~bladernr/checkbox-legacy/fix-network-test-output-fail

« back to all changes in this revision

Viewing changes to checkbox-old/po/fi.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
  • Date: 2014-04-25 07:42:57 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_checkbox-dev-20140425074257-vdk30djgsq62s909
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-24 06:48+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-25 07:36+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
19
19
 
20
20
#. Title of the user interface
7076
7076
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:680
7077
7077
msgid " Results "
7078
7078
msgstr " Tulokset "
7079
 
 
7080
 
#~ msgid "_Select All"
7081
 
#~ msgstr "Valitse k_aikki"
7082
 
 
7083
 
#~ msgid "Autotest suite (destructive)"
7084
 
#~ msgstr "Automaattitestaussarja (tuhoava)"
7085
 
 
7086
 
#~ msgid ""
7087
 
#~ "Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account from "
7088
 
#~ "which test cases are run and a personal account that the tester uses to "
7089
 
#~ "verify the fingerprint reader"
7090
 
#~ msgstr ""
7091
 
#~ "Esivaatimukset: testi olettaa, että käytössä on testikäyttäjätili jolta "
7092
 
#~ "testit suoritetaan sekä henkilökohtainen käyttäjätili jota testaaja käyttää "
7093
 
#~ "sormenjälkilukijan toiminnan tarkistamiseen"
7094
 
 
7095
 
#~ msgid "The following hard drives were detected:"
7096
 
#~ msgstr "Seuraavat kiintolevyt havaittiin:"
7097
 
 
7098
 
#~ msgid "Please connect a pair of headphones to your audio device."
7099
 
#~ msgstr "Yhdistä kuulokkeet äänilaitteeseen."
7100
 
 
7101
 
#~ msgid "_Deselect All"
7102
 
#~ msgstr "_Poista kaikki valinnat"
7103
 
 
7104
 
#~ msgid "Linux Test Project"
7105
 
#~ msgstr "Linuxin testausprojekti"
7106
 
 
7107
 
#~ msgid ""
7108
 
#~ "Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
7109
 
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
7110
 
#~ msgstr ""
7111
 
#~ "Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän HDMI-liitäntään. "
7112
 
#~ "Näkyykö kuva oikein?"
7113
 
 
7114
 
#~ msgid "If your system does not have a HDMI port, please skip this test."
7115
 
#~ msgstr "Jos järjestelmässäsi ei ole HDMI-liitäntää, ohita tämä testi."
7116
 
 
7117
 
#~ msgid ""
7118
 
#~ "Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort on your "
7119
 
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
7120
 
#~ msgstr ""
7121
 
#~ "Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän DisplayPort-"
7122
 
#~ "liitäntään. Näkyykö kuva oikein?"
7123
 
 
7124
 
#~ msgid "If your system does not have DisplayPort, please skip this test."
7125
 
#~ msgstr "Jos järjestelmässäsi ei ole DisplayPort-liitäntää, ohita tämä testi."
7126
 
 
7127
 
#~ msgid ""
7128
 
#~ "Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your system. "
7129
 
#~ "Is the image displayed correctly?"
7130
 
#~ msgstr ""
7131
 
#~ "Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän RCA-liitäntään. "
7132
 
#~ "Näkyykö kuva oikein?"
7133
 
 
7134
 
#~ msgid "If your system does not have a RCA port, please skip this test."
7135
 
#~ msgstr "Jos järjestelmässäsi ei ole RCA-liitäntää, ohita tämä testi."
7136
 
 
7137
 
#~ msgid ""
7138
 
#~ "Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on your "
7139
 
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
7140
 
#~ msgstr ""
7141
 
#~ "Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän S-Video-liitäntään. "
7142
 
#~ "Näkyykö kuva oikein?"
7143
 
 
7144
 
#~ msgid "If your system does not have a DVI port, please skip this test."
7145
 
#~ msgstr "Jos järjestelmässäsi ei ole DVI-liitäntää, ohita tämä testi."
7146
 
 
7147
 
#~ msgid ""
7148
 
#~ "Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your system. "
7149
 
#~ "Is the image displayed correctly?"
7150
 
#~ msgstr ""
7151
 
#~ "Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän DVI-liitäntään. "
7152
 
#~ "Näkyykö kuva oikein?"
7153
 
 
7154
 
#~ msgid "If your system does not have a S-VIDEO port, please skip this test."
7155
 
#~ msgstr "Jos järjestelmässäsi ei ole S-Video-liitäntää, ohita tämä testi."
7156
 
 
7157
 
#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."
7158
 
#~ msgstr ""
7159
 
#~ "Lyhyt muoto valinnoille --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."
7160
 
 
7161
 
#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
7162
 
#~ msgstr ""
7163
 
#~ "Lyhyt muoto valinnoille --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
7164
 
 
7165
 
#~ msgid "Do you want to report a bug?"
7166
 
#~ msgstr "Haluatko kirjoittaa ohjelmavirheraportin?"
7167
 
 
7168
 
#~ msgid ""
7169
 
#~ "Collecting information about this test.\n"
7170
 
#~ "This might take a few minutes."
7171
 
#~ msgstr ""
7172
 
#~ "Kerätään tietoja tästä testistä.\n"
7173
 
#~ "Tämä voi kestää muutamia minuutteja."
7174
 
 
7175
 
#~ msgid ""
7176
 
#~ "Collected information is being sent for bug tracking.\n"
7177
 
#~ "This might take a few minutes."
7178
 
#~ msgstr ""
7179
 
#~ "Kerättyjä tietoja lähetetään ohjelmavirheiden seurantajärjestelmään.\n"
7180
 
#~ "Tämä voi kestää muutamia minuutteja."
7181
 
 
7182
 
#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
7183
 
#~ msgstr ""
7184
 
#~ "Lyhyt muoto valinnoille --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
7185
 
 
7186
 
#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."
7187
 
#~ msgstr ""
7188
 
#~ "Lyhyt muoto valinnoille --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."
7189
 
 
7190
 
#~ msgid ""
7191
 
#~ "Checkbox did not finish completely.\n"
7192
 
#~ "Do you want to recover from the previous run?"
7193
 
#~ msgstr ""
7194
 
#~ "Checkboxin suorittaminen ei valmistunut.\n"
7195
 
#~ "Haluatko jatkaa edellisestä kerrasta?"
7196
 
 
7197
 
#~ msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s"
7198
 
#~ msgstr "Onko pakettien päivitys käynnissä? Virhe: %s"
7199
 
 
7200
 
#~ msgid "Did the 3d animation appear?"
7201
 
#~ msgstr "Ilmestyikö kolmiulotteinen animaatio?"
7202
 
 
7203
 
#~ msgid "If your system does not have a VGA port, please skip this test."
7204
 
#~ msgstr "Jos järjestelmässäsi ei ole VGA-liitäntää, ohita tämä testi."
7205
 
 
7206
 
#~ msgid ""
7207
 
#~ "Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your system. "
7208
 
#~ "Is the image displayed correctly?"
7209
 
#~ msgstr ""
7210
 
#~ "Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän VGA-liitäntään. "
7211
 
#~ "Näkyykö kuva oikein?"
7212
 
 
7213
 
#~ msgid "Automated benchmark testing"
7214
 
#~ msgstr "Automatisoitu suorituskyvyn mittaus"
7215
 
 
7216
 
#~ msgid "QA regression tests (destructive)"
7217
 
#~ msgstr "Laadunvalvonnan regressiotestaus (tuhoava)"
7218
 
 
7219
 
#~ msgid "Check that the hardware is able to run compiz."
7220
 
#~ msgstr "Laitteistotarkistus compizin suorittamisen kyvystä."
7221
 
 
7222
 
#~ msgid "Did the monitor go blank?"
7223
 
#~ msgstr "Muuttuiko näyttö mustaksi?"
7224
 
 
7225
 
#~ msgid "Video tests"
7226
 
#~ msgstr "Videolaitteiden testit"
7227
 
 
7228
 
#~ msgid "Network tests"
7229
 
#~ msgstr "Verkkoyhteyden testit"
7230
 
 
7231
 
#~ msgid ""
7232
 
#~ "Click the Test button to play a sound on the automatically detected \\ "
7233
 
#~ "playback device."
7234
 
#~ msgstr ""
7235
 
#~ "Napsauta Testaa-painiketta toistaaksesi ääntä automaattisesti tunnistetusta "
7236
 
#~ "\\ toistolaitteesta."
7237
 
 
7238
 
#~ msgid "Kernel modesetting tests"
7239
 
#~ msgstr "Kernel modesetting -testit"
7240
 
 
7241
 
#~ msgid ""
7242
 
#~ "Connect a USB audio device to your system.  Then open the \\ volume control "
7243
 
#~ "application by right-clicking on the speaker \\ icon in the panel and "
7244
 
#~ "selecting \"Sound Preferences\".  Select \\ the \"Input\" tab and choose "
7245
 
#~ "your USB device.  Select the \\ \"Output\" tab and choose your USB device.  "
7246
 
#~ "When you are done, \\ click the Test button, then speak into the microphone. "
7247
 
#~ " \\ After a few seconds, your speech will be played back to you."
7248
 
#~ msgstr ""
7249
 
#~ "Kiinnitä USB ääni laite tietokoneeseesi. Sitten avaa äänensäätö sovelma "
7250
 
#~ "painamalla oikeaa hiiren nappia paneelissa olevan kaiutin ikonin päällä ja "
7251
 
#~ "valitsemalla ääniasetukset. Valitse \"Sisääntulo\" ja sieltä valitse USB "
7252
 
#~ "laite. Valitse \"Toisto\" ja valitse USB laite. Kun olet valimis paina "
7253
 
#~ "testaa nappia ja puhu mikkiin. Muutaman sekunnin kuluttua puheesi toistetaan "
7254
 
#~ "takaisin."
7255
 
 
7256
 
#~ msgid ""
7257
 
#~ "Play back a sound on the default output and listen for it on the default \\ "
7258
 
#~ "input.  This makes the most sense when the output and input are directly \\ "
7259
 
#~ "connected, as with a patch cable."
7260
 
#~ msgstr ""
7261
 
#~ "Toista ääntä oletusulostulosta ja nauhoita oletussisääntulosta. \\ Tämä on "
7262
 
#~ "järkevä asetus kun sisään- ja ulostulot on kytketty suoraan \\ järjestelmään "
7263
 
#~ "kaapelilla."
7264
 
 
7265
 
#~ msgid ""
7266
 
#~ "Pair a Bluetooth headset with your system.  Then open the \\ volume control "
7267
 
#~ "application by right-clicking on the speaker \\ icon in the panel and "
7268
 
#~ "selecting \"Sound Preferences\".  Select \\ the \"Input\" tab and choose "
7269
 
#~ "your Bluetooth device.  Select the \\ \"Output\" tab and choose your "
7270
 
#~ "Bluetooth device.  When you are done, \\ click the Test button, then speak "
7271
 
#~ "into the microphone.  \\ After a few seconds, your speech will be played "
7272
 
#~ "back to you."
7273
 
#~ msgstr ""
7274
 
#~ "Parita Bluetooth-kuulokemikrofoniyhdistelmä järjestelmän kanssa. Avaa tämän "
7275
 
#~ "jälkeen \\ äänenvoimakkuuden hallintasovellus oikealla painikkeella "
7276
 
#~ "kaiuttimen kuvaketta \\ ja valitsemalla ”Avaa äänenvoimakkuuden hallinta”. "
7277
 
#~ "Valitse ”Nauhoitus”-välilehdeltä  Bluetooth-laitteesi. Valitse \\ myös "
7278
 
#~ "”Toisto”-välilehdeltä kyseinen Bluetooth-laite. Tämän jälkeen napsauta \\ "
7279
 
#~ "Testaa-painiketta ja puhu mikrofoniin. Muutaman sekunnin kuluttua puheesi "
7280
 
#~ "toistetaan sinulle."
7281
 
 
7282
 
#~ msgid ""
7283
 
#~ "Connect a microphone to your microphone port.  \\ Click the Test button, "
7284
 
#~ "then speak into the microphone.  \\ After a few seconds, your speech will be "
7285
 
#~ "played back to you."
7286
 
#~ msgstr ""
7287
 
#~ "Kytke mikrofooni mikrofoniliitäntään. \\ Napsauta Testaa-painiketta ja puhu "
7288
 
#~ "mikrofoniin. \\ Muutaman sekunnin kuluttua puheesi toistetaan sinulle."
7289
 
 
7290
 
#~ msgid "Is this ok?"
7291
 
#~ msgstr "Onko tämä hyvä?"
7292
 
 
7293
 
#~ msgid "Disk benchmark:"
7294
 
#~ msgstr "Levyn suorituskyvyn mittaus:"
7295
 
 
7296
 
#~ msgid "Did you hear your speech played back?"
7297
 
#~ msgstr "Kuulitko puheesi soitettavan takaisin?"
7298
 
 
7299
 
#~ msgid ""
7300
 
#~ "Disconnect any external microphones that you have plugged in.  \\ Click the "
7301
 
#~ "Test button, then speak into your internal microphone.  \\ After a few "
7302
 
#~ "seconds, your speech will be played back to you."
7303
 
#~ msgstr ""
7304
 
#~ "Irrota kaikki ulkoiset mikrofonit jotka tietokoneeseen on kytketty. \\ "
7305
 
#~ "Napsauta Testaa painiketta ja puhu sisäiseen mikrofoniin. \\ Muutaman "
7306
 
#~ "sekunnin kuluttua puheesi toistetaan sinulle."
7307
 
 
7308
 
#~ msgid ""
7309
 
#~ "Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account \\ from "
7310
 
#~ "which test cases are run and a personal account that the tester \\ uses to "
7311
 
#~ "verify the fingerprint reader"
7312
 
#~ msgstr ""
7313
 
#~ "Esivaatimukset: Tämä testi olettaa, että olemassa on testauskäyttäjätili "
7314
 
#~ "josta  \\ testit ajetaan sekä henkilökohtainen käyttäjätili jolta testaaja \\"
7315
 
#~ " tarkistaa sormenjälkilukijan toimivuuden."
7316
 
 
7317
 
#~ msgid "Note that this test may require you to enter your password."
7318
 
#~ msgstr "Huomaa, että tämä testi saattaa kysyä salasanaasi."
7319
 
 
7320
 
#~ msgid ""
7321
 
#~ "Click Test to switch to another virtual terminal and then back to X.  Your \\"
7322
 
#~ " screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
7323
 
#~ "your \\ current session."
7324
 
#~ msgstr ""
7325
 
#~ "Napsauta Testaa vaihtaaksesi toiseen virtuaalipäätteeseen ja sitten takaisin "
7326
 
#~ "X:ään. Näyttö \\ vaihtuu hetkellisesti tekstipäätteeseen, ja sen jälkeen "
7327
 
#~ "takaisin \\ nykyiseen istuntoon."
7328
 
 
7329
 
#~ msgid "Insert a DVD.  Then click Test to play the DVD in Totem."
7330
 
#~ msgstr ""
7331
 
#~ "Syötä DVD-levy. Napsauta sitten painiketta toistaaksesi DVD:n Totem-"
7332
 
#~ "soittimessa."
7333
 
 
7334
 
#~ msgid "Did the authentication procedure work correctly?"
7335
 
#~ msgstr "Toimiko todennustoiminto oikein?"
7336
 
 
7337
 
#~ msgid "Do the copy operations work as expected?"
7338
 
#~ msgstr "Toimivatko kopiointitoiminnot odotetun kaltaisesti?"
7339
 
 
7340
 
#~ msgid ""
7341
 
#~ "Firewire HDD verification procedure: 1.- Plug a Firewire HDD into the "
7342
 
#~ "computer 2.- A window should be opened asking which action should be "
7343
 
#~ "performed (open folder, photo manager, etc). 3.- Copy some files from the "
7344
 
#~ "internal/firewire HDD to the firewire/internal HDD"
7345
 
#~ msgstr ""
7346
 
#~ "Firewire-väyläisen kiintolevyn tarkistus: 1.- Liitä Firewire-väyläinen "
7347
 
#~ "kiintolevy koneeseen. 2.- Eteesi aukeaa ikkuna jossa kysytään, mitä levylle "
7348
 
#~ "pitäisi tehdä (avata tiedostonhallintaohjelmalla tai kuvanhallintaohjelmalla "
7349
 
#~ "tms.) 3.- Kopioi joitain tiedostoja sisäiseltä levyltä ulkoiselle ja "
7350
 
#~ "päinvastoin"
7351
 
 
7352
 
#~ msgid "Did the screen change temporarily to a text console?"
7353
 
#~ msgstr "Vaihtuiko näyttö hetkellisesti tekstikonsoliin?"
7354
 
 
7355
 
#~ msgid "Click Test to cycle through the detected video modes for your system."
7356
 
#~ msgstr "Napsauta Testaa vaihtaaksesi havaittujen näyttötilojen välillä."
7357
 
 
7358
 
#~ msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
7359
 
#~ msgstr "Vaikuttiko näyttö toimivan jokaisessa näyttötilassa?"
7360
 
 
7361
 
#~ msgid "This display is using the following resolution:"
7362
 
#~ msgstr "Tämä näyttö käyttää seuraavaa tarkkuutta:"
7363
 
 
7364
 
#~ msgid ""
7365
 
#~ "The following screens and video modes have been detected on your system:"
7366
 
#~ msgstr "Seuraavat näytöt ja näyttötilat on havaittu järjestelmässä:"
7367
 
 
7368
 
#~ msgid "Was the connection correctly established?"
7369
 
#~ msgstr "Muodostettiinko yhteys oikein?"
7370
 
 
7371
 
#~ msgid ""
7372
 
#~ "Click the Test button to open a text area where to type keys on your \\ "
7373
 
#~ "keyboard."
7374
 
#~ msgstr ""
7375
 
#~ "Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tekstilaatikon, johon voidaan "
7376
 
#~ "kirjoittaa näppäimistöltä."
7377
 
 
7378
 
#~ msgid "Did the file play?"
7379
 
#~ msgstr "Toistuiko tiedosto?"
7380
 
 
7381
 
#~ msgid "Check that hardware is able to run compiz."
7382
 
#~ msgstr "Tarkistetaan, kykeneekö laitteisto ajamaan compizia."
7383
 
 
7384
 
#~ msgid ""
7385
 
#~ "Plug video output to an external monitor. Is the image displayed correctly?"
7386
 
#~ msgstr "Kytke videoulostulo ulkoiseen näyttöön. Näkyykö kuva oikein?"
7387
 
 
7388
 
#~ msgid ""
7389
 
#~ "Please repeat the test for each kind of video output supported (VGA, DVI, "
7390
 
#~ "DisplayPort and HDMI)."
7391
 
#~ msgstr ""
7392
 
#~ "Toista tämä testi jokaiselle tuetulle videoulostulolle (VGA, DVI, "
7393
 
#~ "DisplayPort, HDMI)."
7394
 
 
7395
 
#~ msgid ""
7396
 
#~ "For HDMI, please also check that sound is played in the monitor speakers."
7397
 
#~ msgstr ""
7398
 
#~ "HDMI:n tapauksessa tarkista myös, että ääni kuuluu näytön kaiuttimista."
7399
 
 
7400
 
#~ msgid "Connection established lost a packet"
7401
 
#~ msgstr "Muodostettu yhteys hukkasi paketin"
7402
 
 
7403
 
#~ msgid "Select the suites to test"
7404
 
#~ msgstr "Valitse testattavat kohteet"
7405
 
 
7406
 
#~ msgid ""
7407
 
#~ "The following report has been generated for submission to the Launchpad "
7408
 
#~ "hardware database:\n"
7409
 
#~ "\n"
7410
 
#~ "  [[%s|View Report]]\n"
7411
 
#~ "\n"
7412
 
#~ "You can submit this information about your system by providing the e-mail "
7413
 
#~ "address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad "
7414
 
#~ "account, please register here:\n"
7415
 
#~ "\n"
7416
 
#~ "  https://launchpad.net/+login"
7417
 
#~ msgstr ""
7418
 
#~ "Seuraava raportti on luotu lähetettäväksi Launchpadin "
7419
 
#~ "laitteistotietokantaan:\n"
7420
 
#~ "\n"
7421
 
#~ "  [[%s|Näytä raportti]]\n"
7422
 
#~ "\n"
7423
 
#~ "Voit lähettää nämä tiedot järjestelmästä syöttämällä sähköpostiosoitteesi, "
7424
 
#~ "jota käytät Launchpad-sivulle kirjautumiseen. Jos sinulla ei vielä ole "
7425
 
#~ "Launchpad-käyttäjätiliä, voit rekisteröityä täällä:\n"
7426
 
#~ "\n"
7427
 
#~ "  https://launchpad.net/+login"
7428
 
 
7429
 
#~ msgid "No e-mail address provided, not submitting to Launchpad."
7430
 
#~ msgstr "Sähköpostiosoitetta ei annettu, ei lähetetä Launchpadiin"
7431
 
 
7432
 
#~ msgid "Detecting your sound device(s):"
7433
 
#~ msgstr "Tunnista äänilaitteet:"
7434
 
 
7435
 
#~ msgid "Next"
7436
 
#~ msgstr "Seuraava"
7437
 
 
7438
 
#~ msgid "Previous"
7439
 
#~ msgstr "Edellinen"
7440
 
 
7441
 
#~ msgid "Deselect All"
7442
 
#~ msgstr "Poista kaikki valinnat"
7443
 
 
7444
 
#~ msgid "Select All"
7445
 
#~ msgstr "Valitse kaikki"
7446
 
 
7447
 
#~ msgid "Test Again"
7448
 
#~ msgstr "Testaa uudelleen"
7449
 
 
7450
 
#~ msgid "Test"
7451
 
#~ msgstr "Testaa"
7452
 
 
7453
 
#~ msgid "Does the icon automatically appear/disappear?"
7454
 
#~ msgstr "Ilmestyykö ja katoaako kuvake näkyvistä automaatisesti?"
7455
 
 
7456
 
#~ msgid ""
7457
 
#~ "Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
7458
 
#~ "resolution (1024 x 768). See here for details:"
7459
 
#~ msgstr ""
7460
 
#~ "Varmista, että näytön nykyinen resoluutio on vähintään 1024x768. Lisätietoja:"
7461
 
 
7462
 
#~ msgid ""
7463
 
#~ "Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
7464
 
#~ "resolution (1024 x 600). See here for details:"
7465
 
#~ msgstr ""
7466
 
#~ "Varmista, että näytön nykyinen resoluutio on vähintään 1024x600. Lisätietoja:"
7467
 
 
7468
 
#~ msgid "Checkbox System Testing"
7469
 
#~ msgstr "Checkbox-järjestelmätestaus"
7470
 
 
7471
 
#~ msgid "MSN"
7472
 
#~ msgstr "MSN"
7473
 
 
7474
 
#~ msgid "AIM"
7475
 
#~ msgstr "AIM"
7476
 
 
7477
 
#~ msgid "Jabber"
7478
 
#~ msgstr "Jabber"
7479
 
 
7480
 
#~ msgid "Google Talk"
7481
 
#~ msgstr "Google Talk"
7482
 
 
7483
 
#~ msgid "Facebook Chat"
7484
 
#~ msgstr "Facebook-keskustelu"
7485
 
 
7486
 
#~ msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"
7487
 
#~ msgstr "Bluetooth-laitteesi osoite on: $output"
7488
 
 
7489
 
#~ msgid "Close the File browser."
7490
 
#~ msgstr "Sulje tiedostoselain."
7491
 
 
7492
 
#~ msgid "Did the Ubuntu Test page load correctly?"
7493
 
#~ msgstr "Latautuiko Ubuntun testisivu onnistuneesti?"
7494
 
 
7495
 
#~ msgid "Did you see the text?"
7496
 
#~ msgstr "Näitkö tekstiä?"
7497
 
 
7498
 
#~ msgid "Close the File Browser."
7499
 
#~ msgstr "Sulje tiedostoselain."
7500
 
 
7501
 
#~ msgid "Did the video play correctly?"
7502
 
#~ msgstr "Toistuiko video ongelmitta?"
7503
 
 
7504
 
#~ msgid ""
7505
 
#~ "Did you hear a sound and was that sound free of any distortion, clicks or "
7506
 
#~ "other strange noises?"
7507
 
#~ msgstr ""
7508
 
#~ "Kuulitko häiriöttömän äänen, ilman naksauksia tai muita sivuääniä tai "
7509
 
#~ "vääristymiä?"
7510
 
 
7511
 
#~ msgid ""
7512
 
#~ "Select Test to play a sound on the automatically detected playback device."
7513
 
#~ msgstr ""
7514
 
#~ "Valitse Testaa toistaaksesi ääntä automaattisesti tunnistetulla "
7515
 
#~ "toistolaitteella."
7516
 
 
7517
 
#~ msgid "Did all the steps work?"
7518
 
#~ msgstr "Toimivatko kaikki kohdat?"
7519
 
 
7520
 
#~ msgid "Select Test to display a video test."
7521
 
#~ msgstr "Valitse Testaa näyttääksesi videotestin."
7522
 
 
7523
 
#~ msgid ""
7524
 
#~ "Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
7525
 
#~ "is in place."
7526
 
#~ msgstr ""
7527
 
#~ "Valitse Testaa suorittaaksesi glxgears-ohjelman, jolla varmistutaan "
7528
 
#~ "minimaalisen 3D-grafiikan näytön tuesta."
7529
 
 
7530
 
#~ msgid ""
7531
 
#~ "Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
7532
 
#~ msgstr ""
7533
 
#~ "Valitse Testaa siirtyäksesi järjestelmässä havaittujen videotilojen välillä."
7534
 
 
7535
 
#~ msgid ""
7536
 
#~ "Connect a microphone to your microphone port.  Select Test, then speak into "
7537
 
#~ "the microphone.  After a few seconds, your speech will be played back to you."
7538
 
#~ msgstr ""
7539
 
#~ "Yhdistä mikrofoni mikrofoniliitäntään. Valitse Testaa, ja puhu sitten "
7540
 
#~ "mikrofoniin. Muutaman sekunnin päästä puheesi toistetaan takaisin sinulle."
7541
 
 
7542
 
#~ msgid ""
7543
 
#~ "Did you hear a sound through the headphones and did the sound play without "
7544
 
#~ "any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
7545
 
#~ msgstr ""
7546
 
#~ "Kuulitko ääntä kuulokkeista ja oliko ääni häiriötön, ilman vääristymiä, "
7547
 
#~ "naksauksia tai muita sivuääniä kuulokkeista?"
7548
 
 
7549
 
#~ msgid ""
7550
 
#~ "Disconnect any external microphones that you have plugged in.  Select Test, "
7551
 
#~ "then speak into your internal microphone.  After a few seconds, your speech "
7552
 
#~ "will be played back to you."
7553
 
#~ msgstr ""
7554
 
#~ "Irrota kaikki mahdolliset ulkoiset mikrofonit. Valitse Testaa, ja puhu "
7555
 
#~ "sitten mikrofoniin. Muutaman sekunnin päästä puheesi toistetaan takaisin "
7556
 
#~ "sinulle."
7557
 
 
7558
 
#~ msgid "Insert a DVD.  Then select Test to play the DVD in Totem."
7559
 
#~ msgstr ""
7560
 
#~ "Syötä DVD-levy. Valitse sitten Testaa toistaaksesi DVD-levyn Totem-"
7561
 
#~ "elokuvasoittimessa."
7562
 
 
7563
 
#~ msgid "Select Test to open a text area where to type keys on your keyboard."
7564
 
#~ msgstr ""
7565
 
#~ "Valitse Testaa avataksesi tekstialueen, johon kirjoittaa näppäimistöllä."
7566
 
 
7567
 
#~ msgid "Test the audio before suspending."
7568
 
#~ msgstr "Testaa äänien toimivuus ennen valmiustilaan siirtymistä."
7569
 
 
7570
 
#~ msgid "Test the network before suspending."
7571
 
#~ msgstr "Testaa verkkoyhteyden toimivuus ennen valmiustilaan siirtymistä."
7572
 
 
7573
 
#~ msgid "Power management Suspend and Resume test"
7574
 
#~ msgstr ""
7575
 
#~ "Virranhallinnan valmiustilaan siirtymisen ja sieltä palautumisen testi"
7576
 
 
7577
 
#~ msgid "Test the audio after resuming."
7578
 
#~ msgstr "Testaa toimiiko ääni valmiustilasta palaamisen jälkeen."
7579
 
 
7580
 
#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view the test web page."
7581
 
#~ msgstr ""
7582
 
#~ "Valitse Testaa käynnistääksesi Firefoxin testi-WWW-sivun katselua varten."
7583
 
 
7584
 
#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view a short flash video."
7585
 
#~ msgstr ""
7586
 
#~ "Valitse Testaa käynnistääksesi Firefoxin lyhyen flash-videon näyttämistä "
7587
 
#~ "varten."
7588
 
 
7589
 
#~ msgid "Select Test to launch Firefox with a sample video."
7590
 
#~ msgstr "Valitse Testaa käynnistääksesi Firefoxin esimerkkivideolla."
7591
 
 
7592
 
#~ msgid ""
7593
 
#~ "Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
7594
 
#~ "instructions there."
7595
 
#~ msgstr ""
7596
 
#~ "Valitse Testaa avataksesi Firefoxin Java-testisivulla. Seuraa sivulla olevia "
7597
 
#~ "ohjeita."
7598
 
 
7599
 
#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test."
7600
 
#~ msgstr "Valitse Testaa käynnistääksesi Firefoxin esimerkki-Flash-testillä."
7601
 
 
7602
 
#~ msgid "Did the applet display?"
7603
 
#~ msgstr "Näkyikö sovelma?"
7604
 
 
7605
 
#~ msgid "Did the video play using a plugin?"
7606
 
#~ msgstr "Toistuko video liitännäistä käyttäen?"
7607
 
 
7608
 
#~ msgid ""
7609
 
#~ "Secure Digital (SD) media card support re-verification:\n"
7610
 
#~ " 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
7611
 
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
7612
 
#~ "top of the screen.\n"
7613
 
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
7614
 
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
7615
 
#~ msgstr ""
7616
 
#~ "Secure Digital (SD) -muistikorttituen uudelleentestaus:\n"
7617
 
#~ "1.- Liitä SD-muistikortti tietokoneeseen.\n"
7618
 
#~ "2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
7619
 
#~ "ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
7620
 
#~ "3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
7621
 
#~ "valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
7622
 
#~ "4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
7623
 
#~ "valikosta."
7624
 
 
7625
 
#~ msgid ""
7626
 
#~ "Secure Digital (SD) media card support verification:\n"
7627
 
#~ " 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
7628
 
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
7629
 
#~ "top of the screen.\n"
7630
 
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
7631
 
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
7632
 
#~ msgstr ""
7633
 
#~ "Secure Digital (SD) -muistikorttituen testaus:\n"
7634
 
#~ "1.- Liitä SD-muistikortti tietokoneeseen.\n"
7635
 
#~ "2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
7636
 
#~ "ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
7637
 
#~ "3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
7638
 
#~ "valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
7639
 
#~ "4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
7640
 
#~ "valikosta."
7641
 
 
7642
 
#~ msgid ""
7643
 
#~ "Select Test to switch to another virtual terminal and then back to X.  Your "
7644
 
#~ "screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
7645
 
#~ "your current session."
7646
 
#~ msgstr ""
7647
 
#~ "Valitse Testaa, jolloin siirryt toiseen virtuaaliterminaaliin ja takaisin. "
7648
 
#~ "Näyttö siirtyy väliaikaisesti tekstitilaan ja tämän jälkeen takaisin "
7649
 
#~ "nykyiseen istuntoon."
7650
 
 
7651
 
#~ msgid ""
7652
 
#~ "Multi Media Card (MMC) media card support re-verification:\n"
7653
 
#~ " 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
7654
 
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
7655
 
#~ "top of the screen.\n"
7656
 
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
7657
 
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
7658
 
#~ msgstr ""
7659
 
#~ "Multi Media Card (MMC) -muistikorttituen uudelleentestaus:\n"
7660
 
#~ "1.- Liitä MMC-muistikortti tietokoneeseen.\n"
7661
 
#~ "2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
7662
 
#~ "ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
7663
 
#~ "3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
7664
 
#~ "valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
7665
 
#~ "4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
7666
 
#~ "valikosta."
7667
 
 
7668
 
#~ msgid ""
7669
 
#~ "Multi Media Card (MMC) media card support verification:\n"
7670
 
#~ " 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
7671
 
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
7672
 
#~ "top of the screen.\n"
7673
 
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
7674
 
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
7675
 
#~ msgstr ""
7676
 
#~ "Multi Media Card (MMC) -muistikorttituen testaus:\n"
7677
 
#~ "1.- Liitä MMC-muistikortti tietokoneeseen.\n"
7678
 
#~ "2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
7679
 
#~ "ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
7680
 
#~ "3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
7681
 
#~ "valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
7682
 
#~ "4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
7683
 
#~ "valikosta."
7684
 
 
7685
 
#~ msgid ""
7686
 
#~ "Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support re-verification:\n"
7687
 
#~ " 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
7688
 
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
7689
 
#~ "top of the screen.\n"
7690
 
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
7691
 
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
7692
 
#~ msgstr ""
7693
 
#~ "Secure Digital (SDHC) -muistikorttituen uudelleentestaus:\n"
7694
 
#~ "1.- Liitä SDHC-muistikortti tietokoneeseen.\n"
7695
 
#~ "2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
7696
 
#~ "ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
7697
 
#~ "3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
7698
 
#~ "valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
7699
 
#~ "4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
7700
 
#~ "valikosta."
7701
 
 
7702
 
#~ msgid ""
7703
 
#~ "Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support verification:\n"
7704
 
#~ " 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
7705
 
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
7706
 
#~ "top of the screen.\n"
7707
 
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
7708
 
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
7709
 
#~ msgstr ""
7710
 
#~ "Secure Digital High Capacity (SDHC) -muistikorttituen testaus:\n"
7711
 
#~ "1.- Liitä SDHC-muistikortti tietokoneeseen.\n"
7712
 
#~ "2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
7713
 
#~ "ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
7714
 
#~ "3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
7715
 
#~ "valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
7716
 
#~ "4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
7717
 
#~ "valikosta."
7718
 
 
7719
 
#~ msgid ""
7720
 
#~ "Memory Stick Pro (MSP) media card support verification:\n"
7721
 
#~ " 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
7722
 
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
7723
 
#~ "top of the screen.\n"
7724
 
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
7725
 
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
7726
 
#~ msgstr ""
7727
 
#~ "Memory Stick Pro (MSP) -muistikorttituen testaus:\n"
7728
 
#~ "1.- Liitä MSP-muistikortti tietokoneeseen.\n"
7729
 
#~ "2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
7730
 
#~ "ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
7731
 
#~ "3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
7732
 
#~ "valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
7733
 
#~ "4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
7734
 
#~ "valikosta."
7735
 
 
7736
 
#~ msgid ""
7737
 
#~ "Memory Stick Pro (MSP) media card support re-verification:\n"
7738
 
#~ " 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
7739
 
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
7740
 
#~ "top of the screen.\n"
7741
 
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
7742
 
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
7743
 
#~ msgstr ""
7744
 
#~ "Memory Stick Pro (MSP) -muistikorttituen uudelleentestaus:\n"
7745
 
#~ "1.- Liitä MSP-muistikortti tietokoneeseen.\n"
7746
 
#~ "2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
7747
 
#~ "ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
7748
 
#~ "3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
7749
 
#~ "valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
7750
 
#~ "4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
7751
 
#~ "valikosta."
7752
 
 
7753
 
#~ msgid ""
7754
 
#~ "Compact Flash (CF) media card support verification:\n"
7755
 
#~ " 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
7756
 
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
7757
 
#~ "top of the screen.\n"
7758
 
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
7759
 
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
7760
 
#~ msgstr ""
7761
 
#~ "Compact Flash (CF) -muistikorttituen testaus:\n"
7762
 
#~ "1.- Liitä CF-muistikortti tietokoneeseen.\n"
7763
 
#~ "2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
7764
 
#~ "ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
7765
 
#~ "3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
7766
 
#~ "valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
7767
 
#~ "4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
7768
 
#~ "valikosta."
7769
 
 
7770
 
#~ msgid ""
7771
 
#~ "Compact Flash (CF) media card support re-verification:\n"
7772
 
#~ " 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
7773
 
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
7774
 
#~ "top of the screen.\n"
7775
 
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
7776
 
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
7777
 
#~ msgstr ""
7778
 
#~ "Compact Flash (CF) -muistikorttituen uudelleentestaus:\n"
7779
 
#~ "1.- Liitä CF-muistikortti tietokoneeseen.\n"
7780
 
#~ "2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
7781
 
#~ "ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
7782
 
#~ "3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
7783
 
#~ "valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
7784
 
#~ "4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
7785
 
#~ "valikosta."
7786
 
 
7787
 
#~ msgid ""
7788
 
#~ "Memory Stick (MS) media card support re-verification:\n"
7789
 
#~ " 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
7790
 
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
7791
 
#~ "top of the screen.\n"
7792
 
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
7793
 
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
7794
 
#~ msgstr ""
7795
 
#~ "Memory Stick (MC) -muistikorttituen uudelleentestaus:\n"
7796
 
#~ "1.- Liitä MC-muistikortti tietokoneeseen.\n"
7797
 
#~ "2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
7798
 
#~ "ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
7799
 
#~ "3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
7800
 
#~ "valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
7801
 
#~ "4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
7802
 
#~ "valikosta."
7803
 
 
7804
 
#~ msgid ""
7805
 
#~ "Memory Stick (MS) media card support verification:\n"
7806
 
#~ " 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
7807
 
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
7808
 
#~ "top of the screen.\n"
7809
 
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
7810
 
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
7811
 
#~ msgstr ""
7812
 
#~ "Memory Stick (MC) -muistikorttituen testaus:\n"
7813
 
#~ "1.- Liitä MC-muistikortti tietokoneeseen.\n"
7814
 
#~ "2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
7815
 
#~ "ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
7816
 
#~ "3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
7817
 
#~ "valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
7818
 
#~ "4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
7819
 
#~ "valikosta."
7820
 
 
7821
 
#~ msgid ""
7822
 
#~ "Connect a USB audio device to your system.  Then open the volume control "
7823
 
#~ "application by left-clicking on the speaker icon in the panel and selecting "
7824
 
#~ "\"Sound Preferences\".  Select the \"Input\" tab and choose your USB device. "
7825
 
#~ " Select the \"Output\" tab and choose your USB device.  When you are done, "
7826
 
#~ "select Test, then speak into the microphone.  After a few seconds, your "
7827
 
#~ "speech will be played back to you."
7828
 
#~ msgstr ""
7829
 
#~ "Liitä USB-äänilaita tietokoneeseen ja avaa äänenvoimakkuuden hallitasovellus "
7830
 
#~ "napsauttamalla paneelissa olevaa kaiuttimen kuvaa hiiren vasemmalla "
7831
 
#~ "painikkeella ja valitsemalla Ääniasetukset. Valitse Tallennus-välilehdeltä "
7832
 
#~ "USB-laite, ja napsauta Testaa-painiketta ja puhu mikrofooniin.Muutaman "
7833
 
#~ "sekunnin puheesi toistetaan kaiuttimesta."
7834
 
 
7835
 
#~ msgid ""
7836
 
#~ "Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
7837
 
#~ "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
7838
 
#~ "button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
7839
 
#~ "at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
7840
 
#~ "this test as Failed."
7841
 
#~ msgstr ""
7842
 
#~ "Napsauta Testaa, ja järjestelmä menee keskeytystilaan 30–60 sekunniksi. Jos "
7843
 
#~ "järjestelmä ei herää keskeytystilasta minuutissa, voit herättää tietokoneen "
7844
 
#~ "painamalla virtanäppäintä. Jos palautuminen keskeytystilasta ei onnistu ja "
7845
 
#~ "tietokone täytyy käynnistää uudelleen, käynnistä Järjestelmän testaus "
7846
 
#~ "uudelleen ja merkkaa tämä testi epäonnistuneeksi."
7847
 
 
7848
 
#~ msgid ""
7849
 
#~ "This will check to make sure that your audio device works properly after a "
7850
 
#~ "suspend and resume.  You can use either internal or external microphone and "
7851
 
#~ "speakers."
7852
 
#~ msgstr ""
7853
 
#~ "Tämä testi tarkistaa, että äänilaitteet toimivat oikein keskeytystilasta "
7854
 
#~ "palaamisen jälkeen. Voit käyttää joko sisäisiä tai ulkoisia kaiuttimia ja "
7855
 
#~ "mikrofonia."
7856
 
 
7857
 
#~ msgid ""
7858
 
#~ "To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
7859
 
#~ "and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
7860
 
#~ "Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech "
7861
 
#~ "will be played back to you."
7862
 
#~ msgstr ""
7863
 
#~ "Ennen testin aloittamista tarkista, että kaiuttimia ja mikrofonia ei ole "
7864
 
#~ "hiljennetty ja että äänenvoimakkuus on tarpeeksi suuri, jotta äänen "
7865
 
#~ "nauhoittaminen ja nauhoituksen toistaminen onnistuu. Napsauta Testaa-"
7866
 
#~ "painiketta ja puhu mikrofoniin. Muutaman sekunnin kuluttua kuulet puheesi "
7867
 
#~ "kaiuttimista."
7868
 
 
7869
 
#~ msgid ""
7870
 
#~ "This test will check to make sure that supported video modes work after a "
7871
 
#~ "suspend and resume.  Select Test to begin."
7872
 
#~ msgstr ""
7873
 
#~ "Tämä testi tarkistaa, että näyttötilat toimivat keskeytystilasta palaamisen "
7874
 
#~ "jälkeen. Napsauta Testaa-painiketta aloittaaksesi."
7875
 
 
7876
 
#~ msgid ""
7877
 
#~ "Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
7878
 
#~ "is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
7879
 
#~ "must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed."
7880
 
#~ msgstr ""
7881
 
#~ "Tässä testissä siirrytään keskeytystilaan ja sieltä pois 30 kertaa, mikä voi "
7882
 
#~ "viedä jonkin verran aikaa. Napsauta Testaa-painiketta aloittaaksesi testin. "
7883
 
#~ "Jos järjestelmä ei onnistu palaamaan keskeytystilasta käynnistä tietokone "
7884
 
#~ "uudelleen ja merkitse testi epäonnistuneeksi."
7885
 
 
7886
 
#~ msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
7887
 
#~ msgstr "Tarkista, että RTS (reaaliaikainen kello) -laite on olemassa"
7888
 
 
7889
 
#~ msgid ""
7890
 
#~ "This test will execute Update Manager and check to see if there are any "
7891
 
#~ "available updates for the system. Please follow the prompts and if updates "
7892
 
#~ "are found, install them. When Update Manager has finished, please close the "
7893
 
#~ "app by clicking the Close button in the lower right corner."
7894
 
#~ msgstr ""
7895
 
#~ "Tämä testi suorittaa Päivitysten hallinta -ohjelman ja tarkistaa, onko "
7896
 
#~ "järjestelmään tarjolla uusia päivityksiä. Seuraa eteesi tulevia ohjeita ja "
7897
 
#~ "asenna mahdollisesti tarjolla olevat päivitykset. Kun Päivitysten hallinta -"
7898
 
#~ "ohjelma on suroitettu, sulje se  napsauttamalla vasemmassa alareunassa "
7899
 
#~ "olevaa Sulje-painiketta."
7900
 
 
7901
 
#~ msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"
7902
 
#~ msgstr "Siirtyikö järjestelmä keskeytystilaan ja pois sieltä 30 kertaa?"
7903
 
 
7904
 
#~ msgid ""
7905
 
#~ "Select Test to open the File Browser. On the menu bar, click File -> Create "
7906
 
#~ "Folder. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and "
7907
 
#~ "hit Enter."
7908
 
#~ msgstr ""
7909
 
#~ "Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallinnan. Valitse valikosta "
7910
 
#~ "Tiedosto->Luo kansio, ja anna kansiolle nimeksi Testikansio ja paina Enteriä."
7911
 
 
7912
 
#~ msgid ""
7913
 
#~ "Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
7914
 
#~ "within 5 minutes.  If your system does not wake itself after 5 minutes, "
7915
 
#~ "please press the power button to wake the system manually. If the system "
7916
 
#~ "fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this "
7917
 
#~ "test as Failed."
7918
 
#~ msgstr ""
7919
 
#~ "Napsauta Testaa-painiketta aloittaaksesi testin. Järjestelmä siirtyy "
7920
 
#~ "lepotilaan ja sen tulisi palata sieltä 5 minuutin kuluessa. Jos palaaminen "
7921
 
#~ "ei tapahdu automaattisesti, kokeile painaa koneen virtanappia. Jos "
7922
 
#~ "lepotilasta palaaminen ei onnistu, käynnistä Järjestelmän testaus uudelleen "
7923
 
#~ "ja merkitse testi epäonnistuneeksi."
7924
 
 
7925
 
#~ msgid ""
7926
 
#~ "Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
7927
 
#~ "a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
7928
 
#~ "minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If "
7929
 
#~ "the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please "
7930
 
#~ "restart System Testing and mark this test as Failed."
7931
 
#~ msgstr ""
7932
 
#~ "Siirry lepotilaan ja takaisin 30 kertaa. Huomaa, että tämä on todella pitkä "
7933
 
#~ "testi. Jos järjestelmä ei herää kahdessa minuutissa, paina tietokoneen "
7934
 
#~ "virtanappia. Jos palaaminen lepotilasta ei toimi vaan tietokone täytyy "
7935
 
#~ "käynnistää uudelleen, käynnistä Järjestelmän testaus uudelleen ja merkitse "
7936
 
#~ "testi epäonnistuneeksi."
7937
 
 
7938
 
#~ msgid "Do you now have a new folder called Test Folder?"
7939
 
#~ msgstr "Onko kansiossa nyt alikansio, jonka nimi on Testikansio?"
7940
 
 
7941
 
#~ msgid ""
7942
 
#~ "Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
7943
 
#~ "up?"
7944
 
#~ msgstr "Siirtyikö järjestelmä onnistuneesti lepotilaan ja sieltä takaisin?"
7945
 
 
7946
 
#~ msgid ""
7947
 
#~ "This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
7948
 
#~ "supported)."
7949
 
#~ msgstr ""
7950
 
#~ "Seuraavaksi testataan, toimiiko siirtyminen lepotilaan ja takaisin (jos "
7951
 
#~ "lepotila on tuettu)."
7952
 
 
7953
 
#~ msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
7954
 
#~ msgstr ""
7955
 
#~ "Siirtyikö järjestelmä onnistuneesti lepotilaan ja takaisin 30 kertaa?"
7956
 
 
7957
 
#~ msgid ""
7958
 
#~ "Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
7959
 
#~ "set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
7960
 
#~ "set-up."
7961
 
#~ msgstr ""
7962
 
#~ "Tarkista myös, että järjestelmän käynnistäminen tai kiintolevyn käyttöönotto "
7963
 
#~ "ei vaadi salasanaa. Lisäksi Grubin tulisi käynnistää Ubuntu oletuksena, jos "
7964
 
#~ "tietokoneelle on asennettu useampia käyttöjärjestelmiä."
7965
 
 
7966
 
#~ msgid ""
7967
 
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click in the white space and "
7968
 
#~ "click Create Document -> Empty File. Enter the name Test File 1 in the name "
7969
 
#~ "box and hit Enter."
7970
 
#~ msgstr ""
7971
 
#~ "Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallintaohjelman. Napsauta "
7972
 
#~ "valkoista aluetta hiiren oikealla painikkeella ja valitse Luo asiakirja -> "
7973
 
#~ "Tyhjä tiedosto. Anna tiedoston nimeksi Testitiedosto 1."
7974
 
 
7975
 
#~ msgid ""
7976
 
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
7977
 
#~ "File 1 and click Copy. Right click in the white space and click Paste."
7978
 
#~ msgstr ""
7979
 
#~ "Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallintaohjelman. Napsauta "
7980
 
#~ "Testitiedosto 1 -tiedostoa hiiren oikealla painikkeella ja valitse Kopioi. "
7981
 
#~ "Napsauta sen jälkeen valkoista aluetta hiiren oikealla painikkeella ja "
7982
 
#~ "valitse Liitä."
7983
 
 
7984
 
#~ msgid ""
7985
 
#~ "Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename. Enter the "
7986
 
#~ "name Test File 2 in the name box and hit Enter."
7987
 
#~ msgstr ""
7988
 
#~ "Napsauta hiiren oikealla painikkeella tiedostoa Testitiedosto 1 (kopio) ja "
7989
 
#~ "napsauta Nimeä uudelleen -painiketta. Anna tiedoston nimeksi Testitiedosto 2."
7990
 
 
7991
 
#~ msgid ""
7992
 
#~ "Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
7993
 
#~ "Test Folder?"
7994
 
#~ msgstr "Siirtyikö Testidata-kansio Testikansioon?"
7995
 
 
7996
 
#~ msgid "Do you now have a file called Test File 1?"
7997
 
#~ msgstr "Onnistuikö tiedosto Testitiedosto 1 luominen?"
7998
 
 
7999
 
#~ msgid ""
8000
 
#~ "Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename. Enter "
8001
 
#~ "the name Test Data in the name box and hit Enter."
8002
 
#~ msgstr ""
8003
 
#~ "Napsauta hiiren oikealla painikkeella kansiota Testikansio (kopio) ja "
8004
 
#~ "napsauta Nimeä uudelleen -painiketta. Anna kansiolle nimeksi Testidata ja "
8005
 
#~ "napsauta Enter-painiketta."
8006
 
 
8007
 
#~ msgid "Do you now have a folder called Test Data?"
8008
 
#~ msgstr "Onko kansiossa nyt alikansio Testidata?"
8009
 
 
8010
 
#~ msgid "Double click the folder called Test Folder to open it up."
8011
 
#~ msgstr "Kaksoisnapsauta Testikansiota avataksesi ten."
8012
 
 
8013
 
#~ msgid ""
8014
 
#~ "Select Test to open the File Browser. Click and drag the folder called Test "
8015
 
#~ "Data onto the icon called Test Folder. Release the button."
8016
 
#~ msgstr ""
8017
 
#~ "Napsauta Testaa avataksesi tiedostonhallintaohjelman. Raahaa Testidata-"
8018
 
#~ "kansio Testikansion päälle, ja vapauta hiiren painike."
8019
 
 
8020
 
#~ msgid ""
8021
 
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
8022
 
#~ "Folder and click on Copy.  Right Click on any white area in the window and "
8023
 
#~ "click on Paste."
8024
 
#~ msgstr ""
8025
 
#~ "Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallintaohjelman. Napsauta "
8026
 
#~ "Testikansiota hiiren oikealla painikkeella ja valitse Kopioi. Napsauta sen "
8027
 
#~ "jälkeen jostain kohtaa valkoista aluetta hiiren oikealla painikkeella ja "
8028
 
#~ "valitse Liitä."
8029
 
 
8030
 
#~ msgid ""
8031
 
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
8032
 
#~ "Folder and click on Move To Trash."
8033
 
#~ msgstr ""
8034
 
#~ "Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallinnan. Napsauta "
8035
 
#~ "Testikansiota hiiren oikealla painikkeella ja valitse Siirrä roskakoriin."
8036
 
 
8037
 
#~ msgid ""
8038
 
#~ "Select Test to open the File Browser. Click and drag the file called Test "
8039
 
#~ "File 2 onto the icon for the folder called Test Data. Release the button."
8040
 
#~ msgstr ""
8041
 
#~ "Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallintaohjelman. Raahaa "
8042
 
#~ "Testitiedosto 2 Testidata-kansion kuvakkeen päälle ja vapauta hiiren painike."
8043
 
 
8044
 
#~ msgid ""
8045
 
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
8046
 
#~ "File 1 and click on Move To Trash."
8047
 
#~ msgstr ""
8048
 
#~ "Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallinnan. Napsauta "
8049
 
#~ "Testitiedosto 1 -tiedostoa hiiren oikealla painikkeella ja valitse Siirrä "
8050
 
#~ "roskakoriin."
8051
 
 
8052
 
#~ msgid "Do you now have a file called Test File 2?"
8053
 
#~ msgstr "Onko kansiossa nyt tiedosto Testitiedosto 2?"
8054
 
 
8055
 
#~ msgid ""
8056
 
#~ "Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
8057
 
#~ msgstr "Siirtyikö Testitiedosto 2 onnistuneesti Testidata-kansioon?"
8058
 
 
8059
 
#~ msgid "Double click the icon for Test Data to open that folder up."
8060
 
#~ msgstr "Kaksoisnapsauta Testidata-kansion kuvaketta avataksesi kansion."
8061
 
 
8062
 
#~ msgid "Is Test File 1 now gone?"
8063
 
#~ msgstr "Onko Testitiedosto 1 nyt kadonnut."
8064
 
 
8065
 
#~ msgid "Has Test Folder been successfully deleted?"
8066
 
#~ msgstr "Onnistuiko Testikansion poistaminen?"
8067
 
 
8068
 
#~ msgid ""
8069
 
#~ "Verify a bluetooth peripheral.  An example verification procedure for a "
8070
 
#~ "bluetooth mouse is given."
8071
 
#~ msgstr ""
8072
 
#~ "Testaa bluetooth-laitteiden toiminta. Esimerkkiohjeet ovat bluetooth-hiiren "
8073
 
#~ "testaamiseen."
8074
 
 
8075
 
#~ msgid "Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
8076
 
#~ msgstr ""
8077
 
#~ "Onnistuitko yhdistämään palveluun ja lähettämään ja vastaanottamaan viestejä?"
8078
 
 
8079
 
#~ msgid ""
8080
 
#~ "Select Test to launch Empathy, then configure it to connect to the following "
8081
 
#~ "service. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue "
8082
 
#~ "here."
8083
 
#~ msgstr ""
8084
 
#~ "Valitse Testaa käynnistääksesi Empathyn. Tee asetukset ja yhdistä seuraavaan "
8085
 
#~ "palveluun. Kun olet valmis, sulje Empathy ja jatka testin tekemistä."
8086
 
 
8087
 
#~ msgid "The following amount of memory was detected:"
8088
 
#~ msgstr "Keskusmuistia havaittiin seuraava määrä:"
8089
 
 
8090
 
#~ msgid "Automated test case that attempts to detect a camera"
8091
 
#~ msgstr "Automatisoitu testitapahtuma, jonka tarkoitus on havaita kamera"
8092
 
 
8093
 
#~ msgid "Did you see the image?"
8094
 
#~ msgstr "Näitkö kuvan?"
8095
 
 
8096
 
#~ msgid "Were you able to send e-mail without errors?"
8097
 
#~ msgstr "Onnistuitko lähettämään sähköpostia virheittä?"
8098
 
 
8099
 
#~ msgid "Did it launch correctly?"
8100
 
#~ msgstr "Käynnistyikö se virheittä?"
8101
 
 
8102
 
#~ msgid "Close the terminal window."
8103
 
#~ msgstr "Sulje pääteikkuna."
8104
 
 
8105
 
#~ msgid "1. Cut 2. Copy 3. Paste"
8106
 
#~ msgstr "1. Leikkaa 2. Kopioi 3. Liitä"
8107
 
 
8108
 
#~ msgid ""
8109
 
#~ "2d graphics appears to be working, your running X.Org version is: $output"
8110
 
#~ msgstr ""
8111
 
#~ "2D-grafiikka vaikuttaa toimivan. Käytössäsi on X.Orgin versio $output"
8112
 
 
8113
 
#~ msgid "Did the resolution change as expected?"
8114
 
#~ msgstr "Vaihtuiko resoluutio odotusten mukaisesti?"
8115
 
 
8116
 
#~ msgid "Captures a screenshot."
8117
 
#~ msgstr "Ota kuvakaappaus."
8118
 
 
8119
 
#~ msgid "Do the buttons work?"
8120
 
#~ msgstr "Toimivatko painikkeet?"
8121
 
 
8122
 
#~ msgid "Do the keys work as expected?"
8123
 
#~ msgstr "Toimivatko painikkeet odotusten mukaisesti?"
8124
 
 
8125
 
#~ msgid "Networking tests"
8126
 
#~ msgstr "Verkkotestit"
8127
 
 
8128
 
#~ msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
8129
 
#~ msgstr "PCMCIA-/PCIX-kortin testit"
8130
 
 
8131
 
#~ msgid "Unity tests"
8132
 
#~ msgstr "Unity-testit"
8133
 
 
8134
 
#~ msgid "Multiple network cards"
8135
 
#~ msgstr "Useita verkkokortteja"
8136
 
 
8137
 
#~ msgid "Does writing work?"
8138
 
#~ msgstr "Toimiiko kirjoitus?"
8139
 
 
8140
 
#~ msgid "The following optical drives were detected:"
8141
 
#~ msgstr "Seuraavat optiset asemat havaittiin:"
8142
 
 
8143
 
#~ msgid "Plug a PCMCIA device into the computer."
8144
 
#~ msgstr "Syötä PCMCIA-laite tietokoneeseen."
8145
 
 
8146
 
#~ msgid "Open the lid."
8147
 
#~ msgstr "Avaa kansi."
8148
 
 
8149
 
#~ msgid "sshd test"
8150
 
#~ msgstr "sshd-testi"
8151
 
 
8152
 
#~ msgid "Print/CUPs server test"
8153
 
#~ msgstr "Tulostinpalvelutesti (CUPS)"
8154
 
 
8155
 
#~ msgid "Samba server test"
8156
 
#~ msgstr "Samba-palvelintesti"
8157
 
 
8158
 
#~ msgid "LAMP server test"
8159
 
#~ msgstr "LAMP-palvelintesti"
8160
 
 
8161
 
#~ msgid "DNS server test"
8162
 
#~ msgstr "Nimipalvelintesti"
8163
 
 
8164
 
#~ msgid "Tomcat server test"
8165
 
#~ msgstr "Tomcat-palvelintesti"
8166
 
 
8167
 
#~ msgid "Does the keyboard work?"
8168
 
#~ msgstr "Toimiiko näppäimistö?"
8169
 
 
8170
 
#~ msgid "Test %s failed."
8171
 
#~ msgstr "Testi %s epäonnistui."
8172
 
 
8173
 
#~ msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything."
8174
 
#~ msgstr "Testaa, ettei polku /var/crash sisällä mitään."
8175
 
 
8176
 
#~ msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project"
8177
 
#~ msgstr "Testaa järjestelmäsi ja lähetä tulokset Ubuntu Friendly -projektiin"
8178
 
 
8179
 
#~ msgid ""
8180
 
#~ "Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
8181
 
#~ "input.  This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
8182
 
#~ "connected, as with a patch cable."
8183
 
#~ msgstr ""
8184
 
#~ "Toistaa ääntä oletusulostulosta ja kuuntelee sitä oletus sisääntulosta. \\ "
8185
 
#~ "Tämä on järkevää, jos sisään- ja ulostulo ovat yhdistetty \\ toisiinsa "
8186
 
#~ "kaapelilla."
8187
 
 
8188
 
#~ msgid ""
8189
 
#~ "PURPOSE:\n"
8190
 
#~ "   This test will attempt to install and run the Autotest Suite.  These "
8191
 
#~ "tests can be destructive, so this test is blacklisted by default."
8192
 
#~ msgstr ""
8193
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8194
 
#~ "    Tämä testi yrittää asentaa Autotest-ohjelmiston. Nämä testit voivat olla "
8195
 
#~ "vaarallisia järjestelmälle, joten tätä ei normaalisti suoriteta."
8196
 
 
8197
 
#~ msgid ""
8198
 
#~ "PURPOSE:\n"
8199
 
#~ "    This test will check that you can record and hear audio using a "
8200
 
#~ "bluetooth audio device\n"
8201
 
#~ "STEPS:\n"
8202
 
#~ "    1. Enable the bluetooth headset\n"
8203
 
#~ "    2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
8204
 
#~ "    3. Select 'Setup new device'\n"
8205
 
#~ "    4. Look for the device in the list and select it\n"
8206
 
#~ "    5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n"
8207
 
#~ "    6. The device should pair with the computer\n"
8208
 
#~ "    7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the "
8209
 
#~ "bluetooth device\n"
8210
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8211
 
#~ "    Did you hear the sound you recorded in the bluetooth"
8212
 
#~ msgstr ""
8213
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8214
 
#~ "    Tarkistetaan, onnistuuko äänen toistaminen ja nauhoittaminen bluetooth-"
8215
 
#~ "äänilaitteen kautta\n"
8216
 
#~ "SUORITUS:\n"
8217
 
#~ "    1. Ota bluetooth-kuulokkeet käyttöön\n"
8218
 
#~ "    2. Paina bluetooth-kuvaketta valikkopalkissa\n"
8219
 
#~ "    3. Valitse \"Asenna uusi laite\"\n"
8220
 
#~ "    4. Etsi laite listasta ja valitse se\n"
8221
 
#~ "    5. Anna laitteelle asetusohjelman ehdottama PIN-koodi\n"
8222
 
#~ "    6. Laitteen ja koneesi välille pitäisi avautua yhteys\n"
8223
 
#~ "    7. Paina Testaa-nappia tallentaaksesi ääntä viiden sekunnin ajan ja "
8224
 
#~ "toistaaksesi sen bluetooth-laitteella\n"
8225
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8226
 
#~ "    Kuuliko tallentamasi äänen bluetoothin kautta?"
8227
 
 
8228
 
#~ msgid ""
8229
 
#~ "PURPOSE:\n"
8230
 
#~ "    This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n"
8231
 
#~ "STEPS:\n"
8232
 
#~ "    1. Enable the bluetooth keyboard\n"
8233
 
#~ "    2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
8234
 
#~ "    3. Select 'Setup new device'\n"
8235
 
#~ "    4. Look for the device in the list and select it\n"
8236
 
#~ "    5. Click \"Test\"\n"
8237
 
#~ "    6. Enter some text\n"
8238
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8239
 
#~ "    Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?"
8240
 
#~ msgstr ""
8241
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8242
 
#~ "    Tarkistetaan, toimiiko bluetooth-näppäimistö\n"
8243
 
#~ "SUORITUS:\n"
8244
 
#~ "    1. Ota bluetooth-näppäimistö käyttöön\n"
8245
 
#~ "    2. Paina bluetooth-kuvaketta valikkopalkissa\n"
8246
 
#~ "    3. Valitse \"Asenna uusi laite\"\n"
8247
 
#~ "    4. Etsi laite listasta ja valitse se\n"
8248
 
#~ "    5. Paina \"Testaa\"\n"
8249
 
#~ "    6. Kirjoita tekstiä\n"
8250
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8251
 
#~ "    Onnistuiko tekstin kirjoittamien bluetooth-näppäimistön avulla?"
8252
 
 
8253
 
#~ msgid ""
8254
 
#~ "PURPOSE:\n"
8255
 
#~ "    This test will check that you can use a bluetooth mouse\n"
8256
 
#~ "STEPS:\n"
8257
 
#~ "    1. Enable the bluetooth mouse\n"
8258
 
#~ "    2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
8259
 
#~ "    3. Select 'Setup new device'\n"
8260
 
#~ "    4. Look for the device in the list and select it\n"
8261
 
#~ "    5. Move the mouse around the screen\n"
8262
 
#~ "    6. Perform some single/double/right click operations\n"
8263
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8264
 
#~ "    Did the mouse work as expected?"
8265
 
#~ msgstr ""
8266
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8267
 
#~ "    Tarkistetaan, toimiiko bluetooth-hiiri\n"
8268
 
#~ "SUORITUS:\n"
8269
 
#~ "    1. Ota bluetooth-hiiri käyttöön\n"
8270
 
#~ "    2. Paina bluetooth-kuvaketta valikkopalkissa\n"
8271
 
#~ "    3. Valitse \"Asenna uusi laite\"\n"
8272
 
#~ "    4. Etsi laite listasta ja valitse se\n"
8273
 
#~ "    5. Liikuta hiirtä näytöllä\n"
8274
 
#~ "    6. Suorita myös klikkauksia\n"
8275
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8276
 
#~ "    Toimiko hiiri oletetulla tavalla?"
8277
 
 
8278
 
#~ msgid ""
8279
 
#~ "PURPOSE:\n"
8280
 
#~ "    This test will check that the built-in camera works\n"
8281
 
#~ "STEPS:\n"
8282
 
#~ "    1. Click on Test to display a still image from the camera\n"
8283
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8284
 
#~ "    Did you see the image?"
8285
 
#~ msgstr ""
8286
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8287
 
#~ "    Tarkistetaan, toimiiko sisäänrakennettu kamera\n"
8288
 
#~ "SUORITUS:\n"
8289
 
#~ "    1. Paina \"Testaa\" nähdäksesi kameralla otetun kuvan\n"
8290
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8291
 
#~ "    Näitkö tallennetun kuvan?"
8292
 
 
8293
 
#~ msgid "Benchmark for each disk "
8294
 
#~ msgstr "Suorituskykymittaus jokaiselle levylle "
8295
 
 
8296
 
#~ msgid ""
8297
 
#~ "PURPOSE:\n"
8298
 
#~ "    This test will test display rotation\n"
8299
 
#~ "STEPS:\n"
8300
 
#~ "    1. Open the Displays application\n"
8301
 
#~ "    2. Select a new rotation value from the dropdown list\n"
8302
 
#~ "    3. Click on Apply\n"
8303
 
#~ "    4. Click on Restore Previous Configuration\n"
8304
 
#~ "    5. Click on Apply\n"
8305
 
#~ "    6. Repeat 2-5 for different rotation values\n"
8306
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8307
 
#~ "    Did the display rotation change as expected?"
8308
 
#~ msgstr ""
8309
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8310
 
#~ "    Tarkistetaan, että näytön kierto toimii\n"
8311
 
#~ "SUORITUS:\n"
8312
 
#~ "    1. Avaa Näytöt-sovellus\n"
8313
 
#~ "    2. Valitse uusi kierto pudotusvalikosta\n"
8314
 
#~ "    3. Valitse \"Toteuta\"\n"
8315
 
#~ "    4. Valitse \"Palauta edelliset asetukset\"\n"
8316
 
#~ "    5. Valitse \"Toteuta\"\n"
8317
 
#~ "    6. Toista kohdat 2-5 kaikille kiertotyypeille\n"
8318
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8319
 
#~ "    Kiertyikö näyttö odotetulla tavalla?"
8320
 
 
8321
 
#~ msgid ""
8322
 
#~ "PURPOSE:\n"
8323
 
#~ "    This test will test the battery information key\n"
8324
 
#~ "STEPS:\n"
8325
 
#~ "    1. Press the battery information key on the keyboard\n"
8326
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8327
 
#~ "    Did a notification appear showing the battery status?"
8328
 
#~ msgstr ""
8329
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8330
 
#~ "    Tarkistetaan, että akun tilanäppäin toimii oikein\n"
8331
 
#~ "SUORITUS:\n"
8332
 
#~ "    1. Paina näppäimistösi akun tilanäppäintä\n"
8333
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8334
 
#~ "    Ilmestyikö ilmoitus, joka kertoi akun tilan?"
8335
 
 
8336
 
#~ msgid ""
8337
 
#~ "PURPOSE:\n"
8338
 
#~ "    This test will test the wireless key\n"
8339
 
#~ "STEPS:\n"
8340
 
#~ "    1. Press the wireless key on the keyboard\n"
8341
 
#~ "    2. Press the same key again\n"
8342
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8343
 
#~ "    Did the wireless go off on the first press and on again on the second?"
8344
 
#~ msgstr ""
8345
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8346
 
#~ "    Tarkistetaan, että langattoman verkon kytkinnäppäin toimii oikein\n"
8347
 
#~ "SUORITUS:\n"
8348
 
#~ "    1. Paina langattoman verkon kytkinnäppäintä\n"
8349
 
#~ "    2. Paina samaa näppäintä uudelleen\n"
8350
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8351
 
#~ "    Sammuiko langaton verkkoyhteys ensimmäisellä painalluksella ja menikö se "
8352
 
#~ "päälle toisella?"
8353
 
 
8354
 
#~ msgid ""
8355
 
#~ "PURPOSE:\n"
8356
 
#~ "    This test will test the mute key\n"
8357
 
#~ "STEPS:\n"
8358
 
#~ "    1. Press the mute button on the keyboard\n"
8359
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8360
 
#~ "    Did the volume mute following your key presses?"
8361
 
#~ msgstr ""
8362
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8363
 
#~ "    Tarkistetaan, että mykistysnäppäin toimii oikein\n"
8364
 
#~ "SUORITUS:\n"
8365
 
#~ "    1. Paina näppäimistön mykistysnäppäintä\n"
8366
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8367
 
#~ "    Mykistyikö ääni mykistysnäppäintä painamalla?"
8368
 
 
8369
 
#~ msgid ""
8370
 
#~ "PURPOSE:\n"
8371
 
#~ "    This test will test the volume keys\n"
8372
 
#~ "STEPS:\n"
8373
 
#~ "    1. Press the volume buttons on the keyboard\n"
8374
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8375
 
#~ "    Did the volume change following to your key presses?"
8376
 
#~ msgstr ""
8377
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8378
 
#~ "    Tarkistetaan, että äänenvoimakkuudensäätönäppäimet toimivat oikein\n"
8379
 
#~ "SUORITUS:\n"
8380
 
#~ "    1. Paina näppäimistön äänenvoimakkuudensäätönäppäimiä\n"
8381
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8382
 
#~ "    Muuttuiko äänenvoimakkuus näppäimistöä käyttämällä?"
8383
 
 
8384
 
#~ msgid ""
8385
 
#~ "PURPOSE:\n"
8386
 
#~ "   This test installs and runs the Mago Automated Desktop Testing suite."
8387
 
#~ msgstr ""
8388
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8389
 
#~ "    Asennetaan ja ajetaan Mago Automated Desktop Testing -ohjelmisto."
8390
 
 
8391
 
#~ msgid ""
8392
 
#~ "PURPOSE:\n"
8393
 
#~ "   This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a "
8394
 
#~ "locked system.\n"
8395
 
#~ "STEPS:\n"
8396
 
#~ "   1. Click on the user switcher applet.\n"
8397
 
#~ "   2. Select 'Lock screen'.\n"
8398
 
#~ "   3. Press any key or move the mouse.\n"
8399
 
#~ "   4. A window should appear that provides the ability to unlock either "
8400
 
#~ "typing your password or using fingerprint authentication.\n"
8401
 
#~ "   5. Use the fingerprint reader to unlock.\n"
8402
 
#~ "   6. Your screen should be unlocked.\n"
8403
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8404
 
#~ "   Did the authentication procedure work correctly?"
8405
 
#~ msgstr ""
8406
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8407
 
#~ "   Tarkistetaan, että pystyt avaamaan näytön lukituksen sormenjälkilukijan "
8408
 
#~ "avulla\n"
8409
 
#~ "SUORITUS:\n"
8410
 
#~ "   1. Napsauta käyttäjänvaihtosovelmaa\n"
8411
 
#~ "   2. Valitse \"Lukitse näyttö\"\n"
8412
 
#~ "   3. Paina jotain näppäintä tai liikuta hiirtä\n"
8413
 
#~ "   4. Avautuvan ikkunan pitäisi tarjota mahdollisuus avata näytön lukitus "
8414
 
#~ "joko syöttämällä salasana tai käyttämällä sormenjälkilukijaa\n"
8415
 
#~ "   5. Käytä sormenjälkilukijaa lukituksen avaamiseen\n"
8416
 
#~ "   6. Lukituksen pitäisi aueta\n"
8417
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8418
 
#~ "   Onnistuiko näytön lukituksen avaaminen?"
8419
 
 
8420
 
#~ msgid ""
8421
 
#~ "PURPOSE:\n"
8422
 
#~ "   This test will verify that a fingerprint reader will work properly for "
8423
 
#~ "logging into your system.\n"
8424
 
#~ "PREREQUISITES:\n"
8425
 
#~ "   This test case assumes that there's a testing account from which test "
8426
 
#~ "cases are run and a personal account that the tester uses to verify the "
8427
 
#~ "fingerprint reader\n"
8428
 
#~ "STEPS:\n"
8429
 
#~ "   1. Click on the user switcher applet.\n"
8430
 
#~ "   2. Select your user name.\n"
8431
 
#~ "   3. A window should appear that provides the ability to login either "
8432
 
#~ "typing your password or using fingerprint authentication.\n"
8433
 
#~ "   4. Use the fingerprint reader to login.\n"
8434
 
#~ "   5. Click on the user switcher applet.\n"
8435
 
#~ "   6. Select the testing account to continue running tests.\n"
8436
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8437
 
#~ "   Did the authentication procedure work correctly?"
8438
 
#~ msgstr ""
8439
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8440
 
#~ "   Tarkistetaan, että pystyt kirjautumaan järjestelmään sormenjälkilukijan "
8441
 
#~ "avulla\n"
8442
 
#~ "VAATIMUKSET:\n"
8443
 
#~ "   Testi olettaa, että käytössä on testikäyttäjätili, jolta testit "
8444
 
#~ "suoritetaan sekä henkilökohtainen käyttäjätili, jota testaaja käyttää "
8445
 
#~ "sormenjälkilukijan toiminnan tarkistamiseen\n"
8446
 
#~ "SUORITUS:\n"
8447
 
#~ "   1. Napsauta käyttäjänvaihtosovelmaa\n"
8448
 
#~ "   2. Valitse käyttäjänimesi\n"
8449
 
#~ "   3. Avautuvan ikkunan pitäisi tarjota mahdollisuus kirjautua joko "
8450
 
#~ "syöttämällä salasana tai käyttämällä sormenjälkilukijaa\n"
8451
 
#~ "   4. Käytä sormenjälkilukijaa kirjautumiseen\n"
8452
 
#~ "   5. Napsauta käyttäjänvaihtosovelmaa\n"
8453
 
#~ "   6. Valitse testaustili ja jatka testien tekoa\n"
8454
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8455
 
#~ "   Onnistuiko kirjautuminen?"
8456
 
 
8457
 
#~ msgid "Automated test to store output in checkbox report"
8458
 
#~ msgstr "Automaattinen testi tulosteen liittämiseksi checkboxin raporttiin"
8459
 
 
8460
 
#~ msgid ""
8461
 
#~ "Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel "
8462
 
#~ "based graphics."
8463
 
#~ msgstr ""
8464
 
#~ "Tarkistetaan, ettei X vuoda muistia Intelin grafiikkalaitteistoa "
8465
 
#~ "käytettäessä."
8466
 
 
8467
 
#~ msgid ""
8468
 
#~ "PURPOSE:\n"
8469
 
#~ "    This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a "
8470
 
#~ "RCA port\n"
8471
 
#~ "STEPS:\n"
8472
 
#~ "    1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your "
8473
 
#~ "system\n"
8474
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8475
 
#~ "    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
8476
 
#~ msgstr ""
8477
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8478
 
#~ "    Tarkistetaan järjestelmän RCA-portti. Ohita testi, jos järjestelmässäsi "
8479
 
#~ "ei ole RCA-liitäntää.\n"
8480
 
#~ "SUORITUS:\n"
8481
 
#~ "    1. Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän RCA-"
8482
 
#~ "liitäntään.\n"
8483
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8484
 
#~ "    Näkyikö työpöytä oikein molemmissa näytöissä?"
8485
 
 
8486
 
#~ msgid ""
8487
 
#~ "PURPOSE:\n"
8488
 
#~ "    This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not "
8489
 
#~ "have a S-VIDEO port\n"
8490
 
#~ "STEPS:\n"
8491
 
#~ "    1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on "
8492
 
#~ "your system\n"
8493
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8494
 
#~ "    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
8495
 
#~ msgstr ""
8496
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8497
 
#~ "    Tarkistetaan järjestelmän S-VIDEO -portti. Ohita testi, jos "
8498
 
#~ "järjestelmässäsi ei ole S-VIDEO -liitäntää.\n"
8499
 
#~ "SUORITUS:\n"
8500
 
#~ "    1. Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän S-VIDEO-"
8501
 
#~ "liitäntään.\n"
8502
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8503
 
#~ "    Näkyikö työpöytä oikein molemmissa näytöissä?"
8504
 
 
8505
 
#~ msgid ""
8506
 
#~ "PURPOSE:\n"
8507
 
#~ "    This test will check your monitor power saving capabilities\n"
8508
 
#~ "STEPS:\n"
8509
 
#~ "    1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n"
8510
 
#~ "    2. Press any key or move the mouse to recover\n"
8511
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8512
 
#~ "    Did the the monitor go blank and turn on again?"
8513
 
#~ msgstr ""
8514
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8515
 
#~ "    Testataan näyttösi virransäästöominaisuuksia\n"
8516
 
#~ "SUORITUS:\n"
8517
 
#~ "    1. Valitse Testaa ja kokeile näytön virransäästöominaisuuksia\n"
8518
 
#~ "    2. Paina jotain näppäintä tai liikuta hiirtä palataksesi takaisin "
8519
 
#~ "nykyiseen istuntoon\n"
8520
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8521
 
#~ "    Menikö näyttö pimeäksi ja käynnistyi uudelleen?"
8522
 
 
8523
 
#~ msgid ""
8524
 
#~ "PURPOSE:\n"
8525
 
#~ "    This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not "
8526
 
#~ "have a DisplayPort port\n"
8527
 
#~ "STEPS:\n"
8528
 
#~ "    1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port "
8529
 
#~ "on your system\n"
8530
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8531
 
#~ "    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
8532
 
#~ msgstr ""
8533
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8534
 
#~ "    Tarkistetaan järjestelmän DisplayPort-portti. Ohita testi, jos "
8535
 
#~ "järjestelmässäsi ei ole DisplayPort-liitäntää.\n"
8536
 
#~ "SUORITUS:\n"
8537
 
#~ "    1. Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän DisplayPort-"
8538
 
#~ "liitäntään.\n"
8539
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8540
 
#~ "    Näkyikö työpöytä oikein molemmissa näytöissä?"
8541
 
 
8542
 
#~ msgid ""
8543
 
#~ "PURPOSE:\n"
8544
 
#~ "    This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a "
8545
 
#~ "HDMI port\n"
8546
 
#~ "STEPS:\n"
8547
 
#~ "    1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
8548
 
#~ "system\n"
8549
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8550
 
#~ "    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
8551
 
#~ msgstr ""
8552
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8553
 
#~ "    Tarkistetaan järjestelmän HDMI-portti. Ohita testi, jos järjestelmässäsi "
8554
 
#~ "ei ole HDMI-liitäntää.\n"
8555
 
#~ "SUORITUS:\n"
8556
 
#~ "    1. Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän HDMI-"
8557
 
#~ "liitäntään.\n"
8558
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8559
 
#~ "    Näkyikö työpöytä oikein molemmissa näytöissä?"
8560
 
 
8561
 
#~ msgid ""
8562
 
#~ "PURPOSE:\n"
8563
 
#~ "    This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a "
8564
 
#~ "VGA port.\n"
8565
 
#~ "STEPS:\n"
8566
 
#~ "    1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your "
8567
 
#~ "system\n"
8568
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8569
 
#~ "    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
8570
 
#~ msgstr ""
8571
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8572
 
#~ "    Tarkistetaan järjestelmän VGA-portti. Ohita testi, jos järjestelmässäsi "
8573
 
#~ "ei ole VGA-liitäntää.\n"
8574
 
#~ "SUORITUS:\n"
8575
 
#~ "    1. Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän VGA-"
8576
 
#~ "liitäntään.\n"
8577
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8578
 
#~ "    Näkyikö työpöytä oikein molemmissa näytöissä?"
8579
 
 
8580
 
#~ msgid ""
8581
 
#~ "PURPOSE:\n"
8582
 
#~ "    This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a "
8583
 
#~ "DVI port\n"
8584
 
#~ "STEPS:\n"
8585
 
#~ "    1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your "
8586
 
#~ "system\n"
8587
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8588
 
#~ "    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
8589
 
#~ msgstr ""
8590
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8591
 
#~ "    Tarkistetaan järjestelmän DVI-portti. Ohita testi, jos järjestelmässäsi "
8592
 
#~ "ei ole DVI-liitäntää.\n"
8593
 
#~ "SUORITUS:\n"
8594
 
#~ "    1. Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän DVI-"
8595
 
#~ "liitäntään.\n"
8596
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8597
 
#~ "    Näkyikö työpöytä oikein molemmissa näytöissä?"
8598
 
 
8599
 
#~ msgid ""
8600
 
#~ "PURPOSE:\n"
8601
 
#~ "    This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n"
8602
 
#~ "STEPS:\n"
8603
 
#~ "    1. Connect the telephone line to the computer\n"
8604
 
#~ "    2. Click on the Network icon on the top panel.\n"
8605
 
#~ "    3. Select \"Edit Connections\"\n"
8606
 
#~ "    4. Select the \"DSL\" tab\n"
8607
 
#~ "    5. Click on \"Add\" button\n"
8608
 
#~ "    6. Configure the connection parameters properly\n"
8609
 
#~ "    7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP "
8610
 
#~ "connection\n"
8611
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8612
 
#~ "    Did a notification show and was the connection correctly established?"
8613
 
#~ msgstr ""
8614
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8615
 
#~ "    Tarkistetaan, että DSL-modeemin käyttäminen onnistuu\n"
8616
 
#~ "SUORITUS:\n"
8617
 
#~ "    1. Liitä puhelinjohto tietokoneeseesi\n"
8618
 
#~ "    2. Klikkaa Verkko-kuvaketta paneelissa\n"
8619
 
#~ "    3. Valitse \"Muokkaa yhteyksiä\"\n"
8620
 
#~ "    4. Siirry DSL-välilehteen\n"
8621
 
#~ "    5. Klikkaa Lisää-painiketta\n"
8622
 
#~ "    6. Täytä asetukset oikeilla tiedoilla\n"
8623
 
#~ "    7. Paina \"Testaa\" varmistaaksesi, että HTTP-yhteyden muodostaminen "
8624
 
#~ "onnistuu\n"
8625
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8626
 
#~ "    Ilmestyikö ilmoitus ja onnistuiko yhteyden muodostaminen?"
8627
 
 
8628
 
#~ msgid ""
8629
 
#~ "PURPOSE:\n"
8630
 
#~ "    This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that "
8631
 
#~ "installation of non-free software (codecs, player, etc) may be required "
8632
 
#~ "prior to performing this test.\n"
8633
 
#~ "STEPS:\n"
8634
 
#~ "    1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n"
8635
 
#~ "    2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the "
8636
 
#~ "Launcher)\n"
8637
 
#~ "    3. Click \"Media Apps\" and then click on \"Movie Player\"\n"
8638
 
#~ "    4. Play the movie using Movie Player, stop the movie after verifying "
8639
 
#~ "that it plays\n"
8640
 
#~ "    6. Eject the DVD\n"
8641
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8642
 
#~ "    Did all the steps work?"
8643
 
#~ msgstr ""
8644
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8645
 
#~ "    Testataan järjestelmäsi DVD-elokuvien toisto-ominaisuuksia. Huomioi, "
8646
 
#~ "että tämän testin suorittamiseen saatetaan vaatia suljetun lähdekoodin "
8647
 
#~ "sovellusten asentamista (koodekit, mediasoitin jne.)\n"
8648
 
#~ "SUORITUS:\n"
8649
 
#~ "    1. Aseta DVD, jolla on jokin elokuva, DVD-asemaan\n"
8650
 
#~ "    2. Avaa Unity-valikko (napsauta Ubuntu-kuvaketta käynnistimessä)\n"
8651
 
#~ "    3. Klikkaa \"Mediasovellukset\" ja valitse \"Elokuvasoitin\"\n"
8652
 
#~ "    4. Toista elokuva Elokuvasoittimella ja lopeta sen toisto, jos se "
8653
 
#~ "toistui\n"
8654
 
#~ "    5. Poista DVD asemasta\n"
8655
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8656
 
#~ "    Toimivatko kaikki edellä mainitut toiminnot?"
8657
 
 
8658
 
#~ msgid ""
8659
 
#~ "PURPOSE:\n"
8660
 
#~ "   This test will verify that the desktop clock displays the correct date "
8661
 
#~ "and time\n"
8662
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8663
 
#~ "   Is the clock in the upper right corner of your desktop displaying the "
8664
 
#~ "correct date and time for your timezone?"
8665
 
#~ msgstr ""
8666
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8667
 
#~ "   Tarkistetaan, että kello näyttää oikean ajan ja päivän\n"
8668
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8669
 
#~ "    Näyttääkö työpöydän oikeassa yläkulmassa näkyvä kello oikean ajan ja "
8670
 
#~ "päivämäärän?"
8671
 
 
8672
 
#~ msgid ""
8673
 
#~ "PURPOSE:\n"
8674
 
#~ "    This will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted "
8675
 
#~ "devices\n"
8676
 
#~ "STEPS:\n"
8677
 
#~ "    1. Plug a PCMCIA or ExpressCard device into the computer\n"
8678
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8679
 
#~ "    Was the device correctly detected?"
8680
 
#~ msgstr ""
8681
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8682
 
#~ "    Tarkistetaan, että PCMCIA- tai ExpressCard-liitäntä havaitsee liitetyt "
8683
 
#~ "laitteet\n"
8684
 
#~ "SUORITUS:\n"
8685
 
#~ "    1. Kiinnitä PCMCIA- tai ExpressCard-laite tietokoneeseesi\n"
8686
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8687
 
#~ "    Havaittiinko laite oikein?"
8688
 
 
8689
 
#~ msgid "Optical Storage device read tests"
8690
 
#~ msgstr "Optisen varastolaitteen lukutestit"
8691
 
 
8692
 
#~ msgid ""
8693
 
#~ "PURPOSE:\n"
8694
 
#~ "   This test will verify that a USB DLS or Mobile Broadband modem works\n"
8695
 
#~ "STEPS:\n"
8696
 
#~ "   1. Connect the USB cable to the computer\n"
8697
 
#~ "   2. Right click on the Network icon in the panel\n"
8698
 
#~ "   3. Select 'Edit Connections'\n"
8699
 
#~ "   4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) "
8700
 
#~ "tab\n"
8701
 
#~ "   5. Click on add 'Add' button\n"
8702
 
#~ "   6. Configure the connection parameters properly\n"
8703
 
#~ "   7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n"
8704
 
#~ "   8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP "
8705
 
#~ "connection\n"
8706
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8707
 
#~ "   Was the connection correctly established?"
8708
 
#~ msgstr ""
8709
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8710
 
#~ "   Tarkistetaan, että USB DLS- tai mobiililaajakaistamodeemi toimii oikein\n"
8711
 
#~ "SUORITUS:\n"
8712
 
#~ "   1. Liitä laite USB-porttiin\n"
8713
 
#~ "   2. Klikkaa Verkkokuvaketta paneelissa\n"
8714
 
#~ "   3. Valitse \"Muokkaa yhteyksiä\"\n"
8715
 
#~ "   4. Valitse \"DSL\" (ADSL-modeemille) tai \"Mobiililaajakaista\" (3g "
8716
 
#~ "modeemille)\n"
8717
 
#~ "   5. Valitse \"Lisää\"\n"
8718
 
#~ "   6. Säädä yhdistysasetukset oikeiksi\n"
8719
 
#~ "   7. Notify OSD:n pitäisi vahvistaa, että yhteys on muodostettu\n"
8720
 
#~ "   8. Valitse Testaa vahvistaaksesi, että HTTP-yhteyden luominen onnistuu\n"
8721
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8722
 
#~ "   Muodostettiinko yhteys onnistuneesti?"
8723
 
 
8724
 
#~ msgid ""
8725
 
#~ "PURPOSE:\n"
8726
 
#~ "   This test will download and install the Phoronix Test Suite and run some "
8727
 
#~ "selected benchmarking tests."
8728
 
#~ msgstr ""
8729
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8730
 
#~ "    Ladataan ja asennetaan Phoronix Test Suite ja ajetaan muutamia "
8731
 
#~ "suorituskykytestejä."
8732
 
 
8733
 
#~ msgid ""
8734
 
#~ "PURPOSE:\n"
8735
 
#~ "    This test will check your lid sensors\n"
8736
 
#~ "STEPS:\n"
8737
 
#~ "    1. Click \"Test\"\n"
8738
 
#~ "    2. Close and open the lid\n"
8739
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8740
 
#~ "    Did the screen turn off while the lid was closed?"
8741
 
#~ msgstr ""
8742
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8743
 
#~ "    Tarkistetaan kannen sensorin toiminta\n"
8744
 
#~ "SUORITUS:\n"
8745
 
#~ "    1. Valitse \"Testaa\"\n"
8746
 
#~ "    2. Sulje ja avaa kansi\n"
8747
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8748
 
#~ "    Sammuiko näyttö, kun kansi oli suljettuna?"
8749
 
 
8750
 
#~ msgid ""
8751
 
#~ "PURPOSE:\n"
8752
 
#~ "    This test will check your lid sensors\n"
8753
 
#~ "STEPS:\n"
8754
 
#~ "    1. Click \"Test\"\n"
8755
 
#~ "    2. Close the lid\n"
8756
 
#~ "    3. Wait 5 seconds with the lid closed\n"
8757
 
#~ "    4. Open the lid\n"
8758
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8759
 
#~ "    Did the system resume when the lid was opened?"
8760
 
#~ msgstr ""
8761
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8762
 
#~ "    Tarkistetaan kannen sensorin toiminta\n"
8763
 
#~ "SUORITUS:\n"
8764
 
#~ "    1. Valitse \"Testaa\"\n"
8765
 
#~ "    2. Sulje kansi\n"
8766
 
#~ "    3. Pidä kansi suljettuna 5 sekuntia \n"
8767
 
#~ "    4. Avaa kansi\n"
8768
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8769
 
#~ "    Palasiko järjestelmä valmiustilasta kannen avaamisen jälkeen?"
8770
 
 
8771
 
#~ msgid ""
8772
 
#~ "PURPOSE:\n"
8773
 
#~ "    This test will check your system shutdown/booting cycle\n"
8774
 
#~ "STEPS:\n"
8775
 
#~ "    1. Shutdown your machine\n"
8776
 
#~ "    2. Boot your machine\n"
8777
 
#~ "    3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n"
8778
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8779
 
#~ "    Did the system shutdown and rebooted correctly?"
8780
 
#~ msgstr ""
8781
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8782
 
#~ "    Testataan järjestelmän sammutus ja käynnistyskiertoa\n"
8783
 
#~ "SUORITUS:\n"
8784
 
#~ "    1. Sammuta koneesi\n"
8785
 
#~ "    2. Käynnistä koneesi\n"
8786
 
#~ "    3. Toista kohdat 1 ja 2 ainakin 5 kertaa\n"
8787
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8788
 
#~ "    Onnistuiko tietokoneen sammutus ja käynnistys ongelmitta?"
8789
 
 
8790
 
#~ msgid ""
8791
 
#~ "PURPOSE:\n"
8792
 
#~ "    This test will check your lid sensors\n"
8793
 
#~ "STEPS:\n"
8794
 
#~ "    1. Close your laptop lid\n"
8795
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8796
 
#~ "   Does closing your laptop lid cause your system to suspend?"
8797
 
#~ msgstr ""
8798
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8799
 
#~ "    Tarkistetaan kannen sensorin toiminta\n"
8800
 
#~ "SUORITUS:\n"
8801
 
#~ "    1. Sulje kannettavasi kansi\n"
8802
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8803
 
#~ "    Siirtyikö järjestelmäsi kannen sulkemisen johdosta valmiustilaan?"
8804
 
 
8805
 
#~ msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) "
8806
 
#~ msgstr "Testaa ACPI Wakealarm (wfts wakealarm) "
8807
 
 
8808
 
#~ msgid ""
8809
 
#~ "PURPOSE:\n"
8810
 
#~ "    This test will enter and resume from suspend for 30 iterations\n"
8811
 
#~ "STEPS:\n"
8812
 
#~ "    1. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n"
8813
 
#~ "    2. If the system fails to resume from suspend and must be rebooted, "
8814
 
#~ "please restart System Testing and mark this test as Failed\n"
8815
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8816
 
#~ "    Did the system successfully suspend and resume 30 times?"
8817
 
#~ msgstr ""
8818
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8819
 
#~ "    Testataan valmiustilaan siirtymistä ja palautumista 30 kertaa\n"
8820
 
#~ "SUORITUS:\n"
8821
 
#~ "    1. Valitse \"Testaa\" aloittaaksesi testin (kestää kauan)\n"
8822
 
#~ "    2. Jos järjestelmä ei palaudu valmiustilasta ja vaatii "
8823
 
#~ "uudelleenkäynnistystä, käynnistä Järjestelmän testaus ja merkitse tämä testi "
8824
 
#~ "epäonnistuneeksi.\n"
8825
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8826
 
#~ "    Siirtyikö järjestelmä onnistuneesti valmiustilaan 30 kertaa ja heräsi "
8827
 
#~ "siitä onnistuneesti joka kerta?"
8828
 
 
8829
 
#~ msgid ""
8830
 
#~ "PURPOSE:\n"
8831
 
#~ "    This test will enter and resume from hibernate for 30 iterations\n"
8832
 
#~ "STEPS:\n"
8833
 
#~ "    1. Ensure your system has no power-on or HDD passwords set, and that "
8834
 
#~ "grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot set-up\n"
8835
 
#~ "    2. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n"
8836
 
#~ "    3. If your system does not wake itself after 2 minutes, you will need to "
8837
 
#~ "press the power button\n"
8838
 
#~ "    4. If the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, "
8839
 
#~ "please restart System Testing and mark this test as Failed\n"
8840
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8841
 
#~ "    Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
8842
 
#~ msgstr ""
8843
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8844
 
#~ "    Testataan lepotilaan siirtymistä ja siitä palautumista 30 kertaa\n"
8845
 
#~ "SUORITUS:\n"
8846
 
#~ "    1. Varmista, että järjestelmässäsi ei ole käynnistys- tai HDD-salasanoja "
8847
 
#~ "asetettuna ja että grub valitsee oletuksena Ubuntun, jos sinulla on useampi "
8848
 
#~ "käyttöjärjestelmä asennettuna.\n"
8849
 
#~ "    2. Valitse \"Testaa\" aloittaaksesi testit (kestää kauan)\n"
8850
 
#~ "    3. Jos järjestelmä ei herää itsestään 2 minuutin kuluessa, sinun täytyy "
8851
 
#~ "painaa virtanäppäintä\n"
8852
 
#~ "    4. Jos järjestelmä ei herää lepotilasta ja vaatii uudelleenkäynnistystä, "
8853
 
#~ "käynnistä Järjestelmän testaus ja merkitse tämä testi epäonnistuneeksi.\n"
8854
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8855
 
#~ "    Siirtyikö järjestelmä onnistuneesti lepotilaan 30 kertaa ja heräsi siitä "
8856
 
#~ "onnistuneesti joka kerta?"
8857
 
 
8858
 
#~ msgid ""
8859
 
#~ "PURPOSE:\n"
8860
 
#~ "    This test will check suspend and resume\n"
8861
 
#~ "STEPS:\n"
8862
 
#~ "    1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 "
8863
 
#~ "seconds\n"
8864
 
#~ "    2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press "
8865
 
#~ "the power button momentarily to wake the system manually\n"
8866
 
#~ "    3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart "
8867
 
#~ "System Testing after reboot and mark this test as Failed\n"
8868
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8869
 
#~ "    Did your system suspend and resume correctly?"
8870
 
#~ msgstr ""
8871
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8872
 
#~ "    Testataan valmiustilaan siirtymistä ja siitä palautumista\n"
8873
 
#~ "SUORITUS:\n"
8874
 
#~ "    1. Valitse \"Testaa\" ja järjestelmäsi siirtyy valmiustilaan noin 30 - "
8875
 
#~ "60 sekunniksi\n"
8876
 
#~ "    2. Jos järjestelmä ei herää 60 sekunnin kuluttua, herätä järjestelmä "
8877
 
#~ "painamalla virtanäppäintä\n"
8878
 
#~ "    3. Jos herääminen epäonnistuu ja järjestelmä täytyy käynnistää "
8879
 
#~ "uudelleen, palaa uudelleenkäynnistyksen jälkeen Järjestelmän testaukseen ja "
8880
 
#~ "merkitse tämä testi epäonnistuneeksi.\n"
8881
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8882
 
#~ "    Siirtyikö järjestelmä valmiustilaan ja palasi siitä onnistuneesti?"
8883
 
 
8884
 
#~ msgid ""
8885
 
#~ "PURPOSE:\n"
8886
 
#~ "    This test will check that the display is correct after suspend and "
8887
 
#~ "resume\n"
8888
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8889
 
#~ "    Does the display work normally after resuming from suspend?"
8890
 
#~ msgstr ""
8891
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8892
 
#~ "    Tarkistetaan, että näyttö toimii valmiustilasta palautumisen jälkeen\n"
8893
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8894
 
#~ "    Toimiiko näyttö normaalilla tavalla valmiustilasta palautumisen jälkeen?"
8895
 
 
8896
 
#~ msgid ""
8897
 
#~ "This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably "
8898
 
#~ "configured server. During this process the system will suspend, then "
8899
 
#~ "automatically wake up after no more than 5 minutes."
8900
 
#~ msgstr ""
8901
 
#~ "Testataan automaattisesti Wake-on-LAN-ominaisuuksia sopivasti konfiguroidun "
8902
 
#~ "palvelimen avulla. Tämän aikana järjestelmä siirtyy valmiustilaan ja herää "
8903
 
#~ "siitä viiden minuutin kuluessa."
8904
 
 
8905
 
#~ msgid ""
8906
 
#~ "Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if "
8907
 
#~ "not available."
8908
 
#~ msgstr ""
8909
 
#~ "Xlib vaaditaan Unityn testaamiseen. Tämä testi tarkistaa ja asentaa Xlib:n "
8910
 
#~ "tarvittaessa."
8911
 
 
8912
 
#~ msgid ""
8913
 
#~ "This test is automated and requires that you plug in at least one usb "
8914
 
#~ "storage device before running checkbox."
8915
 
#~ msgstr ""
8916
 
#~ "Tämä testi on automaattinen ja vaatii, että liität ainakin yhden USB-"
8917
 
#~ "massamuistilaitteen ennen Järjestelmän testauksen käynnistämistä."
8918
 
 
8919
 
#~ msgid ""
8920
 
#~ "PURPOSE:\n"
8921
 
#~ "    This test will check your USB connection.\n"
8922
 
#~ "STEPS:\n"
8923
 
#~ "    1. Plug a USB mouse into the computer.\n"
8924
 
#~ "    2. Perform some single/double/right click operations.\n"
8925
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8926
 
#~ "    Does the mouse work correctly?"
8927
 
#~ msgstr ""
8928
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8929
 
#~ "    Tarkistetaan, että USB-yhteydet toimivat.\n"
8930
 
#~ "SUORITUS:\n"
8931
 
#~ "    1. Liitä USB-hiiri koneeseesi.\n"
8932
 
#~ "    2. Testaa hiiren toimintaa ja suorita klikkauksia\n"
8933
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8934
 
#~ "    Toimiiko hiiri?"
8935
 
 
8936
 
#~ msgid ""
8937
 
#~ "PURPOSE:\n"
8938
 
#~ "    This test will check your USB connection.\n"
8939
 
#~ "STEPS:\n"
8940
 
#~ "    1. Plug a USB keyboard into the computer.\n"
8941
 
#~ "    2. Click on \"Test\" and enter some text.\n"
8942
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8943
 
#~ "    Does the keyboard work?"
8944
 
#~ msgstr ""
8945
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8946
 
#~ "    Tarkistetaan, että USB-yhteydet toimivat.\n"
8947
 
#~ "SUORITUS:\n"
8948
 
#~ "    1. Liitä USB-näppäimistö koneeseesi.\n"
8949
 
#~ "    2. Valitse \"Testaa\" ja kirjoita jotakin.\n"
8950
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8951
 
#~ "    Toimiiko näppäimistö?"
8952
 
 
8953
 
#~ msgid ""
8954
 
#~ "This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py "
8955
 
#~ "test against the Unity interface."
8956
 
#~ msgstr ""
8957
 
#~ "Tarkistetaan, että onko Unity käynnissä ja ajetaan autopilot.py Unityn "
8958
 
#~ "testaamiseksi."
8959
 
 
8960
 
#~ msgid ""
8961
 
#~ "PURPOSE:\n"
8962
 
#~ " This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. "
8963
 
#~ "Note:\n"
8964
 
#~ " this may require installing additional software to complete successfully.\n"
8965
 
#~ "STEPS:\n"
8966
 
#~ " 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
8967
 
#~ "instructions there.\n"
8968
 
#~ "VERIFICATION:\n"
8969
 
#~ " Did the applet display?"
8970
 
#~ msgstr ""
8971
 
#~ "TARKOITUS:\n"
8972
 
#~ " Tarkistetaan, että Firefox osaa ajaa Java-sovelmia verkkosivuilla. Huom:\n"
8973
 
#~ " tämä saattaa vaatia lisäohjelmiston asentamista.\n"
8974
 
#~ "SUORITUS:\n"
8975
 
#~ " 1. Valitse Testaa käynnistääksesi Firefoxin Java-testisivun kanssa ja "
8976
 
#~ "seuraa ruudulla näkyviä ohjeita.\n"
8977
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
8978
 
#~ " Näkyikö Java-sovelma?"
8979
 
 
8980
 
#~ msgid "Attaches the screenshot captured in info/screenshot."
8981
 
#~ msgstr "Liittää kuvankaappaustestissä otetun kuvankaappauksen."
8982
 
 
8983
 
#~ msgid "Gather log from the Firmware Test Suite run."
8984
 
#~ msgstr "Kerää loki Firmware Test Suiten ajosta."
8985
 
 
8986
 
#~ msgid "Autotest Suite tests"
8987
 
#~ msgstr "Autotest Suite -testit"
8988
 
 
8989
 
#~ msgid "Linux Test Project tests"
8990
 
#~ msgstr "Linux Test Project -testit"
8991
 
 
8992
 
#~ msgid ""
8993
 
#~ "This test installs and runs Linux Test Project syscalls test. This can be "
8994
 
#~ "destructive, thus this test is blacklisted by default."
8995
 
#~ msgstr ""
8996
 
#~ "Tämä testi asentaa ja ajaa Linux Test Project -testiohjelmiston. Tämä voi "
8997
 
#~ "olla tuhoisaa, joten sitä ei ajeta normaalisti."
8998
 
 
8999
 
#~ msgid "Phoronix Test Suite tests"
9000
 
#~ msgstr "Phoronix Test Suite -testit"
9001
 
 
9002
 
#~ msgid ""
9003
 
#~ "ipmitool is required for ipmi testing. This checks for ipmitool and installs "
9004
 
#~ "it if not available."
9005
 
#~ msgstr ""
9006
 
#~ "ipmitool vaaditaan ipmi-testeihin. Tämä tarkistaa ipmitoolin ja asentaa sen "
9007
 
#~ "tarvittaessa."
9008
 
 
9009
 
#~ msgid "Test to measure the network bandwidth"
9010
 
#~ msgstr "Testi verkon kapasiteetin mittaamiseen"
9011
 
 
9012
 
#~ msgid "Mago Automated Desktop Testing"
9013
 
#~ msgstr "Mago - automaattinen työpöytätestaus"
9014
 
 
9015
 
#~ msgid ""
9016
 
#~ "PURPOSE:\n"
9017
 
#~ "    This test will check the system can detect the insertion of a FireWire "
9018
 
#~ "HDD\n"
9019
 
#~ "STEPS:\n"
9020
 
#~ "    1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n"
9021
 
#~ "       timeout and fail if the insertion has not been detected within 10 "
9022
 
#~ "seconds.\n"
9023
 
#~ "    2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n"
9024
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9025
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the "
9026
 
#~ "automatically\n"
9027
 
#~ "    selected result"
9028
 
#~ msgstr ""
9029
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9030
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee FireWire-kiintolevyn "
9031
 
#~ "liittämisen\n"
9032
 
#~ "SUORITUS:\n"
9033
 
#~ "    1. Valitse \"Testaa\" aloittaaksesi testin. Testi\n"
9034
 
#~ "       loppuu epäonnistuneesti, ellei uutta laitetta havaita 10 sekunnin "
9035
 
#~ "sisällä.\n"
9036
 
#~ "    2. Kiinnitä FireWire-kiintolevy FireWire-porttiin.\n"
9037
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9038
 
#~ "    Testin vahvistus on automaattinen. Älä vaihda automaattisesti\n"
9039
 
#~ "    valittua tulosta"
9040
 
 
9041
 
#~ msgid ""
9042
 
#~ " PURPOSE:\n"
9043
 
#~ "   This test will check the system can detect the removal of a FireWire HDD\n"
9044
 
#~ " STEPS:\n"
9045
 
#~ "   1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n"
9046
 
#~ "      the removal has not been detected within 10 seconds.\n"
9047
 
#~ "   2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n"
9048
 
#~ " VERIFICATION:\n"
9049
 
#~ "   The verification of this test is automated. Do not change the "
9050
 
#~ "automatically\n"
9051
 
#~ "   selected result"
9052
 
#~ msgstr ""
9053
 
#~ " TARKOITUS:\n"
9054
 
#~ "   Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee FireWire-kiintolevyn "
9055
 
#~ "irroituksen\n"
9056
 
#~ " SUORITUS:\n"
9057
 
#~ "   1. Valitse \"Testaa\" aloittaaksesi testin. Testi\n"
9058
 
#~ "      loppuu epäonnistuneesti, ellei uutta laiteen irrotusta havaita 10 "
9059
 
#~ "sekunnin sisällä.\n"
9060
 
#~ "   2. Irrota edellä kiinnitetty FireWire-kiintolevy FireWire-liitännästä.\n"
9061
 
#~ " VAHVISTUS:\n"
9062
 
#~ "   Testin vahvistus on automaattinen. Älä vaihda automaattisesti\n"
9063
 
#~ "   valittua tulosta"
9064
 
 
9065
 
#~ msgid ""
9066
 
#~ "PURPOSE:\n"
9067
 
#~ "    This test will check that the systems media card reader can\n"
9068
 
#~ "    detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n"
9069
 
#~ "STEPS:\n"
9070
 
#~ "    1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n"
9071
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9072
 
#~ "    2. Do not unplug the device after the test.\n"
9073
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9074
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9075
 
#~ "    automatically selected result."
9076
 
#~ msgstr ""
9077
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9078
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmäsi muistikortinlukija\n"
9079
 
#~ "    havaitsee Secure Digital (SD) muistikortin liittämisen asemaan\n"
9080
 
#~ "SUORITUS:\n"
9081
 
#~ "    1. Valitse \"Testaa\" ja aseta SD-muistikortti muistikortinlukijaan.\n"
9082
 
#~ "       (Huom: testi loppuu 10 sekunnin kuluttua)\n"
9083
 
#~ "    2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n"
9084
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9085
 
#~ "    Testin vahvistus on automaattinen. Älä vaihda automaattisesti\n"
9086
 
#~ "    valittua tulosta."
9087
 
 
9088
 
#~ msgid ""
9089
 
#~ "PURPOSE:\n"
9090
 
#~ "    This test will check that the systems media card reader can\n"
9091
 
#~ "    detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media "
9092
 
#~ "card\n"
9093
 
#~ "STEPS:\n"
9094
 
#~ "    1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n"
9095
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9096
 
#~ "    2. Do not unplug the device after the test.\n"
9097
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9098
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9099
 
#~ "    automatically selected result."
9100
 
#~ msgstr ""
9101
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9102
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmäsi muistikortinlukija\n"
9103
 
#~ "    havaitsee Secure Digital High-Capacity (SDHC) muistikortin liittämisen "
9104
 
#~ "asemaan\n"
9105
 
#~ "SUORITUS:\n"
9106
 
#~ "    1. Valitse \"Testaa\" ja aseta SDHC-muistikortti muistikortinlukijaan.\n"
9107
 
#~ "       (Huom: testi loppuu 10 sekunnin kuluttua)\n"
9108
 
#~ "    2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n"
9109
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9110
 
#~ "    Testin vahvistus on automaattinen. Älä vaihda automaattisesti\n"
9111
 
#~ "    valittua tulosta."
9112
 
 
9113
 
#~ msgid "Recover"
9114
 
#~ msgstr "Palauta"
9115
 
 
9116
 
#~ msgid "Test %(name)s failed."
9117
 
#~ msgstr "Testi %(name)s epäonnistui."
9118
 
 
9119
 
#~ msgid "Expand All"
9120
 
#~ msgstr "Laajenna kaikki"
9121
 
 
9122
 
#~ msgid "Collapse All"
9123
 
#~ msgstr "Supista kaikki"
9124
 
 
9125
 
#~ msgid ""
9126
 
#~ "PURPOSE:\n"
9127
 
#~ "    This test will test the media keys of your keyboard\n"
9128
 
#~ "STEPS:\n"
9129
 
#~ "    1. Click test to open a window on which to test the media control keys.\n"
9130
 
#~ "    2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n"
9131
 
#~ "    3. If your computer has no media control keys, Skip this test.\n"
9132
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9133
 
#~ "    Do the keys work as expected?"
9134
 
#~ msgstr ""
9135
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9136
 
#~ "    Tarkistetaan, että näppäimistön multimedianäppäimet toimivat.\n"
9137
 
#~ "SUORITUS:\n"
9138
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" avataksesi ikkunan, jossa voit testata "
9139
 
#~ "multimedianäppäimiä.\n"
9140
 
#~ "    2. Jos kaikki näppäimet toimivat, testi merkitään onnistuneeksi.\n"
9141
 
#~ "    3. Jos näppäimistöllä ei ole multimedianäppäimiä, ohita tämä testi.\n"
9142
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9143
 
#~ "    Toimivatko multimedianäppäimet odotetulla tavalla?"
9144
 
 
9145
 
#~ msgid ""
9146
 
#~ "PURPOSE:\n"
9147
 
#~ "    This test will check that the system correctly detects\n"
9148
 
#~ "    the removal of an SD card from the systems card reader.\n"
9149
 
#~ "STEPS:\n"
9150
 
#~ "    1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n"
9151
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9152
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9153
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9154
 
#~ "    automatically selected result."
9155
 
#~ msgstr ""
9156
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9157
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee SD-kortin\n"
9158
 
#~ "    poistamisen muistikortinlukijasta.\n"
9159
 
#~ "SUORITUS:\n"
9160
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja poista SD-kortti muistikortinlukijasta.\n"
9161
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9162
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9163
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9164
 
#~ "    valittua tulosta."
9165
 
 
9166
 
#~ msgid ""
9167
 
#~ "PURPOSE:\n"
9168
 
#~ "    This test will check that the system correctly detects the removal\n"
9169
 
#~ "    of an MMC card from the systems card reader after the system has been "
9170
 
#~ "suspended.\n"
9171
 
#~ "STEPS:\n"
9172
 
#~ "    1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n"
9173
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9174
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9175
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9176
 
#~ "    automatically selected result."
9177
 
#~ msgstr ""
9178
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9179
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee MultiMediaCard-kortin (MMC)\n"
9180
 
#~ "    poistamisen muistikortinlukijasta valmiustilan jälkeen.\n"
9181
 
#~ "SUORITUS:\n"
9182
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja poista MMC-kortti muistikortinlukijasta.\n"
9183
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9184
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9185
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9186
 
#~ "    valittua tulosta."
9187
 
 
9188
 
#~ msgid ""
9189
 
#~ "PURPOSE:\n"
9190
 
#~ "    This test will check that the systems media card reader can\n"
9191
 
#~ "    detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n"
9192
 
#~ "STEPS:\n"
9193
 
#~ "    1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n"
9194
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9195
 
#~ "    2. Do not unplug the device after the test.\n"
9196
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9197
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9198
 
#~ "    automatically selected result."
9199
 
#~ msgstr ""
9200
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9201
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee MultiMediaCard-kortin (MMC)\n"
9202
 
#~ "    liittämisen muistikortinlukijaan valmiustilan jälkeen.\n"
9203
 
#~ "SUORITUS:\n"
9204
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja liitä MMC-kortti muistikortinlukijaan.\n"
9205
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9206
 
#~ "    2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n"
9207
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9208
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9209
 
#~ "    valittua tulosta."
9210
 
 
9211
 
#~ msgid ""
9212
 
#~ "PURPOSE:\n"
9213
 
#~ "    This test will check that the system correctly detects\n"
9214
 
#~ "    the removal of an SD card from the systems card reader after the system "
9215
 
#~ "has been suspended.\n"
9216
 
#~ "STEPS:\n"
9217
 
#~ "    1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n"
9218
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9219
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9220
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9221
 
#~ "    automatically selected result."
9222
 
#~ msgstr ""
9223
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9224
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmän muistikortinlukija havaitsee\n"
9225
 
#~ "    SD-kortin irrottamisen valmiustilan jälkeen.\n"
9226
 
#~ "SUORITUS:\n"
9227
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja poista SD-kortti muistikortinlukijasta.\n"
9228
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9229
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9230
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9231
 
#~ "    valittua tulosta."
9232
 
 
9233
 
#~ msgid ""
9234
 
#~ "PURPOSE:\n"
9235
 
#~ "    This test will check that the systems media card reader can\n"
9236
 
#~ "    detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n"
9237
 
#~ "STEPS:\n"
9238
 
#~ "    1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n"
9239
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9240
 
#~ "    2. Do not unplug the device after the test.\n"
9241
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9242
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9243
 
#~ "    automatically selected result."
9244
 
#~ msgstr ""
9245
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9246
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee SD-kortin liittämisen\n"
9247
 
#~ "    muistikortinlukijaan valmiustilan jälkeen.\n"
9248
 
#~ "SUORITUS:\n"
9249
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja liitä SD-kortti muistikortinlukijaan.\n"
9250
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9251
 
#~ "    2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n"
9252
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9253
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9254
 
#~ "    valittua tulosta."
9255
 
 
9256
 
#~ msgid ""
9257
 
#~ "PURPOSE:\n"
9258
 
#~ "    This test will check that the system correctly detects\n"
9259
 
#~ "    the removal of the MMC card from the systems card reader.\n"
9260
 
#~ "STEPS:\n"
9261
 
#~ "    1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n"
9262
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9263
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9264
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9265
 
#~ "    automatically selected result."
9266
 
#~ msgstr ""
9267
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9268
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee MultiMediaCard-kortin (MMC)\n"
9269
 
#~ "    poistamisen muistikortinlukijasta.\n"
9270
 
#~ "SUORITUS:\n"
9271
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja poista MMC-kortti muistikortinlukijasta.\n"
9272
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9273
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9274
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9275
 
#~ "    valittua tulosta."
9276
 
 
9277
 
#~ msgid ""
9278
 
#~ "PURPOSE:\n"
9279
 
#~ "    This test will check that the systems media card reader can\n"
9280
 
#~ "    detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n"
9281
 
#~ "STEPS:\n"
9282
 
#~ "    1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n"
9283
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9284
 
#~ "    2. Do not unplug the device after the test.\n"
9285
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9286
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9287
 
#~ "    automatically selected result."
9288
 
#~ msgstr ""
9289
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9290
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee MultiMediaCard-kortin (MMC)\n"
9291
 
#~ "    liittämisen muistikortinlukijaan.\n"
9292
 
#~ "SUORITUS:\n"
9293
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja aseta MMC-kortti muistikortinlukijaan.\n"
9294
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9295
 
#~ "    2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n"
9296
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9297
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9298
 
#~ "    valittua tulosta."
9299
 
 
9300
 
#~ msgid ""
9301
 
#~ "PURPOSE:\n"
9302
 
#~ "    This test will check that the systems media card reader can\n"
9303
 
#~ "    detect the insertion of an SDHC media card after the system has been "
9304
 
#~ "suspended\n"
9305
 
#~ "STEPS:\n"
9306
 
#~ "    1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n"
9307
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9308
 
#~ "    2. Do not unplug the device after the test.\n"
9309
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9310
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9311
 
#~ "    automatically selected result."
9312
 
#~ msgstr ""
9313
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9314
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee SDHC-kortin\n"
9315
 
#~ "    liittämisen muistikortinlukijaan valmiustilan jälkeen.\n"
9316
 
#~ "SUORITUS:\n"
9317
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja liitä SDHC-kortti muistikortinlukijaan.\n"
9318
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9319
 
#~ "    2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n"
9320
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9321
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9322
 
#~ "    valittua tulosta."
9323
 
 
9324
 
#~ msgid ""
9325
 
#~ "PURPOSE:\n"
9326
 
#~ "    This test will check that the system correctly detects\n"
9327
 
#~ "    the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n"
9328
 
#~ "STEPS:\n"
9329
 
#~ "    1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n"
9330
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9331
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9332
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9333
 
#~ "    automatically selected result."
9334
 
#~ msgstr ""
9335
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9336
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee SDHC-kortin\n"
9337
 
#~ "    poistamisen muistikortinlukijasta.\n"
9338
 
#~ "SUORITUS:\n"
9339
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja poista SDHC-kortti muistikortinlukijasta.\n"
9340
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9341
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9342
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9343
 
#~ "    valittua tulosta."
9344
 
 
9345
 
#~ msgid ""
9346
 
#~ "PURPOSE:\n"
9347
 
#~ "    This test will check that the system correctly detects the removal\n"
9348
 
#~ "    of an SDHC card from the systems card reader after the system has been "
9349
 
#~ "suspended.\n"
9350
 
#~ "STEPS:\n"
9351
 
#~ "    1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n"
9352
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9353
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9354
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9355
 
#~ "    automatically selected result."
9356
 
#~ msgstr ""
9357
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9358
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee SDHC-kortin\n"
9359
 
#~ "    poistamisen muistikortinlukijasta valmiustilan jälkeen.\n"
9360
 
#~ "SUORITUS:\n"
9361
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja poista SDHC-kortti muistikortinlukijasta.\n"
9362
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9363
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9364
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9365
 
#~ "    valittua tulosta."
9366
 
 
9367
 
#~ msgid ""
9368
 
#~ "PURPOSE:\n"
9369
 
#~ "    This test will check that the systems media card reader can\n"
9370
 
#~ "    detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n"
9371
 
#~ "STEPS:\n"
9372
 
#~ "    1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n"
9373
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9374
 
#~ "    2. Do not unplug the device after the test.\n"
9375
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9376
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9377
 
#~ "    automatically selected result."
9378
 
#~ msgstr ""
9379
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9380
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee\n"
9381
 
#~ "    CompactFlash-kortin (CF) liittämisen muistikortinlukijaan.\n"
9382
 
#~ "SUORITUS:\n"
9383
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja aseta CF-kortti muistikortinlukijaan.\n"
9384
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9385
 
#~ "    2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n"
9386
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9387
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9388
 
#~ "    valittua tulosta."
9389
 
 
9390
 
#~ msgid ""
9391
 
#~ "PURPOSE:\n"
9392
 
#~ "    This test will check that the system correctly detects\n"
9393
 
#~ "    the removal of a CF card from the systems card reader.\n"
9394
 
#~ "STEPS:\n"
9395
 
#~ "    1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n"
9396
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9397
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9398
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9399
 
#~ "    automatically selected result."
9400
 
#~ msgstr ""
9401
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9402
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee CF-kortin\n"
9403
 
#~ "    poistamisen muistikortinlukijasta.\n"
9404
 
#~ "SUORITUS:\n"
9405
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja poista CF-kortti muistikortinlukijasta.\n"
9406
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9407
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9408
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9409
 
#~ "    valittua tulosta."
9410
 
 
9411
 
#~ msgid ""
9412
 
#~ "PURPOSE:\n"
9413
 
#~ "    This test will check that the systems media card reader can\n"
9414
 
#~ "    detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n"
9415
 
#~ "STEPS:\n"
9416
 
#~ "    1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n"
9417
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9418
 
#~ "    2. Do not unplug the device after the test.\n"
9419
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9420
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9421
 
#~ "    automatically selected result."
9422
 
#~ msgstr ""
9423
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9424
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee CF-kortin\n"
9425
 
#~ "    liittämisen muistikortinlukijaan valmiustilan jälkeen.\n"
9426
 
#~ "SUORITUS:\n"
9427
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja liitä CF-kortti muistikortinlukijaan.\n"
9428
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9429
 
#~ "    2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n"
9430
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9431
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9432
 
#~ "    valittua tulosta."
9433
 
 
9434
 
#~ msgid ""
9435
 
#~ "PURPOSE:\n"
9436
 
#~ "    This test will check that the system correctly detects the removal\n"
9437
 
#~ "    of a CF card from the systems card reader after the system has been "
9438
 
#~ "suspended.\n"
9439
 
#~ "STEPS:\n"
9440
 
#~ "    1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n"
9441
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9442
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9443
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9444
 
#~ "    automatically selected result."
9445
 
#~ msgstr ""
9446
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9447
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee CF-kortin\n"
9448
 
#~ "    poistamisen muistikortinlukijasta valmiustilan jälkeen.\n"
9449
 
#~ "SUORITUS:\n"
9450
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja poista CF-kortti muistikortinlukijasta.\n"
9451
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9452
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9453
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9454
 
#~ "    valittua tulosta."
9455
 
 
9456
 
#~ msgid ""
9457
 
#~ "PURPOSE:\n"
9458
 
#~ "    This test will check that the system correctly detects the insertion of\n"
9459
 
#~ "    a USB storage device\n"
9460
 
#~ "STEPS:\n"
9461
 
#~ "    1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n"
9462
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9463
 
#~ "    2. Do not unplug the device after the test.\n"
9464
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9465
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9466
 
#~ "    automatically selected result."
9467
 
#~ msgstr ""
9468
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9469
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee USB-tallennuslaitteen\n"
9470
 
#~ "    liittämisen.\n"
9471
 
#~ "SUORITUS:\n"
9472
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja liitä USB-tallennuslaite (muistitikku tai "
9473
 
#~ "kiintolevy).\n"
9474
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9475
 
#~ "    2. Älä irrota laitetta testin jälkeen.\n"
9476
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9477
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9478
 
#~ "    valittua tulosta."
9479
 
 
9480
 
#~ msgid ""
9481
 
#~ "PURPOSE:\n"
9482
 
#~ "    This test will check that the system correctly detects the removal of\n"
9483
 
#~ "    a USB storage device\n"
9484
 
#~ "STEPS:\n"
9485
 
#~ "    1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n"
9486
 
#~ "       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
9487
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9488
 
#~ "    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
9489
 
#~ "    automatically selected result."
9490
 
#~ msgstr ""
9491
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9492
 
#~ "    Tarkistetaan, että järjestelmä havaitsee USB-tallennuslaitteen\n"
9493
 
#~ "    irrottamisen.\n"
9494
 
#~ "SUORITUS:\n"
9495
 
#~ "    1. Napsauta \"Testaa\" ja irrota USB-tallennuslaite (muistitikku tai "
9496
 
#~ "kiintolevy).\n"
9497
 
#~ "       (Huom: tämä testi loppuu automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.)\n"
9498
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9499
 
#~ "    Testin tulos vahvistetaan automaattisesti. Älä muuta automaattisesti\n"
9500
 
#~ "    valittua tulosta."
9501
 
 
9502
 
#~ msgid "Networking Test"
9503
 
#~ msgstr "Verkkotesti"
9504
 
 
9505
 
#~ msgid "Lists of tests to run based on your system:"
9506
 
#~ msgstr "Järjestelmän kokoonpanon perusteella ajettavat testit:"
9507
 
 
9508
 
#~ msgid "Yes"
9509
 
#~ msgstr "Kyllä"
9510
 
 
9511
 
#~ msgid "Personal details"
9512
 
#~ msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
9513
 
 
9514
 
#~ msgid "Comment"
9515
 
#~ msgstr "Lisätietoja"
9516
 
 
9517
 
#~ msgid "No"
9518
 
#~ msgstr "Ei"
9519
 
 
9520
 
#~ msgid "PCMCIA/PCIX Test"
9521
 
#~ msgstr "PCMCIA/PCIX-kortin testi"
9522
 
 
9523
 
#~ msgid "Don't show me this message in the future"
9524
 
#~ msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
9525
 
 
9526
 
#~ msgid ""
9527
 
#~ "PURPOSE:\n"
9528
 
#~ "   1. HDMI interface verification\n"
9529
 
#~ "STEPS:\n"
9530
 
#~ "   1. Plug an external HDMI device with sound\n"
9531
 
#~ "   2. Open system sound preferences\n"
9532
 
#~ "   3. Click on Output and Select HDMI and click 'Test Speakers' to check "
9533
 
#~ "left and right channels\n"
9534
 
#~ "   4. Click the Test button\n"
9535
 
#~ "VERIFICATION:\n"
9536
 
#~ "   1. Do you hear the sound coming out on the  corresponding channel?\n"
9537
 
#~ "   2. Did you hear a sound?"
9538
 
#~ msgstr ""
9539
 
#~ "TARKOITUS:\n"
9540
 
#~ "   1. HDMI-liitännän tarkistaminen\n"
9541
 
#~ "SUORITUS:\n"
9542
 
#~ "   1. Kiinnitä ulkoinen HDMI-äänilaite\n"
9543
 
#~ "   2. Avaa ääniasetukset\n"
9544
 
#~ "   3. Siirry Ulostulo-välilehdelle, valitse HDMI ja paina \"Kokeile ääntä\" "
9545
 
#~ "testataksesi oikeaa ja vasenta kanavaa\n"
9546
 
#~ "   4. Paina testaa\n"
9547
 
#~ "VAHVISTUS:\n"
9548
 
#~ "   1. Kuulitko ääntä oikeista kanavasta?\n"
9549
 
#~ "   2. Kuulitko äänen?"
9550
 
 
9551
 
#~ msgid ""
9552
 
#~ "Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If "
9553
 
#~ "you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You "
9554
 
#~ "can always skip individual tests if you don't have the needed equipment."
9555
 
#~ msgstr ""
9556
 
#~ "Testin poistaminen estää mahdollisuuden osallistua Ubuntu Friendly -"
9557
 
#~ "projektiin. Jos haluat osallistua Ubuntu Friendly -projektiin, valitse "
9558
 
#~ "kaikki testit. Voit aina ohittaa yksittäisiä testejä, jos et omaa niihin "
9559
 
#~ "vaadittavia tarvikkeita."
9560
 
 
9561
 
#~ msgid "Ne_xt"
9562
 
#~ msgstr "Seu_raava"
9563
 
 
9564
 
#~ msgid "Successfully sent information!"
9565
 
#~ msgstr "Tiedot lähetettiin onnistuneesti."
9566
 
 
9567
 
#~ msgid "_Desktop"
9568
 
#~ msgstr "_Työpöytä"
9569
 
 
9570
 
#~ msgid "_Laptop"
9571
 
#~ msgstr "_Kannettava"
9572
 
 
9573
 
#~ msgid "_No"
9574
 
#~ msgstr "_Ei"
9575
 
 
9576
 
#~ msgid "_Previous"
9577
 
#~ msgstr "_Edellinen"
9578
 
 
9579
 
#~ msgid "_Server"
9580
 
#~ msgstr "_Palvelin"
9581
 
 
9582
 
#~ msgid "_Skip this test"
9583
 
#~ msgstr "Ohita tämä te_sti"
9584
 
 
9585
 
#~ msgid "_Test"
9586
 
#~ msgstr "_Testaa"
9587
 
 
9588
 
#~ msgid "_Yes"
9589
 
#~ msgstr "K_yllä"
9590
 
 
9591
 
#~ msgid "Test and report system information"
9592
 
#~ msgstr "Testaa ja raportoi järjestelmätietoja"
9593
 
 
9594
 
#~ msgid "Do you hear a sound?"
9595
 
#~ msgstr "Kuuletko ääntä?"
9596
 
 
9597
 
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
9598
 
#~ msgstr "Näetkö väripalkkeja ja kohinaa?"
9599
 
 
9600
 
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
9601
 
#~ msgstr "Hiiren siirtämisen tulisi siirtää osoitinta näytöllä."
9602
 
 
9603
 
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
9604
 
#~ msgstr "Toimiiko hiiresi oikein?"
9605
 
 
9606
 
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
9607
 
#~ msgstr "Tunnistetaan verkko-ohjaimia:"
9608
 
 
9609
 
#~ msgid "$(network_test)"
9610
 
#~ msgstr "$(network_test)"
9611
 
 
9612
 
#~ msgid "Is this correct?"
9613
 
#~ msgstr "Onko tämä oikein?"
9614
 
 
9615
 
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
9616
 
#~ msgstr "Testataan yhteyttä Internetiin:"
9617
 
 
9618
 
#~ msgid "$output"
9619
 
#~ msgstr "$output"
9620
 
 
9621
 
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
9622
 
#~ msgstr "Toimiiko näppäimistö oikein?"
9623
 
 
9624
 
#~ msgid "Authentication"
9625
 
#~ msgstr "Tunnistautuminen"
9626
 
 
9627
 
#~ msgid "Running test %s..."
9628
 
#~ msgstr "Suoritetaan testiä %s..."
9629
 
 
9630
 
#~ msgid "_Test Again"
9631
 
#~ msgstr "_Testaa uudelleen"
9632
 
 
9633
 
#~ msgid "Exchange"
9634
 
#~ msgstr "Tietojen siirto"
9635
 
 
9636
 
#~ msgid "Running shell tests..."
9637
 
#~ msgstr "Suoritetaan komentorivitestejä..."
9638
 
 
9639
 
#~ msgid "Category"
9640
 
#~ msgstr "Luokka"
9641
 
 
9642
 
#~ msgid "Please select the category of your system."
9643
 
#~ msgstr "Valitse järjestelmäsi luokka."
9644
 
 
9645
 
#~ msgid "Welcome to System Testing!"
9646
 
#~ msgstr "Tervetuloa järjestelmän testaukseen"
9647
 
 
9648
 
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
9649
 
#~ msgstr "Onko tämä sopiva näytöllesi?"
9650
 
 
9651
 
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
9652
 
#~ msgstr "Napsauta Testaa-painiketta suorittaaksesi videotestin."
9653
 
 
9654
 
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
9655
 
#~ msgstr "Selaimella ei voi avata osoitetta %s."