~bluesabre/ubuntu/trusty/parole/gstreamer1.0-pulseaudio

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez, Lionel Le Folgoc, Yves-Alexis Perez
  • Date: 2011-04-24 16:09:19 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110424160919-rpjwaicrdb8f7un2
Tags: 0.2.0.6-1
[ Lionel Le Folgoc ]
* debian/control:
  - drop unneeded build-dep on xulrunner-dev.   closes: #594073
  - suggests a few useful gstreamer0.10 plugins.
  - build-depends on quilt.
* debian/patches:
  - 01_fix-implicit-dso-linking.patch: added, fixes FTBFS with binutils-gold.
  - series: added.                                            closes: #615760
* debian/rules: pass --with quilt to dh.

[ Yves-Alexis Perez ]
* New upstream release.
* Switch to 3.0 (quilt) source format.
* debian/control:
  - update standards version to 3.9.2.
  - drop browser-plugin-parole package.
  - drop quilt build-dep.
  - add build-dep on hardening-includes
  - bump xfce build-deps to 4.8.
* debian/parole.install updated.
* debian/rules:
  - use --fail-missing and manually remove spurious files.
  - drop quilt addon
  - pick build flags from dpkg-buildflags.
  - add -O1, -z,defs and --as-needed to LDFLAGS.
  - add hardening flags to build flags.
  - stop harcoding the shell to bash, it works fine now.      closes: #623830

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Galician translation of notification-daemon-xfce
2
 
# Copyright (C) 2009 Leandro Regueiro.
 
2
# Copyright (C) 2009, 2010 Leandro Regueiro.
3
3
# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
4
 
5
 
# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2009.
6
 
 
4
#
 
5
# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2009, 2010.
 
6
#
7
7
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
8
8
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
9
 
 
9
#
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: Parole 0.1\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 12:06+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 15:09+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 12:06+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 09:48+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
64
64
msgid "Mute"
65
65
msgstr "Silencio"
66
66
 
67
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:1198
 
67
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 
68
#: ../src/parole-player.c:1197
68
69
#: ../src/parole-disc-menu.c:113
69
70
msgid "Next Chapter"
70
71
msgstr "Capítulo seguinte"
73
74
msgid "None"
74
75
msgstr "Ningunha"
75
76
 
76
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
77
 
#: ../src/parole-about.c:70 ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
 
77
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 
78
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 
79
#: ../src/parole-about.c:70
 
80
#: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
78
81
msgid "Parole Media Player"
79
82
msgstr "Reprodutor multimedia Parole"
80
83
 
82
85
msgid "Plugins"
83
86
msgstr "Engadidos"
84
87
 
85
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-player.c:1210
 
88
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 
89
#: ../src/parole-player.c:1209
86
90
#: ../src/parole-disc-menu.c:114
87
91
msgid "Previous Chapter"
88
92
msgstr "Capítulo anterior"
280
284
"Licenciado baixo a GNU GPL.\n"
281
285
"\n"
282
286
 
283
 
#: ../src/main.c:175
 
287
#: ../src/main.c:187
284
288
msgid "Unknown argument "
285
289
msgstr "Argumento descoñecido"
286
290
 
287
 
#: ../src/main.c:212
 
291
#: ../src/main.c:224
288
292
msgid "Open a new instance"
289
293
msgstr "Abrir unha nova instancia"
290
294
 
291
 
#: ../src/main.c:213
 
295
#: ../src/main.c:225
292
296
msgid "Do not load plugins"
293
297
msgstr "Non cargar engadidos"
294
298
 
295
 
#: ../src/main.c:214
 
299
#: ../src/main.c:226
296
300
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
297
301
msgstr "Definir a ruta do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD"
298
302
 
299
 
#: ../src/main.c:215
 
303
#: ../src/main.c:227
300
304
msgid "Play or pause if already playing"
301
305
msgstr "Reproducir ou pausar se xa se estaba reproducindo"
302
306
 
303
 
#: ../src/main.c:216
 
307
#: ../src/main.c:228
304
308
msgid "Stop playing"
305
309
msgstr "Deter a reprodución"
306
310
 
307
 
#: ../src/main.c:217
 
311
#: ../src/main.c:229
308
312
msgid "Next track"
309
313
msgstr "Seguinte pista"
310
314
 
311
 
#: ../src/main.c:218
 
315
#: ../src/main.c:230
312
316
msgid "Previous track"
313
317
msgstr "Pista anterior"
314
318
 
315
 
#: ../src/main.c:219
 
319
#: ../src/main.c:231
316
320
msgid "Seek forward"
317
321
msgstr "Avanzar"
318
322
 
319
 
#: ../src/main.c:220
 
323
#: ../src/main.c:232
320
324
msgid "Seek Backward"
321
325
msgstr "Retroceder"
322
326
 
323
 
#: ../src/main.c:221
 
327
#: ../src/main.c:233
324
328
msgid "Raise volume"
325
329
msgstr "Subir o volume"
326
330
 
327
 
#: ../src/main.c:222
 
331
#: ../src/main.c:234
328
332
msgid "Lower volume"
329
333
msgstr "Baixar o volume"
330
334
 
331
 
#: ../src/main.c:223
 
335
#: ../src/main.c:235
332
336
msgid "Mute volume"
333
337
msgstr "Silenciar"
334
338
 
335
 
#: ../src/main.c:224
 
339
#: ../src/main.c:236
336
340
msgid "Version information"
337
341
msgstr "Información de versión"
338
342
 
339
 
#: ../src/main.c:225
 
343
#: ../src/main.c:237
340
344
msgid "Enabled/Disable XV support"
341
345
msgstr "Activar/desactivar soporte XV"
342
346
 
343
 
#: ../src/main.c:227
 
347
#: ../src/main.c:239
344
348
msgid "Media to play"
345
349
msgstr "Soporte a reproducir"
346
350
 
347
 
#: ../src/main.c:264
 
351
#: ../src/main.c:276
348
352
#, c-format
349
353
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
350
354
msgstr "Parole xa se está executando, use -i para abrir unha nova instancia\n"
369
373
msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
370
374
msgstr "Tipo de lista de reprodución descoñecido. Seleccione un formato de lista de reprodución soportado."
371
375
 
372
 
#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1974
 
376
#: ../src/parole-medialist.c:514
 
377
#: ../src/parole-player.c:1973
373
378
msgid "Playlist"
374
379
msgstr "Lista de reprodución"
375
380
 
381
386
msgid "PLS Playlists"
382
387
msgstr "Listas de reprodución PLS"
383
388
 
 
389
# Non se traduce: The Advanced Stream Redirector (ASX) format is a type of XML metafile designed to store a list of Windows Media files to play during a multimedia presentation.
384
390
#: ../src/parole-medialist.c:537
385
391
msgid "Advanced Stream Redirector"
386
 
msgstr ""
 
392
msgstr "Advanced Stream Redirector"
387
393
 
388
394
#: ../src/parole-medialist.c:545
389
395
msgid "Shareable Playlist"
417
423
msgid "DVD image"
418
424
msgstr "Imaxe de DVD"
419
425
 
420
 
#: ../src/parole-player.c:643
 
426
#: ../src/parole-player.c:641
421
427
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:300
422
428
msgid "Media stream is not seekable"
423
 
msgstr ""
 
429
msgstr "O fluxo do soporte non é posicionable"
424
430
 
 
431
#.
425
432
#. * Next chapter menu item
426
 
#. 
427
 
#: ../src/parole-player.c:1198 ../src/parole-disc-menu.c:122
 
433
#.
 
434
#: ../src/parole-player.c:1197
 
435
#: ../src/parole-disc-menu.c:122
428
436
msgid "Next Track"
429
437
msgstr "Seguinte pista"
430
438
 
 
439
#.
431
440
#. * Previous chapter menu item
432
 
#. 
433
 
#: ../src/parole-player.c:1210 ../src/parole-disc-menu.c:123
 
441
#.
 
442
#: ../src/parole-player.c:1209
 
443
#: ../src/parole-disc-menu.c:123
434
444
msgid "Previous Track"
435
445
msgstr "Pista anterior"
436
446
 
447
457
msgid "Finished"
448
458
msgstr "Finalizado"
449
459
 
450
 
#: ../src/parole-statusbar.c:114 ../src/parole-statusbar.c:124
 
460
#: ../src/parole-statusbar.c:114
 
461
#: ../src/parole-statusbar.c:124
451
462
msgid "Paused"
452
463
msgstr "Pausado"
453
464
 
455
466
msgid "Playing"
456
467
msgstr "Reproducindo"
457
468
 
458
 
#: ../src/parole-statusbar.c:168
 
469
#: ../src/parole-statusbar.c:170
 
470
#: ../src/parole-statusbar.c:174
459
471
msgid "Live stream:"
460
472
msgstr "Fluxo en tempo real:"
461
473
 
476
488
msgid "Current Locale"
477
489
msgstr "Configuración rexional actual"
478
490
 
479
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
480
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 
491
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
 
492
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
 
493
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
 
494
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
481
495
msgid "Arabic"
482
496
msgstr "Árabe"
483
497
 
485
499
msgid "Armenian"
486
500
msgstr "Armenio"
487
501
 
488
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 
502
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
 
503
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
489
504
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
490
505
msgid "Baltic"
491
506
msgstr "Báltico"
494
509
msgid "Celtic"
495
510
msgstr "Celta"
496
511
 
497
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
498
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 
512
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
 
513
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
 
514
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
 
515
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
499
516
msgid "Central European"
500
517
msgstr "Centroeuropeo"
501
518
 
502
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
503
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 
519
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
 
520
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
 
521
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
 
522
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
504
523
msgid "Chinese Simplified"
505
524
msgstr "Chinés simplificado"
506
525
 
507
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 
526
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
 
527
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
508
528
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
509
529
msgid "Chinese Traditional"
510
530
msgstr "Chinés tradicional"
513
533
msgid "Croatian"
514
534
msgstr "Croata"
515
535
 
516
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
517
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
518
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 
536
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
 
537
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
 
538
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222
 
539
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
 
540
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
 
541
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
519
542
msgid "Cyrillic"
520
543
msgstr "Cirílico"
521
544
 
523
546
msgid "Cyrillic/Russian"
524
547
msgstr "Cirílico/Ruso"
525
548
 
526
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 
549
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
 
550
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
527
551
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
528
552
msgstr "Cirílico/Ucraíno"
529
553
 
531
555
msgid "Georgian"
532
556
msgstr "Xeorxiano"
533
557
 
534
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 
558
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
 
559
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
535
560
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
536
561
msgid "Greek"
537
562
msgstr "Grego"
542
567
 
543
568
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
544
569
msgid "Gurmukhi"
545
 
msgstr ""
 
570
msgstr "Gurmukhi"
546
571
 
547
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
548
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 
572
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
 
573
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
 
574
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
 
575
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
549
576
msgid "Hebrew"
550
577
msgstr "Hebreo"
551
578
 
561
588
msgid "Icelandic"
562
589
msgstr "Islandés"
563
590
 
564
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
 
591
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
 
592
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
565
593
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
566
594
msgid "Japanese"
567
595
msgstr "Xaponés"
568
596
 
569
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
570
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 
597
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
 
598
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
 
599
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
 
600
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
571
601
msgid "Korean"
572
602
msgstr "Coreano"
573
603
 
579
609
msgid "Persian"
580
610
msgstr "Persa"
581
611
 
582
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 
612
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
 
613
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
583
614
msgid "Romanian"
584
615
msgstr "Romanés"
585
616
 
591
622
msgid "Thai"
592
623
msgstr "Tailandés"
593
624
 
594
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
595
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
 
625
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
 
626
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
 
627
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
 
628
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
596
629
msgid "Turkish"
597
630
msgstr "Turco"
598
631
 
599
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
600
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
 
632
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
 
633
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
 
634
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
 
635
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
601
636
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
602
637
msgid "Unicode"
603
638
msgstr "Unicode"
604
639
 
605
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
606
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 
640
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
 
641
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
 
642
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
 
643
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
607
644
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
608
645
msgid "Western"
609
646
msgstr "Occidental"
610
647
 
611
 
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 
648
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
 
649
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
612
650
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
613
651
msgid "Vietnamese"
614
652
msgstr "Vietnamita"
634
672
msgid "Track %i"
635
673
msgstr "Pista %i"
636
674
 
637
 
#: ../src/parole-plugins-manager.c:297 ../src/parole-plugins-manager.c:433
 
675
#: ../src/parole-plugins-manager.c:297
 
676
#: ../src/parole-plugins-manager.c:433
638
677
msgid "Visit Website"
639
678
msgstr "Visitar o sitio web"
640
679
 
728
767
 
729
768
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
730
769
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
731
 
msgstr "Sempre minimizar á zona de notificación cando se pecha a fiestra"
 
770
msgstr "Sempre minimizar á zona de notificación cando se pecha a xanela"
732
771
 
733
772
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
734
773
msgid "Minimize to tray?"
756
795
 
757
796
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
758
797
msgid "Set the main window name to the current playing media name."
759
 
msgstr "Poñer o nome do soporte que se está reproducindo como nome da fiestra principal."
 
798
msgstr "Poñer o nome do soporte que se está reproducindo como nome da xanela principal."
760
799
 
761
800
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
762
801
msgid "Window Title"
763
 
msgstr "Título da fiestra"
 
802
msgstr "Título da xanela"
764
803
 
765
804
#: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
766
805
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
794
833
msgid "Fullscreen"
795
834
msgstr "Pantalla completa"
796
835
 
 
836
#.
797
837
#. * Copy url
798
 
#. 
 
838
#.
799
839
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:455
800
840
msgid "Copy url"
801
841
msgstr "Copiar o url"
802
842
 
803
843
#~ msgid "Plugin"
804
844
#~ msgstr "Engadidos"
805
 
 
806
845
#~ msgid "gtk-close"
807
846
#~ msgstr "Pechar composición"
808
 
 
809
847
#~ msgid "gtk-properties"
810
848
#~ msgstr "Propiedades do menú"
811
 
 
812
849
#~ msgid "Visite Website"
813
850
#~ msgstr "Visite o sitio web"
 
851