1
1
# Galician translation of notification-daemon-xfce
2
# Copyright (C) 2009 Leandro Regueiro.
2
# Copyright (C) 2009, 2010 Leandro Regueiro.
3
3
# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
5
# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2009.
5
# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2009, 2010.
7
7
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
8
8
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
12
12
"Project-Id-Version: Parole 0.1\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 12:06+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 15:09+0100\n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 12:06+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 09:48+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
67
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:1198
67
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
68
#: ../src/parole-player.c:1197
68
69
#: ../src/parole-disc-menu.c:113
69
70
msgid "Next Chapter"
70
71
msgstr "Capítulo seguinte"
76
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
77
#: ../src/parole-about.c:70 ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
77
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
78
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
79
#: ../src/parole-about.c:70
80
#: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
78
81
msgid "Parole Media Player"
79
82
msgstr "Reprodutor multimedia Parole"
85
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-player.c:1210
88
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
89
#: ../src/parole-player.c:1209
86
90
#: ../src/parole-disc-menu.c:114
87
91
msgid "Previous Chapter"
88
92
msgstr "Capítulo anterior"
280
284
"Licenciado baixo a GNU GPL.\n"
284
288
msgid "Unknown argument "
285
289
msgstr "Argumento descoñecido"
288
292
msgid "Open a new instance"
289
293
msgstr "Abrir unha nova instancia"
292
296
msgid "Do not load plugins"
293
297
msgstr "Non cargar engadidos"
296
300
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
297
301
msgstr "Definir a ruta do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD"
300
304
msgid "Play or pause if already playing"
301
305
msgstr "Reproducir ou pausar se xa se estaba reproducindo"
304
308
msgid "Stop playing"
305
309
msgstr "Deter a reprodución"
308
312
msgid "Next track"
309
313
msgstr "Seguinte pista"
312
316
msgid "Previous track"
313
317
msgstr "Pista anterior"
316
320
msgid "Seek forward"
320
324
msgid "Seek Backward"
321
325
msgstr "Retroceder"
324
328
msgid "Raise volume"
325
329
msgstr "Subir o volume"
328
332
msgid "Lower volume"
329
333
msgstr "Baixar o volume"
332
336
msgid "Mute volume"
333
337
msgstr "Silenciar"
336
340
msgid "Version information"
337
341
msgstr "Información de versión"
340
344
msgid "Enabled/Disable XV support"
341
345
msgstr "Activar/desactivar soporte XV"
344
348
msgid "Media to play"
345
349
msgstr "Soporte a reproducir"
349
353
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
350
354
msgstr "Parole xa se está executando, use -i para abrir unha nova instancia\n"
369
373
msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
370
374
msgstr "Tipo de lista de reprodución descoñecido. Seleccione un formato de lista de reprodución soportado."
372
#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1974
376
#: ../src/parole-medialist.c:514
377
#: ../src/parole-player.c:1973
374
379
msgstr "Lista de reprodución"
381
386
msgid "PLS Playlists"
382
387
msgstr "Listas de reprodución PLS"
389
# Non se traduce: The Advanced Stream Redirector (ASX) format is a type of XML metafile designed to store a list of Windows Media files to play during a multimedia presentation.
384
390
#: ../src/parole-medialist.c:537
385
391
msgid "Advanced Stream Redirector"
392
msgstr "Advanced Stream Redirector"
388
394
#: ../src/parole-medialist.c:545
389
395
msgid "Shareable Playlist"
417
423
msgid "DVD image"
418
424
msgstr "Imaxe de DVD"
420
#: ../src/parole-player.c:643
426
#: ../src/parole-player.c:641
421
427
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:300
422
428
msgid "Media stream is not seekable"
429
msgstr "O fluxo do soporte non é posicionable"
425
432
#. * Next chapter menu item
427
#: ../src/parole-player.c:1198 ../src/parole-disc-menu.c:122
434
#: ../src/parole-player.c:1197
435
#: ../src/parole-disc-menu.c:122
428
436
msgid "Next Track"
429
437
msgstr "Seguinte pista"
431
440
#. * Previous chapter menu item
433
#: ../src/parole-player.c:1210 ../src/parole-disc-menu.c:123
442
#: ../src/parole-player.c:1209
443
#: ../src/parole-disc-menu.c:123
434
444
msgid "Previous Track"
435
445
msgstr "Pista anterior"
476
488
msgid "Current Locale"
477
489
msgstr "Configuración rexional actual"
479
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
480
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
491
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
492
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
493
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
494
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
497
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
498
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
512
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
513
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
514
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
515
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
499
516
msgid "Central European"
500
517
msgstr "Centroeuropeo"
502
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
503
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
519
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
520
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
521
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
522
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
504
523
msgid "Chinese Simplified"
505
524
msgstr "Chinés simplificado"
507
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
526
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
527
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
508
528
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
509
529
msgid "Chinese Traditional"
510
530
msgstr "Chinés tradicional"
516
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
517
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
518
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
536
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
537
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
538
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222
539
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
540
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
541
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
520
543
msgstr "Cirílico"
523
546
msgid "Cyrillic/Russian"
524
547
msgstr "Cirílico/Ruso"
526
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
549
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
550
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
527
551
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
528
552
msgstr "Cirílico/Ucraíno"
543
568
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
547
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
548
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
572
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
573
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
574
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
575
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
561
588
msgid "Icelandic"
562
589
msgstr "Islandés"
564
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
591
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
592
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
565
593
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
569
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
570
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
597
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
598
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
599
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
600
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
592
623
msgstr "Tailandés"
594
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
595
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
625
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
626
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
627
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
628
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
599
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
600
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
632
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
633
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
634
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
635
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
601
636
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
605
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
606
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
640
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
641
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
642
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
643
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
607
644
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
609
646
msgstr "Occidental"
611
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
648
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
649
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
612
650
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
613
651
msgid "Vietnamese"
614
652
msgstr "Vietnamita"
729
768
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
730
769
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
731
msgstr "Sempre minimizar á zona de notificación cando se pecha a fiestra"
770
msgstr "Sempre minimizar á zona de notificación cando se pecha a xanela"
733
772
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
734
773
msgid "Minimize to tray?"
757
796
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
758
797
msgid "Set the main window name to the current playing media name."
759
msgstr "Poñer o nome do soporte que se está reproducindo como nome da fiestra principal."
798
msgstr "Poñer o nome do soporte que se está reproducindo como nome da xanela principal."
761
800
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
762
801
msgid "Window Title"
763
msgstr "Título da fiestra"
802
msgstr "Título da xanela"
765
804
#: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
766
805
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
794
833
msgid "Fullscreen"
795
834
msgstr "Pantalla completa"
799
839
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:455
801
841
msgstr "Copiar o url"
803
843
#~ msgid "Plugin"
804
844
#~ msgstr "Engadidos"
806
845
#~ msgid "gtk-close"
807
846
#~ msgstr "Pechar composición"
809
847
#~ msgid "gtk-properties"
810
848
#~ msgstr "Propiedades do menú"
812
849
#~ msgid "Visite Website"
813
850
#~ msgstr "Visite o sitio web"