~blankon-pemaket/blankon/debian-installer

« back to all changes in this revision

Viewing changes to build/boot/x86/po/pl.po

  • Committer: mdamt
  • Date: 2008-02-19 13:53:01 UTC
  • Revision ID: mdamt@sudirman-20080219135301-vrwavzrti23x5vhx
debian-installer (20080219-0blankon1) lontara; urgency=low

  * Gabung dengan 20070308ubuntu29

 -- Mohammad DAMT <mdamt@mnots.eu>  Tue, 19 Feb 2008 15:51:55 +0200

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: debian-installer-help\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 12:57+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 21:55+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 09:41+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Dominik Zablotny <doza@sztorm.net>\n"
15
15
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-05 11:27+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-29 16:48+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
22
#: help.xml:6
222
222
msgid "Start the installation in expert mode, for maximum control."
223
223
msgstr "Uruchamia instalację w trybie eksperta, co daje największą kontrolę."
224
224
 
225
 
# type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
226
225
#: help.xml:191
227
226
msgid "cli"
228
227
msgstr ""
229
228
 
230
 
# type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
231
229
#: help.xml:192
232
230
msgid "cli-expert"
233
231
msgstr ""
234
232
 
235
 
# type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
236
233
#: help.xml:194
237
234
msgid "Minimal command-line system install."
238
235
msgstr ""
478
475
msgid "<userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>"
479
476
msgstr "<userinput>no387</userinput>"
480
477
 
481
 
# type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
482
478
#: help.xml:428
483
479
msgid "Force use of generic IDE driver"
484
480
msgstr ""
683
679
"replaceable>,<replaceable>texttable</replaceable></userinput>"
684
680
msgstr ""
685
681
 
686
 
# type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
687
682
#: help.xml:593
688
683
msgid "Use high contrast accessibility theme"
689
684
msgstr ""
693
688
msgid "<userinput>theme=dark</userinput>"
694
689
msgstr "<userinput>gdth=disable:y</userinput>"
695
690
 
696
 
# type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
697
691
#: help.xml:598
698
692
msgid "Use special tasks"
699
693
msgstr ""
774
768
msgstr "Prawa autorskie i gwarancje"
775
769
 
776
770
#: help.xml:695
 
771
#, fuzzy
777
772
msgid ""
778
 
"Ubuntu is Copyright (C) 2004-2007 Canonical Ltd., and incorporates the work "
 
773
"Ubuntu is Copyright (C) 2004-2008 Canonical Ltd., and incorporates the work "
779
774
"of many other original authors and contributors."
780
775
msgstr ""
781
776
"Prawa autorskie do Ubuntu: Copyright (C) 2004-2007 Canonical Ltd. Ubuntu "
830
825
msgstr ""
831
826
"Ten system jest oparty na Debianie. Więcej informacji o projekcie Debian "
832
827
"znajdziesz na stronie <ulink url=\"http://www.debian.org/\" />."
 
828
 
 
829
#~ msgid "server-expert"
 
830
#~ msgstr "server-expert"
 
831
 
 
832
#~ msgid ""
 
833
#~ "prompt, in combination with the boot method (see <link linkend=\"F3"
 
834
#~ "\"><keycap>F3</keycap></link>>). If you use hex numbers you have to use "
 
835
#~ "the 0x prefix (e.g., 0x300)."
 
836
#~ msgstr ""
 
837
#~ ", w połączeniu z metodą uruchomienia (patrz <link linkend=\"F3"
 
838
#~ "\"><keycap>F3</keycap></link>>). Jeśli używasz liczb szesnastkowych, "
 
839
#~ "musisz użyć przedrostka 0x (np., 0x300)."
 
840
 
 
841
#~ msgid ""
 
842
#~ "This is an installation ${MEDIA_TYPE} for ${DISTRIBUTION_NAME} "
 
843
#~ "${DISTRIBUTION_VERSION}, built on ${BUILD_DATE}."
 
844
#~ msgstr ""
 
845
#~ "To jest instalacyjny ${MEDIA_TYPE} dla ${DISTRIBUTION_NAME} "
 
846
#~ "${DISTRIBUTION_VERSION}, data budowania: ${BUILD_DATE}."
 
847
 
 
848
#~ msgid ""
 
849
#~ "This is a live ${MEDIA_TYPE} for ${DISTRIBUTION_NAME} "
 
850
#~ "${DISTRIBUTION_VERSION}, built on ${BUILD_DATE}."
 
851
#~ msgstr ""
 
852
#~ "To jest uruchamialny ${MEDIA_TYPE} dla ${DISTRIBUTION_NAME} "
 
853
#~ "${DISTRIBUTION_VERSION}, data budowania: ${BUILD_DATE}."
 
854
 
 
855
#~ msgid ""
 
856
#~ "The live system does not require any space on your hard disk. However, "
 
857
#~ "existing swap partitions on the disk will be used if available."
 
858
#~ msgstr ""
 
859
#~ "Ten system uruchamiany z płyty nie wymaga żadnego miejsca na dysku. "
 
860
#~ "Jednakże, jeśli posiadasz na dysku partycje wymiany, zostaną one "
 
861
#~ "wykorzystane."
 
862
 
 
863
#~ msgid ""
 
864
#~ "If your system hangs when booting, and the last message you see is "
 
865
#~ "\"aec671x-detect..\", try"
 
866
#~ msgstr ""
 
867
#~ "Jeśli system zawiesza się przy uruchomieniu, a ostatni komunikat to "
 
868
#~ "\"aec671x-detect..\", spróbuj"
 
869
 
 
870
#~ msgid ""
 
871
#~ "You must have at least 128 megabytes of RAM to use this Ubuntu live "
 
872
#~ "system."
 
873
#~ msgstr ""
 
874
#~ "Żeby używać tego systemu z płyty, musisz mieć przynajmniej 128 megabajtów "
 
875
#~ "pamięci RAM."
 
876
 
 
877
#~ msgid ""
 
878
#~ "Minimal system install. Recommended for servers, where a complete "
 
879
#~ "graphical desktop environment is not desired."
 
880
#~ msgstr ""
 
881
#~ "Minimalna instalacja systemu. Zalecana dla serwerów, gdzie kompletny "
 
882
#~ "system biurkowy jest niepożądany."
 
883
 
 
884
#~ msgid "server"
 
885
#~ msgstr "server"
 
886
 
 
887
#~ msgid "<userinput>gdth=disable:y</userinput>"
 
888
#~ msgstr "<userinput>gdth=disable:y</userinput>"
 
889
 
 
890
#~ msgid ""
 
891
#~ "You must have at least 256 megabytes of RAM to use this Ubuntu live "
 
892
#~ "system."
 
893
#~ msgstr ""
 
894
#~ "Żeby używać tego systemu z płyty, musisz mieć przynajmniej 256 megabajtów "
 
895
#~ "pamięci RAM."