20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
23
#: src/gpsdrive.c:2179
23
#: src/gpsdrive.c:2183
24
24
msgid "/_Misc. Menu"
25
25
msgstr "/_Misc. Menu"
27
#: src/gpsdrive.c:2180
27
#: src/gpsdrive.c:2184
28
28
msgid "/_Misc. Menu/Maps"
29
29
msgstr "/_Misc. Menu/Kaarten"
31
#: src/gpsdrive.c:2181
31
#: src/gpsdrive.c:2185
32
32
msgid "/_Misc. Menu/Maps/_Import map"
33
33
msgstr "/_Misc. Menu/Kaarten/_Kaart importeren"
35
#: src/gpsdrive.c:2185
35
#: src/gpsdrive.c:2189
36
36
msgid "/_Misc. Menu/Maps/_Map Manager"
37
37
msgstr "/_Misc. Menu/Kaarten/_Kaart Manager"
39
#: src/gpsdrive.c:2187
39
#: src/gpsdrive.c:2191
40
40
msgid "/_Misc. Menu/_Waypoint Manager"
41
41
msgstr "/_Misc. Menu/_Markeringen Manager"
43
#: src/gpsdrive.c:2189
43
#: src/gpsdrive.c:2193
44
44
msgid "/_Misc. Menu/_Load track file"
45
45
msgstr "/_Misc. Menu/_Selecteer een route bestand"
47
#: src/gpsdrive.c:2193
47
#: src/gpsdrive.c:2197
48
48
msgid "/_Misc. Menu/Messages"
49
49
msgstr "/_Misc. Menu/Berichten"
51
#: src/gpsdrive.c:2194
51
#: src/gpsdrive.c:2198
52
52
msgid "/_Misc. Menu/Messages/Send message to mobile target"
53
53
msgstr "/_Misc. Menu/Berichten/Stuur bericht naar ander voertuig"
55
#: src/gpsdrive.c:2199
55
#: src/gpsdrive.c:2203
56
56
msgid "/_Misc. Menu/Help"
57
57
msgstr "/_Misc. Menu/Help"
59
#: src/gpsdrive.c:2200
59
#: src/gpsdrive.c:2204
60
60
msgid "/_Misc. Menu/Help/About"
61
61
msgstr "/_Misc. Menu/Help/Over"
63
#: src/gpsdrive.c:2202
63
#: src/gpsdrive.c:2206
64
64
msgid "/_Misc. Menu/Help/Topics"
65
65
msgstr "/_Misc. Menu/Help/Onderwerpen"
67
#: src/gpsdrive.c:2271
67
#: src/gpsdrive.c:2275
71
#: src/gpsdrive.c:2315 src/gpsdrive.c:12145
71
#: src/gpsdrive.c:2319 src/gpsdrive.c:12153
74
74
msgstr "Start GPSD"
76
#: src/gpsdrive.c:2317 src/gpsdrive.c:12147
76
#: src/gpsdrive.c:2321 src/gpsdrive.c:12155
77
77
msgid "Stop GPSD and switch to simulation mode"
80
#: src/gpsdrive.c:2339 src/gpsdrive.c:11261
80
#: src/gpsdrive.c:2343 src/gpsdrive.c:11269
82
82
msgstr "Start GPSD"
84
#: src/gpsdrive.c:2341 src/gpsdrive.c:12153
84
#: src/gpsdrive.c:2345 src/gpsdrive.c:12161
85
85
msgid "Starts GPSD for NMEA mode"
86
86
msgstr "Start GPSD voor NMEA modus"
88
88
#. displays zoom factor of map
89
#: src/gpsdrive.c:2354 src/gpsdrive.c:2355 src/gpsdrive.c:2356
90
#: src/gpsdrive.c:6264 src/gpsdrive.c:6273 src/gpsdrive.c:11484
91
#: src/gpsdrive.c:11491 src/gpsdrive.c:11498 src/gpsdrive.c:11555
92
#: src/gpsdrive.c:11560 src/gpsdrive.c:11566 src/gpsdrive.c:11602
93
#: src/gpsdrive.c:11609 src/settings.c:1425 src/settings.c:1434
89
#: src/gpsdrive.c:2358 src/gpsdrive.c:2359 src/gpsdrive.c:2360
90
#: src/gpsdrive.c:6334 src/gpsdrive.c:6343 src/gpsdrive.c:11492
91
#: src/gpsdrive.c:11499 src/gpsdrive.c:11506 src/gpsdrive.c:11563
92
#: src/gpsdrive.c:11568 src/gpsdrive.c:11574 src/gpsdrive.c:11610
93
#: src/gpsdrive.c:11617 src/settings.c:1425 src/settings.c:1434
94
94
#: src/settings.c:1443 src/settings.c:1468 src/settings.c:1478
95
95
#: src/settings.c:1487 src/settings.c:1498 src/settings.c:1507
96
96
#: src/settings.c:1517
100
#: src/gpsdrive.c:2366 src/gpsdrive.c:10245
100
#: src/gpsdrive.c:2370 src/gpsdrive.c:10251
103
103
"no garmin support compiled in\n"
106
106
"Geen garmin ondersteuning meegecompileerd\n"
108
#: src/gpsdrive.c:2387 src/gpsdrive.c:3136
108
#: src/gpsdrive.c:2391 src/gpsdrive.c:3140
109
109
msgid "Simulation mode"
110
110
msgstr "Simulatie modus"
112
#: src/gpsdrive.c:2409
112
#: src/gpsdrive.c:2413
113
113
msgid "got RMC data, using it\n"
116
#: src/gpsdrive.c:2498 src/gpsdrive.c:11936
116
#: src/gpsdrive.c:2502 src/gpsdrive.c:11944
121
#: src/gpsdrive.c:2661
121
#: src/gpsdrive.c:2665
122
122
msgid "got no RMC data, using GGA data\n"
125
#: src/gpsdrive.c:2912
125
#: src/gpsdrive.c:2916
127
127
msgid "Timeout getting data from GPS-Receiver!"
128
128
msgstr "Geen connectie met GPS-ontvanger!"
130
#: src/gpsdrive.c:2959 src/gpsdrive.c:3008 src/gpsdrive.c:3113
131
#: src/gpsdrive.c:3199 src/gpsdrive.c:3324
130
#: src/gpsdrive.c:2963 src/gpsdrive.c:3012 src/gpsdrive.c:3117
131
#: src/gpsdrive.c:3203 src/gpsdrive.c:3328
132
132
msgid "Press middle mouse button for navigation"
133
133
msgstr "Druk op de middelste muis knop voor navigatie"
135
#: src/gpsdrive.c:2963
135
#: src/gpsdrive.c:2967
136
136
#, fuzzy, c-format
137
137
msgid "Direct serial connection to %s"
138
138
msgstr "Verbinding met %s"
140
#: src/gpsdrive.c:3013 src/gpsdrive.c:3045 src/gpsdrive.c:3205
141
#: src/gpsdrive.c:3330
140
#: src/gpsdrive.c:3017 src/gpsdrive.c:3049 src/gpsdrive.c:3209
141
#: src/gpsdrive.c:3334
142
142
msgid "Not enough satellites in view!"
143
143
msgstr "Niet genoeg satelieten in zicht!"
145
#: src/gpsdrive.c:3117
145
#: src/gpsdrive.c:3121
146
146
msgid "GARMIN Mode"
147
147
msgstr "GARMIN Modus"
149
#: src/gpsdrive.c:3134
149
#: src/gpsdrive.c:3138
150
150
msgid "No GPS used"
151
151
msgstr "Geen GPS in gebruik"
153
#: src/gpsdrive.c:3138
153
#: src/gpsdrive.c:3142
154
154
msgid "Press middle mouse button for sim mode"
155
155
msgstr "Klik op de middelste muis knop voor simulatie modus"
157
#: src/gpsdrive.c:3477
157
#: src/gpsdrive.c:3481
159
159
msgid "Distance to HomeBase: %.1fkm, max. allowed: %.1fkm\n"
160
160
msgstr "Afstand naar Thuisbasis: %.1fkm, max. toegestaan: %.1fkm\n"
162
#: src/gpsdrive.c:3554 src/gpsdrive.c:3784 src/gpsdrive.c:6665
163
#: src/gpsdrive.c:8534 src/gpsdrive.c:9000
162
#: src/gpsdrive.c:3558 src/gpsdrive.c:3788 src/gpsdrive.c:6735
163
#: src/gpsdrive.c:8531 src/gpsdrive.c:9006
167
#: src/gpsdrive.c:3866
167
#: src/gpsdrive.c:3870
168
168
msgid "Error in line "
169
169
msgstr "Fout in regel "
171
#: src/gpsdrive.c:3868
171
#: src/gpsdrive.c:3872
173
173
"I have found filenames in map_koord.txt which are\n"
174
174
"not map_* or top_* files. Please rename them and change the entries in\n"
186
186
"Gebruik map_* voor stratenkaarten en \n"
187
187
"top_* voor topografische kaarten."
189
#: src/gpsdrive.c:4229
189
#: src/gpsdrive.c:4233
191
191
msgstr "Automatisch"
193
#: src/gpsdrive.c:4440
193
#: src/gpsdrive.c:4459
198
#: src/gpsdrive.c:4441
198
#: src/gpsdrive.c:4460
199
199
msgid "You should not start GpsDrive as user root!!!"
202
#: src/gpsdrive.c:4756 src/gpsdrive.c:8145 src/gpsdrive.c:8154
203
#: src/gpsdrive.c:11661 src/gpsdrive.c:11670
202
#: src/gpsdrive.c:4775 src/gpsdrive.c:8142 src/gpsdrive.c:8151
203
#: src/gpsdrive.c:11669 src/gpsdrive.c:11678
208
#: src/gpsdrive.c:4758 src/gpsdrive.c:8147 src/gpsdrive.c:8156
209
#: src/gpsdrive.c:11663 src/gpsdrive.c:11672
208
#: src/gpsdrive.c:4777 src/gpsdrive.c:8144 src/gpsdrive.c:8153
209
#: src/gpsdrive.c:11671 src/gpsdrive.c:11680
213
#: src/gpsdrive.c:4760 src/gpsdrive.c:8149 src/gpsdrive.c:8158
214
#: src/gpsdrive.c:11665 src/gpsdrive.c:11674
213
#: src/gpsdrive.c:4779 src/gpsdrive.c:8146 src/gpsdrive.c:8155
214
#: src/gpsdrive.c:11673 src/gpsdrive.c:11682
218
#: src/gpsdrive.c:5088
218
#: src/gpsdrive.c:5107
222
222
"Warning: unable to load gpsdriveanim.gif!\n"
233
233
#. This string means North,East,South,West -- please translate the letters
234
#: src/gpsdrive.c:5896
234
#: src/gpsdrive.c:5966
238
#: src/gpsdrive.c:6064
238
#: src/gpsdrive.c:6134
239
239
msgid "No map available for this position!"
240
240
msgstr "Geen kaart beschikbaar voor deze positie!"
242
#: src/gpsdrive.c:6258
242
#: src/gpsdrive.c:6328
244
244
msgstr "ongebruikt"
246
#: src/gpsdrive.c:6362
246
#: src/gpsdrive.c:6432
247
247
msgid "can't open NMEA output file"
248
248
msgstr "Kan NMEA output file niet openen"
250
#: src/gpsdrive.c:6473
250
#: src/gpsdrive.c:6543
251
251
msgid " Mapfile could not be loaded:"
252
252
msgstr " Kaart bestand kon niet worden geladen:"
254
#: src/gpsdrive.c:6517
254
#: src/gpsdrive.c:6587
255
255
msgid "Map found!"
258
#: src/gpsdrive.c:6552
258
#: src/gpsdrive.c:6622
259
259
msgid " Friendsicon could not be loaded:"
260
260
msgstr "Vriendicoon kon niet worden geladen:"
262
#: src/gpsdrive.c:6555
262
#: src/gpsdrive.c:6625
265
266
"Warning: unable to load friendsicon!\n"
276
#: src/gpsdrive.c:6843
277
#: src/gpsdrive.c:6891
277
278
msgid "Select coordinates and scale"
278
279
msgstr "Selecteer coordinaten en schaal"
280
#: src/gpsdrive.c:6846
281
#: src/gpsdrive.c:6894
281
282
msgid "Download map"
282
283
msgstr "Download kaart"
284
#: src/gpsdrive.c:6872 src/gpsdrive.c:7911 src/gpsdrive.c:9209
285
#: src/gpsdrive.c:9489 src/gpsdrive.c:9568 src/gpsdrive.c:9715
286
#: src/gpsdrive.c:11792
285
#: src/gpsdrive.c:6920 src/gpsdrive.c:7908 src/gpsdrive.c:9215
286
#: src/gpsdrive.c:9495 src/gpsdrive.c:9574 src/gpsdrive.c:9721
287
#: src/gpsdrive.c:11800
288
289
msgstr "Breedtegraad"
290
#: src/gpsdrive.c:6874 src/gpsdrive.c:7913 src/gpsdrive.c:9203
291
#: src/gpsdrive.c:9489 src/gpsdrive.c:9568 src/gpsdrive.c:9715
292
#: src/gpsdrive.c:11793
291
#: src/gpsdrive.c:6922 src/gpsdrive.c:7910 src/gpsdrive.c:9209
292
#: src/gpsdrive.c:9495 src/gpsdrive.c:9574 src/gpsdrive.c:9721
293
#: src/gpsdrive.c:11801
293
294
msgid "Longitude"
294
295
msgstr "Lengtegraad"
296
#: src/gpsdrive.c:6876
297
#: src/gpsdrive.c:6924
297
298
msgid "Map covers"
298
299
msgstr "Kaart bereik"
300
#: src/gpsdrive.c:6880
301
#: src/gpsdrive.c:6928
304
#: src/gpsdrive.c:6882
305
#: src/gpsdrive.c:6930
305
306
msgid "Map file name"
306
307
msgstr "Kaart bestands naam"
308
#: src/gpsdrive.c:6922 src/settings.c:958
309
#: src/gpsdrive.c:6970 src/settings.c:958
309
310
msgid "Expedia Germany"
312
#: src/gpsdrive.c:6928 src/settings.c:964
313
#: src/gpsdrive.c:6976 src/settings.c:964
313
314
msgid "Expedia USA"
316
#: src/gpsdrive.c:6934
317
msgid "TopoZone(US Only)"
320
#: src/gpsdrive.c:6943
317
#: src/gpsdrive.c:6987
322
319
"If selected, you download the map from the german expedia server (expedia.de)"
325
#: src/gpsdrive.c:6947
322
#: src/gpsdrive.c:6991
327
324
"If selected, you download the map from the U.S. expedia server (expedia.com)"
330
#: src/gpsdrive.c:6951
332
"If selected, you download the map from the TopoZone Server (US maps only)"
335
#: src/gpsdrive.c:6977 src/gpsdrive.c:6981
327
#: src/gpsdrive.c:7015 src/gpsdrive.c:7019
337
329
"You can also select the position\n"
338
330
"with a mouse click on the map."
340
332
"Het is ook mogelijk de positie te selecteren door\n"
341
333
"met de muis op de kaart te klikken."
343
#: src/gpsdrive.c:6983
335
#: src/gpsdrive.c:7021
344
336
msgid "Using Proxy and port:"
345
337
msgstr "Gebruik maken van proxy en poort:"
347
#: src/gpsdrive.c:7280 src/gpsdrive.c:7397
339
#: src/gpsdrive.c:7287 src/gpsdrive.c:7403
348
340
msgid "can't open socket for port 80"
349
341
msgstr "Kan socket voor poort 80 niet openen"
351
#: src/gpsdrive.c:7282 src/gpsdrive.c:7285 src/gpsdrive.c:7309
352
#: src/gpsdrive.c:7312 src/gpsdrive.c:7327 src/gpsdrive.c:7330
353
#: src/gpsdrive.c:7399 src/gpsdrive.c:7404 src/gpsdrive.c:7407
354
#: src/gpsdrive.c:7411 src/gpsdrive.c:7446 src/gpsdrive.c:7451
355
#: src/gpsdrive.c:7454 src/gpsdrive.c:7458 src/gpsdrive.c:7473
356
#: src/gpsdrive.c:7478 src/gpsdrive.c:7481 src/gpsdrive.c:7485
343
#: src/gpsdrive.c:7289 src/gpsdrive.c:7292 src/gpsdrive.c:7316
344
#: src/gpsdrive.c:7319 src/gpsdrive.c:7334 src/gpsdrive.c:7337
345
#: src/gpsdrive.c:7405 src/gpsdrive.c:7410 src/gpsdrive.c:7413
346
#: src/gpsdrive.c:7449 src/gpsdrive.c:7454 src/gpsdrive.c:7457
347
#: src/gpsdrive.c:7474 src/gpsdrive.c:7479 src/gpsdrive.c:7482
358
349
msgid "Connecting to %s FAILED!"
359
350
msgstr "Verbinding met %s MISLUKT!"
361
#: src/gpsdrive.c:7307 src/gpsdrive.c:7444
352
#: src/gpsdrive.c:7314 src/gpsdrive.c:7447
362
353
msgid "Can't resolve webserver address"
363
354
msgstr "Kan het adres van de webserver niet resolven"
365
#: src/gpsdrive.c:7325 src/gpsdrive.c:7471
356
#: src/gpsdrive.c:7332 src/gpsdrive.c:7472
366
357
msgid "unable to connect to Website"
367
358
msgstr "Verbinding maken met website mislukt"
369
#: src/gpsdrive.c:7353 src/gpsdrive.c:7542
360
#: src/gpsdrive.c:7360 src/gpsdrive.c:7540
370
361
msgid "read from Webserver"
371
362
msgstr "Lees van webserver"
373
#: src/gpsdrive.c:7380 src/gpsdrive.c:7384 src/gpsdrive.c:7386
374
#: src/gpsdrive.c:7389
364
#: src/gpsdrive.c:7387 src/gpsdrive.c:7391 src/gpsdrive.c:7393
376
366
msgid "Connecting to %s"
377
367
msgstr "Verbinding met %s"
379
#: src/gpsdrive.c:7499 src/gpsdrive.c:7503 src/gpsdrive.c:7505
380
#: src/gpsdrive.c:7508
369
#: src/gpsdrive.c:7498 src/gpsdrive.c:7502 src/gpsdrive.c:7504
382
371
msgid "Now connected to %s"
383
372
msgstr "Nu verbinding maken met %s"
385
#: src/gpsdrive.c:7585
374
#: src/gpsdrive.c:7583
387
376
msgid "Downloaded %d kBytes"
388
377
msgstr "%d kBytes gedownload"
390
#: src/gpsdrive.c:7599
379
#: src/gpsdrive.c:7596
391
380
msgid "Download FAILED!"
392
381
msgstr "Downloaden MISLUKT!"
394
#: src/gpsdrive.c:7601
383
#: src/gpsdrive.c:7598
396
385
msgid "Download finished, got %dkB"
397
386
msgstr "Download, ter grootte van %dkB, geslaagd"
399
#: src/gpsdrive.c:7772
388
#: src/gpsdrive.c:7769
400
389
msgid "Select a map file"
401
390
msgstr "Selecteer een kaart bestand"
403
#: src/gpsdrive.c:7837
392
#: src/gpsdrive.c:7834
405
394
"How to calibrate your own maps? First, the map file\n"
406
395
"must be copied into the"
409
#: src/gpsdrive.c:7839
398
#: src/gpsdrive.c:7836
434
423
"Doe nu hetzelfde voor het tweede punt en klik op de \"einde\" knop. De kaart "
435
424
"kan vervolgens gebruikt worden."
437
#: src/gpsdrive.c:7851
426
#: src/gpsdrive.c:7848
438
427
msgid "Import Assistant. Step 1"
439
428
msgstr "Import assistent. Stap 1"
441
#: src/gpsdrive.c:7853
430
#: src/gpsdrive.c:7850
442
431
msgid "Import Assistant. Step 2"
443
432
msgstr "Import assistent. Stap 2"
445
#: src/gpsdrive.c:7858
434
#: src/gpsdrive.c:7855
446
435
msgid "Accept first point"
447
436
msgstr "Accepteer eerste punt"
449
#: src/gpsdrive.c:7860
438
#: src/gpsdrive.c:7857
453
#: src/gpsdrive.c:7881
442
#: src/gpsdrive.c:7878
455
444
msgstr "Naar boven"
457
#: src/gpsdrive.c:7884
446
#: src/gpsdrive.c:7881
459
448
msgstr "Naar links"
461
#: src/gpsdrive.c:7887
450
#: src/gpsdrive.c:7884
463
452
msgstr "Naar rechts"
465
#: src/gpsdrive.c:7890
454
#: src/gpsdrive.c:7887
467
456
msgstr "Naar beneden"
469
#: src/gpsdrive.c:7893
458
#: src/gpsdrive.c:7890
473
#: src/gpsdrive.c:7896
462
#: src/gpsdrive.c:7893
475
464
msgstr "Zoom uit"
477
#: src/gpsdrive.c:7915
466
#: src/gpsdrive.c:7912
479
468
msgstr "Scherm X"
481
#: src/gpsdrive.c:7917
470
#: src/gpsdrive.c:7914
483
472
msgstr "Scherm Y"
485
#: src/gpsdrive.c:7919
474
#: src/gpsdrive.c:7916
486
475
msgid "Browse waypoint"
487
476
msgstr "Zoek waypoint"
489
#: src/gpsdrive.c:7950
478
#: src/gpsdrive.c:7947
490
479
msgid "Browse filename"
491
480
msgstr "Zoek bestandsnaam"
493
#: src/gpsdrive.c:8043
482
#: src/gpsdrive.c:8040
495
484
msgid "GpsDrive Control"
496
485
msgstr "GpsDrive Menu"
498
#: src/gpsdrive.c:8154 src/gpsdrive.c:8156 src/gpsdrive.c:8158
499
#: src/gpsdrive.c:11670 src/gpsdrive.c:11672 src/gpsdrive.c:11674
487
#: src/gpsdrive.c:8151 src/gpsdrive.c:8153 src/gpsdrive.c:8155
488
#: src/gpsdrive.c:11678 src/gpsdrive.c:11680 src/gpsdrive.c:11682
500
489
#: src/settings.c:1025
502
491
msgstr "Snelheid"
504
#: src/gpsdrive.c:8375
493
#: src/gpsdrive.c:8372
507
497
"distance jump is more then 1000km/h speed, ignoring\n"
510
500
"Snelheid verschil meer dan 1000 km/h, wordt genegeerd \n"
512
#: src/gpsdrive.c:8597 src/friends.c:348
502
#: src/gpsdrive.c:8594 src/friends.c:348
514
504
msgid "/Misc. Menu/Messages"
515
505
msgstr "/Misc. Menu/Berichten"
517
#: src/gpsdrive.c:8600
507
#: src/gpsdrive.c:8597
519
509
msgid "Sending message to friends server..."
520
510
msgstr "Bericht wordt verstuurd vrienden server"
522
#: src/gpsdrive.c:8673
512
#: src/gpsdrive.c:8670
524
514
msgid "Message for:"
525
515
msgstr "Bericht voor:"
527
#: src/gpsdrive.c:8714
517
#: src/gpsdrive.c:8711
532
#: src/gpsdrive.c:8727
522
#: src/gpsdrive.c:8724
533
523
msgid "Sends your text to to selected computer using the friends server"
536
#: src/gpsdrive.c:8999
526
#: src/gpsdrive.c:9005
538
528
msgstr "GESELECTEERD"
540
#: src/gpsdrive.c:9172
530
#: src/gpsdrive.c:9178
541
531
msgid "Add waypoint name"
542
532
msgstr "Toevoegen naam waypoint"
544
#: src/gpsdrive.c:9231
534
#: src/gpsdrive.c:9237
545
535
msgid " Waypoint name: "
546
536
msgstr "Wegmarkering naam: "
548
#: src/gpsdrive.c:9244
538
#: src/gpsdrive.c:9250
550
540
msgid " Waypoint type: "
551
541
msgstr "Wegmarkering type: "
553
#: src/gpsdrive.c:9489
543
#: src/gpsdrive.c:9495
557
#: src/gpsdrive.c:9489 src/gpsdrive.c:9568 src/gpsdrive.c:9715
547
#: src/gpsdrive.c:9495 src/gpsdrive.c:9574 src/gpsdrive.c:9721
558
548
#: src/settings.c:1018
562
#: src/gpsdrive.c:9499
552
#: src/gpsdrive.c:9505
564
554
msgid "Please select message recipient"
565
555
msgstr "Selecteer a.u.b. de ontvanger van het bericht"
567
#: src/gpsdrive.c:9568 src/gpsdrive.c:9715
557
#: src/gpsdrive.c:9574 src/gpsdrive.c:9721
569
559
msgstr "Wegmarkering"
571
#: src/gpsdrive.c:9587
561
#: src/gpsdrive.c:9593
572
562
msgid "Select reference point"
573
563
msgstr "Selecteer uw referentie punt"
575
#: src/gpsdrive.c:9591
565
#: src/gpsdrive.c:9597
576
566
msgid "Please select your destination"
577
567
msgstr "Selecteer a.u.b. uw bestemming"
579
#: src/gpsdrive.c:9620
569
#: src/gpsdrive.c:9626
580
570
msgid "Edit route"
581
571
msgstr "Aanpassen route"
583
#: src/gpsdrive.c:9622
573
#: src/gpsdrive.c:9628
584
574
msgid "Create route"
585
575
msgstr "Aanmaken route"
587
#: src/gpsdrive.c:9693
577
#: src/gpsdrive.c:9699
588
578
msgid "Create a route using some waypoints from this list"
590
580
"Creeer een route door gebruik te maken van de wegmakeringen uit deze lijst"
592
#: src/gpsdrive.c:9698
582
#: src/gpsdrive.c:9704
593
583
msgid "Delete the selected waypoint from the waypoint list"
594
584
msgstr "Wis de geselecteerde wegmarkering uit de lijst met wegmarkeringen"
596
#: src/gpsdrive.c:9702
586
#: src/gpsdrive.c:9708
598
588
msgid "Jump to the selected waypoint"
600
590
"Klik op item lijst om\n"
601
591
"volgend waypoint te selecteren"
603
#: src/gpsdrive.c:9729
593
#: src/gpsdrive.c:9735
604
594
msgid "Define route"
605
595
msgstr "Definieren route"
607
#: src/gpsdrive.c:9737
597
#: src/gpsdrive.c:9743
608
598
msgid "Start route"
609
599
msgstr "Route beginnen"
611
#: src/gpsdrive.c:9746
601
#: src/gpsdrive.c:9752
612
602
msgid "Take all WP as route"
613
603
msgstr "Gebruik alle WP als route"
615
#: src/gpsdrive.c:9751
605
#: src/gpsdrive.c:9757
616
606
msgid "Abort route"
617
607
msgstr "Route afbreken"
619
#: src/gpsdrive.c:9795
609
#: src/gpsdrive.c:9801
621
611
"Click on waypoints list\n"
622
612
"to add waypoints"
647
637
"Klik hier om de reis te beginnen. GpsDrive navigeert u via de wegmarkeringen "
650
#: src/gpsdrive.c:9845
640
#: src/gpsdrive.c:9851
651
641
msgid "Abort your journey"
652
642
msgstr "Reis afbreken"
654
#: src/gpsdrive.c:9862
644
#: src/gpsdrive.c:9868
655
645
msgid "-v show version\n"
656
646
msgstr "-v geef versie informatie weer\n"
658
#: src/gpsdrive.c:9863
648
#: src/gpsdrive.c:9869
659
649
msgid "-h print this help\n"
660
650
msgstr "-h Deze help pagina\n"
662
#: src/gpsdrive.c:9864
652
#: src/gpsdrive.c:9870
664
654
msgid "-d turn on debug info\n"
665
655
msgstr "-d Start in debug mode\n"
667
#: src/gpsdrive.c:9865
657
#: src/gpsdrive.c:9871
669
659
msgid "-D turn on lot of debug info\n"
670
660
msgstr "-D Start in maximale debug mode\n"
672
#: src/gpsdrive.c:9866
662
#: src/gpsdrive.c:9872
673
663
msgid "-e use Festival-Lite (flite) for speech output\n"
674
664
msgstr "-e gebruik Festival-Lite (file) voor spraak uitvoer\n"
676
#: src/gpsdrive.c:9867
666
#: src/gpsdrive.c:9873
677
667
msgid "-t set serial device for GPS i.e. /dev/ttyS1\n"
678
668
msgstr "-t instellen van de serieele poort van de GPS, b.v. /dev/ttyS1\n"
680
#: src/gpsdrive.c:9868
670
#: src/gpsdrive.c:9874
681
671
msgid "-o serial device, pty master, or file for NMEA *output*\n"
682
672
msgstr "-o serieel apparaat, pty master, of bestand voor NMEA *output*\n"
684
#: src/gpsdrive.c:9869
674
#: src/gpsdrive.c:9875
686
676
msgid "-f X Select friends server, X is i.e. www.gpsdrive.cc\n"
687
677
msgstr "-f X Selecteer vrienden server, X is b.v. linux.quant-x.at\n"
689
#: src/gpsdrive.c:9870
679
#: src/gpsdrive.c:9876
690
680
msgid "-n Disable use of direct serial connection\n"
693
#: src/gpsdrive.c:9871
683
#: src/gpsdrive.c:9877
695
685
"-l X Select language of the voice,\n"
696
686
" X may be english, spanish or german\n"
698
688
"-l X Selecteer de taal van de stem,\n"
699
689
" X kan 'english', 'spanish' of 'german' zijn.\n"
701
#: src/gpsdrive.c:9873
691
#: src/gpsdrive.c:9879
703
693
"-s X set height of the screen, if autodetection\n"
704
694
" don't satisfy you, X is i.e. 768,600,480,200\n"
707
697
" niet bevalt. X is b.v. 768,600,480,200\n"
709
699
#. ** Mod by Arms
710
#: src/gpsdrive.c:9876
700
#: src/gpsdrive.c:9882
711
701
msgid "-r X set width of the screen, only with -s\n"
712
702
msgstr "-r X instellen breedte van het scherm, werkt enkel met -s\n"
714
#: src/gpsdrive.c:9878
704
#: src/gpsdrive.c:9884
715
705
msgid "-1 have only 1 button mouse, for example using touchscreen\n"
716
706
msgstr "-1 werk met een knops muis, b.v. bij gebruik van touchscreen\n"
718
#: src/gpsdrive.c:9879
708
#: src/gpsdrive.c:9885
719
709
msgid "-a don't display battery status (i.e. broken APM)\n"
721
711
"-a de batterij status niet laten zien (b.v. indien APM niet werkt)\n"
723
#: src/gpsdrive.c:9881
713
#: src/gpsdrive.c:9887
724
714
msgid "-b X Servername for NMEA server (if gpsd runs on another host)\n"
726
716
"-b X Servernaam vor NMEA server (indien gpsd op een andere host draait)\n"
728
#: src/gpsdrive.c:9883
718
#: src/gpsdrive.c:9889
729
719
msgid "-c X set start position in simulation mode to waypoint name X\n"
730
720
msgstr "-c X instellen aanvangspositie in simulatie modus op wegmarkering X\n"
732
#: src/gpsdrive.c:9884
722
#: src/gpsdrive.c:9890
734
724
msgid "-x create separate window for menu\n"
735
725
msgstr "-x open apart venster voor het menu\n"
737
#: src/gpsdrive.c:9885
727
#: src/gpsdrive.c:9891
738
728
msgid "-p set settings for PDA (iPAQ, Yopy...)\n"
739
729
msgstr "-p gebruik instellingen voor PDA (iPAQ, Yopy, ...)\n"
741
#: src/gpsdrive.c:9887
731
#: src/gpsdrive.c:9893
742
732
msgid "-i ignore NMEA checksum (risky, only for broken GPS receivers\n"
744
734
"-i negeer NMEA controlegetal (alleen voor GPS ontvangers \n"
745
735
" die niet voldoen aan NMEA standaard)\n"
747
#: src/gpsdrive.c:9888
737
#: src/gpsdrive.c:9894
748
738
msgid "-q disable SQL support\n"
749
739
msgstr "-q SQL support uitschakelen\n"
751
#: src/gpsdrive.c:9889
741
#: src/gpsdrive.c:9895
752
742
msgid "-F force display of position even it is invalid\n"
753
743
msgstr "-F forceer tonen van (niet geldige) positie\n"
755
#: src/gpsdrive.c:9890
745
#: src/gpsdrive.c:9896
756
746
msgid "-S don't show splash screen\n"
759
#: src/gpsdrive.c:9891
749
#: src/gpsdrive.c:9897
760
750
msgid "-E print out data received from direct serial connection\n"
763
#: src/gpsdrive.c:9893
753
#: src/gpsdrive.c:9899
764
754
msgid "-W x set x to 1 to switch WAAS/EGNOS on, set to 0 to switch off\n"
767
#: src/gpsdrive.c:9894
757
#: src/gpsdrive.c:9900
768
758
msgid "-H X correct altitude, adding this value to altitude\n"
769
759
msgstr "-H X corrigeer hoogte door de waarde X erbij op te tellen\n"
771
#: src/gpsdrive.c:9895
761
#: src/gpsdrive.c:9901
773
763
"-z don't display zoom factor and scale\n"
776
766
"-z toon geen zoom factor en schaal\n"
779
#: src/gpsdrive.c:10001
769
#: src/gpsdrive.c:10007
780
770
msgid "Select a track file"
781
771
msgstr "Selecteer een route bestand"
783
#: src/gpsdrive.c:10179 src/gpskismet.c:380
773
#: src/gpsdrive.c:10185 src/gpskismet.c:385
784
774
msgid "can't open socket for port "
785
775
msgstr "Kan socket voor poort niet openen"
787
#: src/gpsdrive.c:10200
777
#: src/gpsdrive.c:10206
791
781
"Cannot connect to %s: unknown host\n"
794
#: src/gpsdrive.c:10221
784
#: src/gpsdrive.c:10227
795
785
msgid "NMEA Mode, Port 2222"
796
786
msgstr "NMEA Modus, poort 2222"
798
#: src/gpsdrive.c:10230
788
#: src/gpsdrive.c:10236
799
789
msgid "NMEA Mode, Port 2947"
800
790
msgstr "NMEA Modus, poort 2947"
802
#: src/gpsdrive.c:10249
792
#: src/gpsdrive.c:10255
805
795
"Garmin protocol detection disabled!\n"
856
848
"Verkeerde omgevings variabele HTTP_PROXY. Het dient in het volgende formaat "
857
849
"te zijn: http://proxy.provider.nl:3128"
859
#: src/gpsdrive.c:11073
851
#: src/gpsdrive.c:11081
861
853
msgid "Gpsdrive-2 (c)2001-2004 F.Ganter"
862
854
msgstr "(c)2001,2002 F.Ganter"
864
#: src/gpsdrive.c:11081
856
#: src/gpsdrive.c:11089
865
857
msgid "Using speech output"
866
858
msgstr "Gebruik spraak"
868
#: src/gpsdrive.c:11115
860
#: src/gpsdrive.c:11123
870
862
msgid "/Misc. Menu/Maps/Map Manager"
871
863
msgstr "/_Misc. Menu/Kaarten/_Kaart Manager"
873
#: src/gpsdrive.c:11119
865
#: src/gpsdrive.c:11127
875
867
msgid "/Misc. Menu/Waypoint Manager"
876
868
msgstr "/_Misc. Menu/_Markeringen Manager"
878
870
#. download map button
879
#: src/gpsdrive.c:11123
871
#: src/gpsdrive.c:11131
881
873
msgid "_Download map"
882
874
msgstr "Download kaart"
884
#: src/gpsdrive.c:11142
876
#: src/gpsdrive.c:11150
887
879
msgstr "Uitschakelen"
889
#: src/gpsdrive.c:11152
881
#: src/gpsdrive.c:11160
891
883
msgstr "Gebruik SQL"
893
#: src/gpsdrive.c:11162
885
#: src/gpsdrive.c:11170
896
888
msgstr "Laat WP zien"
898
#: src/gpsdrive.c:11189
890
#: src/gpsdrive.c:11197
900
892
msgstr "ThuisBasis"
902
#: src/gpsdrive.c:11197
894
#: src/gpsdrive.c:11205
904
896
msgid "Pos. _mode"
905
897
msgstr "Pos. modus"
907
#: src/gpsdrive.c:11203
899
#: src/gpsdrive.c:11211
909
901
msgid "Show _Track"
910
902
msgstr "Laat route zien"
912
#: src/gpsdrive.c:11246
904
#: src/gpsdrive.c:11254
913
905
msgid "_Navigation"
916
#: src/gpsdrive.c:11265
908
#: src/gpsdrive.c:11273
918
910
msgid "Auto _best map"
919
911
msgstr "Beste kaart"
921
#: src/gpsdrive.c:11275
913
#: src/gpsdrive.c:11283
922
914
msgid "Save track"
923
915
msgstr "Route opslaan"
925
#: src/gpsdrive.c:11286
917
#: src/gpsdrive.c:11294
926
918
msgid "Shown map type"
927
919
msgstr "Laat kaarttype zien"
929
#: src/gpsdrive.c:11297
921
#: src/gpsdrive.c:11305
930
922
msgid "Street map"
931
923
msgstr "Straat kaart"
933
#: src/gpsdrive.c:11304
925
#: src/gpsdrive.c:11312
935
927
msgstr "Topografische kaart"
937
#: src/gpsdrive.c:11386
929
#: src/gpsdrive.c:11394
940
932
"kismet server found\n"
943
935
"kismet server gevonden\n"
945
#: src/gpsdrive.c:11447 src/gpsdrive.c:11797
937
#: src/gpsdrive.c:11455 src/gpsdrive.c:11805
949
#: src/gpsdrive.c:11468
941
#: src/gpsdrive.c:11476
952
944
msgstr "Geo info"
954
#: src/gpsdrive.c:11519
946
#: src/gpsdrive.c:11527
958
#: src/gpsdrive.c:11534
950
#: src/gpsdrive.c:11542
963
955
#. displays speed over ground
964
#: src/gpsdrive.c:11552 src/gpsdrive.c:11807 src/gpsdrive.c:11809
965
#: src/gpsdrive.c:11815 src/gpsdrive.c:11817
956
#: src/gpsdrive.c:11560 src/gpsdrive.c:11815 src/gpsdrive.c:11817
957
#: src/gpsdrive.c:11823 src/gpsdrive.c:11825
969
#: src/gpsdrive.c:11632 src/gpsdrive.c:11639
961
#: src/gpsdrive.c:11640 src/gpsdrive.c:11647
971
963
msgid "Selected:"
972
964
msgstr "geselecteerd:"
974
#: src/gpsdrive.c:11632 src/gpsdrive.c:11639
966
#: src/gpsdrive.c:11640 src/gpsdrive.c:11647
978
970
#. create frames for labels
979
#: src/gpsdrive.c:11647
971
#: src/gpsdrive.c:11655
980
972
msgid "Distance to target"
981
973
msgstr "Afstand tot doel"
993
985
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox2), frame_altitude, FALSE, TRUE,
995
#: src/gpsdrive.c:11690 src/settings.c:681
987
#: src/gpsdrive.c:11698 src/settings.c:681
997
989
msgid "Waypoints"
998
990
msgstr "Wegmarkering"
1000
#: src/gpsdrive.c:11794
992
#: src/gpsdrive.c:11802
1001
993
msgid "Map file"
1002
994
msgstr "Kaart bestand"
1004
#: src/gpsdrive.c:11795
996
#: src/gpsdrive.c:11803
1005
997
msgid "Map scale"
1006
998
msgstr "Kaart schaal"
1008
#: src/gpsdrive.c:11796
1000
#: src/gpsdrive.c:11804
1009
1001
msgid "Heading"
1010
1002
msgstr "Richting"
1012
#: src/gpsdrive.c:11798
1004
#: src/gpsdrive.c:11806
1013
1005
msgid "Time at Dest."
1014
1006
msgstr "Aankomsttijd."
1016
#: src/gpsdrive.c:11799
1008
#: src/gpsdrive.c:11807
1017
1009
msgid "Pref. scale"
1018
1010
msgstr "Voorkeurs schaal"
1020
#: src/gpsdrive.c:11803
1012
#: src/gpsdrive.c:11811
1021
1013
msgid "000,00000N"
1024
#: src/gpsdrive.c:11805
1016
#: src/gpsdrive.c:11813
1025
1017
msgid "000,00000E"
1028
#: src/gpsdrive.c:11811 src/gpsdrive.c:11813
1020
#: src/gpsdrive.c:11819 src/gpsdrive.c:11821
1032
1024
#. gdk_window_lower((GdkWindow *)menuwin);
1033
#: src/gpsdrive.c:11886 src/gpsdrive.c:11937
1025
#: src/gpsdrive.c:11894 src/gpsdrive.c:11945
1037
1029
#. gdk_window_lower((GdkWindow *)menuwin2);
1038
#: src/gpsdrive.c:11895 src/gpsdrive.c:11938
1030
#: src/gpsdrive.c:11903 src/gpsdrive.c:11946
1040
1032
msgstr "Status"
1042
#: src/gpsdrive.c:12089
1034
#: src/gpsdrive.c:12097
1045
1037
"Click here to switch betwen satetellite level and satellite position "
1048
1040
"Klik kier om te schakelen tussen satelliet-signaal en -positie weergave"
1050
#: src/gpsdrive.c:12093
1042
#: src/gpsdrive.c:12101
1052
1044
msgid "Number of used satellites/satellites in view"
1053
1045
msgstr "Niet genoeg satelieten in zicht!"
1055
#: src/gpsdrive.c:12096
1047
#: src/gpsdrive.c:12104
1056
1048
msgid "EPE (Estimated Precision Error), if available"
1059
#: src/gpsdrive.c:12100
1051
#: src/gpsdrive.c:12108
1061
1053
"PDOP (Position Dilution Of Precision). PDOP less than 4 gives the best "
1062
1054
"accuracy, between 4 and 8 gives acceptable accuracy and greater than 8 gives "
1063
1055
"unacceptable poor accuracy. "
1066
#: src/gpsdrive.c:12105
1058
#: src/gpsdrive.c:12113
1068
1060
"On top of the compass you see the direction to which you move. The pointer "
1069
1061
"shows the target direction on the compass."
1072
#: src/gpsdrive.c:12108
1064
#: src/gpsdrive.c:12116
1073
1065
msgid "/Misc. Menu"
1074
1066
msgstr "/Misc. Menu"
1076
#: src/gpsdrive.c:12111
1068
#: src/gpsdrive.c:12119
1077
1069
msgid "Here you find extra functions for maps, tracks and messages"
1078
1070
msgstr "Hier vind je extra funkties voor kaarten, tracks en berichten"
1080
#: src/gpsdrive.c:12115
1072
#: src/gpsdrive.c:12123
1081
1073
msgid "Download map from Internet"
1082
1074
msgstr "Download kaart van Internet"
1084
#: src/gpsdrive.c:12117
1076
#: src/gpsdrive.c:12125
1085
1077
msgid "Leave the program"
1086
1078
msgstr "Verlaat het programma"
1088
#: src/gpsdrive.c:12120
1080
#: src/gpsdrive.c:12128
1089
1081
msgid "Disable output of speech"
1090
1082
msgstr "Spraak uitschakelen"
1092
#: src/gpsdrive.c:12123
1084
#: src/gpsdrive.c:12131
1093
1085
msgid "Use SQL server for waypoints"
1094
1086
msgstr "Gebruik SQL server voor wegmarkeringen"
1096
#: src/gpsdrive.c:12126
1088
#: src/gpsdrive.c:12134
1097
1089
msgid "Show waypoints on the map"
1098
1090
msgstr "Laat waypoints op de kaart zien"
1100
#: src/gpsdrive.c:12129
1092
#: src/gpsdrive.c:12137
1102
1094
"Turn position mode on. You can move on the map with the left mouse button "
1103
1095
"click. Clicking near the border switches to the proximate map."
1106
1098
"linker muis knop. Klikken bij de rand zorgt voor het schakelen naar de "
1107
1099
"volgende kaart."
1109
#: src/gpsdrive.c:12132
1101
#: src/gpsdrive.c:12140
1110
1102
msgid "Show tracking on the map"
1111
1103
msgstr "Laat route op de kaart zien"
1113
#: src/gpsdrive.c:12137
1105
#: src/gpsdrive.c:12145
1114
1106
msgid "Opens the help window"
1115
1107
msgstr "Opent het hulp venster"
1117
#: src/gpsdrive.c:12140
1109
#: src/gpsdrive.c:12148
1118
1110
msgid "Navigation menu. Enter here your destination."
1121
#: src/gpsdrive.c:12156
1113
#: src/gpsdrive.c:12164
1122
1114
msgid "Settings for GpsDrive"
1123
1115
msgstr "Instellingen voor GpsDrive"
1125
#: src/gpsdrive.c:12158
1117
#: src/gpsdrive.c:12166
1126
1118
msgid "Zoom into the current map"
1127
1119
msgstr "Inzoomen van huidige kaart"
1129
#: src/gpsdrive.c:12160
1121
#: src/gpsdrive.c:12168
1130
1122
msgid "Zooms out off the current map"
1131
1123
msgstr "Uitzoomen van huidige kaart"
1133
#: src/gpsdrive.c:12162
1125
#: src/gpsdrive.c:12170
1134
1126
msgid "Select the next more detailed map"
1135
1127
msgstr "Selecteer de kaart met meer detail"
1137
#: src/gpsdrive.c:12164
1129
#: src/gpsdrive.c:12172
1138
1130
msgid "Select the next less detailed map"
1139
1131
msgstr "Selecteer de kaart met minder detail"
1141
#: src/gpsdrive.c:12169
1133
#: src/gpsdrive.c:12177
1142
1134
msgid "Select here a destination from the waypoint list"
1143
1135
msgstr "Selecteer een doel uit de lijst met wegmarkeringen"
1145
#: src/gpsdrive.c:12173
1137
#: src/gpsdrive.c:12181
1146
1138
msgid "Select the map scale of avail. maps."
1147
1139
msgstr "Selecteer de schaal van beschikbare kaarten"
1149
#: src/gpsdrive.c:12178
1141
#: src/gpsdrive.c:12186
1150
1142
msgid "Always select the most detailed map available"
1152
1144
"Selecteer altijd de meest gedetailleerde versie van de beschikbare kaarten"
1154
#: src/gpsdrive.c:12181
1146
#: src/gpsdrive.c:12189
1155
1147
msgid "Save the track to given filename at program exit"
1156
1148
msgstr "De route als gegeven naam opslaan bij het afsluiten van het programma"
1158
#: src/gpsdrive.c:12187
1150
#: src/gpsdrive.c:12195
1159
1151
msgid "Number of waypoints selected from SQL server"
1160
1152
msgstr "Aantal wegmarkeringen geselecteerd van SQL server"
1162
#: src/gpsdrive.c:12191
1154
#: src/gpsdrive.c:12199
1163
1155
msgid "Number of selected waypoints, which are in range"
1164
1156
msgstr "Aantal geselecteerde wegmarkeringen in het bereik"
1166
#: src/gpsdrive.c:12195
1158
#: src/gpsdrive.c:12203
1167
1159
msgid "Range for waypoint selection in kilometers"
1168
1160
msgstr "Bereik voor wegmarkeringen in kilometers"
1170
#: src/gpsdrive.c:12198
1162
#: src/gpsdrive.c:12206
1171
1163
msgid "This shows the time from your GPS receiver"
1172
1164
msgstr "Hier wordt de tijd van de gps ontvanger getoond"
1174
#: src/gpsdrive.c:12201
1166
#: src/gpsdrive.c:12209
1177
1169
"Number of mobile targets within timeframe/total received from friendsserver"
1178
1170
msgstr "Aantal wegmarkeringen geselecteerd van SQL server"
1180
#: src/gpsdrive.c:12275
1172
#: src/gpsdrive.c:12283
1189
1182
"Bedankt voor het gebruiken van GpsDrive!\n"
1195
msgstr "GpsDrive Help"
1202
"You find new versions on http://www.gpsdrive.cc\n"
1203
msgstr " http://www.gpsdrive.cc "
1207
"Disclaimer: Please do not use for navigation. \n"
1210
"Waarschuwing: Niet voor navigatie doeleinden \n"
1215
msgid "Please have a look into the manpage (man gpsdrive) for program details!"
1217
"Lees de manpage voor meer details\n"
1222
msgid "Mouse control (clicking on the map):\n"
1223
msgstr "Muis besturing (klik op the kaart):\n"
1227
1187
"Left mouse button : Set position (usefull in simulation mode)\n"
1228
1188
"Right mouse button : Set target directly on the map\n"
1239
1199
"j : switch to next waypoint in route mode\n"
1240
1200
"x : add waypoint at current position\n"
1241
1201
"y : add waypoint at mouse cursor position\n"
1245
msgid "Short cuts:\n"
1246
msgstr "Sneltoetsen:\n"
1249
msgid "The other key shortcuts are marked as "
1250
msgstr "De andere sneltoetsen worden aangegeven met "
1254
msgstr "onderstreepte"
1257
msgid " letters in the button text.\n"
1263
1207
"Press the underlined key together with the ALT-key.\n"
1274
1218
"verplaatsbaar is door op de kaart te klikken. Als je aan de rand van de "
1275
1219
"kaart klikt, zal de kaart veranderen naar het aangrenzende gebied"
1224
msgstr "GpsDrive Help"
1231
"You find new versions on http://www.gpsdrive.cc\n"
1232
msgstr " http://www.gpsdrive.cc "
1236
"Disclaimer: Please do not use for navigation. \n"
1239
"Waarschuwing: Niet voor navigatie doeleinden \n"
1244
msgid "Please have a look into the manpage (man gpsdrive) for program details!"
1246
"Lees de manpage voor meer details\n"
1251
msgid "Mouse control (clicking on the map):\n"
1252
msgstr "Muis besturing (klik op the kaart):\n"
1255
msgid "Short cuts:\n"
1256
msgstr "Sneltoetsen:\n"
1259
msgid "The other key shortcuts are marked as "
1260
msgstr "De andere sneltoetsen worden aangegeven met "
1264
msgstr "onderstreepte"
1267
msgid " letters in the button text.\n"
1278
1271
msgid "Have a lot of fun!"
1279
1272
msgstr "Veel plezier!"
1282
1275
msgid "Please donate to GpsDrive"
1283
1276
msgstr "Wilt u AUB aan GpsDrive doneren ?"
1335
1328
"Je hebt via de vrienden-server een bericht ontvangen van: \n"
1340
1333
msgid "You received a message through the friends server from:\n"
1342
1335
"Je hebt via de vrienden-server een bericht ontvangen van: \n"
1347
1340
msgid "Message text:\n"
1348
1341
msgstr " Bericht "
1350
#: src/splash.c:1004
1351
1344
msgid "Error saving config file ~/.gpsdrive/gpsdriverc"
1352
1345
msgstr "Fout bij opslaan configuratie file ~/.gpsdrive/gpsdriverc"
1354
#: src/splash.c:1519 src/splash.c:1578
1347
#: src/splash.c:1512 src/splash.c:1571
1357
1351
"Warning: unable to open splash picture\n"