~bilalakhtar/ubuntu/maverick/gpsdrive/gpsdrive-fix-325288

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andreas Putzo
  • Date: 2007-07-29 12:27:49 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070729122749-ypnd8prr97kulmrg
Tags: 2.10~pre2-2
* Removed libfly.so, libnautic.so, because they weren't used.
* Removed gpsfetchmap wrapper from debian/.
* Fixed mistake in debian/rules which caused gpsdrive to configure twice.
* Documentation were installed twice in different dirs. 
* Added missing perl dependencies.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2004-03-03 21:47+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2004-07-17 18:58+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 22:39+0100\n"
16
16
"Last-Translator: \n"
17
17
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
22
22
 
23
 
#: src/gpsdrive.c:2179
 
23
#: src/gpsdrive.c:2183
24
24
msgid "/_Misc. Menu"
25
25
msgstr "/_Misc. Menu"
26
26
 
27
 
#: src/gpsdrive.c:2180
 
27
#: src/gpsdrive.c:2184
28
28
msgid "/_Misc. Menu/Maps"
29
29
msgstr "/_Misc. Menu/Kaarten"
30
30
 
31
 
#: src/gpsdrive.c:2181
 
31
#: src/gpsdrive.c:2185
32
32
msgid "/_Misc. Menu/Maps/_Import map"
33
33
msgstr "/_Misc. Menu/Kaarten/_Kaart importeren"
34
34
 
35
 
#: src/gpsdrive.c:2185
 
35
#: src/gpsdrive.c:2189
36
36
msgid "/_Misc. Menu/Maps/_Map Manager"
37
37
msgstr "/_Misc. Menu/Kaarten/_Kaart Manager"
38
38
 
39
 
#: src/gpsdrive.c:2187
 
39
#: src/gpsdrive.c:2191
40
40
msgid "/_Misc. Menu/_Waypoint Manager"
41
41
msgstr "/_Misc. Menu/_Markeringen Manager"
42
42
 
43
 
#: src/gpsdrive.c:2189
 
43
#: src/gpsdrive.c:2193
44
44
msgid "/_Misc. Menu/_Load track file"
45
45
msgstr "/_Misc. Menu/_Selecteer een route bestand"
46
46
 
47
 
#: src/gpsdrive.c:2193
 
47
#: src/gpsdrive.c:2197
48
48
msgid "/_Misc. Menu/Messages"
49
49
msgstr "/_Misc. Menu/Berichten"
50
50
 
51
 
#: src/gpsdrive.c:2194
 
51
#: src/gpsdrive.c:2198
52
52
msgid "/_Misc. Menu/Messages/Send message to mobile target"
53
53
msgstr "/_Misc. Menu/Berichten/Stuur bericht naar ander voertuig"
54
54
 
55
 
#: src/gpsdrive.c:2199
 
55
#: src/gpsdrive.c:2203
56
56
msgid "/_Misc. Menu/Help"
57
57
msgstr "/_Misc. Menu/Help"
58
58
 
59
 
#: src/gpsdrive.c:2200
 
59
#: src/gpsdrive.c:2204
60
60
msgid "/_Misc. Menu/Help/About"
61
61
msgstr "/_Misc. Menu/Help/Over"
62
62
 
63
 
#: src/gpsdrive.c:2202
 
63
#: src/gpsdrive.c:2206
64
64
msgid "/_Misc. Menu/Help/Topics"
65
65
msgstr "/_Misc. Menu/Help/Onderwerpen"
66
66
 
67
 
#: src/gpsdrive.c:2271
 
67
#: src/gpsdrive.c:2275
68
68
msgid "  Message  "
69
69
msgstr "  Bericht  "
70
70
 
71
 
#: src/gpsdrive.c:2315 src/gpsdrive.c:12145
 
71
#: src/gpsdrive.c:2319 src/gpsdrive.c:12153
72
72
#, fuzzy
73
73
msgid "Stop GPSD"
74
74
msgstr "Start GPSD"
75
75
 
76
 
#: src/gpsdrive.c:2317 src/gpsdrive.c:12147
 
76
#: src/gpsdrive.c:2321 src/gpsdrive.c:12155
77
77
msgid "Stop GPSD and switch to simulation mode"
78
78
msgstr ""
79
79
 
80
 
#: src/gpsdrive.c:2339 src/gpsdrive.c:11261
 
80
#: src/gpsdrive.c:2343 src/gpsdrive.c:11269
81
81
msgid "Start GPSD"
82
82
msgstr "Start GPSD"
83
83
 
84
 
#: src/gpsdrive.c:2341 src/gpsdrive.c:12153
 
84
#: src/gpsdrive.c:2345 src/gpsdrive.c:12161
85
85
msgid "Starts GPSD for NMEA mode"
86
86
msgstr "Start GPSD voor NMEA modus"
87
87
 
88
88
#. displays zoom factor of map
89
 
#: src/gpsdrive.c:2354 src/gpsdrive.c:2355 src/gpsdrive.c:2356
90
 
#: src/gpsdrive.c:6264 src/gpsdrive.c:6273 src/gpsdrive.c:11484
91
 
#: src/gpsdrive.c:11491 src/gpsdrive.c:11498 src/gpsdrive.c:11555
92
 
#: src/gpsdrive.c:11560 src/gpsdrive.c:11566 src/gpsdrive.c:11602
93
 
#: src/gpsdrive.c:11609 src/settings.c:1425 src/settings.c:1434
 
89
#: src/gpsdrive.c:2358 src/gpsdrive.c:2359 src/gpsdrive.c:2360
 
90
#: src/gpsdrive.c:6334 src/gpsdrive.c:6343 src/gpsdrive.c:11492
 
91
#: src/gpsdrive.c:11499 src/gpsdrive.c:11506 src/gpsdrive.c:11563
 
92
#: src/gpsdrive.c:11568 src/gpsdrive.c:11574 src/gpsdrive.c:11610
 
93
#: src/gpsdrive.c:11617 src/settings.c:1425 src/settings.c:1434
94
94
#: src/settings.c:1443 src/settings.c:1468 src/settings.c:1478
95
95
#: src/settings.c:1487 src/settings.c:1498 src/settings.c:1507
96
96
#: src/settings.c:1517
97
97
msgid "n/a"
98
98
msgstr "n/b"
99
99
 
100
 
#: src/gpsdrive.c:2366 src/gpsdrive.c:10245
 
100
#: src/gpsdrive.c:2370 src/gpsdrive.c:10251
101
101
msgid ""
102
102
"\n"
103
103
"no garmin support compiled in\n"
105
105
"\n"
106
106
"Geen garmin ondersteuning meegecompileerd\n"
107
107
 
108
 
#: src/gpsdrive.c:2387 src/gpsdrive.c:3136
 
108
#: src/gpsdrive.c:2391 src/gpsdrive.c:3140
109
109
msgid "Simulation mode"
110
110
msgstr "Simulatie modus"
111
111
 
112
 
#: src/gpsdrive.c:2409
 
112
#: src/gpsdrive.c:2413
113
113
msgid "got RMC data, using it\n"
114
114
msgstr ""
115
115
 
116
 
#: src/gpsdrive.c:2498 src/gpsdrive.c:11936
 
116
#: src/gpsdrive.c:2502 src/gpsdrive.c:11944
117
117
msgid "Map"
118
118
msgstr "Kaart"
119
119
 
120
120
#. if (debug)
121
 
#: src/gpsdrive.c:2661
 
121
#: src/gpsdrive.c:2665
122
122
msgid "got no RMC data, using GGA data\n"
123
123
msgstr ""
124
124
 
125
 
#: src/gpsdrive.c:2912
 
125
#: src/gpsdrive.c:2916
126
126
#, fuzzy
127
127
msgid "Timeout getting data from GPS-Receiver!"
128
128
msgstr "Geen connectie met GPS-ontvanger!"
129
129
 
130
 
#: src/gpsdrive.c:2959 src/gpsdrive.c:3008 src/gpsdrive.c:3113
131
 
#: src/gpsdrive.c:3199 src/gpsdrive.c:3324
 
130
#: src/gpsdrive.c:2963 src/gpsdrive.c:3012 src/gpsdrive.c:3117
 
131
#: src/gpsdrive.c:3203 src/gpsdrive.c:3328
132
132
msgid "Press middle mouse button for navigation"
133
133
msgstr "Druk op de middelste muis knop voor navigatie"
134
134
 
135
 
#: src/gpsdrive.c:2963
 
135
#: src/gpsdrive.c:2967
136
136
#, fuzzy, c-format
137
137
msgid "Direct serial connection to %s"
138
138
msgstr "Verbinding met %s"
139
139
 
140
 
#: src/gpsdrive.c:3013 src/gpsdrive.c:3045 src/gpsdrive.c:3205
141
 
#: src/gpsdrive.c:3330
 
140
#: src/gpsdrive.c:3017 src/gpsdrive.c:3049 src/gpsdrive.c:3209
 
141
#: src/gpsdrive.c:3334
142
142
msgid "Not enough satellites in view!"
143
143
msgstr "Niet genoeg satelieten in zicht!"
144
144
 
145
 
#: src/gpsdrive.c:3117
 
145
#: src/gpsdrive.c:3121
146
146
msgid "GARMIN Mode"
147
147
msgstr "GARMIN Modus"
148
148
 
149
 
#: src/gpsdrive.c:3134
 
149
#: src/gpsdrive.c:3138
150
150
msgid "No GPS used"
151
151
msgstr "Geen GPS in gebruik"
152
152
 
153
 
#: src/gpsdrive.c:3138
 
153
#: src/gpsdrive.c:3142
154
154
msgid "Press middle mouse button for sim mode"
155
155
msgstr "Klik op de middelste muis knop voor simulatie modus"
156
156
 
157
 
#: src/gpsdrive.c:3477
 
157
#: src/gpsdrive.c:3481
158
158
#, c-format
159
159
msgid "Distance to HomeBase: %.1fkm, max. allowed: %.1fkm\n"
160
160
msgstr "Afstand naar Thuisbasis: %.1fkm, max. toegestaan: %.1fkm\n"
161
161
 
162
 
#: src/gpsdrive.c:3554 src/gpsdrive.c:3784 src/gpsdrive.c:6665
163
 
#: src/gpsdrive.c:8534 src/gpsdrive.c:9000
 
162
#: src/gpsdrive.c:3558 src/gpsdrive.c:3788 src/gpsdrive.c:6735
 
163
#: src/gpsdrive.c:8531 src/gpsdrive.c:9006
164
164
msgid "To"
165
165
msgstr "Naar"
166
166
 
167
 
#: src/gpsdrive.c:3866
 
167
#: src/gpsdrive.c:3870
168
168
msgid "Error in line "
169
169
msgstr "Fout in regel "
170
170
 
171
 
#: src/gpsdrive.c:3868
 
171
#: src/gpsdrive.c:3872
172
172
msgid ""
173
173
"I have found filenames in map_koord.txt which are\n"
174
174
"not map_* or top_* files. Please rename them and change the entries in\n"
186
186
"Gebruik map_* voor stratenkaarten en \n"
187
187
"top_* voor topografische kaarten."
188
188
 
189
 
#: src/gpsdrive.c:4229
 
189
#: src/gpsdrive.c:4233
190
190
msgid "Auto"
191
191
msgstr "Automatisch"
192
192
 
193
 
#: src/gpsdrive.c:4440
 
193
#: src/gpsdrive.c:4459
194
194
#, fuzzy
195
195
msgid "Warning!"
196
196
msgstr "Bearing"
197
197
 
198
 
#: src/gpsdrive.c:4441
 
198
#: src/gpsdrive.c:4460
199
199
msgid "You should not start GpsDrive as user root!!!"
200
200
msgstr ""
201
201
 
202
 
#: src/gpsdrive.c:4756 src/gpsdrive.c:8145 src/gpsdrive.c:8154
203
 
#: src/gpsdrive.c:11661 src/gpsdrive.c:11670
 
202
#: src/gpsdrive.c:4775 src/gpsdrive.c:8142 src/gpsdrive.c:8151
 
203
#: src/gpsdrive.c:11669 src/gpsdrive.c:11678
204
204
#, fuzzy
205
205
msgid "mi/h"
206
206
msgstr "mi/h"
207
207
 
208
 
#: src/gpsdrive.c:4758 src/gpsdrive.c:8147 src/gpsdrive.c:8156
209
 
#: src/gpsdrive.c:11663 src/gpsdrive.c:11672
 
208
#: src/gpsdrive.c:4777 src/gpsdrive.c:8144 src/gpsdrive.c:8153
 
209
#: src/gpsdrive.c:11671 src/gpsdrive.c:11680
210
210
msgid "knots"
211
211
msgstr "knopen"
212
212
 
213
 
#: src/gpsdrive.c:4760 src/gpsdrive.c:8149 src/gpsdrive.c:8158
214
 
#: src/gpsdrive.c:11665 src/gpsdrive.c:11674
 
213
#: src/gpsdrive.c:4779 src/gpsdrive.c:8146 src/gpsdrive.c:8155
 
214
#: src/gpsdrive.c:11673 src/gpsdrive.c:11682
215
215
msgid "km/h"
216
216
msgstr "km/h"
217
217
 
218
 
#: src/gpsdrive.c:5088
219
 
#, fuzzy
 
218
#: src/gpsdrive.c:5107
 
219
#, fuzzy, c-format
220
220
msgid ""
221
221
"\n"
222
222
"Warning: unable to load gpsdriveanim.gif!\n"
231
231
"\n"
232
232
 
233
233
#. This string means North,East,South,West -- please translate the letters
234
 
#: src/gpsdrive.c:5896
 
234
#: src/gpsdrive.c:5966
235
235
msgid "NESW"
236
236
msgstr "NOZW"
237
237
 
238
 
#: src/gpsdrive.c:6064
 
238
#: src/gpsdrive.c:6134
239
239
msgid "No map available for this position!"
240
240
msgstr "Geen kaart beschikbaar voor deze positie!"
241
241
 
242
 
#: src/gpsdrive.c:6258
 
242
#: src/gpsdrive.c:6328
243
243
msgid "unused"
244
244
msgstr "ongebruikt"
245
245
 
246
 
#: src/gpsdrive.c:6362
 
246
#: src/gpsdrive.c:6432
247
247
msgid "can't open NMEA output file"
248
248
msgstr "Kan NMEA output file niet openen"
249
249
 
250
 
#: src/gpsdrive.c:6473
 
250
#: src/gpsdrive.c:6543
251
251
msgid " Mapfile could not be loaded:"
252
252
msgstr " Kaart bestand kon niet worden geladen:"
253
253
 
254
 
#: src/gpsdrive.c:6517
 
254
#: src/gpsdrive.c:6587
255
255
msgid "Map found!"
256
256
msgstr ""
257
257
 
258
 
#: src/gpsdrive.c:6552
 
258
#: src/gpsdrive.c:6622
259
259
msgid " Friendsicon could not be loaded:"
260
260
msgstr "Vriendicoon kon niet worden geladen:"
261
261
 
262
 
#: src/gpsdrive.c:6555
 
262
#: src/gpsdrive.c:6625
 
263
#, c-format
263
264
msgid ""
264
265
"\n"
265
266
"Warning: unable to load friendsicon!\n"
273
274
"make install\n"
274
275
"\n"
275
276
 
276
 
#: src/gpsdrive.c:6843
 
277
#: src/gpsdrive.c:6891
277
278
msgid "Select coordinates and scale"
278
279
msgstr "Selecteer coordinaten en schaal"
279
280
 
280
 
#: src/gpsdrive.c:6846
 
281
#: src/gpsdrive.c:6894
281
282
msgid "Download map"
282
283
msgstr "Download kaart"
283
284
 
284
 
#: src/gpsdrive.c:6872 src/gpsdrive.c:7911 src/gpsdrive.c:9209
285
 
#: src/gpsdrive.c:9489 src/gpsdrive.c:9568 src/gpsdrive.c:9715
286
 
#: src/gpsdrive.c:11792
 
285
#: src/gpsdrive.c:6920 src/gpsdrive.c:7908 src/gpsdrive.c:9215
 
286
#: src/gpsdrive.c:9495 src/gpsdrive.c:9574 src/gpsdrive.c:9721
 
287
#: src/gpsdrive.c:11800
287
288
msgid "Latitude"
288
289
msgstr "Breedtegraad"
289
290
 
290
 
#: src/gpsdrive.c:6874 src/gpsdrive.c:7913 src/gpsdrive.c:9203
291
 
#: src/gpsdrive.c:9489 src/gpsdrive.c:9568 src/gpsdrive.c:9715
292
 
#: src/gpsdrive.c:11793
 
291
#: src/gpsdrive.c:6922 src/gpsdrive.c:7910 src/gpsdrive.c:9209
 
292
#: src/gpsdrive.c:9495 src/gpsdrive.c:9574 src/gpsdrive.c:9721
 
293
#: src/gpsdrive.c:11801
293
294
msgid "Longitude"
294
295
msgstr "Lengtegraad"
295
296
 
296
 
#: src/gpsdrive.c:6876
 
297
#: src/gpsdrive.c:6924
297
298
msgid "Map covers"
298
299
msgstr "Kaart bereik"
299
300
 
300
 
#: src/gpsdrive.c:6880
 
301
#: src/gpsdrive.c:6928
301
302
msgid "Scale"
302
303
msgstr "Schaal"
303
304
 
304
 
#: src/gpsdrive.c:6882
 
305
#: src/gpsdrive.c:6930
305
306
msgid "Map file name"
306
307
msgstr "Kaart bestands naam"
307
308
 
308
 
#: src/gpsdrive.c:6922 src/settings.c:958
 
309
#: src/gpsdrive.c:6970 src/settings.c:958
309
310
msgid "Expedia Germany"
310
311
msgstr ""
311
312
 
312
 
#: src/gpsdrive.c:6928 src/settings.c:964
 
313
#: src/gpsdrive.c:6976 src/settings.c:964
313
314
msgid "Expedia USA"
314
315
msgstr ""
315
316
 
316
 
#: src/gpsdrive.c:6934
317
 
msgid "TopoZone(US Only)"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: src/gpsdrive.c:6943
 
317
#: src/gpsdrive.c:6987
321
318
msgid ""
322
319
"If selected, you download the map from the german expedia server (expedia.de)"
323
320
msgstr ""
324
321
 
325
 
#: src/gpsdrive.c:6947
 
322
#: src/gpsdrive.c:6991
326
323
msgid ""
327
324
"If selected, you download the map from the U.S. expedia server (expedia.com)"
328
325
msgstr ""
329
326
 
330
 
#: src/gpsdrive.c:6951
331
 
msgid ""
332
 
"If selected, you download the map from the TopoZone Server (US maps only)"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: src/gpsdrive.c:6977 src/gpsdrive.c:6981
 
327
#: src/gpsdrive.c:7015 src/gpsdrive.c:7019
336
328
msgid ""
337
329
"You can also select the position\n"
338
330
"with a mouse click on the map."
340
332
"Het is ook mogelijk de positie te selecteren door\n"
341
333
"met de muis op de kaart te klikken."
342
334
 
343
 
#: src/gpsdrive.c:6983
 
335
#: src/gpsdrive.c:7021
344
336
msgid "Using Proxy and port:"
345
337
msgstr "Gebruik maken van proxy en poort:"
346
338
 
347
 
#: src/gpsdrive.c:7280 src/gpsdrive.c:7397
 
339
#: src/gpsdrive.c:7287 src/gpsdrive.c:7403
348
340
msgid "can't open socket for port 80"
349
341
msgstr "Kan socket voor poort 80 niet openen"
350
342
 
351
 
#: src/gpsdrive.c:7282 src/gpsdrive.c:7285 src/gpsdrive.c:7309
352
 
#: src/gpsdrive.c:7312 src/gpsdrive.c:7327 src/gpsdrive.c:7330
353
 
#: src/gpsdrive.c:7399 src/gpsdrive.c:7404 src/gpsdrive.c:7407
354
 
#: src/gpsdrive.c:7411 src/gpsdrive.c:7446 src/gpsdrive.c:7451
355
 
#: src/gpsdrive.c:7454 src/gpsdrive.c:7458 src/gpsdrive.c:7473
356
 
#: src/gpsdrive.c:7478 src/gpsdrive.c:7481 src/gpsdrive.c:7485
 
343
#: src/gpsdrive.c:7289 src/gpsdrive.c:7292 src/gpsdrive.c:7316
 
344
#: src/gpsdrive.c:7319 src/gpsdrive.c:7334 src/gpsdrive.c:7337
 
345
#: src/gpsdrive.c:7405 src/gpsdrive.c:7410 src/gpsdrive.c:7413
 
346
#: src/gpsdrive.c:7449 src/gpsdrive.c:7454 src/gpsdrive.c:7457
 
347
#: src/gpsdrive.c:7474 src/gpsdrive.c:7479 src/gpsdrive.c:7482
357
348
#, c-format
358
349
msgid "Connecting to %s FAILED!"
359
350
msgstr "Verbinding met %s MISLUKT!"
360
351
 
361
 
#: src/gpsdrive.c:7307 src/gpsdrive.c:7444
 
352
#: src/gpsdrive.c:7314 src/gpsdrive.c:7447
362
353
msgid "Can't resolve webserver address"
363
354
msgstr "Kan het adres van de webserver niet resolven"
364
355
 
365
 
#: src/gpsdrive.c:7325 src/gpsdrive.c:7471
 
356
#: src/gpsdrive.c:7332 src/gpsdrive.c:7472
366
357
msgid "unable to connect to Website"
367
358
msgstr "Verbinding maken met website mislukt"
368
359
 
369
 
#: src/gpsdrive.c:7353 src/gpsdrive.c:7542
 
360
#: src/gpsdrive.c:7360 src/gpsdrive.c:7540
370
361
msgid "read from Webserver"
371
362
msgstr "Lees van webserver"
372
363
 
373
 
#: src/gpsdrive.c:7380 src/gpsdrive.c:7384 src/gpsdrive.c:7386
374
 
#: src/gpsdrive.c:7389
 
364
#: src/gpsdrive.c:7387 src/gpsdrive.c:7391 src/gpsdrive.c:7393
375
365
#, c-format
376
366
msgid "Connecting to %s"
377
367
msgstr "Verbinding met %s"
378
368
 
379
 
#: src/gpsdrive.c:7499 src/gpsdrive.c:7503 src/gpsdrive.c:7505
380
 
#: src/gpsdrive.c:7508
 
369
#: src/gpsdrive.c:7498 src/gpsdrive.c:7502 src/gpsdrive.c:7504
381
370
#, c-format
382
371
msgid "Now connected to %s"
383
372
msgstr "Nu verbinding maken met %s"
384
373
 
385
 
#: src/gpsdrive.c:7585
 
374
#: src/gpsdrive.c:7583
386
375
#, c-format
387
376
msgid "Downloaded %d kBytes"
388
377
msgstr "%d kBytes gedownload"
389
378
 
390
 
#: src/gpsdrive.c:7599
 
379
#: src/gpsdrive.c:7596
391
380
msgid "Download FAILED!"
392
381
msgstr "Downloaden MISLUKT!"
393
382
 
394
 
#: src/gpsdrive.c:7601
 
383
#: src/gpsdrive.c:7598
395
384
#, c-format
396
385
msgid "Download finished, got %dkB"
397
386
msgstr "Download, ter grootte van %dkB, geslaagd"
398
387
 
399
 
#: src/gpsdrive.c:7772
 
388
#: src/gpsdrive.c:7769
400
389
msgid "Select a map file"
401
390
msgstr "Selecteer een kaart bestand"
402
391
 
403
 
#: src/gpsdrive.c:7837
 
392
#: src/gpsdrive.c:7834
404
393
msgid ""
405
394
"How to calibrate your own maps? First, the map file\n"
406
395
"must be copied into the"
407
396
msgstr ""
408
397
 
409
 
#: src/gpsdrive.c:7839
 
398
#: src/gpsdrive.c:7836
410
399
#, fuzzy
411
400
msgid ""
412
401
"\n"
425
414
"het in.\n"
426
415
"Klik vervolgens op de accepteer knop."
427
416
 
428
 
#: src/gpsdrive.c:7846
 
417
#: src/gpsdrive.c:7843
429
418
#, fuzzy
430
419
msgid ""
431
420
"Now do the same for your second point and click on the\n"
434
423
"Doe nu hetzelfde voor het tweede punt en klik op de \"einde\" knop. De kaart "
435
424
"kan vervolgens gebruikt worden."
436
425
 
437
 
#: src/gpsdrive.c:7851
 
426
#: src/gpsdrive.c:7848
438
427
msgid "Import Assistant. Step 1"
439
428
msgstr "Import assistent. Stap 1"
440
429
 
441
 
#: src/gpsdrive.c:7853
 
430
#: src/gpsdrive.c:7850
442
431
msgid "Import Assistant. Step 2"
443
432
msgstr "Import assistent. Stap 2"
444
433
 
445
 
#: src/gpsdrive.c:7858
 
434
#: src/gpsdrive.c:7855
446
435
msgid "Accept first point"
447
436
msgstr "Accepteer eerste punt"
448
437
 
449
 
#: src/gpsdrive.c:7860
 
438
#: src/gpsdrive.c:7857
450
439
msgid "Finish"
451
440
msgstr "Einde"
452
441
 
453
 
#: src/gpsdrive.c:7881
 
442
#: src/gpsdrive.c:7878
454
443
msgid "Go up"
455
444
msgstr "Naar boven"
456
445
 
457
 
#: src/gpsdrive.c:7884
 
446
#: src/gpsdrive.c:7881
458
447
msgid "Go left"
459
448
msgstr "Naar links"
460
449
 
461
 
#: src/gpsdrive.c:7887
 
450
#: src/gpsdrive.c:7884
462
451
msgid "Go right"
463
452
msgstr "Naar rechts"
464
453
 
465
 
#: src/gpsdrive.c:7890
 
454
#: src/gpsdrive.c:7887
466
455
msgid "Go down"
467
456
msgstr "Naar beneden"
468
457
 
469
 
#: src/gpsdrive.c:7893
 
458
#: src/gpsdrive.c:7890
470
459
msgid "Zoom in"
471
460
msgstr "Zoom in"
472
461
 
473
 
#: src/gpsdrive.c:7896
 
462
#: src/gpsdrive.c:7893
474
463
msgid "Zoom out"
475
464
msgstr "Zoom uit"
476
465
 
477
 
#: src/gpsdrive.c:7915
 
466
#: src/gpsdrive.c:7912
478
467
msgid "Screen X"
479
468
msgstr "Scherm X"
480
469
 
481
 
#: src/gpsdrive.c:7917
 
470
#: src/gpsdrive.c:7914
482
471
msgid "Screen Y"
483
472
msgstr "Scherm Y"
484
473
 
485
 
#: src/gpsdrive.c:7919
 
474
#: src/gpsdrive.c:7916
486
475
msgid "Browse waypoint"
487
476
msgstr "Zoek waypoint"
488
477
 
489
 
#: src/gpsdrive.c:7950
 
478
#: src/gpsdrive.c:7947
490
479
msgid "Browse filename"
491
480
msgstr "Zoek bestandsnaam"
492
481
 
493
 
#: src/gpsdrive.c:8043
 
482
#: src/gpsdrive.c:8040
494
483
#, fuzzy
495
484
msgid "GpsDrive Control"
496
485
msgstr "GpsDrive Menu"
497
486
 
498
 
#: src/gpsdrive.c:8154 src/gpsdrive.c:8156 src/gpsdrive.c:8158
499
 
#: src/gpsdrive.c:11670 src/gpsdrive.c:11672 src/gpsdrive.c:11674
 
487
#: src/gpsdrive.c:8151 src/gpsdrive.c:8153 src/gpsdrive.c:8155
 
488
#: src/gpsdrive.c:11678 src/gpsdrive.c:11680 src/gpsdrive.c:11682
500
489
#: src/settings.c:1025
501
490
msgid "Speed"
502
491
msgstr "Snelheid"
503
492
 
504
 
#: src/gpsdrive.c:8375
 
493
#: src/gpsdrive.c:8372
 
494
#, c-format
505
495
msgid ""
506
496
"\n"
507
497
"distance jump is more then 1000km/h speed, ignoring\n"
509
499
"\n"
510
500
"Snelheid verschil meer dan 1000 km/h, wordt genegeerd \n"
511
501
 
512
 
#: src/gpsdrive.c:8597 src/friends.c:348
 
502
#: src/gpsdrive.c:8594 src/friends.c:348
513
503
#, fuzzy
514
504
msgid "/Misc. Menu/Messages"
515
505
msgstr "/Misc. Menu/Berichten"
516
506
 
517
 
#: src/gpsdrive.c:8600
 
507
#: src/gpsdrive.c:8597
518
508
#, fuzzy
519
509
msgid "Sending message to friends server..."
520
510
msgstr "Bericht wordt verstuurd vrienden server"
521
511
 
522
 
#: src/gpsdrive.c:8673
 
512
#: src/gpsdrive.c:8670
523
513
#, fuzzy
524
514
msgid "Message for:"
525
515
msgstr "Bericht voor:"
526
516
 
527
 
#: src/gpsdrive.c:8714
 
517
#: src/gpsdrive.c:8711
528
518
#, c-format
529
519
msgid "Date: %s"
530
520
msgstr ""
531
521
 
532
 
#: src/gpsdrive.c:8727
 
522
#: src/gpsdrive.c:8724
533
523
msgid "Sends your text to to selected computer using the friends server"
534
524
msgstr ""
535
525
 
536
 
#: src/gpsdrive.c:8999
 
526
#: src/gpsdrive.c:9005
537
527
msgid "SELECTED"
538
528
msgstr "GESELECTEERD"
539
529
 
540
 
#: src/gpsdrive.c:9172
 
530
#: src/gpsdrive.c:9178
541
531
msgid "Add waypoint name"
542
532
msgstr "Toevoegen naam waypoint"
543
533
 
544
 
#: src/gpsdrive.c:9231
 
534
#: src/gpsdrive.c:9237
545
535
msgid " Waypoint name: "
546
536
msgstr "Wegmarkering naam: "
547
537
 
548
 
#: src/gpsdrive.c:9244
 
538
#: src/gpsdrive.c:9250
549
539
#, fuzzy
550
540
msgid " Waypoint type: "
551
541
msgstr "Wegmarkering type: "
552
542
 
553
 
#: src/gpsdrive.c:9489
 
543
#: src/gpsdrive.c:9495
554
544
msgid "Name"
555
545
msgstr "Naam"
556
546
 
557
 
#: src/gpsdrive.c:9489 src/gpsdrive.c:9568 src/gpsdrive.c:9715
 
547
#: src/gpsdrive.c:9495 src/gpsdrive.c:9574 src/gpsdrive.c:9721
558
548
#: src/settings.c:1018
559
549
msgid "Distance"
560
550
msgstr "Afstand"
561
551
 
562
 
#: src/gpsdrive.c:9499
 
552
#: src/gpsdrive.c:9505
563
553
#, fuzzy
564
554
msgid "Please select message recipient"
565
555
msgstr "Selecteer a.u.b. de ontvanger van het bericht"
566
556
 
567
 
#: src/gpsdrive.c:9568 src/gpsdrive.c:9715
 
557
#: src/gpsdrive.c:9574 src/gpsdrive.c:9721
568
558
msgid "Waypoint"
569
559
msgstr "Wegmarkering"
570
560
 
571
 
#: src/gpsdrive.c:9587
 
561
#: src/gpsdrive.c:9593
572
562
msgid "Select reference point"
573
563
msgstr "Selecteer uw referentie punt"
574
564
 
575
 
#: src/gpsdrive.c:9591
 
565
#: src/gpsdrive.c:9597
576
566
msgid "Please select your destination"
577
567
msgstr "Selecteer a.u.b. uw bestemming"
578
568
 
579
 
#: src/gpsdrive.c:9620
 
569
#: src/gpsdrive.c:9626
580
570
msgid "Edit route"
581
571
msgstr "Aanpassen route"
582
572
 
583
 
#: src/gpsdrive.c:9622
 
573
#: src/gpsdrive.c:9628
584
574
msgid "Create route"
585
575
msgstr "Aanmaken route"
586
576
 
587
 
#: src/gpsdrive.c:9693
 
577
#: src/gpsdrive.c:9699
588
578
msgid "Create a route using some waypoints from this list"
589
579
msgstr ""
590
580
"Creeer een route door gebruik te maken van de wegmakeringen uit deze lijst"
591
581
 
592
 
#: src/gpsdrive.c:9698
 
582
#: src/gpsdrive.c:9704
593
583
msgid "Delete the selected waypoint from the waypoint list"
594
584
msgstr "Wis de geselecteerde wegmarkering uit de lijst met wegmarkeringen"
595
585
 
596
 
#: src/gpsdrive.c:9702
 
586
#: src/gpsdrive.c:9708
597
587
#, fuzzy
598
588
msgid "Jump to the selected waypoint"
599
589
msgstr ""
600
590
"Klik op item lijst om\n"
601
591
"volgend waypoint te selecteren"
602
592
 
603
 
#: src/gpsdrive.c:9729
 
593
#: src/gpsdrive.c:9735
604
594
msgid "Define route"
605
595
msgstr "Definieren route"
606
596
 
607
 
#: src/gpsdrive.c:9737
 
597
#: src/gpsdrive.c:9743
608
598
msgid "Start route"
609
599
msgstr "Route beginnen"
610
600
 
611
 
#: src/gpsdrive.c:9746
 
601
#: src/gpsdrive.c:9752
612
602
msgid "Take all WP as route"
613
603
msgstr "Gebruik alle WP als route"
614
604
 
615
 
#: src/gpsdrive.c:9751
 
605
#: src/gpsdrive.c:9757
616
606
msgid "Abort route"
617
607
msgstr "Route afbreken"
618
608
 
619
 
#: src/gpsdrive.c:9795
 
609
#: src/gpsdrive.c:9801
620
610
msgid ""
621
611
"Click on waypoints list\n"
622
612
"to add waypoints"
624
614
"Klik op waypoint lijst om\n"
625
615
"waypoints toe te voegen"
626
616
 
627
 
#: src/gpsdrive.c:9797
 
617
#: src/gpsdrive.c:9803
628
618
msgid ""
629
619
"Click on list item\n"
630
620
"to select next waypoint"
632
622
"Klik op item lijst om\n"
633
623
"volgend waypoint te selecteren"
634
624
 
635
 
#: src/gpsdrive.c:9838
 
625
#: src/gpsdrive.c:9844
636
626
msgid ""
637
627
"Create a route from all waypoints. Sorted with order in file, not distance."
638
628
msgstr ""
639
629
"Maak een route van alle wegmarkeringen. Sorteer met volgorde in bestand, "
640
630
"niet in afstand."
641
631
 
642
 
#: src/gpsdrive.c:9842
 
632
#: src/gpsdrive.c:9848
643
633
msgid ""
644
634
"Click here to start your journey. GpsDrive guides you through the waypoints "
645
635
"in this list."
647
637
"Klik hier om de reis te beginnen. GpsDrive navigeert u via de wegmarkeringen "
648
638
"in deze lijst"
649
639
 
650
 
#: src/gpsdrive.c:9845
 
640
#: src/gpsdrive.c:9851
651
641
msgid "Abort your journey"
652
642
msgstr "Reis afbreken"
653
643
 
654
 
#: src/gpsdrive.c:9862
 
644
#: src/gpsdrive.c:9868
655
645
msgid "-v    show version\n"
656
646
msgstr "-v   geef versie informatie weer\n"
657
647
 
658
 
#: src/gpsdrive.c:9863
 
648
#: src/gpsdrive.c:9869
659
649
msgid "-h    print this help\n"
660
650
msgstr "-h    Deze help pagina\n"
661
651
 
662
 
#: src/gpsdrive.c:9864
 
652
#: src/gpsdrive.c:9870
663
653
#, fuzzy
664
654
msgid "-d    turn on debug info\n"
665
655
msgstr "-d    Start in debug mode\n"
666
656
 
667
 
#: src/gpsdrive.c:9865
 
657
#: src/gpsdrive.c:9871
668
658
#, fuzzy
669
659
msgid "-D    turn on lot of debug info\n"
670
660
msgstr "-D    Start in maximale debug mode\n"
671
661
 
672
 
#: src/gpsdrive.c:9866
 
662
#: src/gpsdrive.c:9872
673
663
msgid "-e    use Festival-Lite (flite) for speech output\n"
674
664
msgstr "-e    gebruik Festival-Lite (file) voor spraak uitvoer\n"
675
665
 
676
 
#: src/gpsdrive.c:9867
 
666
#: src/gpsdrive.c:9873
677
667
msgid "-t    set serial device for GPS i.e. /dev/ttyS1\n"
678
668
msgstr "-t    instellen van de serieele poort van de GPS, b.v. /dev/ttyS1\n"
679
669
 
680
 
#: src/gpsdrive.c:9868
 
670
#: src/gpsdrive.c:9874
681
671
msgid "-o    serial device, pty master, or file for NMEA *output*\n"
682
672
msgstr "-o    serieel apparaat, pty master, of bestand voor NMEA *output*\n"
683
673
 
684
 
#: src/gpsdrive.c:9869
 
674
#: src/gpsdrive.c:9875
685
675
#, fuzzy
686
676
msgid "-f X  Select friends server, X is i.e. www.gpsdrive.cc\n"
687
677
msgstr "-f X  Selecteer vrienden server, X is b.v. linux.quant-x.at\n"
688
678
 
689
 
#: src/gpsdrive.c:9870
 
679
#: src/gpsdrive.c:9876
690
680
msgid "-n    Disable use of direct serial connection\n"
691
681
msgstr ""
692
682
 
693
 
#: src/gpsdrive.c:9871
 
683
#: src/gpsdrive.c:9877
694
684
msgid ""
695
685
"-l X  Select language of the voice,\n"
696
686
"      X may be english, spanish or german\n"
698
688
"-l X Selecteer de taal van de stem,\n"
699
689
"        X kan 'english', 'spanish' of 'german' zijn.\n"
700
690
 
701
 
#: src/gpsdrive.c:9873
 
691
#: src/gpsdrive.c:9879
702
692
msgid ""
703
693
"-s X  set height of the screen, if autodetection\n"
704
694
"      don't satisfy you, X is i.e. 768,600,480,200\n"
707
697
"     niet bevalt. X is b.v. 768,600,480,200\n"
708
698
 
709
699
#. ** Mod by Arms
710
 
#: src/gpsdrive.c:9876
 
700
#: src/gpsdrive.c:9882
711
701
msgid "-r X  set width of the screen, only with -s\n"
712
702
msgstr "-r X instellen breedte van het scherm, werkt enkel met -s\n"
713
703
 
714
 
#: src/gpsdrive.c:9878
 
704
#: src/gpsdrive.c:9884
715
705
msgid "-1    have only 1 button mouse, for example using touchscreen\n"
716
706
msgstr "-1    werk met een knops muis, b.v. bij gebruik van touchscreen\n"
717
707
 
718
 
#: src/gpsdrive.c:9879
 
708
#: src/gpsdrive.c:9885
719
709
msgid "-a    don't display battery status (i.e. broken APM)\n"
720
710
msgstr ""
721
711
"-a    de batterij status niet laten zien (b.v. indien APM niet werkt)\n"
722
712
 
723
 
#: src/gpsdrive.c:9881
 
713
#: src/gpsdrive.c:9887
724
714
msgid "-b X  Servername for NMEA server (if gpsd runs on another host)\n"
725
715
msgstr ""
726
716
"-b X  Servernaam vor NMEA server (indien gpsd op een andere host draait)\n"
727
717
 
728
 
#: src/gpsdrive.c:9883
 
718
#: src/gpsdrive.c:9889
729
719
msgid "-c X  set start position in simulation mode to waypoint name X\n"
730
720
msgstr "-c X  instellen aanvangspositie in simulatie modus op wegmarkering X\n"
731
721
 
732
 
#: src/gpsdrive.c:9884
 
722
#: src/gpsdrive.c:9890
733
723
#, fuzzy
734
724
msgid "-x    create separate window for menu\n"
735
725
msgstr "-x   open apart venster voor het menu\n"
736
726
 
737
 
#: src/gpsdrive.c:9885
 
727
#: src/gpsdrive.c:9891
738
728
msgid "-p    set settings for PDA (iPAQ, Yopy...)\n"
739
729
msgstr "-p    gebruik instellingen voor PDA (iPAQ, Yopy, ...)\n"
740
730
 
741
 
#: src/gpsdrive.c:9887
 
731
#: src/gpsdrive.c:9893
742
732
msgid "-i    ignore NMEA checksum (risky, only for broken GPS receivers\n"
743
733
msgstr ""
744
734
"-i    negeer NMEA controlegetal (alleen voor GPS ontvangers \n"
745
735
"      die niet voldoen aan NMEA standaard)\n"
746
736
 
747
 
#: src/gpsdrive.c:9888
 
737
#: src/gpsdrive.c:9894
748
738
msgid "-q    disable SQL support\n"
749
739
msgstr "-q    SQL support uitschakelen\n"
750
740
 
751
 
#: src/gpsdrive.c:9889
 
741
#: src/gpsdrive.c:9895
752
742
msgid "-F    force display of position even it is invalid\n"
753
743
msgstr "-F    forceer tonen van (niet geldige) positie\n"
754
744
 
755
 
#: src/gpsdrive.c:9890
 
745
#: src/gpsdrive.c:9896
756
746
msgid "-S    don't show splash screen\n"
757
747
msgstr ""
758
748
 
759
 
#: src/gpsdrive.c:9891
 
749
#: src/gpsdrive.c:9897
760
750
msgid "-E    print out data received from direct serial connection\n"
761
751
msgstr ""
762
752
 
763
 
#: src/gpsdrive.c:9893
 
753
#: src/gpsdrive.c:9899
764
754
msgid "-W x  set x to 1 to switch WAAS/EGNOS on, set to 0 to switch off\n"
765
755
msgstr ""
766
756
 
767
 
#: src/gpsdrive.c:9894
 
757
#: src/gpsdrive.c:9900
768
758
msgid "-H X  correct altitude, adding this value to altitude\n"
769
759
msgstr "-H X  corrigeer hoogte door de waarde X erbij op te tellen\n"
770
760
 
771
 
#: src/gpsdrive.c:9895
 
761
#: src/gpsdrive.c:9901
772
762
msgid ""
773
763
"-z    don't display zoom factor and scale\n"
774
764
"\n"
776
766
"-z    toon geen zoom factor en schaal\n"
777
767
"\n"
778
768
 
779
 
#: src/gpsdrive.c:10001
 
769
#: src/gpsdrive.c:10007
780
770
msgid "Select a track file"
781
771
msgstr "Selecteer een route bestand"
782
772
 
783
 
#: src/gpsdrive.c:10179 src/gpskismet.c:380
 
773
#: src/gpsdrive.c:10185 src/gpskismet.c:385
784
774
msgid "can't open socket for port "
785
775
msgstr "Kan socket voor poort niet openen"
786
776
 
787
 
#: src/gpsdrive.c:10200
 
777
#: src/gpsdrive.c:10206
788
778
#, c-format
789
779
msgid ""
790
780
"\n"
791
781
"Cannot connect to %s: unknown host\n"
792
782
msgstr ""
793
783
 
794
 
#: src/gpsdrive.c:10221
 
784
#: src/gpsdrive.c:10227
795
785
msgid "NMEA Mode, Port 2222"
796
786
msgstr "NMEA Modus, poort 2222"
797
787
 
798
 
#: src/gpsdrive.c:10230
 
788
#: src/gpsdrive.c:10236
799
789
msgid "NMEA Mode, Port 2947"
800
790
msgstr "NMEA Modus, poort 2947"
801
791
 
802
 
#: src/gpsdrive.c:10249
 
792
#: src/gpsdrive.c:10255
803
793
msgid ""
804
794
"\n"
805
795
"Garmin protocol detection disabled!\n"
807
797
"\n"
808
798
"Garmin protocol detectie uitgeschakeld!\n"
809
799
 
810
 
#: src/gpsdrive.c:10600
 
800
#: src/gpsdrive.c:10608
 
801
#, c-format
811
802
msgid ""
812
803
"\n"
813
804
"libmysqlclient.so not found.\n"
815
806
"\n"
816
807
"libmysqlclient.so niet gevonden.\n"
817
808
 
818
 
#: src/gpsdrive.c:10606
 
809
#: src/gpsdrive.c:10614
 
810
#, c-format
819
811
msgid ""
820
812
"\n"
821
813
"MySQL support disabled.\n"
823
815
"\n"
824
816
"MySQL ondersteuning uitgeschakeld.\n"
825
817
 
826
 
#: src/gpsdrive.c:10783
 
818
#: src/gpsdrive.c:10791
827
819
msgid ""
828
820
"\n"
829
821
"You can only choose between english, spanish and german\n"
832
824
"\n"
833
825
"Er is enkel keuze tussen 'english', 'spanish' en 'german'\n"
834
826
 
835
 
#: src/gpsdrive.c:10817 src/settings.c:1730
 
827
#: src/gpsdrive.c:10825 src/settings.c:1730
836
828
#, fuzzy
837
829
msgid "EnterYourName"
838
830
msgstr "VulHierJeNaamIn"
839
831
 
840
 
#: src/gpsdrive.c:10879
 
832
#: src/gpsdrive.c:10887
841
833
#, c-format
842
834
msgid ""
843
835
"\n"
846
838
"\n"
847
839
"Gebruik van proxy: %s met poort %d"
848
840
 
849
 
#: src/gpsdrive.c:10883
 
841
#: src/gpsdrive.c:10891
850
842
msgid ""
851
843
"\n"
852
844
"Invalid enviroment variable HTTP_PROXY, must be in format: http://proxy."
856
848
"Verkeerde omgevings variabele HTTP_PROXY. Het dient in het volgende formaat "
857
849
"te zijn: http://proxy.provider.nl:3128"
858
850
 
859
 
#: src/gpsdrive.c:11073
 
851
#: src/gpsdrive.c:11081
860
852
#, fuzzy
861
853
msgid "Gpsdrive-2 (c)2001-2004 F.Ganter"
862
854
msgstr "(c)2001,2002 F.Ganter"
863
855
 
864
 
#: src/gpsdrive.c:11081
 
856
#: src/gpsdrive.c:11089
865
857
msgid "Using speech output"
866
858
msgstr "Gebruik spraak"
867
859
 
868
 
#: src/gpsdrive.c:11115
 
860
#: src/gpsdrive.c:11123
869
861
#, fuzzy
870
862
msgid "/Misc. Menu/Maps/Map Manager"
871
863
msgstr "/_Misc. Menu/Kaarten/_Kaart Manager"
872
864
 
873
 
#: src/gpsdrive.c:11119
 
865
#: src/gpsdrive.c:11127
874
866
#, fuzzy
875
867
msgid "/Misc. Menu/Waypoint Manager"
876
868
msgstr "/_Misc. Menu/_Markeringen Manager"
877
869
 
878
870
#. download map button
879
 
#: src/gpsdrive.c:11123
 
871
#: src/gpsdrive.c:11131
880
872
#, fuzzy
881
873
msgid "_Download map"
882
874
msgstr "Download kaart"
883
875
 
884
 
#: src/gpsdrive.c:11142
 
876
#: src/gpsdrive.c:11150
885
877
#, fuzzy
886
878
msgid "M_ute"
887
879
msgstr "Uitschakelen"
888
880
 
889
 
#: src/gpsdrive.c:11152
 
881
#: src/gpsdrive.c:11160
890
882
msgid "Use SQ_L"
891
883
msgstr "Gebruik SQL"
892
884
 
893
 
#: src/gpsdrive.c:11162
 
885
#: src/gpsdrive.c:11170
894
886
#, fuzzy
895
887
msgid "Show _WP"
896
888
msgstr "Laat WP zien"
897
889
 
898
 
#: src/gpsdrive.c:11189
 
890
#: src/gpsdrive.c:11197
899
891
msgid "HomeBase"
900
892
msgstr "ThuisBasis"
901
893
 
902
 
#: src/gpsdrive.c:11197
 
894
#: src/gpsdrive.c:11205
903
895
#, fuzzy
904
896
msgid "Pos. _mode"
905
897
msgstr "Pos. modus"
906
898
 
907
 
#: src/gpsdrive.c:11203
 
899
#: src/gpsdrive.c:11211
908
900
#, fuzzy
909
901
msgid "Show _Track"
910
902
msgstr "Laat route zien"
911
903
 
912
 
#: src/gpsdrive.c:11246
 
904
#: src/gpsdrive.c:11254
913
905
msgid "_Navigation"
914
906
msgstr ""
915
907
 
916
 
#: src/gpsdrive.c:11265
 
908
#: src/gpsdrive.c:11273
917
909
#, fuzzy
918
910
msgid "Auto _best map"
919
911
msgstr "Beste kaart"
920
912
 
921
 
#: src/gpsdrive.c:11275
 
913
#: src/gpsdrive.c:11283
922
914
msgid "Save track"
923
915
msgstr "Route opslaan"
924
916
 
925
 
#: src/gpsdrive.c:11286
 
917
#: src/gpsdrive.c:11294
926
918
msgid "Shown map type"
927
919
msgstr "Laat kaarttype zien"
928
920
 
929
 
#: src/gpsdrive.c:11297
 
921
#: src/gpsdrive.c:11305
930
922
msgid "Street map"
931
923
msgstr "Straat kaart"
932
924
 
933
 
#: src/gpsdrive.c:11304
 
925
#: src/gpsdrive.c:11312
934
926
msgid "Topo map"
935
927
msgstr "Topografische kaart"
936
928
 
937
 
#: src/gpsdrive.c:11386
 
929
#: src/gpsdrive.c:11394
938
930
msgid ""
939
931
"\n"
940
932
"kismet server found\n"
942
934
"\n"
943
935
"kismet server gevonden\n"
944
936
 
945
 
#: src/gpsdrive.c:11447 src/gpsdrive.c:11797
 
937
#: src/gpsdrive.c:11455 src/gpsdrive.c:11805
946
938
msgid "Bearing"
947
939
msgstr "Bearing"
948
940
 
949
 
#: src/gpsdrive.c:11468
 
941
#: src/gpsdrive.c:11476
950
942
#, fuzzy
951
943
msgid "GPS Info"
952
944
msgstr "Geo info"
953
945
 
954
 
#: src/gpsdrive.c:11519
 
946
#: src/gpsdrive.c:11527
955
947
msgid "Bat."
956
948
msgstr "Bat."
957
949
 
958
 
#: src/gpsdrive.c:11534
 
950
#: src/gpsdrive.c:11542
959
951
#, fuzzy
960
952
msgid "TC"
961
953
msgstr "TC"
962
954
 
963
955
#. displays speed over ground
964
 
#: src/gpsdrive.c:11552 src/gpsdrive.c:11807 src/gpsdrive.c:11809
965
 
#: src/gpsdrive.c:11815 src/gpsdrive.c:11817
 
956
#: src/gpsdrive.c:11560 src/gpsdrive.c:11815 src/gpsdrive.c:11817
 
957
#: src/gpsdrive.c:11823 src/gpsdrive.c:11825
966
958
msgid "---"
967
959
msgstr "---"
968
960
 
969
 
#: src/gpsdrive.c:11632 src/gpsdrive.c:11639
 
961
#: src/gpsdrive.c:11640 src/gpsdrive.c:11647
970
962
#, fuzzy
971
963
msgid "Selected:"
972
964
msgstr "geselecteerd:"
973
965
 
974
 
#: src/gpsdrive.c:11632 src/gpsdrive.c:11639
 
966
#: src/gpsdrive.c:11640 src/gpsdrive.c:11647
975
967
msgid "within"
976
968
msgstr "binnen"
977
969
 
978
970
#. create frames for labels
979
 
#: src/gpsdrive.c:11647
 
971
#: src/gpsdrive.c:11655
980
972
msgid "Distance to target"
981
973
msgstr "Afstand tot doel"
982
974
 
984
976
#. if (!pdamode)
985
977
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox2), frame_speed, TRUE, TRUE,
986
978
#. 1 * PADDING);
987
 
#: src/gpsdrive.c:11683
 
979
#: src/gpsdrive.c:11691
988
980
msgid "Altitude"
989
981
msgstr "Breedtegraad"
990
982
 
992
984
#. if (!pdamode)
993
985
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox2), frame_altitude, FALSE, TRUE,
994
986
#. 1 * PADDING);
995
 
#: src/gpsdrive.c:11690 src/settings.c:681
 
987
#: src/gpsdrive.c:11698 src/settings.c:681
996
988
#, fuzzy
997
989
msgid "Waypoints"
998
990
msgstr "Wegmarkering"
999
991
 
1000
 
#: src/gpsdrive.c:11794
 
992
#: src/gpsdrive.c:11802
1001
993
msgid "Map file"
1002
994
msgstr "Kaart bestand"
1003
995
 
1004
 
#: src/gpsdrive.c:11795
 
996
#: src/gpsdrive.c:11803
1005
997
msgid "Map scale"
1006
998
msgstr "Kaart schaal"
1007
999
 
1008
 
#: src/gpsdrive.c:11796
 
1000
#: src/gpsdrive.c:11804
1009
1001
msgid "Heading"
1010
1002
msgstr "Richting"
1011
1003
 
1012
 
#: src/gpsdrive.c:11798
 
1004
#: src/gpsdrive.c:11806
1013
1005
msgid "Time at Dest."
1014
1006
msgstr "Aankomsttijd."
1015
1007
 
1016
 
#: src/gpsdrive.c:11799
 
1008
#: src/gpsdrive.c:11807
1017
1009
msgid "Pref. scale"
1018
1010
msgstr "Voorkeurs schaal"
1019
1011
 
1020
 
#: src/gpsdrive.c:11803
 
1012
#: src/gpsdrive.c:11811
1021
1013
msgid "000,00000N"
1022
1014
msgstr ""
1023
1015
 
1024
 
#: src/gpsdrive.c:11805
 
1016
#: src/gpsdrive.c:11813
1025
1017
msgid "000,00000E"
1026
1018
msgstr ""
1027
1019
 
1028
 
#: src/gpsdrive.c:11811 src/gpsdrive.c:11813
 
1020
#: src/gpsdrive.c:11819 src/gpsdrive.c:11821
1029
1021
msgid "0000"
1030
1022
msgstr ""
1031
1023
 
1032
1024
#. gdk_window_lower((GdkWindow *)menuwin);
1033
 
#: src/gpsdrive.c:11886 src/gpsdrive.c:11937
 
1025
#: src/gpsdrive.c:11894 src/gpsdrive.c:11945
1034
1026
msgid "Menu"
1035
1027
msgstr "Menu"
1036
1028
 
1037
1029
#. gdk_window_lower((GdkWindow *)menuwin2);
1038
 
#: src/gpsdrive.c:11895 src/gpsdrive.c:11938
 
1030
#: src/gpsdrive.c:11903 src/gpsdrive.c:11946
1039
1031
msgid "Status"
1040
1032
msgstr "Status"
1041
1033
 
1042
 
#: src/gpsdrive.c:12089
 
1034
#: src/gpsdrive.c:12097
1043
1035
#, fuzzy
1044
1036
msgid ""
1045
1037
"Click here to switch betwen satetellite level and satellite position "
1047
1039
msgstr ""
1048
1040
"Klik kier om te schakelen tussen satelliet-signaal en -positie weergave"
1049
1041
 
1050
 
#: src/gpsdrive.c:12093
 
1042
#: src/gpsdrive.c:12101
1051
1043
#, fuzzy
1052
1044
msgid "Number of used satellites/satellites in view"
1053
1045
msgstr "Niet genoeg satelieten in zicht!"
1054
1046
 
1055
 
#: src/gpsdrive.c:12096
 
1047
#: src/gpsdrive.c:12104
1056
1048
msgid "EPE (Estimated Precision Error), if available"
1057
1049
msgstr ""
1058
1050
 
1059
 
#: src/gpsdrive.c:12100
 
1051
#: src/gpsdrive.c:12108
1060
1052
msgid ""
1061
1053
"PDOP (Position Dilution Of Precision). PDOP less than 4 gives the best "
1062
1054
"accuracy, between 4 and 8 gives acceptable accuracy and greater than 8 gives "
1063
1055
"unacceptable poor accuracy. "
1064
1056
msgstr ""
1065
1057
 
1066
 
#: src/gpsdrive.c:12105
 
1058
#: src/gpsdrive.c:12113
1067
1059
msgid ""
1068
1060
"On top of the compass you see the direction to which you move. The pointer "
1069
1061
"shows the target direction on the compass."
1070
1062
msgstr ""
1071
1063
 
1072
 
#: src/gpsdrive.c:12108
 
1064
#: src/gpsdrive.c:12116
1073
1065
msgid "/Misc. Menu"
1074
1066
msgstr "/Misc. Menu"
1075
1067
 
1076
 
#: src/gpsdrive.c:12111
 
1068
#: src/gpsdrive.c:12119
1077
1069
msgid "Here you find extra functions for maps, tracks and messages"
1078
1070
msgstr "Hier vind je extra funkties voor kaarten, tracks en berichten"
1079
1071
 
1080
 
#: src/gpsdrive.c:12115
 
1072
#: src/gpsdrive.c:12123
1081
1073
msgid "Download map from Internet"
1082
1074
msgstr "Download kaart van Internet"
1083
1075
 
1084
 
#: src/gpsdrive.c:12117
 
1076
#: src/gpsdrive.c:12125
1085
1077
msgid "Leave the program"
1086
1078
msgstr "Verlaat het programma"
1087
1079
 
1088
 
#: src/gpsdrive.c:12120
 
1080
#: src/gpsdrive.c:12128
1089
1081
msgid "Disable output of speech"
1090
1082
msgstr "Spraak uitschakelen"
1091
1083
 
1092
 
#: src/gpsdrive.c:12123
 
1084
#: src/gpsdrive.c:12131
1093
1085
msgid "Use SQL server for waypoints"
1094
1086
msgstr "Gebruik SQL server voor wegmarkeringen"
1095
1087
 
1096
 
#: src/gpsdrive.c:12126
 
1088
#: src/gpsdrive.c:12134
1097
1089
msgid "Show waypoints on the map"
1098
1090
msgstr "Laat waypoints op de kaart zien"
1099
1091
 
1100
 
#: src/gpsdrive.c:12129
 
1092
#: src/gpsdrive.c:12137
1101
1093
msgid ""
1102
1094
"Turn position mode on. You can move on the map with the left mouse button "
1103
1095
"click. Clicking near the border switches to the proximate map."
1106
1098
"linker muis knop. Klikken bij de rand zorgt voor het schakelen naar de "
1107
1099
"volgende kaart."
1108
1100
 
1109
 
#: src/gpsdrive.c:12132
 
1101
#: src/gpsdrive.c:12140
1110
1102
msgid "Show tracking on the map"
1111
1103
msgstr "Laat route op de kaart zien"
1112
1104
 
1113
 
#: src/gpsdrive.c:12137
 
1105
#: src/gpsdrive.c:12145
1114
1106
msgid "Opens the help window"
1115
1107
msgstr "Opent het hulp venster"
1116
1108
 
1117
 
#: src/gpsdrive.c:12140
 
1109
#: src/gpsdrive.c:12148
1118
1110
msgid "Navigation menu. Enter here your destination."
1119
1111
msgstr ""
1120
1112
 
1121
 
#: src/gpsdrive.c:12156
 
1113
#: src/gpsdrive.c:12164
1122
1114
msgid "Settings for GpsDrive"
1123
1115
msgstr "Instellingen voor GpsDrive"
1124
1116
 
1125
 
#: src/gpsdrive.c:12158
 
1117
#: src/gpsdrive.c:12166
1126
1118
msgid "Zoom into the current map"
1127
1119
msgstr "Inzoomen van huidige kaart"
1128
1120
 
1129
 
#: src/gpsdrive.c:12160
 
1121
#: src/gpsdrive.c:12168
1130
1122
msgid "Zooms out off the current map"
1131
1123
msgstr "Uitzoomen van huidige kaart"
1132
1124
 
1133
 
#: src/gpsdrive.c:12162
 
1125
#: src/gpsdrive.c:12170
1134
1126
msgid "Select the next more detailed map"
1135
1127
msgstr "Selecteer de kaart met meer detail"
1136
1128
 
1137
 
#: src/gpsdrive.c:12164
 
1129
#: src/gpsdrive.c:12172
1138
1130
msgid "Select the next less detailed map"
1139
1131
msgstr "Selecteer de kaart met minder detail"
1140
1132
 
1141
 
#: src/gpsdrive.c:12169
 
1133
#: src/gpsdrive.c:12177
1142
1134
msgid "Select here a destination from the waypoint list"
1143
1135
msgstr "Selecteer een doel uit de lijst met wegmarkeringen"
1144
1136
 
1145
 
#: src/gpsdrive.c:12173
 
1137
#: src/gpsdrive.c:12181
1146
1138
msgid "Select the map scale of avail. maps."
1147
1139
msgstr "Selecteer de schaal van beschikbare kaarten"
1148
1140
 
1149
 
#: src/gpsdrive.c:12178
 
1141
#: src/gpsdrive.c:12186
1150
1142
msgid "Always select the most detailed map available"
1151
1143
msgstr ""
1152
1144
"Selecteer altijd de meest gedetailleerde versie van de beschikbare kaarten"
1153
1145
 
1154
 
#: src/gpsdrive.c:12181
 
1146
#: src/gpsdrive.c:12189
1155
1147
msgid "Save the track to given filename at program exit"
1156
1148
msgstr "De route als gegeven naam opslaan bij het afsluiten van het programma"
1157
1149
 
1158
 
#: src/gpsdrive.c:12187
 
1150
#: src/gpsdrive.c:12195
1159
1151
msgid "Number of waypoints selected from SQL server"
1160
1152
msgstr "Aantal wegmarkeringen geselecteerd van SQL server"
1161
1153
 
1162
 
#: src/gpsdrive.c:12191
 
1154
#: src/gpsdrive.c:12199
1163
1155
msgid "Number of selected waypoints, which are in range"
1164
1156
msgstr "Aantal geselecteerde wegmarkeringen in het bereik"
1165
1157
 
1166
 
#: src/gpsdrive.c:12195
 
1158
#: src/gpsdrive.c:12203
1167
1159
msgid "Range for waypoint selection in kilometers"
1168
1160
msgstr "Bereik voor wegmarkeringen in kilometers"
1169
1161
 
1170
 
#: src/gpsdrive.c:12198
 
1162
#: src/gpsdrive.c:12206
1171
1163
msgid "This shows the time from your GPS receiver"
1172
1164
msgstr "Hier wordt de tijd van de gps ontvanger getoond"
1173
1165
 
1174
 
#: src/gpsdrive.c:12201
 
1166
#: src/gpsdrive.c:12209
1175
1167
#, fuzzy
1176
1168
msgid ""
1177
1169
"Number of mobile targets within timeframe/total received from friendsserver"
1178
1170
msgstr "Aantal wegmarkeringen geselecteerd van SQL server"
1179
1171
 
1180
 
#: src/gpsdrive.c:12275
 
1172
#: src/gpsdrive.c:12283
 
1173
#, c-format
1181
1174
msgid ""
1182
1175
"\n"
1183
1176
"\n"
1189
1182
"Bedankt voor het gebruiken van GpsDrive!\n"
1190
1183
"\n"
1191
1184
 
1192
 
#: src/splash.c:543
1193
 
#, fuzzy
1194
 
msgid "GpsDrive v"
1195
 
msgstr "GpsDrive Help"
1196
 
 
1197
 
#: src/splash.c:549
1198
 
#, fuzzy
1199
 
msgid ""
1200
 
"\n"
1201
 
"\n"
1202
 
"You find new versions on http://www.gpsdrive.cc\n"
1203
 
msgstr " http://www.gpsdrive.cc "
1204
 
 
1205
 
#: src/splash.c:553
1206
 
msgid ""
1207
 
"Disclaimer: Please do not use for navigation. \n"
1208
 
"\n"
1209
 
msgstr ""
1210
 
"Waarschuwing: Niet voor navigatie doeleinden \n"
1211
 
"\n"
1212
 
 
1213
 
#: src/splash.c:558
1214
 
#, fuzzy
1215
 
msgid "Please have a look into the manpage (man gpsdrive) for program details!"
1216
 
msgstr ""
1217
 
"Lees de manpage voor meer details\n"
1218
 
"\n"
1219
 
 
1220
 
#: src/splash.c:563
1221
 
#, fuzzy
1222
 
msgid "Mouse control (clicking on the map):\n"
1223
 
msgstr "Muis besturing (klik op the kaart):\n"
1224
 
 
1225
 
#: src/splash.c:569
 
1185
#: src/splash.c:534
1226
1186
msgid ""
1227
1187
"Left mouse button         : Set position (usefull in simulation mode)\n"
1228
1188
"Right mouse button        : Set target directly on the map\n"
1234
1194
"\n"
1235
1195
msgstr ""
1236
1196
 
1237
 
#: src/splash.c:577
 
1197
#: src/splash.c:542
1238
1198
msgid ""
1239
1199
"j    : switch to next waypoint in route mode\n"
1240
1200
"x    : add waypoint at current position\n"
1241
1201
"y    : add waypoint at mouse cursor position\n"
1242
1202
msgstr ""
1243
1203
 
1244
 
#: src/splash.c:583
1245
 
msgid "Short cuts:\n"
1246
 
msgstr "Sneltoetsen:\n"
1247
 
 
1248
 
#: src/splash.c:590
1249
 
msgid "The other key shortcuts are marked as "
1250
 
msgstr "De andere sneltoetsen worden aangegeven met "
1251
 
 
1252
 
#: src/splash.c:591
1253
 
msgid "underlined"
1254
 
msgstr "onderstreepte"
1255
 
 
1256
 
#: src/splash.c:593
1257
 
msgid " letters in the button text.\n"
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: src/splash.c:596
 
1204
#: src/splash.c:546
1261
1205
#, fuzzy
1262
1206
msgid ""
1263
1207
"Press the underlined key together with the ALT-key.\n"
1274
1218
"verplaatsbaar is door op de kaart te klikken. Als je aan de rand van de  "
1275
1219
"kaart klikt, zal de kaart veranderen naar het aangrenzende gebied"
1276
1220
 
1277
 
#: src/splash.c:603
 
1221
#: src/splash.c:555
 
1222
#, fuzzy
 
1223
msgid "GpsDrive v"
 
1224
msgstr "GpsDrive Help"
 
1225
 
 
1226
#: src/splash.c:561
 
1227
#, fuzzy
 
1228
msgid ""
 
1229
"\n"
 
1230
"\n"
 
1231
"You find new versions on http://www.gpsdrive.cc\n"
 
1232
msgstr " http://www.gpsdrive.cc "
 
1233
 
 
1234
#: src/splash.c:565
 
1235
msgid ""
 
1236
"Disclaimer: Please do not use for navigation. \n"
 
1237
"\n"
 
1238
msgstr ""
 
1239
"Waarschuwing: Niet voor navigatie doeleinden \n"
 
1240
"\n"
 
1241
 
 
1242
#: src/splash.c:570
 
1243
#, fuzzy
 
1244
msgid "Please have a look into the manpage (man gpsdrive) for program details!"
 
1245
msgstr ""
 
1246
"Lees de manpage voor meer details\n"
 
1247
"\n"
 
1248
 
 
1249
#: src/splash.c:575
 
1250
#, fuzzy
 
1251
msgid "Mouse control (clicking on the map):\n"
 
1252
msgstr "Muis besturing (klik op the kaart):\n"
 
1253
 
 
1254
#: src/splash.c:582
 
1255
msgid "Short cuts:\n"
 
1256
msgstr "Sneltoetsen:\n"
 
1257
 
 
1258
#: src/splash.c:589
 
1259
msgid "The other key shortcuts are marked as "
 
1260
msgstr "De andere sneltoetsen worden aangegeven met "
 
1261
 
 
1262
#: src/splash.c:590
 
1263
msgid "underlined"
 
1264
msgstr "onderstreepte"
 
1265
 
 
1266
#: src/splash.c:592
 
1267
msgid " letters in the button text.\n"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: src/splash.c:596
1278
1271
msgid "Have a lot of fun!"
1279
1272
msgstr "Veel plezier!"
1280
1273
 
1281
 
#: src/splash.c:734
 
1274
#: src/splash.c:727
1282
1275
msgid "Please donate to GpsDrive"
1283
1276
msgstr "Wilt u AUB aan GpsDrive doneren ?"
1284
1277
 
1285
 
#: src/splash.c:740
 
1278
#: src/splash.c:733
1286
1279
#, fuzzy
1287
1280
msgid ""
1288
1281
"\n"
1298
1291
"betalenworden zeer op prijs gesteld.\n"
1299
1292
"\n"
1300
1293
 
1301
 
#: src/splash.c:744
 
1294
#: src/splash.c:737
1302
1295
msgid " http://www.gpsdrive.cc "
1303
1296
msgstr " http://www.gpsdrive.cc "
1304
1297
 
1305
 
#: src/splash.c:747
 
1298
#: src/splash.c:740
1306
1299
#, fuzzy
1307
1300
msgid ""
1308
1301
"and click on the PayPal button.\n"
1317
1310
"nieuwe versie van GpsDrive.\n"
1318
1311
"\n"
1319
1312
 
1320
 
#: src/splash.c:780
 
1313
#: src/splash.c:773
1321
1314
#, fuzzy
1322
1315
msgid "About GpsDrive donation"
1323
1316
msgstr "GpsDrive donaties"
1324
1317
 
1325
 
#: src/splash.c:859
 
1318
#: src/splash.c:852
1326
1319
msgid "From:"
1327
1320
msgstr "Van:"
1328
1321
 
1329
 
#: src/splash.c:928
 
1322
#: src/splash.c:921
1330
1323
#, fuzzy, c-format
1331
1324
msgid ""
1332
1325
"You received a message from\n"
1335
1328
"Je hebt via de vrienden-server een bericht ontvangen van: \n"
1336
1329
"\n"
1337
1330
 
1338
 
#: src/splash.c:938
 
1331
#: src/splash.c:931
1339
1332
#, fuzzy
1340
1333
msgid "You received a message through the friends server from:\n"
1341
1334
msgstr ""
1342
1335
"Je hebt via de vrienden-server een bericht ontvangen van: \n"
1343
1336
"\n"
1344
1337
 
1345
 
#: src/splash.c:948
 
1338
#: src/splash.c:941
1346
1339
#, fuzzy
1347
1340
msgid "Message text:\n"
1348
1341
msgstr "  Bericht  "
1349
1342
 
1350
 
#: src/splash.c:1004
 
1343
#: src/splash.c:997
1351
1344
msgid "Error saving config file ~/.gpsdrive/gpsdriverc"
1352
1345
msgstr "Fout bij opslaan configuratie file ~/.gpsdrive/gpsdriverc"
1353
1346
 
1354
 
#: src/splash.c:1519 src/splash.c:1578
 
1347
#: src/splash.c:1512 src/splash.c:1571
 
1348
#, c-format
1355
1349
msgid ""
1356
1350
"\n"
1357
1351
"Warning: unable to open splash picture\n"
1365
1359
"make install\n"
1366
1360
"\n"
1367
1361
 
1368
 
#: src/splash.c:1562
 
1362
#: src/splash.c:1555
1369
1363
#, fuzzy
1370
1364
msgid "About GpsDrive"
1371
1365
msgstr "GpsDrive donaties"
1524
1518
msgid "Night light mode"
1525
1519
msgstr "Nacht modus"
1526
1520
 
1527
 
#.  gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), f5, 0, 2, 2, 3);
 
1521
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), f5, 0, 2, 2, 3);
1528
1522
#. Sound settings
1529
1523
#: src/settings.c:999
1530
1524
#, fuzzy
2088
2082
msgstr "Onbekend"
2089
2083
 
2090
2084
#: src/friendsd.c:472
 
2085
#, c-format
2091
2086
msgid "server: please don't run me as root\n"
2092
2087
msgstr ""
2093
2088
 
2121
2116
msgstr ""
2122
2117
 
2123
2118
#: src/gpsnasamap.c:324
 
2119
#, c-format
2124
2120
msgid ""
2125
2121
"\n"
2126
2122
"You can permanently add this map file with following line in your\n"
2128
2124
msgstr ""
2129
2125
 
2130
2126
#: src/gpsserial.c:252
 
2127
#, c-format
2131
2128
msgid "waiting for thread to stop\n"
2132
2129
msgstr ""
2133
2130
 
2144
2141
msgstr ""
2145
2142
 
2146
2143
#: src/gpsserial.c:284
 
2144
#, c-format
2147
2145
msgid "switching WAAS/EGNOS on\n"
2148
2146
msgstr ""
2149
2147
 
2150
2148
#: src/gpsserial.c:290
 
2149
#, c-format
2151
2150
msgid "switching WAAS/EGNOS off\n"
2152
2151
msgstr ""
2153
2152