~aw/openerp-vertel/openerp-vertel

« back to all changes in this revision

Viewing changes to card/i18n/sv.po

  • Committer: Anders Wallenquist
  • Date: 2012-08-27 14:47:18 UTC
  • Revision ID: aw@u36jc-20120827144718-n10oban01ketr13d
some translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1-20120717-233333\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 21:35+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 23:50+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 14:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:45+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
13
13
"Language-Team: Svenska <info@openerpsweden.org>\n"
14
14
"Language: \n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
19
 
20
 
#. module: fms
21
 
#: view:fms.vehicles:0
22
 
msgid "Vehicles Cost per Month"
23
 
msgstr "Månadskostnad"
24
 
 
25
 
#. module: fms
26
 
#: field:fms.vehicles,work_order:0
27
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_wo
28
 
msgid "Work Orders"
29
 
msgstr "Arbetsorder"
30
 
 
31
 
#. module: fms
32
 
#: help:fms.vehicles,fcostpl:0
33
 
#: help:fms.vehicles,fcostpm:0
34
 
#: help:fms.vehicles,totfcost:0
35
 
msgid "Fuel Cost from fuel log"
36
 
msgstr "Bränslekosnad från tankningslogg"
37
 
 
38
 
#. module: fms
39
 
#: selection:fms.vehicles,fueltype:0
40
 
msgid "98 (Super)"
41
 
msgstr "98"
42
 
 
43
 
#. module: fms
44
 
#: view:fms.vehicles:0
45
 
#, fuzzy
46
 
msgid "Service"
47
 
msgstr "Tjänst"
48
 
 
49
 
#. module: fms
50
 
#: view:fms.vehicles:0
51
 
msgid "Preventive Maintainance"
52
 
msgstr "Förebyggande underhåll"
53
 
 
54
 
#. module: fms
55
 
#: view:fms.service.items:0
56
 
msgid "Approximate total service cost per mile"
57
 
msgstr "Beräknad servicekostnad per mil"
58
 
 
59
 
#. module: fms
60
 
#: selection:fms.vehicles,fueltype:0
61
 
msgid "Diesel"
62
 
msgstr "Diesel"
63
 
 
64
 
#. module: fms
65
 
#: selection:fms.service.items,itemtype:0
66
 
msgid "Fluids"
67
 
msgstr "Vätskor"
68
 
 
69
 
#. module: fms
70
 
#: view:fms.vehicles:0
71
 
#, fuzzy
72
 
msgid "Group By..."
73
 
msgstr "Gruppera på..."
74
 
 
75
 
#. module: fms
76
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.open_board_fms
77
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_dashboard_user
78
 
#, fuzzy
79
 
msgid "Fleet Management Dashboard"
80
 
msgstr "Försäljningschefens Dashboard"
81
 
 
82
 
#. module: fms
83
 
#: view:fms.wo:0
84
 
msgid "Seek Approval"
85
 
msgstr "Begär tillstånd"
86
 
 
87
 
#. module: fms
88
 
#: view:fms.vehicles:0
89
 
#, fuzzy
90
 
msgid "Vehicles per l/100km"
91
 
msgstr "Månadskosnad"
92
 
 
93
 
#. module: fms
94
 
#: field:fms.vehicles,analytic_debit:0
95
 
#, fuzzy
96
 
msgid "Income"
97
 
msgstr "Income"
98
 
 
99
 
#. module: fms
100
 
#: field:fms.wo,state:0
101
 
msgid "Task Status"
102
 
msgstr "Aktivitetsstatus"
103
 
 
104
 
#. module: fms
105
 
#: selection:fms.service.items,freqz:0
106
 
msgid "Weeks"
107
 
msgstr "Veckor"
108
 
 
109
 
#. module: fms
110
 
#: help:fms.vehicles,location:0
111
 
msgid "Select the stock location or create one for each vehicle(recommended) so that the spares, tyres etc are assossiated with the vehicle when issued"
112
 
msgstr "Välj uppställningsplats eller skapa en för varje fordon (rekommenderas) så att reservdelar, däck etc kan knytas till fordonen"
113
 
 
114
 
#. module: fms
115
 
#: help:fms.vehicles,bmil:0
116
 
msgid "The last recorded mileage"
117
 
msgstr "Senaste körsträckeavläsning"
118
 
 
119
 
#. module: fms
120
 
#: selection:fms.service.items,freqdz:0
121
 
msgid "Hours"
122
 
msgstr "Timmar"
123
 
 
124
 
#. module: fms
125
 
#: help:fms.vehicles,nextwo:0
126
 
msgid "Next planned Work Order. If WO is missing the vehicle are possible out of WO-plans"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#. module: fms
130
 
#: help:fms.service.items,cost:0
131
 
msgid "Approximate cost for service item"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#. module: fms
135
 
#: model:ir.model,name:fms.model_fms_service_items_spares
136
 
msgid "Service items to spare relation"
137
 
msgstr "Reservdelar knutna till serviceobjekt"
138
 
 
139
 
#. module: fms
140
 
#: view:fms.service.items:0
141
 
msgid "Service Item Occurance"
142
 
msgstr "Serviceobjektförekomst"
143
 
 
144
 
#. module: fms
145
 
#: field:fms.vehicles,company_id:0
146
 
msgid "Company"
147
 
msgstr "Bolag"
148
 
 
149
 
#. module: fms
150
 
#: view:fms.vehicles:0
151
 
#: selection:fms.vehicles,state:0
152
 
msgid "Out of Service"
153
 
msgstr "Ur funktion"
154
 
 
155
 
#. module: fms
156
 
#: help:fms.wo,delay:0
157
 
msgid "Delay time to fullfill the service (time where the vehicle are out of service)"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#. module: fms
161
 
#: view:fms.wo:0
162
 
msgid "Task Management"
163
 
msgstr "Ärendehantering"
164
 
 
165
 
#. module: fms
166
 
#: view:fms.wo:0
167
 
msgid "Task Completed"
168
 
msgstr "Aktivitet klar"
169
 
 
170
 
#. module: fms
171
 
#: selection:fms.service.items,itemtype:0
172
 
msgid "Others"
173
 
msgstr "Övrigt"
174
 
 
175
 
#. module: fms
176
 
#: field:hr.employee,licensetype:0
177
 
#, fuzzy
178
 
msgid "Drivers License Type"
179
 
msgstr "Produktens pristyp"
180
 
 
181
 
#. module: fms
182
 
#: field:fms.vehicles,nextwo:0
183
 
#, fuzzy
184
 
msgid "Next WO"
185
 
msgstr "Nästa guide"
186
 
 
187
 
#. module: fms
188
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.fms_fuellog_form_act
189
 
msgid "Fuellog"
190
 
msgstr "Bränslelogg"
191
 
 
192
 
#. module: fms
193
 
#: help:fms.vehicles,lodometer:0
194
 
#, fuzzy
195
 
msgid "last recorded odometer"
196
 
msgstr "Senaste körsträckeavläsning"
197
 
 
198
 
#. module: fms
199
 
#: field:fms.fuellog,podometer:0
200
 
#, fuzzy
201
 
msgid "Prev Odometer"
202
 
msgstr "Vägmätarjournal"
203
 
 
204
 
#. module: fms
205
 
#: field:fms.service.items,costpm:0
206
 
#: field:fms.service.templ,costpm:0
207
 
#, fuzzy
208
 
msgid "Cost per Mile"
209
 
msgstr "Timkostnad"
210
 
 
211
 
#. module: fms
212
 
#: view:fms.fuellog:0
213
 
#: view:fms.vehicles:0
214
 
msgid "Accounting Info."
215
 
msgstr "Konteringsinfo."
216
 
 
217
 
#. module: fms
218
 
#: model:ir.model,name:fms.model_account_account
219
 
msgid "Account"
220
 
msgstr "Konto"
221
 
 
222
 
#. module: fms
223
 
#: selection:fms.vehicles,primarymeter:0
224
 
msgid "Hour Meter"
225
 
msgstr "Tidmätare"
226
 
 
227
 
#. module: fms
228
 
#: field:fms.wo,duedate:0
229
 
msgid "Due Date"
230
 
msgstr "Förfallodag"
231
 
 
232
 
#. module: fms
233
 
#: view:fms.wo:0
234
 
msgid "Start Work"
235
 
msgstr "Starta arbete"
236
 
 
237
 
#. module: fms
238
 
#: selection:fms.vehicles,type:0
239
 
msgid "Car"
240
 
msgstr "Personbil"
241
 
 
242
 
#. module: fms
243
 
#: field:fms.vehicles,colour:0
244
 
msgid "Colour"
245
 
msgstr "Färg"
246
 
 
247
 
#. module: fms
248
 
#: model:ir.actions.act_window,help:fms.fms_serv_templ_view
249
 
msgid "Use templates to organize service items to be done for a class of vehicles. Actual Work Orders will be created based on a Service template. If you want to compare suppliers, create one template per supplier and vehicle class. A template can consist of service items from several suppliers, check points done by driver and mandatory inspections."
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#. module: fms
253
 
#: selection:fms.service.items,freqz:0
254
 
msgid "Days"
255
 
msgstr "Dagar"
256
 
 
257
 
#. module: fms
258
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.action_vehicles_wo
259
 
msgid "Vehicles With Out Work Order"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#. module: fms
263
 
#: field:fms.wo.tasks.labour,amount:0
264
 
msgid "Amount"
265
 
msgstr "Mängd"
266
 
 
267
 
#. module: fms
268
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.fms_wo_tasks_spares_act
269
 
#, fuzzy
270
 
msgid "Work Order Spares"
271
 
msgstr "Arbetsorderaktivitet"
272
 
 
273
 
#. module: fms
274
 
#: field:account.payment.from.fuellog,date:0
275
 
#, fuzzy
276
 
msgid "Date payment"
277
 
msgstr "Betalningsdag"
278
 
 
279
 
#. module: fms
280
 
#: field:fms.wo.tasks.labour,partner:0
281
 
msgid "Workshop/Payee"
282
 
msgstr "Verkstad/betalningsmottagare"
283
 
 
284
 
#. module: fms
285
 
#: help:fms.odometer,distance:0
286
 
msgid "Distance entered during trip"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#. module: fms
290
 
#: selection:fms.service.items,freqz:0
291
 
msgid "Years"
292
 
msgstr "År"
293
 
 
294
 
#. module: fms
295
 
#: view:fms.service.items:0
296
 
msgid "Service Item Details"
297
 
msgstr "Serviceobjektdetaljer"
298
 
 
299
 
#. module: fms
300
 
#: field:fms.service.templ,name:0
301
 
msgid "Template Name"
302
 
msgstr "Mallnamn"
303
 
 
304
 
#. module: fms
305
 
#: constraint:account.account:0
306
 
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
307
 
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva konton."
308
 
 
309
 
#. module: fms
310
 
#: help:fms.vehicles,warrexpmil:0
311
 
msgid "Expiry mileage for warranty of product"
312
 
msgstr "Körsträcka då fabriksgarantin upphör"
313
 
 
314
 
#. module: fms
315
 
#: view:fms.fuellog:0
316
 
#: view:fms.vehicles:0
317
 
msgid "Fuel Station Info."
318
 
msgstr "Bensinstationsinfo."
319
 
 
320
 
#. module: fms
321
 
#: field:fms.vehicles,analytic_id:0
322
 
msgid "Analytic Account"
323
 
msgstr "Objektskonto"
324
 
 
325
 
#. module: fms
326
 
#: field:fms.vehicles,fueltankcap:0
327
 
msgid "Fuel Tank Capacity"
328
 
msgstr "Bränsletankens kapacitet"
329
 
 
330
 
#. module: fms
331
 
#: model:ir.model,name:fms.model_fms_vehicles
332
 
msgid "Holds records of Vehicles"
333
 
msgstr "Fordonsregister"
334
 
 
335
 
#. module: fms
336
 
#: view:fms.service.items:0
337
 
msgid "Distance Unit"
338
 
msgstr "Distansenhet"
339
 
 
340
 
#. module: fms
341
 
#: field:fms.vehicles,litrepmtrend:0
342
 
msgid "l/100km trend"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#. module: fms
346
 
#: model:ir.model,name:fms.model_fms_service_templ
347
 
msgid "The Template is a collection of service items."
348
 
msgstr "Mallen är en samling av serviceobjekt"
349
 
 
350
 
#. module: fms
351
 
#: field:fms.fuellog,litrepm:0
352
 
#: field:fms.vehicles,litrepm:0
353
 
msgid "l/100km"
354
 
msgstr "l/100 km"
355
 
 
356
 
#. module: fms
357
 
#: model:ir.actions.todo.category,name:fms.category_fms_config
358
 
#, fuzzy
359
 
msgid "Fleet Management"
360
 
msgstr "Document Management"
361
 
 
362
 
#. module: fms
363
 
#: selection:fms.vehicles,ownership:0
364
 
msgid "Rented"
365
 
msgstr "Hyrd"
366
 
 
367
 
#. module: fms
368
 
#: view:fms.service.templ:0
369
 
#: field:fms.service.templ,vehicle_ids:0
370
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.fms_vehicles_form_act
371
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_vehicles
372
 
msgid "Vehicles"
373
 
msgstr "Fordon"
374
 
 
375
 
#. module: fms
376
 
#: view:fms.service.items.spares:0
377
 
msgid "Service Item Spares"
378
 
msgstr "Serviceobjektreservdelar"
379
 
 
380
 
#. module: fms
381
 
#: view:fms.fuellog:0
382
 
#: view:fms.vehicles:0
383
 
msgid "Fuelling Info."
384
 
msgstr "Bränsleinfo."
385
 
 
386
 
#. module: fms
387
 
#: model:ir.model,name:fms.model_account_payment_from_fuellog
388
 
#: model:ir.model,name:fms.model_account_payment_from_fuellog_lines
389
 
msgid "Entries by Payment from Fuel Log"
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#. module: fms
393
 
#: field:fms.service.items,sparesreq:0
394
 
#: view:fms.wo:0
395
 
#: field:fms.wo,spares:0
396
 
msgid "Spares Required"
397
 
msgstr "Nödvändiga reservdelar"
398
 
 
399
 
#. module: fms
400
 
#: field:fms.fuellog,odometer:0
401
 
#: field:fms.odometer,odometer:0
402
 
#: view:fms.vehicles:0
403
 
#: selection:fms.vehicles,primarymeter:0
404
 
#: field:fms.wo,odometer:0
405
 
msgid "Odometer"
406
 
msgstr "Vägmätare"
407
 
 
408
 
#. module: fms
409
 
#: view:fms.vehicles:0
410
 
msgid "Warranty Expiry"
411
 
msgstr "Garanti går ut"
412
 
 
413
 
#. module: fms
414
 
#: field:fms.wo.tasks.labour,verified:0
415
 
msgid "Verified By"
416
 
msgstr "Granskad av"
417
 
 
418
 
#. module: fms
419
 
#: code:addons/fms/fms_service.py:364
420
 
#, python-format
421
 
msgid "Cannot create work orders without a template, assign one first !"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#. module: fms
425
 
#: view:board.board:0
426
 
#, fuzzy
427
 
msgid "Vehicles Without WO"
428
 
msgstr "Överliggande arbetsorderaktivitet"
429
 
 
430
 
#. module: fms
431
 
#: field:fms.fleet_card,cardholder:0
432
 
msgid "Cardholder"
433
 
msgstr "Kortansvarig"
434
 
 
435
 
#. module: fms
436
 
#: model:ir.model,name:fms.model_hr_employee
437
 
msgid "Employee"
438
 
msgstr "Anställd"
439
 
 
440
 
#. module: fms
441
 
#: view:fms.wo:0
442
 
#: field:fms.wo,wo:0
443
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.fms_wo_form_act
444
 
#, fuzzy
445
 
msgid "Work Order"
446
 
msgstr "Arbetsorder"
447
 
 
448
 
#. module: fms
449
 
#: view:fms.service.items.spares:0
450
 
msgid "Service Spare Details"
451
 
msgstr "Serviceresevdelsdetaljer"
452
 
 
453
 
#. module: fms
454
 
#: field:fms.odometer,type:0
455
 
#: view:fms.vehicles:0
456
 
#, fuzzy
457
 
msgid "Type"
458
 
msgstr "Typ"
459
 
 
460
 
#. module: fms
461
 
#: view:fms.wo:0
462
 
#, fuzzy
463
 
msgid "Work Order Task"
464
 
msgstr "Sale Order Task"
465
 
 
466
 
#. module: fms
467
 
#: view:fms.fuellog:0
468
 
#: view:fms.vehicles:0
469
 
msgid "Vehicle Info."
470
 
msgstr "Fordonsinfo."
471
 
 
472
 
#. module: fms
473
 
#: field:fms.vehicles,costpm:0
474
 
#, fuzzy
475
 
msgid "Cost per mile"
476
 
msgstr "Timkostnad"
477
 
 
478
 
#. module: fms
479
 
#: view:fms.service.items:0
480
 
#: field:fms.service.items,freqd:0
481
 
msgid "Mileage"
482
 
msgstr "Körsträcka"
483
 
 
484
 
#. module: fms
485
 
#: field:fms.odometer,emp_resp:0
486
 
msgid "Employee Responsible"
487
 
msgstr "Ansvarig person"
488
 
 
489
 
#. module: fms
490
 
#: field:fms.vehicles,ppartner:0
491
 
msgid "Purchased From"
492
 
msgstr "Inköpt från"
493
 
 
494
 
#. module: fms
495
 
#: field:fms.fleet_card,cardno:0
496
 
msgid "Cardno"
497
 
msgstr "Kortnummer"
498
 
 
499
 
#. module: fms
500
 
#: field:fms.service.items,name:0
501
 
#: field:fms.service.items.spares,serviceitem:0
502
 
msgid "Service Item"
503
 
msgstr "Serviceobjekt"
504
 
 
505
 
#. module: fms
506
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_reporting
507
 
#, fuzzy
508
 
msgid "Reporting"
509
 
msgstr "Rapportering"
510
 
 
511
 
#. module: fms
512
 
#: selection:fms.wo.tasks.spares,state:0
513
 
msgid "Pending Move"
514
 
msgstr "Vilande lagerrörelse"
515
 
 
516
 
#. module: fms
517
 
#: field:fms.fuellog,state:0
518
 
#: field:fms.service.items,freqdz:0
519
 
#: field:fms.service.items,freqz:0
520
 
#: field:fms.vehicles,analytic_line_ids:0
521
 
msgid "unknown"
522
 
msgstr "okänd"
523
 
 
524
 
#. module: fms
525
 
#: help:fms.vehicles,bdate:0
526
 
msgid "Date on which the mileage is recorded"
527
 
msgstr "Datum för mätaravläsningen"
528
 
 
529
 
#. module: fms
530
 
#: model:ir.model,name:fms.model_fms_fuellog
531
 
msgid "Records the fuelling entries"
532
 
msgstr "Registrerar tankningar"
533
 
 
534
 
#. module: fms
535
 
#: help:fms.odometer,podometer:0
536
 
#, fuzzy
537
 
msgid "previous recorded odometer"
538
 
msgstr "Körsträcka vid inköp"
539
 
 
540
 
#. module: fms
541
 
#: field:fms.wo.tasks.spares,wotask:0
542
 
msgid "Parent WO Task"
543
 
msgstr "Överliggande arbetsorderaktivitet"
544
 
 
545
 
#. module: fms
546
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.action_review_servicetemplate_stage
547
 
#, fuzzy
548
 
msgid "Add service templates"
549
 
msgstr "Momsmallar"
550
 
 
551
 
#. module: fms
552
 
#: code:addons/fms/fms_service.py:195
553
 
#: code:addons/fms/fms_service.py:250
554
 
#: code:addons/fms/fms_service.py:256
555
 
#: code:addons/fms/fms_service.py:364
556
 
#: code:addons/fms/fms_vehicles.py:118
557
 
#, fuzzy, python-format
558
 
msgid "Invalid action !"
559
 
msgstr "Invalid action !"
560
 
 
561
 
#. module: fms
562
 
#: selection:fms.wo.tasks.spares,state:0
563
 
msgid "Spare Issued"
564
 
msgstr "Reservdel utfärdad"
565
 
 
566
 
#. module: fms
567
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_config
568
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_manager_config
569
 
msgid "Configuration"
570
 
msgstr "Konfiguration"
571
 
 
572
 
#. module: fms
573
 
#: view:fms.fleet_card:0
574
 
#: field:fms.fuellog,cardno:0
575
 
#, fuzzy
576
 
msgid "Fleet Card"
577
 
msgstr "Kreditkort"
578
 
 
579
 
#. module: fms
580
 
#: field:fms.vehicles,type:0
581
 
msgid "Class"
582
 
msgstr "Klass"
583
 
 
584
 
#. module: fms
585
 
#: view:board.board:0
586
 
#, fuzzy
587
 
msgid "Vehicles out of Service"
588
 
msgstr "Serviceobjektförekomst"
589
 
 
590
 
#. module: fms
591
 
#: field:fms.service.items,itemtype:0
592
 
msgid "Type of Service"
593
 
msgstr "Typ av service"
594
 
 
595
 
#. module: fms
596
 
#: help:fms.fleet_card,vendor:0
597
 
msgid "The supplier that issues the card, where the invoice will be sent from."
598
 
msgstr ""
599
 
 
600
 
#. module: fms
601
 
#: view:fms.wo:0
602
 
msgid "Task Details"
603
 
msgstr "Aktivitetsdetaljer"
604
 
 
605
 
#. module: fms
606
 
#: help:fms.vehicles,pdate:0
607
 
msgid "Date of Purchase of vehicle"
608
 
msgstr "Datum för fordonets förvärvande"
609
 
 
610
 
#. module: fms
611
 
#: help:hr.employee,licensetype:0
612
 
msgid "Driver Licens classes; ABCDE"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#. module: fms
616
 
#: view:fms.fuellog:0
617
 
#: view:fms.vehicles:0
618
 
msgid "Fuel Logbook"
619
 
msgstr "Tankningsjournal"
620
 
 
621
 
#. module: fms
622
 
#: field:fms.vehicles,bdate:0
623
 
msgid "Recorded date"
624
 
msgstr "Registreringsdatum"
625
 
 
626
 
#. module: fms
627
 
#: field:fms.wo,wosysgen:0
628
 
msgid "System Generated"
629
 
msgstr "System genererat"
630
 
 
631
 
#. module: fms
632
 
#: model:ir.model,name:fms.model_fms_service_items
633
 
msgid "Different types of service tasks"
634
 
msgstr "Olika typer av serviceaktiviteter"
635
 
 
636
 
#. module: fms
637
 
#: field:fms.wo.tasks.spares,state:0
638
 
msgid "State/Status"
639
 
msgstr "Status/läge"
640
 
 
641
 
#. module: fms
642
 
#: field:fms.service.items,freq_days:0
643
 
#, fuzzy
644
 
msgid "Frequency in days"
645
 
msgstr "Dagar för att leverera"
646
 
 
647
 
#. module: fms
648
 
#: view:board.board:0
649
 
#, fuzzy
650
 
msgid "My Board"
651
 
msgstr "Min infopanel"
652
 
 
653
 
#. module: fms
654
 
#: sql_constraint:fms.vehicles:0
655
 
#, fuzzy
656
 
msgid "The registration no (name) of the vehicle must be unique !"
657
 
msgstr "Aktiviteten måste vara unik !"
658
 
 
659
 
#. module: fms
660
 
#: selection:fms.service.items,itemtype:0
661
 
msgid "Inspection"
662
 
msgstr "Inspektion"
663
 
 
664
 
#. module: fms
665
 
#: view:fms.service.templ:0
666
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.fms_serv_templ_view
667
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_serv_templ
668
 
msgid "Service Templates"
669
 
msgstr "Servicemall"
670
 
 
671
 
#. module: fms
672
 
#: view:fms.odometer:0
673
 
msgid "Odometer Logbook"
674
 
msgstr "Vägmätarjournal"
675
 
 
676
 
#. module: fms
677
 
#: field:fms.fuellog,costpm:0
678
 
#, fuzzy
679
 
msgid "Cost Per Mile"
680
 
msgstr "Timkostnad"
681
 
 
682
 
#. module: fms
683
 
#: sql_constraint:fms.wo.tasks.spares:0
684
 
msgid "The spare request no must be unique!"
685
 
msgstr "Reservdelsbegäran måste vara unik !"
686
 
 
687
 
#. module: fms
688
 
#: help:fms.odometer,cost:0
689
 
msgid "Cost for the trip using vehicle cost per mile"
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#. module: fms
693
 
#: view:fms.vehicles:0
694
 
#: field:fms.vehicles,state:0
695
 
msgid "State"
696
 
msgstr "Status"
697
 
 
698
 
#. module: fms
699
 
#: field:fms.vehicles,analytic_balance:0
700
 
#, fuzzy
701
 
msgid "Revenue"
702
 
msgstr "Teoretisk inkomst"
703
 
 
704
 
#. module: fms
705
 
#: field:account.payment.from.fuellog,line_ids:0
706
 
#, fuzzy
707
 
msgid "Invoices"
708
 
msgstr "Fakturor"
709
 
 
710
 
#. module: fms
711
 
#: view:fms.odometer:0
712
 
msgid "Record Info."
713
 
msgstr "Avläsningsinfo."
714
 
 
715
 
#. module: fms
716
 
#: field:fms.fuellog,log_no:0
717
 
msgid "Log Entry#"
718
 
msgstr "Logg post#"
719
 
 
720
 
#. module: fms
721
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_manager
722
 
msgid "Fleet Manager"
723
 
msgstr "Vagnpark"
724
 
 
725
 
#. module: fms
726
 
#: code:addons/fms/fms_service.py:250
727
 
#, python-format
728
 
msgid ""
729
 
"Cannot change service item with spares not in draft ! %s | %s' % (ids,context)),)\n"
730
 
"        spares = self.pool.get('fms.wo.tasks.spares"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#. module: fms
734
 
#: view:fms.service.items:0
735
 
msgid "OR"
736
 
msgstr "ELLER"
737
 
 
738
 
#. module: fms
739
 
#: field:fms.vehicles,cmil:0
740
 
msgid "Current Mileage"
741
 
msgstr "Aktuell körsträcka"
742
 
 
743
 
#. module: fms
744
 
#: code:addons/fms/fms_vehicles.py:118
745
 
#, python-format
746
 
msgid ""
747
 
"vals! %s | %s' % (vals.get('analytic_id', False),vals),))\n"
748
 
"        return super(fms_vehicles, self).create(cr, uid, vals, context=context)\n"
749
 
"\n"
750
 
"    \n"
751
 
"    _columns = {\n"
752
 
"#                'complete_name': fields.function(_complete_name, string=\"Project Name\", type='char', size=250), \n"
753
 
"                'name':fields.char('Vehicle Name',help=\"Usually registration number\",size=20,required=True),\n"
754
 
"                'company_id':fields.many2one('res.company','Company',required=False),\n"
755
 
"                'year':fields.char('Year',size=4),\n"
756
 
"                'make':fields.char('Make',size=10),\n"
757
 
"                'model':fields.char('Model',size=15),\n"
758
 
"                'colour':fields.char('Colour',size=15),\n"
759
 
"                'serial':fields.char('productSerial #',size=50),\n"
760
 
"                'type': fields.selection([\n"
761
 
"                        ('truck','Truck"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#. module: fms
765
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.action_review_analytic_stage
766
 
msgid "Change analytic for users that registers vehicles cost/expenses"
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#. module: fms
770
 
#: field:fms.vehicles,primarymeter:0
771
 
msgid "Primary Meter"
772
 
msgstr "Huvudsakling mätare"
773
 
 
774
 
#. module: fms
775
 
#: constraint:account.account:0
776
 
msgid ""
777
 
"Configuration Error! \n"
778
 
"You can not define children to an account with internal type different of \"View\"! "
779
 
msgstr ""
780
 
"Konfigurationfel !\n"
781
 
"Du kan inte definiera underkonto med intern annan typ än \"Visa\"!"
782
 
 
783
 
#. module: fms
784
 
#: view:board.board:0
785
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.action_fms_vehicle_graph
786
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.action_fms_vehicle_graph1
787
 
#, fuzzy
788
 
msgid "Fuel Consumtion l/100km"
789
 
msgstr "Bensinstationsinfo."
790
 
 
791
 
#. module: fms
792
 
#: model:ir.model,name:fms.model_res_partner_address
793
 
msgid "Partner Addresses"
794
 
msgstr "Företagsadress"
795
 
 
796
 
#. module: fms
797
 
#: help:fms.vehicles,name:0
798
 
msgid "Usually registration number"
799
 
msgstr "Vanligvis registreringsnummer"
800
 
 
801
 
#. module: fms
802
 
#: field:fms.wo.tasks.labour,lab_req_no:0
803
 
msgid "Labour Req No"
804
 
msgstr "Arbetsrekvisitionsnummer"
805
 
 
806
 
#. module: fms
807
 
#: model:ir.actions.act_window,help:fms.action_review_analytic_stage
808
 
#: model:ir.actions.act_window,help:fms.action_review_journal_stage
809
 
#: model:ir.actions.act_window,help:fms.action_review_serviceitems_stage
810
 
#: model:ir.actions.act_window,help:fms.action_review_servicetemplate_stage
811
 
msgid ""
812
 
"The accounting gets easier if you set up a special Journal for Vehicle operations such as purschases, link \n"
 
20
#. module: card
 
21
#: help:card.card,delay:0
 
22
msgid "Time just to make an impression in the calendar"
 
23
msgstr "Tid för att det skall synas något i kalendern"
 
24
 
 
25
#. module: card
 
26
#: model:ir.actions.act_window,name:card.action_review_analytic_stage
 
27
msgid "Update users"
 
28
msgstr "Uppdatera användare"
 
29
 
 
30
#. module: card
 
31
#: help:card.expenses.type,description:0
 
32
msgid "This text will be used as a template. %(year)s/%(month)s/%(date)s is possible to embed in text."
 
33
msgstr "Denna text kommer användas som mall. %(year)s/%(month)s/%(date)s är möjligt att bädda in i texten."
 
34
 
 
35
#. module: card
 
36
#: model:ir.actions.act_window,help:card.action_create_initial_card_installer
 
37
msgid "Here can you add and create all your Payment and Credit Cards."
 
38
msgstr "Här kan du lägga till dina betal- och kreditkort."
 
39
 
 
40
#. module: card
 
41
#: field:card.card,date_valid:0
 
42
msgid "Valid thru"
 
43
msgstr "Giltigt till"
 
44
 
 
45
#. module: card
 
46
#: view:card.expenses:0
 
47
msgid "Expenses Log"
 
48
msgstr "Utläggslogg"
 
49
 
 
50
#. module: card
 
51
#: model:ir.actions.act_window,help:card.card_expenses_type_form_act
 
52
msgid "Here you have a list of all Card Expenses Types, use this to implement and document rules for the expenses."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#. module: card
 
56
#: view:card.expenses:0
 
57
msgid "Total Amount"
 
58
msgstr "Totalsumma"
 
59
 
 
60
#. module: card
 
61
#: model:ir.actions.act_window,help:card.action_review_journal_stage
 
62
msgid ""
 
63
"The accounting gets easier if you set up a special Journal for Card operations such as purschases, link \n"
813
64
"            Accounts Type Allowed for example bank, cash and payables and Accounts Allowed (a list of relevant vehicle\n"
814
65
"            cost/expence accounts according to your chart of accounts in the Entry Control tab."
 
66
msgstr "Bokföringen förenklas om du skapar ett speciell journal för korthanteringen."
 
67
 
 
68
#. module: card
 
69
#: view:card.expenses:0
 
70
#: field:card.expenses,period_id:0
 
71
msgid "Period"
 
72
msgstr "Period"
 
73
 
 
74
#. module: card
 
75
#: field:card.card,delay:0
 
76
msgid "Delay"
 
77
msgstr "Fördröjning"
 
78
 
 
79
#. module: card
 
80
#: view:card.expenses:0
 
81
msgid "Analytic"
 
82
msgstr "Objekt"
 
83
 
 
84
#. module: card
 
85
#: model:ir.model,name:card.model_card_expenses
 
86
msgid "Records the expenses on a payment card"
815
87
msgstr ""
816
88
 
817
 
#. module: fms
818
 
#: view:fms.vehicles:0
819
 
msgid "vehicles"
820
 
msgstr "fordon"
821
 
 
822
 
#. module: fms
823
 
#: field:fms.vehicles,podometer:0
824
 
msgid "Odometer at Purchase"
825
 
msgstr "Körsträcka vid inköp"
826
 
 
827
 
#. module: fms
828
 
#: selection:fms.wo.tasks.labour,state:0
829
 
msgid "Verified"
830
 
msgstr "Verifierad"
831
 
 
832
 
#. module: fms
833
 
#: view:fms.vehicles:0
834
 
msgid "Additional Details"
835
 
msgstr "Ytterligare detaljer"
836
 
 
837
 
#. module: fms
838
 
#: help:fms.vehicles,costpm:0
839
 
#, fuzzy
840
 
msgid "Total cost per mile"
841
 
msgstr "Kostnad per enhet"
842
 
 
843
 
#. module: fms
844
 
#: view:fms.vehicles:0
845
 
#: field:fms.vehicles,make:0
846
 
msgid "Make"
847
 
msgstr "Märke"
848
 
 
849
 
#. module: fms
850
 
#: view:fms.service.items:0
851
 
#: view:fms.service.templ:0
852
 
#: field:fms.service.templ,items:0
853
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.fms_serv_items
854
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_serv_items
855
 
msgid "Service Items"
856
 
msgstr "Serviceobjekt"
857
 
 
858
 
#. module: fms
859
 
#: model:ir.model,name:fms.model_fms_wo_tasks_spares
860
 
msgid "WO Tasks spares requirement"
861
 
msgstr "Arbetsorder nödvändiga reservdelar för aktiviteten"
862
 
 
863
 
#. module: fms
864
 
#: field:fms.vehicles,schedname:0
865
 
msgid "PM Schedule"
866
 
msgstr "Servicemall"
867
 
 
868
 
#. module: fms
869
 
#: field:fms.fleet_card,note:0
870
 
#: field:fms.odometer,note:0
871
 
#: field:fms.vehicles,note:0
872
 
msgid "Note"
873
 
msgstr "Anteckningar"
874
 
 
875
 
#. module: fms
876
 
#: view:fms.vehicles:0
877
 
msgid "Manufacture Details"
878
 
msgstr "Tillverkardetaljer"
879
 
 
880
 
#. module: fms
881
 
#: selection:fms.vehicles,fueltype:0
882
 
msgid "Biogas"
883
 
msgstr "Biogas"
884
 
 
885
 
#. module: fms
886
 
#: selection:fms.fuellog,state:0
887
 
#: selection:fms.vehicles,state:0
888
 
#: selection:fms.wo,state:0
889
 
#: selection:fms.wo.tasks.labour,state:0
 
89
#. module: card
 
90
#: selection:card.card,state:0
 
91
#: selection:card.expenses,state:0
890
92
msgid "Draft"
891
93
msgstr "Utkast"
892
94
 
893
 
#. module: fms
894
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.action_review_serviceitems_stage
895
 
#, fuzzy
896
 
msgid "Add service Items"
897
 
msgstr "Reservdelar knutna till serviceobjekt"
898
 
 
899
 
#. module: fms
900
 
#: field:fms.service.items,wo:0
901
 
#: model:ir.model,name:fms.model_fms_wo
902
 
msgid "Work Order Tasks"
903
 
msgstr "Arbetsorderaktivitet"
904
 
 
905
 
#. module: fms
906
 
#: selection:fms.vehicles,ownership:0
907
 
msgid "Private (owned by employee)"
908
 
msgstr "Privat (ägd av anställd)"
909
 
 
910
 
#. module: fms
911
 
#: field:fms.service.items.spares,unit:0
912
 
#: field:fms.wo.tasks.spares,unit:0
913
 
msgid "Unit Of Use"
914
 
msgstr "Använd enhet"
915
 
 
916
 
#. module: fms
917
 
#: view:fms.wo:0
918
 
msgid "Cancel Task"
919
 
msgstr "Avbryt aktivitet"
920
 
 
921
 
#. module: fms
922
 
#: selection:fms.vehicles,type:0
923
 
msgid "Other"
924
 
msgstr "Annat"
925
 
 
926
 
#. module: fms
927
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.action_create_initial_fleet_cards_installer
928
 
msgid "Create your Firsts Fleet Cards"
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#. module: fms
932
 
#: field:fms.wo.tasks.labour,state:0
933
 
msgid "Status"
934
 
msgstr "Status"
935
 
 
936
 
#. module: fms
937
 
#: field:fms.vehicles,warrexpmil:0
938
 
msgid "(or) Mileage"
939
 
msgstr "(eller) körsträcka"
940
 
 
941
 
#. module: fms
942
 
#: selection:fms.vehicles,fueltype:0
943
 
msgid "Electric"
944
 
msgstr "Elektrisk"
945
 
 
946
 
#. module: fms
947
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.fms_odometer_form_act
948
 
#, fuzzy
949
 
msgid "fms.odometer.act"
950
 
msgstr "Körsträcka vid inköp"
951
 
 
952
 
#. module: fms
953
 
#: selection:fms.service.items,itemtype:0
954
 
msgid "Normal"
955
 
msgstr "Normal"
956
 
 
957
 
#. module: fms
958
 
#: selection:fms.vehicles,type:0
959
 
msgid "Bus"
960
 
msgstr "Buss"
961
 
 
962
 
#. module: fms
963
 
#: field:fms.odometer,podometer:0
964
 
#: field:fms.vehicles,lodometer:0
965
 
#, fuzzy
966
 
msgid "Last Odometer"
967
 
msgstr "Vägmätarjournal"
968
 
 
969
 
#. module: fms
970
 
#: code:addons/fms/fms_service.py:195
971
 
#, python-format
972
 
msgid ""
973
 
"Cannot change service item with spares not in draft ! %s | %s' % (spare.product,spare.qtyreqd)),)\n"
974
 
"            self.pool.get('fms.wo.tasks.spares"
975
 
msgstr ""
976
 
 
977
 
#. module: fms
978
 
#: selection:fms.wo.tasks.labour,state:0
979
 
msgid "Paid"
980
 
msgstr "Betalad"
981
 
 
982
 
#. module: fms
983
 
#: field:account.payment.from.fuellog.lines,fuellog:0
984
 
#: view:fms.fleet_card:0
985
 
#: field:fms.fleet_card,fuellog:0
986
 
#: view:fms.fuellog:0
987
 
#: view:fms.odometer:0
988
 
#: view:fms.vehicles:0
989
 
#: field:fms.vehicles,fuellog:0
990
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_fuellog
991
 
msgid "Fuel Log"
992
 
msgstr "Tankningslogg"
993
 
 
994
 
#. module: fms
995
 
#: field:fms.fuellog,vendor:0
996
 
msgid "Vendor"
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#. module: fms
1000
 
#: field:fms.wo,servitem:0
1001
 
msgid "Service Task"
1002
 
msgstr "Serviceaktivitet"
1003
 
 
1004
 
#. module: fms
1005
 
#: field:fms.fuellog,user_id:0
1006
 
#, fuzzy
 
95
#. module: card
 
96
#: constraint:account.analytic.line:0
 
97
msgid "You can not create analytic line on view account."
 
98
msgstr "Du kan inte skapa objekttransaktioner med rubrikkonton."
 
99
 
 
100
#. module: card
 
101
#: view:card.card:0
 
102
msgid "Device Log"
 
103
msgstr "Enhetslogg"
 
104
 
 
105
#. module: card
 
106
#: view:card.expenses:0
 
107
msgid "Exp#"
 
108
msgstr "Utl#"
 
109
 
 
110
#. module: card
 
111
#: model:ir.actions.act_window,help:card.card_card_form_act
 
112
msgid "Here you have a list of all Cards that the company are responsible for. Cards can be owned, leased or hired and the economic analyses such cost per month will be correct. If you have income from the device you can analyse how it compares to costs."
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#. module: card
 
116
#: view:card.card:0
 
117
msgid "Create Invocie"
 
118
msgstr "Skapa faktura"
 
119
 
 
120
#. module: card
 
121
#: view:card.expenses:0
 
122
#: view:card.expenses.type:0
 
123
#: model:ir.actions.act_window,name:card.card_expenses_form_act
 
124
msgid "Card Expenses"
 
125
msgstr "Kortutlägg"
 
126
 
 
127
#. module: card
 
128
#: field:card.expenses.type,name:0
 
129
msgid "Name"
 
130
msgstr "Namn"
 
131
 
 
132
#. module: card
 
133
#: model:ir.model,name:card.model_account_analytic_line
 
134
msgid "Analytic Line"
 
135
msgstr "Analysrad"
 
136
 
 
137
#. module: card
 
138
#: field:card.expenses.type,description:0
 
139
msgid "Description"
 
140
msgstr "Beskrivning"
 
141
 
 
142
#. module: card
 
143
#: code:addons/card/card.py:125
 
144
#, python-format
 
145
msgid "Card %s (%s)"
 
146
msgstr "Kort %s (%s)"
 
147
 
 
148
#. module: card
 
149
#: field:account.invoice,card_id:0
 
150
#: view:card.card:0
 
151
#: field:card.expenses,cardno:0
 
152
msgid "Payment Card"
 
153
msgstr "Betalkort"
 
154
 
 
155
#. module: card
 
156
#: field:card.card,company_id:0
 
157
msgid "Company"
 
158
msgstr "Bolag"
 
159
 
 
160
#. module: card
 
161
#: field:card.expenses,analytic_account_line:0
 
162
msgid "Analytic Account Line"
 
163
msgstr "Analysrad"
 
164
 
 
165
#. module: card
 
166
#: model:ir.model,name:card.model_card_expenses_type
 
167
msgid "Type of expense"
 
168
msgstr "Utläggstyp"
 
169
 
 
170
#. module: card
 
171
#: code:addons/card/card_expenses.py:150
 
172
#, python-format
 
173
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your description !"
 
174
msgstr "Ditt uttryck är felaktigt %(...)s i beskrivningen!"
 
175
 
 
176
#. module: card
 
177
#: field:card.card,user_id:0
1007
178
msgid "User"
1008
179
msgstr "Användare"
1009
180
 
1010
 
#. module: fms
1011
 
#: selection:fms.service.items,freqdz:0
1012
 
msgid "Kilometers"
1013
 
msgstr "Kilometer"
1014
 
 
1015
 
#. module: fms
1016
 
#: view:fms.vehicles:0
1017
 
#: selection:fms.vehicles,state:0
 
181
#. module: card
 
182
#: view:card.expenses.type:0
 
183
msgid "Search Card Expenses type"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#. module: card
 
187
#: view:card.expenses:0
 
188
msgid "Search Card Expenses"
 
189
msgstr "Sök kurtutlägg"
 
190
 
 
191
#. module: card
 
192
#: view:card.card:0
 
193
#: selection:card.card,state:0
1018
194
msgid "Active"
1019
195
msgstr "Aktiv"
1020
196
 
1021
 
#. module: fms
1022
 
#: field:fms.vehicles,costpmon:0
1023
 
#, fuzzy
1024
 
msgid "Cost per month"
1025
 
msgstr "Månadskosnad"
1026
 
 
1027
 
#. module: fms
1028
 
#: field:fms.wo.tasks.labour,description:0
1029
 
msgid "Description of work"
1030
 
msgstr "Beskrivning av arbete"
1031
 
 
1032
 
#. module: fms
1033
 
#: constraint:hr.employee:0
1034
 
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
1035
 
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva hierarkier av anställda."
1036
 
 
1037
 
#. module: fms
1038
 
#: view:fms.fuellog:0
1039
 
#: view:fms.vehicles:0
1040
 
msgid "Proforma"
1041
 
msgstr "Proforma"
1042
 
 
1043
 
#. module: fms
1044
 
#: sql_constraint:account.account:0
1045
 
msgid "The code of the account must be unique per company !"
1046
 
msgstr "Kontots kod måste vara unik per bolag !"
1047
 
 
1048
 
#. module: fms
1049
 
#: view:fms.fuellog:0
1050
 
#: view:fms.vehicles:0
1051
 
#, fuzzy
1052
 
msgid "Post Txn"
1053
 
msgstr "Bokför journalposter"
1054
 
 
1055
 
#. module: fms
1056
 
#: field:fms.vehicles,location:0
1057
 
msgid "Stk Location"
1058
 
msgstr "Uppställningsplats"
1059
 
 
1060
 
#. module: fms
1061
 
#: view:fms.vehicles:0
1062
 
#: selection:fms.vehicles,state:0
1063
 
#, fuzzy
 
197
#. module: card
 
198
#: view:card.expenses:0
 
199
#, fuzzy
 
200
msgid "type"
 
201
msgstr "typ"
 
202
 
 
203
#. module: card
 
204
#: selection:card.expenses,state:0
 
205
msgid "Approved"
 
206
msgstr "Godkänd"
 
207
 
 
208
#. module: card
 
209
#: view:card.expenses:0
 
210
msgid "Card"
 
211
msgstr "Betalkort"
 
212
 
 
213
#. module: card
 
214
#: model:ir.actions.act_window,help:card.action_review_analytic_stage
 
215
msgid "Change rights and analytic for users that registers Card cost/expenses. Users can administer thier own card or have the right to manage all cards"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#. module: card
 
219
#: view:card.expenses.type:0
 
220
#: field:card.expenses.type,account_id:0
 
221
msgid "Account"
 
222
msgstr "Konto"
 
223
 
 
224
#. module: card
 
225
#: code:addons/card/card_expenses.py:150
 
226
#, python-format
 
227
msgid "Wrong description !"
 
228
msgstr "Felaktig beskrivning !"
 
229
 
 
230
#. module: card
 
231
#: field:card.card,name:0
 
232
msgid "Card No"
 
233
msgstr "Kortnr"
 
234
 
 
235
#. module: card
 
236
#: field:card.expenses,invoice_id:0
 
237
#: model:ir.model,name:card.model_account_invoice
 
238
msgid "Invoice"
 
239
msgstr "Faktura"
 
240
 
 
241
#. module: card
 
242
#: help:card.card,partner_id:0
 
243
msgid "The supplier that issues the card, where the invoice will be sent from."
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#. module: card
 
247
#: model:ir.actions.act_window,name:card.action_review_journal_stage
 
248
msgid "Review and add Card Journals"
 
249
msgstr "Granska och lägg till kortjournaler "
 
250
 
 
251
#. module: card
 
252
#: view:card.card:0
 
253
#: selection:card.card,state:0
1064
254
msgid "Deprecated"
1065
 
msgstr "Avancerad sökning (förkastad)"
1066
 
 
1067
 
#. module: fms
1068
 
#: selection:fms.service.items,freqz:0
1069
 
msgid "Months"
1070
 
msgstr "Månader"
1071
 
 
1072
 
#. module: fms
1073
 
#: view:fms.vehicles:0
1074
 
msgid "Analysis Information"
1075
 
msgstr "Analysinformation"
1076
 
 
1077
 
#. module: fms
1078
 
#: view:fms.vehicles:0
1079
 
msgid "Vehicle Details"
1080
 
msgstr "Fordonsdetaljer"
1081
 
 
1082
 
#. module: fms
1083
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_manager_oms
1084
 
msgid "Operations Management"
1085
 
msgstr "Driftsförvalning"
1086
 
 
1087
 
#. module: fms
1088
 
#: field:fms.vehicles,lmiles:0
1089
 
#: help:fms.vehicles,lmiles:0
1090
 
#, fuzzy
1091
 
msgid "Miles per year"
1092
 
msgstr "Nuvarande bokföringsår"
1093
 
 
1094
 
#. module: fms
1095
 
#: field:fms.fuellog,date:0
1096
 
#: field:fms.odometer,date:0
1097
 
#: field:fms.vehicles,warrexp:0
1098
 
msgid "Date"
1099
 
msgstr "Datum"
1100
 
 
1101
 
#. module: fms
1102
 
#: view:fms.vehicles:0
1103
 
msgid "Active vehicles without any Work Order in progress"
1104
 
msgstr ""
1105
 
 
1106
 
#. module: fms
1107
 
#: field:fms.fuellog,lmiles:0
1108
 
#: selection:fms.service.items,freqdz:0
1109
 
msgid "Miles"
1110
 
msgstr "Mil"
1111
 
 
1112
 
#. module: fms
1113
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_dashboard
1114
 
#, fuzzy
1115
 
msgid "Dashboard"
1116
 
msgstr "Huvudmeny"
1117
 
 
1118
 
#. module: fms
1119
 
#: field:fms.fuellog,pdate:0
1120
 
#, fuzzy
1121
 
msgid "Prev date"
1122
 
msgstr "Orderdatum"
1123
 
 
1124
 
#. module: fms
1125
 
#: field:fms.wo,supervisor:0
1126
 
msgid "Supervisor"
1127
 
msgstr "Chef"
1128
 
 
1129
 
#. module: fms
1130
 
#: view:board.board:0
1131
 
#, fuzzy
1132
 
msgid "Cost per Month"
1133
 
msgstr "Månadskosnad"
1134
 
 
1135
 
#. module: fms
1136
 
#: selection:fms.wo.tasks.labour,state:0
1137
 
msgid "Audited"
1138
 
msgstr "Granskad"
1139
 
 
1140
 
#. module: fms
1141
 
#: field:fms.fuellog,qty:0
1142
 
#: field:fms.service.items.spares,qtyreqd:0
1143
 
#: field:fms.vehicles,analytic_quantity:0
1144
 
#: field:fms.wo.tasks.spares,quantity:0
1145
 
msgid "Quantity"
1146
 
msgstr "Kvantitet"
1147
 
 
1148
 
#. module: fms
1149
 
#: field:fms.vehicles,totfcost:0
1150
 
#, fuzzy
1151
 
msgid "Total fuel Cost"
1152
 
msgstr "Timkostnad"
1153
 
 
1154
 
#. module: fms
1155
 
#: constraint:account.account:0
1156
 
msgid ""
1157
 
"Configuration Error! \n"
1158
 
"You can not select an account type with a deferral method different of \"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
1159
 
msgstr ""
1160
 
"Konfigurationsfel !\n"
1161
 
"Du kan inte välja en kontotyp med uppskovmetod för annan av \"obalanserad\" för konton med interna typen \"obetalda/förutbetalda intäkter\"!"
1162
 
 
1163
 
#. module: fms
1164
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.action_fms_vehicle_graph2
1165
 
#, fuzzy
1166
 
msgid "Vehicle Cost per Month"
1167
 
msgstr "Månadskosnad"
1168
 
 
1169
 
#. module: fms
1170
 
#: help:fms.vehicles,costpmon:0
1171
 
#, fuzzy
1172
 
msgid "Total cost per month"
1173
 
msgstr "Månadskosnad"
1174
 
 
1175
 
#. module: fms
1176
 
#: view:fms.vehicles:0
1177
 
#, fuzzy
1178
 
msgid "To Plan"
1179
 
msgstr "Plan Id"
1180
 
 
1181
 
#. module: fms
1182
 
#: view:fms.vehicles:0
1183
 
#, fuzzy
1184
 
msgid "Create Work Orders"
1185
 
msgstr "Mina kundordrar"
1186
 
 
1187
 
#. module: fms
1188
 
#: field:fms.fuellog,period_id:0
1189
 
#: view:fms.service.items:0
1190
 
msgid "Period"
1191
 
msgstr "Period"
1192
 
 
1193
 
#. module: fms
1194
 
#: model:ir.model,name:fms.model_account_fuel_statement
1195
 
#, fuzzy
1196
 
msgid "Bank Statement"
1197
 
msgstr "Bankkontoutdrag"
1198
 
 
1199
 
#. module: fms
1200
 
#: view:fms.service.items.spares:0
1201
 
msgid "Service Item Spare Requirement"
1202
 
msgstr "Nödvändiga serviceobjektsreservdelar"
1203
 
 
1204
 
#. module: fms
1205
 
#: field:fms.service.items,freqn:0
1206
 
msgid "Frequency"
1207
 
msgstr "Frekvens"
1208
 
 
1209
 
#. module: fms
1210
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.action_vehicles_outofservice
1211
 
#, fuzzy
1212
 
msgid "Vehicles Out of Service"
1213
 
msgstr "Serviceobjektförekomst"
1214
 
 
1215
 
#. module: fms
1216
 
#: model:ir.model,name:fms.model_fms_odometer
1217
 
msgid "Recording of daily odometer reading"
1218
 
msgstr "Avläsning av daglig körsträcka"
1219
 
 
1220
 
#. module: fms
1221
 
#: view:fms.fuellog:0
1222
 
#: selection:fms.fuellog,state:0
1223
 
#: view:fms.vehicles:0
 
255
msgstr "Avförd"
 
256
 
 
257
#. module: card
 
258
#: view:card.card:0
 
259
#: view:card.expenses:0
 
260
msgid "Notes"
 
261
msgstr "Anteckningar"
 
262
 
 
263
#. module: card
 
264
#: view:card.expenses:0
 
265
msgid "Total Qty"
 
266
msgstr "Total kvantitet"
 
267
 
 
268
#. module: card
 
269
#: code:addons/card/card.py:103
 
270
#, python-format
 
271
msgid "Card %s deprecated"
 
272
msgstr "Kort %s avfört"
 
273
 
 
274
#. module: card
 
275
#: view:card.expenses:0
 
276
#: selection:card.expenses,state:0
 
277
msgid "Payed"
 
278
msgstr "Betalad"
 
279
 
 
280
#. module: card
 
281
#: view:card.expenses.type:0
 
282
msgid "Card Expenses Types"
 
283
msgstr "Kortutläggstyper"
 
284
 
 
285
#. module: card
 
286
#: view:card.card:0
 
287
#: field:card.card,state:0
 
288
#: view:card.expenses:0
 
289
msgid "State"
 
290
msgstr "Status"
 
291
 
 
292
#. module: card
 
293
#: view:card.card:0
 
294
#: view:card.expenses:0
 
295
#: model:ir.actions.act_window,name:card.card_card_form_act
 
296
#: model:ir.ui.menu,name:card.menu_card_card
 
297
msgid "Cards"
 
298
msgstr "Betalkort"
 
299
 
 
300
#. module: card
 
301
#: view:card.card:0
 
302
msgid "user_id"
 
303
msgstr "user_id"
 
304
 
 
305
#. module: card
 
306
#: code:addons/card/card.py:100
 
307
#, python-format
 
308
msgid "Card %s in draft"
 
309
msgstr "Kort %s i utkaststatus"
 
310
 
 
311
#. module: card
 
312
#: model:ir.actions.act_window,help:card.card_expenses_form_act
 
313
msgid "Here you have a list of all Card Expenses."
 
314
msgstr "Här har du en lista över alla kortutgifter"
 
315
 
 
316
#. module: card
 
317
#: view:card.card:0
 
318
msgid "Approve"
 
319
msgstr "Godkänn"
 
320
 
 
321
#. module: card
 
322
#: view:card.expenses:0
 
323
msgid "approved"
 
324
msgstr "Godkänd"
 
325
 
 
326
#. module: card
 
327
#: view:card.card:0
 
328
#: field:card.card,log:0
 
329
#: view:card.expenses:0
 
330
#: field:card.expenses,log:0
 
331
msgid "History"
 
332
msgstr "Historik"
 
333
 
 
334
#. module: card
 
335
#: field:card.card,note:0
 
336
#: field:card.expenses,note:0
 
337
msgid "Note"
 
338
msgstr "Anteckningar"
 
339
 
 
340
#. module: card
 
341
#: sql_constraint:account.invoice:0
 
342
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
 
343
msgstr "Fakturanummer måste vara unikt per bolag!"
 
344
 
 
345
#. module: card
 
346
#: code:addons/card/card.py:97
 
347
#, python-format
 
348
msgid "Card %s active"
 
349
msgstr "Kort %s aktivt"
 
350
 
 
351
#. module: card
 
352
#: model:ir.ui.menu,name:card.menu_card_expenses_type
 
353
msgid "Card expenses types"
 
354
msgstr "Kortutläggstyper"
 
355
 
 
356
#. module: card
 
357
#: view:card.card:0
 
358
#: field:card.card,invoice_ids:0
 
359
msgid "Invoices"
 
360
msgstr "Fakturor"
 
361
 
 
362
#. module: card
 
363
#: model:ir.actions.act_window,name:card.card_expenses_type_form_act
 
364
msgid "Card Expenses Type"
 
365
msgstr "Kortutläggstyp"
 
366
 
 
367
#. module: card
 
368
#: view:card.card:0
 
369
#: view:card.expenses:0
 
370
#: view:card.expenses.type:0
 
371
msgid "Group By..."
 
372
msgstr "Gruppera på..."
 
373
 
 
374
#. module: card
 
375
#: view:card.card:0
 
376
#: field:card.expenses,date_valid:0
 
377
msgid "Valid Thru"
 
378
msgstr "Giltigt till"
 
379
 
 
380
#. module: card
 
381
#: view:card.expenses.type:0
 
382
#: field:card.expenses.type,tax_id:0
 
383
msgid "Tax"
 
384
msgstr "Skatt"
 
385
 
 
386
#. module: card
 
387
#: field:card.expenses,line_id:0
 
388
msgid "Invoice Line"
 
389
msgstr "Fakturarad"
 
390
 
 
391
#. module: card
 
392
#: model:ir.actions.todo.category,name:card.category_card_config
 
393
msgid "Payment Card Management"
 
394
msgstr "Korthantering"
 
395
 
 
396
#. module: card
 
397
#: view:card.card:0
 
398
#: field:card.card,expenses_ids:0
 
399
msgid "Expenses"
 
400
msgstr "Utgifter"
 
401
 
 
402
#. module: card
 
403
#: view:card.card:0
 
404
msgid "date_valid"
 
405
msgstr "Giltigt till"
 
406
 
 
407
#. module: card
 
408
#: field:card.expenses,type:0
 
409
msgid "Type"
 
410
msgstr "Typ"
 
411
 
 
412
#. module: card
 
413
#: view:card.card:0
 
414
msgid "Search Cards"
 
415
msgstr "Sök kort"
 
416
 
 
417
#. module: card
 
418
#: model:ir.actions.act_window,name:card.action_create_initial_card_installer
 
419
msgid "Create your first Card"
 
420
msgstr "Skapa ditt första kort"
 
421
 
 
422
#. module: card
 
423
#: field:card.expenses,state:0
 
424
msgid "unknown"
 
425
msgstr "okänd"
 
426
 
 
427
#. module: card
 
428
#: view:card.card:0
 
429
#: view:card.expenses:0
 
430
#: selection:card.expenses,state:0
1224
431
msgid "Cancel"
1225
432
msgstr "Avbryt"
1226
433
 
1227
 
#. module: fms
1228
 
#: selection:fms.odometer,type:0
1229
 
msgid "Official Matter"
1230
 
msgstr "Tjänsteärende"
1231
 
 
1232
 
#. module: fms
1233
 
#: field:fms.vehicles,fueltype:0
1234
 
msgid "Fuel Used"
1235
 
msgstr "Förbrukat bränsle"
1236
 
 
1237
 
#. module: fms
1238
 
#: field:fms.fuellog,totalcost:0
1239
 
msgid "Total Cost"
1240
 
msgstr "Totalkostnad"
1241
 
 
1242
 
#. module: fms
1243
 
#: field:fms.fleet_card,vendor:0
1244
 
#, fuzzy
1245
 
msgid "Issuer"
1246
 
msgstr "Beställ reservdelar"
1247
 
 
1248
 
#. module: fms
1249
 
#: field:fms.fuellog,invno:0
1250
 
msgid "Invoice no"
1251
 
msgstr "Faktura"
1252
 
 
1253
 
#. module: fms
1254
 
#: selection:fms.wo,state:0
1255
 
msgid "In Progress"
1256
 
msgstr "Pågående"
1257
 
 
1258
 
#. module: fms
1259
 
#: field:fms.vehicles,pdate:0
1260
 
msgid "Purchase Date"
1261
 
msgstr "Anskaffningsdatum"
1262
 
 
1263
 
#. module: fms
1264
 
#: view:fms.wo:0
1265
 
msgid "Re Plan"
1266
 
msgstr "Omplanering"
1267
 
 
1268
 
#. module: fms
1269
 
#: help:fms.fleet_card,cardholder:0
1270
 
#, fuzzy
1271
 
msgid "Employee Responsible for the card (if any)"
1272
 
msgstr "Ansvarig person"
1273
 
 
1274
 
#. module: fms
1275
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.action_review_journal_stage
1276
 
msgid "Review and add Vehicel Journals"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
#. module: fms
1280
 
#: view:fms.service.items:0
1281
 
#, fuzzy
1282
 
msgid "Work Orders Tasks"
1283
 
msgstr "Arbetsorderaktivitet"
1284
 
 
1285
 
#. module: fms
1286
 
#: help:fms.vehicles,warrexp:0
1287
 
msgid "Expiry date for warranty of product"
1288
 
msgstr "Sista garantidatum"
1289
 
 
1290
 
#. module: fms
1291
 
#: help:product.product,spare_ok:0
1292
 
msgid "Determines if the product is a vehicle spare."
1293
 
msgstr ""
1294
 
 
1295
 
#. module: fms
1296
 
#: help:fms.vehicles,litrepmtrend:0
1297
 
msgid "How fuel consumtion has changed"
1298
 
msgstr "Hur bränsleförbrukningen har utvecklats"
1299
 
 
1300
 
#. module: fms
1301
 
#: field:fms.wo,delay:0
1302
 
#, fuzzy
1303
 
msgid "Delay"
1304
 
msgstr "Fördröjning"
1305
 
 
1306
 
#. module: fms
1307
 
#: field:fms.odometer,fuel:0
1308
 
#, fuzzy
1309
 
msgid "Fuel"
1310
 
msgstr "Tankningsjournal"
1311
 
 
1312
 
#. module: fms
1313
 
#: view:fms.wo:0
1314
 
msgid "Issue Spares"
1315
 
msgstr "Beställ reservdelar"
1316
 
 
1317
 
#. module: fms
1318
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_odometer
1319
 
msgid "Odometer Statements"
1320
 
msgstr "Vägmätaravläsningar"
1321
 
 
1322
 
#. module: fms
1323
 
#: selection:fms.vehicles,ownership:0
1324
 
msgid "Owned"
1325
 
msgstr "Ägd"
1326
 
 
1327
 
#. module: fms
1328
 
#: selection:fms.vehicles,fueltype:0
1329
 
msgid "E85 (Etanole)"
1330
 
msgstr "E85 (Etanol)"
1331
 
 
1332
 
#. module: fms
1333
 
#: help:fms.vehicles,schedname:0
1334
 
msgid "Preventive maintainance schedule for this vehicle"
1335
 
msgstr "Planerade förebyggande service för detta fordon"
1336
 
 
1337
 
#. module: fms
1338
 
#: selection:fms.service.items,itemtype:0
1339
 
msgid "Replace"
1340
 
msgstr "Byt ut"
1341
 
 
1342
 
#. module: fms
1343
 
#: code:addons/fms/fms_service.py:256
1344
 
#, python-format
1345
 
msgid "Cannot change service item with spares not in draft !"
1346
 
msgstr ""
1347
 
 
1348
 
#. module: fms
1349
 
#: model:ir.actions.act_window,help:fms.fms_serv_items
1350
 
msgid "Service Items are a template for a Work Order Activity, a single point of service or inspection that has to be done with an arbitary frequency.  Service Items are related to Service Templates, but one Service Item can be related to several Service Templates. If you want to compare service suppliers, you can create Service Templates with Service Items related to different suppliers."
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#. module: fms
1354
 
#: help:fms.vehicles,litrepm:0
1355
 
msgid "Sum of latest fuel log recordings"
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#. module: fms
1359
 
#: field:fms.wo,scheddate:0
1360
 
msgid "Scheduled Date"
1361
 
msgstr "Planeringsdatum"
1362
 
 
1363
 
#. module: fms
1364
 
#: model:ir.model,name:fms.model_product_product
1365
 
msgid "Product"
1366
 
msgstr "Produkt"
1367
 
 
1368
 
#. module: fms
1369
 
#: view:fms.vehicles:0
1370
 
msgid "Purchase Details"
1371
 
msgstr "Anskaffningsdetaljer"
1372
 
 
1373
 
#. module: fms
1374
 
#: selection:fms.wo,state:0
1375
 
msgid "Complete"
1376
 
msgstr "Fullständigt"
1377
 
 
1378
 
#. module: fms
1379
 
#: model:ir.model,name:fms.model_account_fuel_statement_line
1380
 
#, fuzzy
1381
 
msgid "Fuel Statement Line"
1382
 
msgstr "Kontoutdragsrad"
1383
 
 
1384
 
#. module: fms
1385
 
#: model:ir.actions.act_window,help:fms.fms_vehicles_form_act
1386
 
msgid "Here you have a list of all vehicles that the company are responsible for. Vehicles can be owned, leased or hired and the economic analyses such cost per mile will be correct. Fuel Logs are held and services are planned if its relevant for the company. Fleet Cards management and fuel log matching purchase invoices.  Odometer readings can be done in miles or hours with details that in some countries are mandatory for authority reporting. Use the location so that the spares, tyres etc are assossiated with the vehicle when issued. If you have income from the vehicle you can analyse how it compares to costs."
1387
 
msgstr ""
1388
 
 
1389
 
#. module: fms
1390
 
#: field:account.payment.from.fuellog,journal_ids:0
 
434
#. module: card
 
435
#: view:card.card:0
 
436
msgid "Partner"
 
437
msgstr "Företag"
 
438
 
 
439
#. module: card
 
440
#: model:ir.model,name:card.model_card_card
 
441
msgid "Payment card for all sorts of expenses."
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#. module: card
 
445
#: field:card.expenses,instructions:0
 
446
#: field:card.expenses.type,instructions:0
 
447
msgid "Instructions"
 
448
msgstr "Instruktioner"
 
449
 
 
450
#. module: card
 
451
#: model:ir.ui.menu,name:card.menu_card_expenses
 
452
msgid "Card expenses"
 
453
msgstr "Kortutlägg"
 
454
 
 
455
#. module: card
 
456
#: field:card.card,journal_id:0
1391
457
msgid "Journal"
1392
458
msgstr "Journal"
1393
459
 
1394
 
#. module: fms
1395
 
#: field:fms.vehicles,fcostpm:0
1396
 
#, fuzzy
1397
 
msgid "Fuel Cost per mile"
1398
 
msgstr "Kostnad per enhet"
1399
 
 
1400
 
#. module: fms
1401
 
#: selection:fms.vehicles,ownership:0
1402
 
msgid "Leased"
1403
 
msgstr "Leasad"
1404
 
 
1405
 
#. module: fms
1406
 
#: model:ir.model,name:fms.model_fms_wo_tasks_labour
1407
 
msgid "WO labour Tasks"
1408
 
msgstr "Arbetsorder manuell aktivitet"
1409
 
 
1410
 
#. module: fms
1411
 
#: field:fms.vehicles,name:0
1412
 
msgid "Vehicle Name"
1413
 
msgstr "Fordonsnamn"
1414
 
 
1415
 
#. module: fms
1416
 
#: field:fms.odometer,cost:0
1417
 
#: field:fms.service.items,cost:0
1418
 
#: field:fms.vehicles,analytic_credit:0
1419
 
#, fuzzy
1420
 
msgid "Cost"
1421
 
msgstr "Cost"
1422
 
 
1423
 
#. module: fms
1424
 
#: field:fms.vehicles,ownership:0
1425
 
msgid "Ownership"
1426
 
msgstr "Ägarskap"
1427
 
 
1428
 
#. module: fms
1429
 
#: selection:fms.wo.tasks.spares,state:0
1430
 
msgid "Request Draft"
1431
 
msgstr "Rekvirera utkast"
1432
 
 
1433
 
#. module: fms
1434
 
#: field:product.product,spare_ok:0
1435
 
#, fuzzy
1436
 
msgid "Is a vehicle spare"
1437
 
msgstr "Serviceresevdelsdetaljer"
1438
 
 
1439
 
#. module: fms
1440
 
#: selection:fms.vehicles,fueltype:0
1441
 
msgid "95 (Euro)"
1442
 
msgstr "95 (euro)"
1443
 
 
1444
 
#. module: fms
1445
 
#: field:fms.vehicles,pinvoice:0
1446
 
msgid "Purchase Invoice"
1447
 
msgstr "Leverantörsfaktura"
1448
 
 
1449
 
#. module: fms
1450
 
#: view:fms.fleet_card:0
1451
 
#: view:fms.vehicles:0
1452
 
msgid "Notes"
1453
 
msgstr "Anteckningar"
1454
 
 
1455
 
#. module: fms
1456
 
#: view:fms.wo:0
1457
 
msgid "Workflow Actions"
1458
 
msgstr "Arbetsflödesåtgärder"
1459
 
 
1460
 
#. module: fms
1461
 
#: view:fms.fleet_card:0
1462
 
#, fuzzy
1463
 
msgid "Card Info"
1464
 
msgstr "Tilläggsinformation"
1465
 
 
1466
 
#. module: fms
1467
 
#: field:fms.odometer,distance:0
1468
 
#, fuzzy
1469
 
msgid "Distance"
1470
 
msgstr "Längt / distans"
1471
 
 
1472
 
#. module: fms
1473
 
#: field:fms.service.items,freq_miles:0
1474
 
#, fuzzy
1475
 
msgid "Frequency in miles"
1476
 
msgstr "Logga in / Logga ut"
1477
 
 
1478
 
#. module: fms
1479
 
#: view:fms.service.templ:0
1480
 
msgid "Service Template"
1481
 
msgstr "Servicemall"
1482
 
 
1483
 
#. module: fms
1484
 
#: view:board.board:0
1485
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.action_vehicles_draft
1486
 
#, fuzzy
1487
 
msgid "Vehicles in Draft State"
1488
 
msgstr "Utkast status"
1489
 
 
1490
 
#. module: fms
1491
 
#: field:fms.vehicles,odometer:0
1492
 
msgid "Odometer recordings"
1493
 
msgstr "Vägmätaravläsning"
1494
 
 
1495
 
#. module: fms
1496
 
#: field:fms.wo,assignee:0
1497
 
msgid "Assigned Employee"
1498
 
msgstr "Tilldelad anställd"
1499
 
 
1500
 
#. module: fms
1501
 
#: view:fms.vehicles:0
1502
 
#: field:fms.vehicles,year:0
1503
 
msgid "Year"
1504
 
msgstr "År"
1505
 
 
1506
 
#. module: fms
1507
 
#: field:fms.fuellog,costpl:0
1508
 
msgid "Cost Per Ltr"
1509
 
msgstr "Literpris"
1510
 
 
1511
 
#. module: fms
1512
 
#: help:fms.wo,odometer:0
1513
 
#, fuzzy
1514
 
msgid "Odometer recording at service"
1515
 
msgstr "Avläsning av daglig körsträcka"
1516
 
 
1517
 
#. module: fms
1518
 
#: view:fms.vehicles:0
1519
 
#, fuzzy
1520
 
msgid "Search Vehicles"
1521
 
msgstr "Sök e-post"
1522
 
 
1523
 
#. module: fms
1524
 
#: view:fms.wo.tasks.spares:0
1525
 
#, fuzzy
1526
 
msgid "Work Order Spare issue"
1527
 
msgstr "Arbetsorder aktivitetsreservdelsutfärdande"
1528
 
 
1529
 
#. module: fms
1530
 
#: field:fms.vehicles,bmil:0
1531
 
msgid "Base Mileage"
1532
 
msgstr "Baskörsträcka"
1533
 
 
1534
 
#. module: fms
1535
 
#: selection:fms.vehicles,type:0
1536
 
msgid "Truck"
1537
 
msgstr "Lastbil"
1538
 
 
1539
 
#. module: fms
1540
 
#: help:fms.service.templ,name:0
1541
 
msgid "Service Templates are a collection of Service Tasks for a specific category of vehicles."
1542
 
msgstr "Servicemall är en samling serviceaktiviteter för en specifik fordonskategori"
1543
 
 
1544
 
#. module: fms
1545
 
#: field:fms.fuellog,vehicle_id:0
1546
 
#: field:fms.odometer,vehicle_id:0
1547
 
#: view:fms.vehicles:0
1548
 
#: field:fms.wo,vehicle_id:0
1549
 
#: field:hr.employee,vehicle_id:0
1550
 
msgid "Vehicle"
1551
 
msgstr "Fordon"
1552
 
 
1553
 
#. module: fms
1554
 
#: view:fms.wo:0
1555
 
msgid "Testing Started"
1556
 
msgstr "Test startad"
1557
 
 
1558
 
#. module: fms
1559
 
#: model:ir.actions.act_window,name:fms.fms_fleet_card_act
1560
 
#: model:ir.ui.menu,name:fms.menu_fms_card
1561
 
#, fuzzy
1562
 
msgid "Fleet Cards"
1563
 
msgstr "Vagnpark"
1564
 
 
1565
 
#. module: fms
1566
 
#: field:fms.service.templ,description:0
1567
 
msgid "Description"
1568
 
msgstr "Beskrivning"
1569
 
 
1570
 
#. module: fms
1571
 
#: selection:fms.fuellog,state:0
1572
 
msgid "Payed"
1573
 
msgstr ""
1574
 
 
1575
 
#. module: fms
1576
 
#: field:fms.vehicles,pcost:0
1577
 
msgid "Purchase Value"
1578
 
msgstr "Anskaffningsvärde"
1579
 
 
1580
 
#. module: fms
1581
 
#: help:fms.service.items,costpm:0
1582
 
#: help:fms.service.templ,costpm:0
1583
 
msgid "Approximate cost per mile for all service items"
1584
 
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
#. module: fms
1587
 
#: view:fms.vehicles:0
1588
 
#: field:fms.vehicles,model:0
1589
 
msgid "Model"
1590
 
msgstr "Modell"
1591
 
 
1592
 
#. module: fms
1593
 
#: model:ir.model,name:fms.model_fms_fleet_card
1594
 
msgid "Payment card commonly for gasoline, diesel or other expenses."
1595
 
msgstr ""
1596
 
 
1597
 
#. module: fms
1598
 
#: selection:fms.odometer,type:0
1599
 
msgid "Private"
1600
 
msgstr "Privat"
1601
 
 
1602
 
#. module: fms
1603
 
#: constraint:product.product:0
1604
 
msgid "Error: Invalid ean code"
1605
 
msgstr "Fel: felaktiv eankod"
1606
 
 
1607
 
#. module: fms
1608
 
#: field:fms.vehicles,fcostpl:0
1609
 
#, fuzzy
1610
 
msgid "Fuel Cost per litre"
1611
 
msgstr "Kostnad per enhet"
1612
 
 
1613
 
#. module: fms
1614
 
#: view:fms.vehicles:0
1615
 
#, fuzzy
1616
 
msgid "Economic Analysis"
1617
 
msgstr "Analysis stats"
1618
 
 
1619
 
#. module: fms
1620
 
#: view:fms.service.items:0
1621
 
#, fuzzy
1622
 
msgid "Spares Parts and bought services"
1623
 
msgstr "Nödvändiga reservdelar för service"
1624
 
 
1625
 
#. module: fms
1626
 
#: field:fms.wo.tasks.spares,spare_req_no:0
1627
 
msgid "Spares Req. No"
1628
 
msgstr "Reservdelsrekvisitionsnummer"
1629
 
 
1630
 
#. module: fms
1631
 
#: field:fms.service.items.spares,product:0
1632
 
#: field:fms.wo.tasks.spares,product:0
1633
 
msgid "Spare Part"
1634
 
msgstr "Reservdel"
1635
 
 
1636
 
#. module: fms
1637
 
#: help:fms.odometer,fuel:0
1638
 
msgid "Fuel used during trip using vehicle l/100"
1639
 
msgstr ""
1640
 
 
1641
 
#. module: fms
1642
 
#: field:fms.vehicles,serial:0
1643
 
msgid "productSerial #"
1644
 
msgstr "Ramnummer"
 
460
#. module: card
 
461
#: field:card.card,partner_id:0
 
462
#: field:card.expenses,partner_id:0
 
463
msgid "Issuer"
 
464
msgstr "Beställare"
 
465
 
 
466
#~ msgid "Vehicles Cost per Month"
 
467
#~ msgstr "Månadskostnad"
 
468
 
 
469
#~ msgid "Work Orders"
 
470
#~ msgstr "Arbetsorder"
 
471
 
 
472
#~ msgid "Fuel Cost from fuel log"
 
473
#~ msgstr "Bränslekosnad från tankningslogg"
 
474
 
 
475
#~ msgid "98 (Super)"
 
476
#~ msgstr "98"
 
477
 
 
478
#, fuzzy
 
479
#~ msgid "Service"
 
480
#~ msgstr "Tjänst"
 
481
 
 
482
#~ msgid "Preventive Maintainance"
 
483
#~ msgstr "Förebyggande underhåll"
 
484
 
 
485
#~ msgid "Approximate total service cost per mile"
 
486
#~ msgstr "Beräknad servicekostnad per mil"
 
487
 
 
488
#~ msgid "Diesel"
 
489
#~ msgstr "Diesel"
 
490
 
 
491
#~ msgid "Fluids"
 
492
#~ msgstr "Vätskor"
 
493
 
 
494
#, fuzzy
 
495
#~ msgid "Fleet Management Dashboard"
 
496
#~ msgstr "Försäljningschefens Dashboard"
 
497
 
 
498
#, fuzzy
 
499
#~ msgid "Vehicles per l/100km"
 
500
#~ msgstr "Månadskosnad"
 
501
 
 
502
#, fuzzy
 
503
#~ msgid "Income"
 
504
#~ msgstr "Income"
 
505
 
 
506
#~ msgid "Task Status"
 
507
#~ msgstr "Aktivitetsstatus"
 
508
 
 
509
#~ msgid "Weeks"
 
510
#~ msgstr "Veckor"
 
511
 
 
512
#~ msgid ""
 
513
#~ "Select the stock location or create one for each vehicle(recommended) so "
 
514
#~ "that the spares, tyres etc are assossiated with the vehicle when issued"
 
515
#~ msgstr ""
 
516
#~ "Välj uppställningsplats eller skapa en för varje fordon (rekommenderas) "
 
517
#~ "så att reservdelar, däck etc kan knytas till fordonen"
 
518
 
 
519
#~ msgid "The last recorded mileage"
 
520
#~ msgstr "Senaste körsträckeavläsning"
 
521
 
 
522
#~ msgid "Hours"
 
523
#~ msgstr "Timmar"
 
524
 
 
525
#~ msgid "Service items to spare relation"
 
526
#~ msgstr "Reservdelar knutna till serviceobjekt"
 
527
 
 
528
#~ msgid "Service Item Occurance"
 
529
#~ msgstr "Serviceobjektförekomst"
 
530
 
 
531
#~ msgid "Out of Service"
 
532
#~ msgstr "Ur funktion"
 
533
 
 
534
#~ msgid "Task Management"
 
535
#~ msgstr "Ärendehantering"
 
536
 
 
537
#~ msgid "Task Completed"
 
538
#~ msgstr "Aktivitet klar"
 
539
 
 
540
#~ msgid "Others"
 
541
#~ msgstr "Övrigt"
 
542
 
 
543
#, fuzzy
 
544
#~ msgid "Drivers License Type"
 
545
#~ msgstr "Produktens pristyp"
 
546
 
 
547
#, fuzzy
 
548
#~ msgid "Next WO"
 
549
#~ msgstr "Nästa guide"
 
550
 
 
551
#~ msgid "Fuellog"
 
552
#~ msgstr "Bränslelogg"
 
553
 
 
554
#, fuzzy
 
555
#~ msgid "last recorded odometer"
 
556
#~ msgstr "Senaste körsträckeavläsning"
 
557
 
 
558
#, fuzzy
 
559
#~ msgid "Prev Odometer"
 
560
#~ msgstr "Vägmätarjournal"
 
561
 
 
562
#, fuzzy
 
563
#~ msgid "Cost per Mile"
 
564
#~ msgstr "Timkostnad"
 
565
 
 
566
#~ msgid "Accounting Info."
 
567
#~ msgstr "Konteringsinfo."
 
568
 
 
569
#~ msgid "Hour Meter"
 
570
#~ msgstr "Tidmätare"
 
571
 
 
572
#~ msgid "Due Date"
 
573
#~ msgstr "Förfallodag"
 
574
 
 
575
#~ msgid "Start Work"
 
576
#~ msgstr "Starta arbete"
 
577
 
 
578
#~ msgid "Car"
 
579
#~ msgstr "Personbil"
 
580
 
 
581
#~ msgid "Colour"
 
582
#~ msgstr "Färg"
 
583
 
 
584
#~ msgid "Days"
 
585
#~ msgstr "Dagar"
 
586
 
 
587
#~ msgid "Amount"
 
588
#~ msgstr "Mängd"
 
589
 
 
590
#, fuzzy
 
591
#~ msgid "Work Order Spares"
 
592
#~ msgstr "Arbetsorderaktivitet"
 
593
 
 
594
#, fuzzy
 
595
#~ msgid "Date payment"
 
596
#~ msgstr "Betalningsdag"
 
597
 
 
598
#~ msgid "Workshop/Payee"
 
599
#~ msgstr "Verkstad/betalningsmottagare"
 
600
 
 
601
#~ msgid "Years"
 
602
#~ msgstr "År"
 
603
 
 
604
#~ msgid "Service Item Details"
 
605
#~ msgstr "Serviceobjektdetaljer"
 
606
 
 
607
#~ msgid "Template Name"
 
608
#~ msgstr "Mallnamn"
 
609
 
 
610
#~ msgid "Expiry mileage for warranty of product"
 
611
#~ msgstr "Körsträcka då fabriksgarantin upphör"
 
612
 
 
613
#~ msgid "Fuel Station Info."
 
614
#~ msgstr "Bensinstationsinfo."
 
615
 
 
616
#~ msgid "Fuel Tank Capacity"
 
617
#~ msgstr "Bränsletankens kapacitet"
 
618
 
 
619
#~ msgid "Holds records of Vehicles"
 
620
#~ msgstr "Fordonsregister"
 
621
 
 
622
#~ msgid "Distance Unit"
 
623
#~ msgstr "Distansenhet"
 
624
 
 
625
#~ msgid "The Template is a collection of service items."
 
626
#~ msgstr "Mallen är en samling av serviceobjekt"
 
627
 
 
628
#~ msgid "l/100km"
 
629
#~ msgstr "l/100 km"
 
630
 
 
631
#~ msgid "Rented"
 
632
#~ msgstr "Hyrd"
 
633
 
 
634
#~ msgid "Vehicles"
 
635
#~ msgstr "Fordon"
 
636
 
 
637
#~ msgid "Service Item Spares"
 
638
#~ msgstr "Serviceobjektreservdelar"
 
639
 
 
640
#~ msgid "Fuelling Info."
 
641
#~ msgstr "Bränsleinfo."
 
642
 
 
643
#~ msgid "Spares Required"
 
644
#~ msgstr "Nödvändiga reservdelar"
 
645
 
 
646
#~ msgid "Odometer"
 
647
#~ msgstr "Vägmätare"
 
648
 
 
649
#~ msgid "Warranty Expiry"
 
650
#~ msgstr "Garanti går ut"
 
651
 
 
652
#~ msgid "Verified By"
 
653
#~ msgstr "Granskad av"
 
654
 
 
655
#, fuzzy
 
656
#~ msgid "Vehicles Without WO"
 
657
#~ msgstr "Överliggande arbetsorderaktivitet"
 
658
 
 
659
#~ msgid "Cardholder"
 
660
#~ msgstr "Kortansvarig"
 
661
 
 
662
#~ msgid "Employee"
 
663
#~ msgstr "Anställd"
 
664
 
 
665
#, fuzzy
 
666
#~ msgid "Work Order"
 
667
#~ msgstr "Arbetsorder"
 
668
 
 
669
#~ msgid "Service Spare Details"
 
670
#~ msgstr "Serviceresevdelsdetaljer"
 
671
 
 
672
#, fuzzy
 
673
#~ msgid "Work Order Task"
 
674
#~ msgstr "Sale Order Task"
 
675
 
 
676
#~ msgid "Vehicle Info."
 
677
#~ msgstr "Fordonsinfo."
 
678
 
 
679
#, fuzzy
 
680
#~ msgid "Cost per mile"
 
681
#~ msgstr "Timkostnad"
 
682
 
 
683
#~ msgid "Mileage"
 
684
#~ msgstr "Körsträcka"
 
685
 
 
686
#~ msgid "Employee Responsible"
 
687
#~ msgstr "Ansvarig person"
 
688
 
 
689
#~ msgid "Purchased From"
 
690
#~ msgstr "Inköpt från"
 
691
 
 
692
#~ msgid "Service Item"
 
693
#~ msgstr "Serviceobjekt"
 
694
 
 
695
#, fuzzy
 
696
#~ msgid "Reporting"
 
697
#~ msgstr "Rapportering"
 
698
 
 
699
#~ msgid "Pending Move"
 
700
#~ msgstr "Vilande lagerrörelse"
 
701
 
 
702
#~ msgid "Date on which the mileage is recorded"
 
703
#~ msgstr "Datum för mätaravläsningen"
 
704
 
 
705
#~ msgid "Records the fuelling entries"
 
706
#~ msgstr "Registrerar tankningar"
 
707
 
 
708
#, fuzzy
 
709
#~ msgid "previous recorded odometer"
 
710
#~ msgstr "Körsträcka vid inköp"
 
711
 
 
712
#~ msgid "Parent WO Task"
 
713
#~ msgstr "Överliggande arbetsorderaktivitet"
 
714
 
 
715
#, fuzzy
 
716
#~ msgid "Add service templates"
 
717
#~ msgstr "Momsmallar"
 
718
 
 
719
#, fuzzy
 
720
#~ msgid "Invalid action !"
 
721
#~ msgstr "Invalid action !"
 
722
 
 
723
#~ msgid "Spare Issued"
 
724
#~ msgstr "Reservdel utfärdad"
 
725
 
 
726
#~ msgid "Configuration"
 
727
#~ msgstr "Konfiguration"
 
728
 
 
729
#~ msgid "Class"
 
730
#~ msgstr "Klass"
 
731
 
 
732
#, fuzzy
 
733
#~ msgid "Vehicles out of Service"
 
734
#~ msgstr "Serviceobjektförekomst"
 
735
 
 
736
#~ msgid "Task Details"
 
737
#~ msgstr "Aktivitetsdetaljer"
 
738
 
 
739
#~ msgid "Date of Purchase of vehicle"
 
740
#~ msgstr "Datum för fordonets förvärvande"
 
741
 
 
742
#~ msgid "Fuel Logbook"
 
743
#~ msgstr "Tankningsjournal"
 
744
 
 
745
#~ msgid "Recorded date"
 
746
#~ msgstr "Registreringsdatum"
 
747
 
 
748
#~ msgid "System Generated"
 
749
#~ msgstr "System genererat"
 
750
 
 
751
#~ msgid "Different types of service tasks"
 
752
#~ msgstr "Olika typer av serviceaktiviteter"
 
753
 
 
754
#~ msgid "State/Status"
 
755
#~ msgstr "Status/läge"
 
756
 
 
757
#, fuzzy
 
758
#~ msgid "Frequency in days"
 
759
#~ msgstr "Dagar för att leverera"
 
760
 
 
761
#, fuzzy
 
762
#~ msgid "My Board"
 
763
#~ msgstr "Min infopanel"
 
764
 
 
765
#, fuzzy
 
766
#~ msgid "The registration no (name) of the vehicle must be unique !"
 
767
#~ msgstr "Aktiviteten måste vara unik !"
 
768
 
 
769
#~ msgid "Inspection"
 
770
#~ msgstr "Inspektion"
 
771
 
 
772
#~ msgid "Service Templates"
 
773
#~ msgstr "Servicemall"
 
774
 
 
775
#~ msgid "Odometer Logbook"
 
776
#~ msgstr "Vägmätarjournal"
 
777
 
 
778
#, fuzzy
 
779
#~ msgid "Cost Per Mile"
 
780
#~ msgstr "Timkostnad"
 
781
 
 
782
#~ msgid "The spare request no must be unique!"
 
783
#~ msgstr "Reservdelsbegäran måste vara unik !"
 
784
 
 
785
#, fuzzy
 
786
#~ msgid "Revenue"
 
787
#~ msgstr "Teoretisk inkomst"
 
788
 
 
789
#~ msgid "Record Info."
 
790
#~ msgstr "Avläsningsinfo."
 
791
 
 
792
#~ msgid "Log Entry#"
 
793
#~ msgstr "Logg post#"
 
794
 
 
795
#~ msgid "Fleet Manager"
 
796
#~ msgstr "Vagnpark"
 
797
 
 
798
#~ msgid "OR"
 
799
#~ msgstr "ELLER"
 
800
 
 
801
#~ msgid "Current Mileage"
 
802
#~ msgstr "Aktuell körsträcka"
 
803
 
 
804
#~ msgid "Primary Meter"
 
805
#~ msgstr "Huvudsakling mätare"
 
806
 
 
807
#~ msgid ""
 
808
#~ "Configuration Error! \n"
 
809
#~ "You can not define children to an account with internal type different of "
 
810
#~ "\"View\"! "
 
811
#~ msgstr ""
 
812
#~ "Konfigurationfel !\n"
 
813
#~ "Du kan inte definiera underkonto med intern annan typ än \"Visa\"!"
 
814
 
 
815
#, fuzzy
 
816
#~ msgid "Fuel Consumtion l/100km"
 
817
#~ msgstr "Bensinstationsinfo."
 
818
 
 
819
#~ msgid "Partner Addresses"
 
820
#~ msgstr "Företagsadress"
 
821
 
 
822
#~ msgid "Usually registration number"
 
823
#~ msgstr "Vanligvis registreringsnummer"
 
824
 
 
825
#~ msgid "Labour Req No"
 
826
#~ msgstr "Arbetsrekvisitionsnummer"
 
827
 
 
828
#~ msgid "vehicles"
 
829
#~ msgstr "fordon"
 
830
 
 
831
#~ msgid "Odometer at Purchase"
 
832
#~ msgstr "Körsträcka vid inköp"
 
833
 
 
834
#~ msgid "Verified"
 
835
#~ msgstr "Verifierad"
 
836
 
 
837
#~ msgid "Additional Details"
 
838
#~ msgstr "Ytterligare detaljer"
 
839
 
 
840
#, fuzzy
 
841
#~ msgid "Total cost per mile"
 
842
#~ msgstr "Kostnad per enhet"
 
843
 
 
844
#~ msgid "Make"
 
845
#~ msgstr "Märke"
 
846
 
 
847
#~ msgid "Service Items"
 
848
#~ msgstr "Serviceobjekt"
 
849
 
 
850
#~ msgid "WO Tasks spares requirement"
 
851
#~ msgstr "Arbetsorder nödvändiga reservdelar för aktiviteten"
 
852
 
 
853
#~ msgid "PM Schedule"
 
854
#~ msgstr "Servicemall"
 
855
 
 
856
#~ msgid "Manufacture Details"
 
857
#~ msgstr "Tillverkardetaljer"
 
858
 
 
859
#~ msgid "Biogas"
 
860
#~ msgstr "Biogas"
 
861
 
 
862
#, fuzzy
 
863
#~ msgid "Add service Items"
 
864
#~ msgstr "Reservdelar knutna till serviceobjekt"
 
865
 
 
866
#~ msgid "Work Order Tasks"
 
867
#~ msgstr "Arbetsorderaktivitet"
 
868
 
 
869
#~ msgid "Private (owned by employee)"
 
870
#~ msgstr "Privat (ägd av anställd)"
 
871
 
 
872
#~ msgid "Unit Of Use"
 
873
#~ msgstr "Använd enhet"
 
874
 
 
875
#~ msgid "Cancel Task"
 
876
#~ msgstr "Avbryt aktivitet"
 
877
 
 
878
#~ msgid "Other"
 
879
#~ msgstr "Annat"
 
880
 
 
881
#~ msgid "Status"
 
882
#~ msgstr "Status"
 
883
 
 
884
#~ msgid "(or) Mileage"
 
885
#~ msgstr "(eller) körsträcka"
 
886
 
 
887
#~ msgid "Electric"
 
888
#~ msgstr "Elektrisk"
 
889
 
 
890
#, fuzzy
 
891
#~ msgid "fms.odometer.act"
 
892
#~ msgstr "Körsträcka vid inköp"
 
893
 
 
894
#~ msgid "Normal"
 
895
#~ msgstr "Normal"
 
896
 
 
897
#~ msgid "Bus"
 
898
#~ msgstr "Buss"
 
899
 
 
900
#, fuzzy
 
901
#~ msgid "Last Odometer"
 
902
#~ msgstr "Vägmätarjournal"
 
903
 
 
904
#~ msgid "Paid"
 
905
#~ msgstr "Betalad"
 
906
 
 
907
#~ msgid "Fuel Log"
 
908
#~ msgstr "Tankningslogg"
 
909
 
 
910
#~ msgid "Service Task"
 
911
#~ msgstr "Serviceaktivitet"
 
912
 
 
913
#~ msgid "Kilometers"
 
914
#~ msgstr "Kilometer"
 
915
 
 
916
#, fuzzy
 
917
#~ msgid "Cost per month"
 
918
#~ msgstr "Månadskosnad"
 
919
 
 
920
#~ msgid "Description of work"
 
921
#~ msgstr "Beskrivning av arbete"
 
922
 
 
923
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
 
924
#~ msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva hierarkier av anställda."
 
925
 
 
926
#~ msgid "Proforma"
 
927
#~ msgstr "Proforma"
 
928
 
 
929
#, fuzzy
 
930
#~ msgid "Post Txn"
 
931
#~ msgstr "Bokför journalposter"
 
932
 
 
933
#~ msgid "Stk Location"
 
934
#~ msgstr "Uppställningsplats"
 
935
 
 
936
#~ msgid "Months"
 
937
#~ msgstr "Månader"
 
938
 
 
939
#~ msgid "Analysis Information"
 
940
#~ msgstr "Analysinformation"
 
941
 
 
942
#~ msgid "Vehicle Details"
 
943
#~ msgstr "Fordonsdetaljer"
 
944
 
 
945
#~ msgid "Operations Management"
 
946
#~ msgstr "Driftsförvalning"
 
947
 
 
948
#, fuzzy
 
949
#~ msgid "Miles per year"
 
950
#~ msgstr "Nuvarande bokföringsår"
 
951
 
 
952
#~ msgid "Date"
 
953
#~ msgstr "Datum"
 
954
 
 
955
#~ msgid "Miles"
 
956
#~ msgstr "Mil"
 
957
 
 
958
#, fuzzy
 
959
#~ msgid "Dashboard"
 
960
#~ msgstr "Huvudmeny"
 
961
 
 
962
#, fuzzy
 
963
#~ msgid "Prev date"
 
964
#~ msgstr "Orderdatum"
 
965
 
 
966
#~ msgid "Supervisor"
 
967
#~ msgstr "Chef"
 
968
 
 
969
#, fuzzy
 
970
#~ msgid "Cost per Month"
 
971
#~ msgstr "Månadskosnad"
 
972
 
 
973
#~ msgid "Audited"
 
974
#~ msgstr "Granskad"
 
975
 
 
976
#~ msgid "Quantity"
 
977
#~ msgstr "Kvantitet"
 
978
 
 
979
#, fuzzy
 
980
#~ msgid "Total fuel Cost"
 
981
#~ msgstr "Timkostnad"
 
982
 
 
983
#~ msgid ""
 
984
#~ "Configuration Error! \n"
 
985
#~ "You can not select an account type with a deferral method different of "
 
986
#~ "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
 
987
#~ msgstr ""
 
988
#~ "Konfigurationsfel !\n"
 
989
#~ "Du kan inte välja en kontotyp med uppskovmetod för annan av \"obalanserad"
 
990
#~ "\" för konton med interna typen \"obetalda/förutbetalda intäkter\"!"
 
991
 
 
992
#, fuzzy
 
993
#~ msgid "Vehicle Cost per Month"
 
994
#~ msgstr "Månadskosnad"
 
995
 
 
996
#, fuzzy
 
997
#~ msgid "Total cost per month"
 
998
#~ msgstr "Månadskosnad"
 
999
 
 
1000
#, fuzzy
 
1001
#~ msgid "To Plan"
 
1002
#~ msgstr "Plan Id"
 
1003
 
 
1004
#, fuzzy
 
1005
#~ msgid "Bank Statement"
 
1006
#~ msgstr "Bankkontoutdrag"
 
1007
 
 
1008
#~ msgid "Service Item Spare Requirement"
 
1009
#~ msgstr "Nödvändiga serviceobjektsreservdelar"
 
1010
 
 
1011
#~ msgid "Frequency"
 
1012
#~ msgstr "Frekvens"
 
1013
 
 
1014
#, fuzzy
 
1015
#~ msgid "Vehicles Out of Service"
 
1016
#~ msgstr "Serviceobjektförekomst"
 
1017
 
 
1018
#~ msgid "Recording of daily odometer reading"
 
1019
#~ msgstr "Avläsning av daglig körsträcka"
 
1020
 
 
1021
#~ msgid "Official Matter"
 
1022
#~ msgstr "Tjänsteärende"
 
1023
 
 
1024
#~ msgid "Fuel Used"
 
1025
#~ msgstr "Förbrukat bränsle"
 
1026
 
 
1027
#~ msgid "In Progress"
 
1028
#~ msgstr "Pågående"
 
1029
 
 
1030
#~ msgid "Purchase Date"
 
1031
#~ msgstr "Anskaffningsdatum"
 
1032
 
 
1033
#~ msgid "Re Plan"
 
1034
#~ msgstr "Omplanering"
 
1035
 
 
1036
#, fuzzy
 
1037
#~ msgid "Employee Responsible for the card (if any)"
 
1038
#~ msgstr "Ansvarig person"
 
1039
 
 
1040
#, fuzzy
 
1041
#~ msgid "Work Orders Tasks"
 
1042
#~ msgstr "Arbetsorderaktivitet"
 
1043
 
 
1044
#~ msgid "Expiry date for warranty of product"
 
1045
#~ msgstr "Sista garantidatum"
 
1046
 
 
1047
#~ msgid "How fuel consumtion has changed"
 
1048
#~ msgstr "Hur bränsleförbrukningen har utvecklats"
 
1049
 
 
1050
#, fuzzy
 
1051
#~ msgid "Fuel"
 
1052
#~ msgstr "Tankningsjournal"
 
1053
 
 
1054
#~ msgid "Issue Spares"
 
1055
#~ msgstr "Beställ reservdelar"
 
1056
 
 
1057
#~ msgid "Odometer Statements"
 
1058
#~ msgstr "Vägmätaravläsningar"
 
1059
 
 
1060
#~ msgid "Owned"
 
1061
#~ msgstr "Ägd"
 
1062
 
 
1063
#~ msgid "E85 (Etanole)"
 
1064
#~ msgstr "E85 (Etanol)"
 
1065
 
 
1066
#~ msgid "Preventive maintainance schedule for this vehicle"
 
1067
#~ msgstr "Planerade förebyggande service för detta fordon"
 
1068
 
 
1069
#~ msgid "Replace"
 
1070
#~ msgstr "Byt ut"
 
1071
 
 
1072
#~ msgid "Scheduled Date"
 
1073
#~ msgstr "Planeringsdatum"
 
1074
 
 
1075
#~ msgid "Product"
 
1076
#~ msgstr "Produkt"
 
1077
 
 
1078
#~ msgid "Purchase Details"
 
1079
#~ msgstr "Anskaffningsdetaljer"
 
1080
 
 
1081
#~ msgid "Complete"
 
1082
#~ msgstr "Fullständigt"
 
1083
 
 
1084
#, fuzzy
 
1085
#~ msgid "Fuel Statement Line"
 
1086
#~ msgstr "Kontoutdragsrad"
 
1087
 
 
1088
#, fuzzy
 
1089
#~ msgid "Fuel Cost per mile"
 
1090
#~ msgstr "Kostnad per enhet"
 
1091
 
 
1092
#~ msgid "Leased"
 
1093
#~ msgstr "Leasad"
 
1094
 
 
1095
#~ msgid "WO labour Tasks"
 
1096
#~ msgstr "Arbetsorder manuell aktivitet"
 
1097
 
 
1098
#~ msgid "Vehicle Name"
 
1099
#~ msgstr "Fordonsnamn"
 
1100
 
 
1101
#, fuzzy
 
1102
#~ msgid "Cost"
 
1103
#~ msgstr "Cost"
 
1104
 
 
1105
#~ msgid "Ownership"
 
1106
#~ msgstr "Ägarskap"
 
1107
 
 
1108
#~ msgid "Request Draft"
 
1109
#~ msgstr "Rekvirera utkast"
 
1110
 
 
1111
#, fuzzy
 
1112
#~ msgid "Is a vehicle spare"
 
1113
#~ msgstr "Serviceresevdelsdetaljer"
 
1114
 
 
1115
#~ msgid "95 (Euro)"
 
1116
#~ msgstr "95 (euro)"
 
1117
 
 
1118
#~ msgid "Workflow Actions"
 
1119
#~ msgstr "Arbetsflödesåtgärder"
 
1120
 
 
1121
#, fuzzy
 
1122
#~ msgid "Card Info"
 
1123
#~ msgstr "Tilläggsinformation"
 
1124
 
 
1125
#, fuzzy
 
1126
#~ msgid "Distance"
 
1127
#~ msgstr "Längt / distans"
 
1128
 
 
1129
#, fuzzy
 
1130
#~ msgid "Frequency in miles"
 
1131
#~ msgstr "Logga in / Logga ut"
 
1132
 
 
1133
#~ msgid "Service Template"
 
1134
#~ msgstr "Servicemall"
 
1135
 
 
1136
#, fuzzy
 
1137
#~ msgid "Vehicles in Draft State"
 
1138
#~ msgstr "Utkast status"
 
1139
 
 
1140
#~ msgid "Odometer recordings"
 
1141
#~ msgstr "Vägmätaravläsning"
 
1142
 
 
1143
#~ msgid "Assigned Employee"
 
1144
#~ msgstr "Tilldelad anställd"
 
1145
 
 
1146
#~ msgid "Year"
 
1147
#~ msgstr "År"
 
1148
 
 
1149
#~ msgid "Cost Per Ltr"
 
1150
#~ msgstr "Literpris"
 
1151
 
 
1152
#, fuzzy
 
1153
#~ msgid "Odometer recording at service"
 
1154
#~ msgstr "Avläsning av daglig körsträcka"
 
1155
 
 
1156
#, fuzzy
 
1157
#~ msgid "Search Vehicles"
 
1158
#~ msgstr "Sök e-post"
 
1159
 
 
1160
#, fuzzy
 
1161
#~ msgid "Work Order Spare issue"
 
1162
#~ msgstr "Arbetsorder aktivitetsreservdelsutfärdande"
 
1163
 
 
1164
#~ msgid "Base Mileage"
 
1165
#~ msgstr "Baskörsträcka"
 
1166
 
 
1167
#~ msgid "Truck"
 
1168
#~ msgstr "Lastbil"
 
1169
 
 
1170
#~ msgid ""
 
1171
#~ "Service Templates are a collection of Service Tasks for a specific "
 
1172
#~ "category of vehicles."
 
1173
#~ msgstr ""
 
1174
#~ "Servicemall är en samling serviceaktiviteter för en specifik "
 
1175
#~ "fordonskategori"
 
1176
 
 
1177
#~ msgid "Vehicle"
 
1178
#~ msgstr "Fordon"
 
1179
 
 
1180
#~ msgid "Testing Started"
 
1181
#~ msgstr "Test startad"
 
1182
 
 
1183
#~ msgid "Purchase Value"
 
1184
#~ msgstr "Anskaffningsvärde"
 
1185
 
 
1186
#~ msgid "Model"
 
1187
#~ msgstr "Modell"
 
1188
 
 
1189
#~ msgid "Private"
 
1190
#~ msgstr "Privat"
 
1191
 
 
1192
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
 
1193
#~ msgstr "Fel: felaktiv eankod"
 
1194
 
 
1195
#, fuzzy
 
1196
#~ msgid "Fuel Cost per litre"
 
1197
#~ msgstr "Kostnad per enhet"
 
1198
 
 
1199
#, fuzzy
 
1200
#~ msgid "Economic Analysis"
 
1201
#~ msgstr "Analysis stats"
 
1202
 
 
1203
#, fuzzy
 
1204
#~ msgid "Spares Parts and bought services"
 
1205
#~ msgstr "Nödvändiga reservdelar för service"
 
1206
 
 
1207
#~ msgid "Spares Req. No"
 
1208
#~ msgstr "Reservdelsrekvisitionsnummer"
 
1209
 
 
1210
#~ msgid "Spare Part"
 
1211
#~ msgstr "Reservdel"
 
1212
 
 
1213
#~ msgid "productSerial #"
 
1214
#~ msgstr "Ramnummer"
1645
1215
 
1646
1216
#~ msgid "parent work Order"
1647
1217
#~ msgstr "överliggande arbetsorder"
1648
1218
 
1649
 
#~ msgid "Driver's Log"
1650
 
#~ msgstr "Körjournal"
1651
 
 
1652
1219
#~ msgid "Driver's log"
1653
1220
#~ msgstr "Körjournal"
1654
1221
 
1724
1291
#~ msgid "Fuel Details"
1725
1292
#~ msgstr "Bränsledetaljer"
1726
1293
 
1727
 
#~ msgid "Instructions"
1728
 
#~ msgstr "Instruktioner"
1729
 
 
1730
1294
#~ msgid "Account Entry"
1731
1295
#~ msgstr "Kontotransaktion"
1732
1296