~brendan-donegan/checkbox/bug926417_cli_plus_help

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
  • Date: 2012-02-07 04:38:01 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_checkbox-dev-20120207043801-2jndx4gd9p64zf3e
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-07 04:45+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-07 04:36+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
19
 
20
20
#: ../checkbox/application.py:70
21
21
msgid "Print version information and exit."
1175
1175
#. description
1176
1176
#: ../jobs/info.txt.in:133
1177
1177
msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs"
1178
 
msgstr ""
 
1178
msgstr "Adjunta el archivo bootchart.png a las ejecuciones de bootchart"
1179
1179
 
1180
1180
#. description
1181
1181
#: ../jobs/info.txt.in:142
1182
1182
msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs."
1183
1183
msgstr ""
 
1184
"Adjunta el registro de bootchart a las ejecuciones de prueba de bootchart."
1184
1185
 
1185
1186
#. description
1186
1187
#: ../jobs/info.txt.in:150
1203
1204
"VERIFICATION:\n"
1204
1205
"    Did the pointing device work as expected?"
1205
1206
msgstr ""
 
1207
"PROPÓSITO:\n"
 
1208
"    Esta prueba verificará el dispositivo de puntero\n"
 
1209
"PASOS:\n"
 
1210
"    1. Mueva el cursor usando el dispositivo de puntero o toque la "
 
1211
"pantalla.\n"
 
1212
"    2. Realice algunas operaciones de clic sencillo/doble/derecho.\n"
 
1213
"VERIFICACIÓN:\n"
 
1214
"    ¿Se comportó el dispositivo de puntero como se esperaba?"
1206
1215
 
1207
1216
#. description
1208
1217
#: ../jobs/input.txt.in:17
1230
1239
"install updates). This is done to confirm that you could recover from an "
1231
1240
"incomplete or broken update."
1232
1241
msgstr ""
 
1242
"Comprueba que apt puede acceder a repositorios y obtener actualizaciones "
 
1243
"(aunque no las instala). Esto se hace para confirmar que usted puede "
 
1244
"recuperar cualquier actualización incompleta o interrumpida."
1233
1245
 
1234
1246
#. description
1235
1247
#: ../jobs/keys.txt.in:4
1275
1287
"VERIFICATION:\n"
1276
1288
"    Did the volume mute following your key presses?"
1277
1289
msgstr ""
 
1290
"PROPÓSITO:\n"
 
1291
"    Esta prueba verificará la tecla de silencio\n"
 
1292
"PASOS:\n"
 
1293
"    1. Pulse la tecla de silencio en el teclado\n"
 
1294
"VERIFICACIÓN:\n"
 
1295
"    ¿Se silenció el volumen al pulsar la tecla?"
1278
1296
 
1279
1297
#. description
1280
1298
#: ../jobs/keys.txt.in:37
1450
1468
#. description
1451
1469
#: ../jobs/local.txt.in:93
1452
1470
msgid "Mago Automated Desktop Testing"
1453
 
msgstr ""
 
1471
msgstr "Prueba del escritorio automatizado Mago"
1454
1472
 
1455
1473
#. description
1456
1474
#: ../jobs/local.txt.in:98
1510
1528
#. description
1511
1529
#: ../jobs/local.txt.in:153
1512
1530
msgid "QA Regression tests"
1513
 
msgstr ""
 
1531
msgstr "Pruebas de regresión QA"
1514
1532
 
1515
1533
#. description
1516
1534
#: ../jobs/local.txt.in:158
1553
1571
"This test installs and runs Linux Test Project syscalls test. This can be "
1554
1572
"destructive, thus this test is blacklisted by default."
1555
1573
msgstr ""
 
1574
"Esta prueba instala y ejecuta la prueba syscalls del proyecto Linux Test. "
 
1575
"Puede ser destructiva, por lo que está prueba está en la lista negra de "
 
1576
"manera predeterminada."
1556
1577
 
1557
1578
#. description
1558
1579
#: ../jobs/mago.txt.in:8
1560
1581
"PURPOSE:\n"
1561
1582
"   This test installs and runs the Mago Automated Desktop Testing suite."
1562
1583
msgstr ""
 
1584
"PROPÓSITO:\n"
 
1585
"   Esta prueba instala y ejecuta la suite de pruebas de automatizadas de "
 
1586
"escritorio Mago"
1563
1587
 
1564
1588
#. description
1565
1589
#: ../jobs/mediacard.txt.in:3
1600
1624
"VERIFICATION:\n"
1601
1625
"    Does the icon automatically appear/disappear?"
1602
1626
msgstr ""
 
1627
"PROPÓSITO:\n"
 
1628
"    Esta prueba verificará el soporte de la tarjeta Secure Digital (SD) del "
 
1629
"sistema después de la suspensión.\n"
 
1630
"PASOS:\n"
 
1631
"    1. Introduzca una tarjeta SD en el equipo.\n"
 
1632
"    2. Debería aparecer un icono en el Lanzador.\n"
 
1633
"    3. Pulse con el botón derecho sobre el icono en el Lanzador y seleccione "
 
1634
"«Quitar de forma segura»\n"
 
1635
"    4. El icono debería desaparecer del Lanzador.\n"
 
1636
"VERIFICACIÓN:\n"
 
1637
"    ¿Aparece/desaparece el icono automáticamente?"
1603
1638
 
1604
1639
#. description
1605
1640
#: ../jobs/mediacard.txt.in:30
1615
1650
"VERIFICATION:\n"
1616
1651
"    Does the icon automatically appear/disappear?"
1617
1652
msgstr ""
 
1653
"PROPÓSITO:\n"
 
1654
"    Esta prueba comprobará el soporte de la tarjeta Secure Digital High "
 
1655
"Capacity (SDHC)\n"
 
1656
"PASOS:\n"
 
1657
"    1. Inserte una tarjeta SDHC en el equipo\n"
 
1658
"    2. Debería aparecer un icono en el Lanzador\n"
 
1659
"    3. Pulse con el botón derecho sobre el icono del Lanzador y seleccione "
 
1660
"«Quitar de forma segura»\n"
 
1661
"    4. El icono debería desaparecer del Lanzador.\n"
 
1662
"VERIFICACIÓN:\n"
 
1663
"    ¿El icono aparece y desaparece automáticamente?"
1618
1664
 
1619
1665
#. description
1620
1666
#: ../jobs/mediacard.txt.in:44
1629
1675
"VERIFICATION:\n"
1630
1676
"    Does the icon automatically appear/disappear?"
1631
1677
msgstr ""
 
1678
"    PROPÓSITO:\n"
 
1679
"    Esta prueba comprobará el soporte de la tarjeta Secure Digital High "
 
1680
"Capacity (SDHC) después de la suspensión\n"
 
1681
"PASOS:\n"
 
1682
"    1. Inserte una tarjeta SDHC en el equipo\n"
 
1683
"    2. Debería aparecer un icono en el Lanzador\n"
 
1684
"    3. Pulse con el botón derecho sobre el icono del Lanzador y seleccione "
 
1685
"«Quitar de forma segura»\n"
 
1686
"    4. El icono debería desaparecer del Lanzador.\n"
 
1687
"VERIFICACIÓN:\n"
 
1688
"    ¿El icono aparece y desaparece automáticamente?"
1632
1689
 
1633
1690
#. description
1634
1691
#: ../jobs/mediacard.txt.in:56
1644
1701
"VERIFICATION:\n"
1645
1702
"    Does the icon automatically appear/disappear?"
1646
1703
msgstr ""
 
1704
"PROPÓSITO:\n"
 
1705
"    Esta prueba comprobará el soporte de la tarjeta Multi Media Card (MMC)\n"
 
1706
"PASOS:\n"
 
1707
"    1. Inserte una tarjeta MMC en el equipo\n"
 
1708
"    2. Debería aparecer un icono en el Lanzador\n"
 
1709
"    3. Pulse con el botón derecho sobre el icono del Lanzador y seleccione "
 
1710
"«Quitar de forma segura»\n"
 
1711
"    4. El icono debería desaparecer del Lanzador.\n"
 
1712
"VERIFICACIÓN:\n"
 
1713
"    ¿El icono aparece y desaparece automáticamente?"
1647
1714
 
1648
1715
#. description
1649
1716
#: ../jobs/mediacard.txt.in:70
1659
1726
"VERIFICATION:\n"
1660
1727
"    Does the icon automatically appear/disappear?"
1661
1728
msgstr ""
 
1729
"PROPÓSITO:\n"
 
1730
"    Esta prueba comprobará el soporte de la tarjeta Multi Media Card (MMC) "
 
1731
"después de la suspensión\n"
 
1732
"PASOS:\n"
 
1733
"    1. Inserte una tarjeta MMC en el equipo\n"
 
1734
"    2. Debería aparecer un icono en el Lanzador\n"
 
1735
"    3. Pulse con el botón derecho sobre el icono del Lanzador y seleccione "
 
1736
"«Quitar de forma segura»\n"
 
1737
"    4. El icono debería desaparecer del Lanzador.\n"
 
1738
"VERIFICACIÓN:\n"
 
1739
"    ¿El icono aparece y desaparece automáticamente?"
1662
1740
 
1663
1741
#. description
1664
1742
#: ../jobs/mediacard.txt.in:83
1673
1751
"VERIFICATION:\n"
1674
1752
"    Does the icon automatically appear/disappear?"
1675
1753
msgstr ""
 
1754
"PROPÓSITO:\n"
 
1755
"    Esta prueba comprobará el soporte de la tarjeta Memory Stick (MS)\n"
 
1756
"PASOS:\n"
 
1757
"    1. Inserte una tarjeta MS en el equipo\n"
 
1758
"    2. Debería aparecer un icono en el Lanzador\n"
 
1759
"    3. Pulse con el botón derecho sobre el icono del Lanzador y seleccione "
 
1760
"«Quitar de forma segura»\n"
 
1761
"    4. El icono debería desaparecer del Lanzador.\n"
 
1762
"VERIFICACIÓN:\n"
 
1763
"    ¿El icono aparece y desaparece automáticamente?"
1676
1764
 
1677
1765
#. description
1678
1766
#: ../jobs/mediacard.txt.in:97
1688
1776
"VERIFICATION:\n"
1689
1777
"    Does the icon automatically appear/disappear?"
1690
1778
msgstr ""
 
1779
"PROPÓSITO:\n"
 
1780
"    Esta prueba revisará el soporte de tarjeta de medios de su sistema "
 
1781
"Memory Stick(MS) después de la suspensión.\n"
 
1782
"PASOS:\n"
 
1783
"    1. Inserte una tarjeta MS en el equipo\n"
 
1784
"    2. Un icono debe aparecer en el Lanzador\n"
 
1785
"    3. Pulse con el botón derecho en el icono del Lanzador y seleccione "
 
1786
"«quitar de forma segura»\n"
 
1787
"    4. El icono debe desaparecer del Lanzador\n"
 
1788
"VERIFICACIÓN: \n"
 
1789
"    ¿El icono apareció/desapareció automáticamente?"
1691
1790
 
1692
1791
#. description
1693
1792
#: ../jobs/mediacard.txt.in:110
1703
1802
"VERIFICATION:\n"
1704
1803
"    Does the icon automatically appear/disappear?"
1705
1804
msgstr ""
 
1805
"PROPÓSITO:\n"
 
1806
"    Esta prueba revisará el soporte de tarjeta Memory Stick Pro(MSP).\n"
 
1807
"PASOS:\n"
 
1808
"    1. Inserte una tarjeta de MSP en el equipo\n"
 
1809
"    2. Debe aparecer un icono en el lanzador\n"
 
1810
"    3. Pulse con el botón derecho en el icono del lanzador y seleccione "
 
1811
"«quitar de forma segura»\n"
 
1812
"    4. El icono debe desaparecer del lanzador\n"
 
1813
"VERIFICACIÓN: \n"
 
1814
"    ¿El icono apareció/desapareció automáticamente?"
1706
1815
 
1707
1816
#. description
1708
1817
#: ../jobs/mediacard.txt.in:124
1718
1827
"VERIFICATION:\n"
1719
1828
"    Does the icon automatically appear/disappear?"
1720
1829
msgstr ""
 
1830
"PROPÓSITO:\n"
 
1831
"    Esta prueba comprobará el soporte de la tarjeta Memory Stick (MS) "
 
1832
"después de la suspensión\n"
 
1833
"PASOS:\n"
 
1834
"    1. Inserte una tarjeta MS en el equipo\n"
 
1835
"    2. Debería aparecer un icono en el Lanzador\n"
 
1836
"    3. Pulse con el botón derecho sobre el icono del Lanzador y seleccione "
 
1837
"«Quitar de forma segura»\n"
 
1838
"    4. El icono debería desaparecer del Lanzador.\n"
 
1839
"VERIFICACIÓN:\n"
 
1840
"    ¿El icono aparece y desaparece automáticamente?"
1721
1841
 
1722
1842
#. description
1723
1843
#: ../jobs/mediacard.txt.in:137
1732
1852
"VERIFICATION:\n"
1733
1853
"    Does the icon automatically appear/disappear?"
1734
1854
msgstr ""
 
1855
"PROPÓSITO:\n"
 
1856
"    Esta prueba comprobará el soporte de la tarjeta Compact Flash (CF)\n"
 
1857
"PASOS:\n"
 
1858
"    1. Inserte una tarjeta CF en el equipo\n"
 
1859
"    2. Debería aparecer un icono en el Lanzador\n"
 
1860
"    3. Pulse con el botón derecho sobre el icono del Lanzador y seleccione "
 
1861
"«Quitar de forma segura»\n"
 
1862
"    4. El icono debería desaparecer del Lanzador.\n"
 
1863
"VERIFICACIÓN:\n"
 
1864
"    ¿El icono aparece y desaparece automáticamente?"
1735
1865
 
1736
1866
#. description
1737
1867
#: ../jobs/mediacard.txt.in:151
1746
1876
"VERIFICATION:\n"
1747
1877
"    Does the icon automatically appear/disappear?"
1748
1878
msgstr ""
 
1879
"    PROPÓSITO:\n"
 
1880
"    Esta prueba comprobará el soporte de la tarjeta Compact Flash (CF) "
 
1881
"después de la suspensión\n"
 
1882
"PASOS:\n"
 
1883
"    1. Inserte una tarjeta CF en el equipo\n"
 
1884
"    2. Debería aparecer un icono en el Lanzador\n"
 
1885
"    3. Pulse con el botón derecho sobre el icono del Lanzador y seleccione "
 
1886
"«Quitar de forma segura»\n"
 
1887
"    4. El icono debería desaparecer del Lanzador.\n"
 
1888
"VERIFICACIÓN:\n"
 
1889
"    ¿El icono aparece y desaparece automáticamente?"
1749
1890
 
1750
1891
#. description
1751
1892
#: ../jobs/memory.txt.in:4
1786
1927
"    Did your screen change temporarily to a text console and then switch "
1787
1928
"back to your current session?"
1788
1929
msgstr ""
 
1930
"PROPÓSITO:\n"
 
1931
"    Esta prueba comprobará que el sistema puede cambiar a un terminal "
 
1932
"virtual y volver a X\n"
 
1933
"PASOS:\n"
 
1934
"    1. Pulse «Prueba» para cambiar a otro terminal virtual y luego volver a "
 
1935
"X\n"
 
1936
"VERIFICACIÓN:\n"
 
1937
"    ¿Cambió temporalmente la pantalla a una consola de texto y luego volvió "
 
1938
"a la sesión actual?"
1789
1939
 
1790
1940
#. description
1791
1941
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21
1792
1942
msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests."
1793
 
msgstr ""
 
1943
msgstr "Ejecuta las pruebas automáticas del  Firmware Test Suite(fwts)."
1794
1944
 
1795
1945
#. description
1796
1946
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:30
1822
1972
msgid ""
1823
1973
"This test checks /var/crash to see if there are any crash reports present."
1824
1974
msgstr ""
 
1975
"Esta prueba es para revisar si hay algún informe de fallo presente en "
 
1976
"/var/crash"
1825
1977
 
1826
1978
#. description
1827
1979
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:51
1840
1992
"VERIFICATION:\n"
1841
1993
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1842
1994
msgstr ""
 
1995
"PROPÓSITO:\n"
 
1996
"    Esta prueba comprobará su puerto VGA. Omítala si su equipo no tiene un "
 
1997
"puerto VGA.\n"
 
1998
"PASOS:\n"
 
1999
"    1. Conecte una pantalla (si no está ya conectada) al puerto VGA de su "
 
2000
"equipo.\n"
 
2001
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2002
"    ¿Se ha mostrado el escritorio correctamente en ambas pantallas?"
1843
2003
 
1844
2004
#. description
1845
2005
#: ../jobs/monitor.txt.in:13
1853
2013
"VERIFICATION:\n"
1854
2014
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1855
2015
msgstr ""
 
2016
"PROPÓSITO:\n"
 
2017
"    Esta prueba revisará su puerto DVI. Omitir si su sistema no tiene un "
 
2018
"puerto DVI.\n"
 
2019
"PASOS:\n"
 
2020
"    1. Conecte una pantalla (si no está conectada ya) al puerto DVI de su "
 
2021
"sistema\n"
 
2022
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2023
"    ¿El escritorio se mostró correctamente en amabas pantallas?"
1856
2024
 
1857
2025
#. description
1858
2026
#: ../jobs/monitor.txt.in:23
1866
2034
"VERIFICATION:\n"
1867
2035
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1868
2036
msgstr ""
 
2037
"PROPÓSITO:\n"
 
2038
"    Esta prueba comprobará su puerto DisplayPort. Omítala si su equipo no "
 
2039
"tiene un puerto DisplayPort.\n"
 
2040
"PASOS:\n"
 
2041
"    1. Conecte una pantalla (si no está ya conectada) al puerto DisplayPort "
 
2042
"de su equipo.\n"
 
2043
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2044
"    ¿Se ha mostrado el escritorio correctamente en ambas pantallas?"
1869
2045
 
1870
2046
#. description
1871
2047
#: ../jobs/monitor.txt.in:33
1879
2055
"VERIFICATION:\n"
1880
2056
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1881
2057
msgstr ""
 
2058
"PROPÓSITO:\n"
 
2059
"    Esta prueba comprobará su puerto HDMI. Omítala si su equipo no tiene un "
 
2060
"puerto HDMI.\n"
 
2061
"PASOS:\n"
 
2062
"    1. Conecte una pantalla (si no está ya conectada) al puerto HDMI de su "
 
2063
"equipo.\n"
 
2064
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2065
"    ¿Se ha mostrado el escritorio correctamente en ambas pantallas?"
1882
2066
 
1883
2067
#. description
1884
2068
#: ../jobs/monitor.txt.in:43
1892
2076
"VERIFICATION:\n"
1893
2077
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1894
2078
msgstr ""
 
2079
"PROPÓSITO:\n"
 
2080
"    Esta prueba comprobará su puerto S-VIDEO. Omítala si su equipo no tiene "
 
2081
"un puerto S-VIDEO.\n"
 
2082
"PASOS:\n"
 
2083
"    1. Conecte una pantalla (si no está ya conectada) al puerto S-VIDEO de "
 
2084
"su equipo.\n"
 
2085
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2086
"    ¿Se ha mostrado el escritorio correctamente en ambas pantallas?"
1895
2087
 
1896
2088
#. description
1897
2089
#: ../jobs/monitor.txt.in:53
1905
2097
"VERIFICATION:\n"
1906
2098
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
1907
2099
msgstr ""
 
2100
"PROPÓSITO:\n"
 
2101
"    Esta prueba revisará su puerto RCA. Omitir si su sistema no tiene un "
 
2102
"puerto RCA.\n"
 
2103
"PASOS:\n"
 
2104
"    1. Conecte una pantalla (si no está conectada ya) al puerto RCA de su "
 
2105
"sistema\n"
 
2106
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2107
"    ¿El escritorio se mostró correctamente en amabas pantallas?"
1908
2108
 
1909
2109
#. description
1910
2110
#: ../jobs/monitor.txt.in:64
1917
2117
"VERIFICATION:\n"
1918
2118
"    Did the the monitor go blank and turn on again?"
1919
2119
msgstr ""
 
2120
"PROPÓSITO:\n"
 
2121
"    Esta prueba revisará la capacidad de ahorro de energía de su monitor.\n"
 
2122
"PASOS:\n"
 
2123
"    1. Pulse «Prueba» para probar las capacidades de ahorro de energía de su "
 
2124
"monitor\n"
 
2125
"    2. Presione cualquier tecla o mueva el ratón para reactivar la pantalla\n"
 
2126
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2127
"    ¿El monitor se quedo en blanco y se encendió otra vez?"
1920
2128
 
1921
2129
#. description
1922
2130
#: ../jobs/networking.txt.in:5
1923
2131
msgid "Test to detect the available network controllers"
1924
 
msgstr ""
 
2132
msgstr "Prueba para detectar controladores de red disponibles"
1925
2133
 
1926
2134
#. description
1927
2135
#: ../jobs/networking.txt.in:11
1946
2154
"VERIFICATION:\n"
1947
2155
"    Did a notification show and was the connection correctly established?"
1948
2156
msgstr ""
 
2157
"PROPÓSITO:\n"
 
2158
"    Esta prueba revisará su conexión cableada.\n"
 
2159
"PASOS:\n"
 
2160
"    1. Pulse en el icono de red que se encuentra en el panel superior\n"
 
2161
"    2. Seleccione un red bajo la sección Red cableada\n"
 
2162
"    3. Pulse «Probar» para verificar que es posible establecer una conexión "
 
2163
"HTTP\n"
 
2164
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2165
"    ¿ Apareció una notificación y la conexión se estableció correctamente?"
1949
2166
 
1950
2167
#. description
1951
2168
#: ../jobs/networking.txt.in:49
1964
2181
"VERIFICATION:\n"
1965
2182
"    Did a notification show and was the connection correctly established?"
1966
2183
msgstr ""
 
2184
"PROPÓSITO:\n"
 
2185
"    Esta prueba revisará que se puede configurar y conectar un módem DSL.\n"
 
2186
"PASOS:\n"
 
2187
"    1. Conecte la linea de teléfono al equipo\n"
 
2188
"    2. Pulse en el icono de Red que se encuentra en el panel superior.\n"
 
2189
"    3. Seleccione «Editar conexiones»\n"
 
2190
"    4. Seleccione la pestaña «DSL»\n"
 
2191
"    5. Pulse «Añadir»\n"
 
2192
"    6. Configure los parámetros de conexión apropiadamente\n"
 
2193
"    7. Pulse «Prueba» para verificar que es posible establecer una conexión "
 
2194
"HTTP\n"
 
2195
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2196
"    ¿ Apareció una notificación y la conexión se estableció correctamente?"
1967
2197
 
1968
2198
#. description
1969
2199
#: ../jobs/networking.txt.in:66
2010
2240
msgid ""
2011
2241
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
2012
2242
msgstr ""
 
2243
"Prueba automatizada para pasar sobre múltiples tarjetas de red y probar cada "
 
2244
"una secuencialmente."
2013
2245
 
2014
2246
#. description
2015
2247
#: ../jobs/networking.txt.in:118
2040
2272
"VERIFICATION:\n"
2041
2273
"    Was the data correctly written?"
2042
2274
msgstr ""
 
2275
"PROPÓSITO:\n"
 
2276
"    Esta prueba comprobará las capacidades de escritura de CDROM de su "
 
2277
"equipo. Si su unidad no soporta la escritura de CD o no tiene ningún CD en "
 
2278
"blanco, omita esta prueba.\n"
 
2279
"PASOS:\n"
 
2280
"    1. Introduzca un disco en blanco en la unidad\n"
 
2281
"    2. Escriba algo en el CDROM\n"
 
2282
"    3. Lea el CDROM recién escrito\n"
 
2283
"    4. El icono debería desaparecer del Lanzador.\n"
 
2284
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2285
"    ¿Los datos se escribieron correctamente?"
2043
2286
 
2044
2287
#. description
2045
2288
#: ../jobs/optical.txt.in:49
2061
2304
"VERIFICATION:\n"
2062
2305
"    Did all the steps work?"
2063
2306
msgstr ""
 
2307
"PROPÓSITO:\n"
 
2308
"    Esta prueba comprobará las capacidades de reproducción de CD de audio.\n"
 
2309
"PASOS:\n"
 
2310
"    1. Introduzca un CD de audio en la unidad óptica\n"
 
2311
"    2. Abra el Tablero (pulse en el botón del Círculo de Amigos de Ubuntu el "
 
2312
"en el Lanzador)\n"
 
2313
"    3. Pulse «Escuchar música» para abrir Banshee\n"
 
2314
"    4. Seleccione el CD bajo «Colecciones» en el panel izquierdo de Banshee\n"
 
2315
"    5. Pulse el botón Reproducir para escuchar la música\n"
 
2316
"    6. Pare la reproducción después de un tiempo\n"
 
2317
"    7. Pulse con el botón derecho sobre el icono del CD bajo «Colecciones» y "
 
2318
"seleccione «Expulsar disco»\n"
 
2319
"    8. El CD debería ser expulsado\n"
 
2320
"    9. Cierre Banshee\n"
 
2321
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2322
"    ¿Funcionaron todos los pasos?"
2064
2323
 
2065
2324
#. description
2066
2325
#: ../jobs/optical.txt.in:69
2076
2335
"VERIFICATION:\n"
2077
2336
"    Was the data correctly written?"
2078
2337
msgstr ""
 
2338
"PROPÓSITO:\n"
 
2339
"    Esta prueba comprobará las capacidades de escritura de DVD de su equipo. "
 
2340
"Si su unidad no soporta la escritura de DVD o no tiene ningún DVD en blanco, "
 
2341
"omita esta prueba.\n"
 
2342
"PASOS:\n"
 
2343
"    1. Introduzca un disco en blanco en la unidad\n"
 
2344
"    2. Escriba algo en el DVD\n"
 
2345
"    3. Lea el DVD recién escrito\n"
 
2346
"    4. El icono debería desaparecer del Lanzador.\n"
 
2347
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2348
"    ¿Los datos se escribieron correctamente?"
2079
2349
 
2080
2350
#. description
2081
2351
#: ../jobs/optical.txt.in:82
2095
2365
"VERIFICATION:\n"
2096
2366
"    Did all the steps work?"
2097
2367
msgstr ""
 
2368
"PROPÓSITO:\n"
 
2369
"    Esta prueba revisará las capacidades de reproducción de películas en "
 
2370
"DVD. Tenga en cuenta que puede necesitar la instalación de software no-libre "
 
2371
"(códecs, reproductor, etc).\n"
 
2372
"PASOS:\n"
 
2373
"    1. Inserte un DVD que contenga cualquier película en su unidad óptica\n"
 
2374
"    2. Abra el tablero (pulse en el botón de Círculo de amigos de Ubuntu en "
 
2375
"el lanzador)\n"
 
2376
"    3. Pulse en «Aplicaciones Multimedia» y después en «Reproductor de "
 
2377
"películas»\n"
 
2378
"    4. Reproduzca la película usando el Reproductor, detenga la película una "
 
2379
"vez verificado que se reproduce \n"
 
2380
"    5. Expulse el DVD\n"
 
2381
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2382
"    ¿Todos los pasos funcionaron?"
2098
2383
 
2099
2384
#. description
2100
2385
#: ../jobs/optical.txt.in:100
2107
2392
"VERIFICATION:\n"
2108
2393
"    Did the file play?"
2109
2394
msgstr ""
 
2395
"PROPÓSITO:\n"
 
2396
"    Esta prueba revisará las capacidades de reproducción de DVD.\n"
 
2397
"PASOS:\n"
 
2398
"    1. Inserte un DVD que contenga cualquier película en su unidad óptica\n"
 
2399
"    2. Pulse  «Probar» para reproducir el DVD en Totem\n"
 
2400
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2401
"    ¿Se reprodujo el archivo?"
2110
2402
 
2111
2403
#. description
2112
2404
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4
2158
2450
"VERIFICATION:\n"
2159
2451
"   Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?"
2160
2452
msgstr ""
 
2453
"PROPÓSITO:\n"
 
2454
"   Esta prueba comprobará que puede reiniciar el sistema desde el menú del "
 
2455
"escritorio\n"
 
2456
"PASOS:\n"
 
2457
"   1. Pulse sobre el icono de Engranaje en la esquina superior derecha del "
 
2458
"escritorio y luego sobre «Apagar»\n"
 
2459
"   2. Pulse sobre el botón «Reiniciar» en la parte izquierda del diálogo "
 
2460
"Apagar.\n"
 
2461
"   3. Después de autenticarse de nuevo, reinicie la aplicación Comprobación "
 
2462
"del sistema, que debería reanudarse aquí\n"
 
2463
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2464
"   ¿Se reinició su sistema y mostró la interfaz gráfica de usuario de forma "
 
2465
"limpia?"
2161
2466
 
2162
2467
#. description
2163
2468
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
2170
2475
"VERIFICATION:\n"
2171
2476
"    Was the device correctly detected?"
2172
2477
msgstr ""
 
2478
"OBJETIVO:\n"
 
2479
"    Se comprobará que una ranura PCMCIA o ExpressCard puede detectar los "
 
2480
"dispositivos insertados\n"
 
2481
"PASOS:\n"
 
2482
"    1. Conectar un dispositivo PCMCIA o ExpressCard al equipo\n"
 
2483
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2484
"    ¿Se ha detectado el dispositivo correctamente?"
2173
2485
 
2174
2486
#. description
2175
2487
#: ../jobs/peripheral.txt.in:3
2187
2499
"VERIFICATION:\n"
2188
2500
"   Were you able to print a test page to the network printer?"
2189
2501
msgstr ""
 
2502
"OBJETIVO:\n"
 
2503
"   Se comprobará que se puede usar una impresora de red\n"
 
2504
"PASOS:\n"
 
2505
"   1. Asegúrese de que hay una impresora disponible en su red\n"
 
2506
"   2. Pulse en el icono con forma de engranaje situado en la esquina "
 
2507
"superior derecha y después pulse en Impresoras\n"
 
2508
"   3. Si la impresora no aparece listada, pulse en Añadir\n"
 
2509
"   4. La impresora debería ser detectada y deberían mostrarse los valores "
 
2510
"adecuados de configuración\n"
 
2511
"   5. Imprima una página de prueba\n"
 
2512
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2513
"   ¿Ha podido imprimir una página de prueba a través de la impresora de red?"
2190
2514
 
2191
2515
#. description
2192
2516
#: ../jobs/peripheral.txt.in:18
2207
2531
"VERIFICATION:\n"
2208
2532
"   Was the connection correctly established?"
2209
2533
msgstr ""
 
2534
"PROPÓSITO:\n"
 
2535
"   Esta prueba comprobara que módem USB DSL o de banda ancha móvil "
 
2536
"funciona.\n"
 
2537
"PASOS:\n"
 
2538
"   1. Conecte el cable USB al equipo.\n"
 
2539
"   2. Pulse con el botón derecho sobre el icono de Red en el panel\n"
 
2540
"   3. Seleccione «Editar las conexiones»\n"
 
2541
"   4. Seleccione la pestaña DSL (para un módem ADSL) o «Banda ancha móvil» "
 
2542
"(para un módem 3G)\n"
 
2543
"   5. Pulse sobre el botón «Añadir»\n"
 
2544
"   6. Configure los parámetros de la conexión como corresponda\n"
 
2545
"   7. Una notificación OSD debería confirmar que la conexión se ha "
 
2546
"establecido\n"
 
2547
"   8. Seleccione Probar para verificar que es posible establecer una "
 
2548
"conexión HTTP\n"
 
2549
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2550
"   ¿Se estableció la conexión correctamente?"
2210
2551
 
2211
2552
#. description
2212
2553
#: ../jobs/phoronix.txt.in:9
2215
2556
"   This test will download and install the Phoronix Test Suite and run some "
2216
2557
"selected benchmarking tests."
2217
2558
msgstr ""
 
2559
"OBJETIVO:\n"
 
2560
"   Esta prueba descargará e instalará Phoronix Test Suite y ejecutará "
 
2561
"algunas pruebas de rendimiento."
2218
2562
 
2219
2563
#. description
2220
2564
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
2228
2572
"VERIFICATION:\n"
2229
2573
"    Did the system shutdown and rebooted correctly?"
2230
2574
msgstr ""
 
2575
"PROPÓSITO:\n"
 
2576
"    Esta prueba revisará el ciclo de apagado/arranque de su sistema\n"
 
2577
"PASOS:\n"
 
2578
"    1. Apague su equipo\n"
 
2579
"    2. Arranque su equipo\n"
 
2580
"    3. Repita los pasos 1 y 2 al menos 5 veces\n"
 
2581
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2582
"    ¿STu sistema se apagó y reinicio correctamente?"
2231
2583
 
2232
2584
#. description
2233
2585
#: ../jobs/power-management.txt.in:15
2239
2591
"VERIFICATION:\n"
2240
2592
"   Does closing your laptop lid cause your system to suspend?"
2241
2593
msgstr ""
 
2594
"PROPÓSITO:\n"
 
2595
"    Esta prueba revisará los sensores de la tapa\n"
 
2596
"PASOS:\n"
 
2597
"    1. Cierre la tapa de tu portátil\n"
 
2598
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2599
"    ¿Cerrar la tapa de tu portátil causó que su sistema se suspendiera?"
2242
2600
 
2243
2601
#. description
2244
2602
#: ../jobs/power-management.txt.in:32
2251
2609
"VERIFICATION:\n"
2252
2610
"    Did the screen turn off while the lid was closed?"
2253
2611
msgstr ""
 
2612
"OBJETIVO:\n"
 
2613
"    Esta prueba comprobará sus sensores de la tapa\n"
 
2614
"PASOS:\n"
 
2615
"    1. Pulse en «Prueba»\n"
 
2616
"    2. Cierre y abra la tapa\n"
 
2617
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2618
"    ¿Se ha apagado la pantalla mientras estaba cerrada la tapa?"
2254
2619
 
2255
2620
#. description
2256
2621
#: ../jobs/power-management.txt.in:50
2265
2630
"VERIFICATION:\n"
2266
2631
"    Did the system resume when the lid was opened?"
2267
2632
msgstr ""
 
2633
"PROPÓSITO:\n"
 
2634
"    Esta prueba revisará los sensores de la tapa\n"
 
2635
"PASOS:\n"
 
2636
"    1. Pulse en «Prueba»\n"
 
2637
"    2. Cierre la tapa\n"
 
2638
"    3. Espere 5 segundos con la tapa cerrada\n"
 
2639
"    4. Abra la tapa\n"
 
2640
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2641
"    ¿El sistema se reanudó cuando se abrió la tapa?"
2268
2642
 
2269
2643
#. description
2270
2644
#: ../jobs/power-management.txt.in:66
2284
2658
"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple "
2285
2659
"regression check)"
2286
2660
msgstr ""
 
2661
"Marcar para ver si CONFIG_NO_HZ se ha establecido en el núcleo (esto es solo "
 
2662
"una simple comprobación de regresión)"
2287
2663
 
2288
2664
#. description
2289
2665
#: ../jobs/qa_regression.txt.in:7
2291
2667
"PURPOSE:\n"
2292
2668
"   This is to install and run the Ubuntu QA regression tests (destructive)"
2293
2669
msgstr ""
 
2670
"OBJETIVO:\n"
 
2671
"   Esto es para instalar y ejecutar las pruebas de regresión de Ubuntu QA "
 
2672
"(destructivo)"
2294
2673
 
2295
2674
#. description
2296
2675
#: ../jobs/server-services.txt.in:5
2297
2676
msgid "Verifies that sshd is running."
2298
 
msgstr ""
 
2677
msgstr "Verifica que sshd se está ejecutando"
2299
2678
 
2300
2679
#. description
2301
2680
#: ../jobs/server-services.txt.in:11
2305
2684
#. description
2306
2685
#: ../jobs/server-services.txt.in:18
2307
2686
msgid "Verifies that DNS server is running and working."
2308
 
msgstr ""
 
2687
msgstr "Verifica que el servidor DNS se está ejecutando y trabajando."
2309
2688
 
2310
2689
#. description
2311
2690
#: ../jobs/server-services.txt.in:25
2312
2691
msgid "Verifies that Samba server is running."
2313
 
msgstr ""
 
2692
msgstr "Verifica que el servidor Samba se está ejecutando."
2314
2693
 
2315
2694
#. description
2316
2695
#: ../jobs/server-services.txt.in:32
2317
2696
msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)."
2318
 
msgstr ""
 
2697
msgstr "Verifica que la pila LAMP está corriendo (Apache, MySQL y PHP)."
2319
2698
 
2320
2699
#. description
2321
2700
#: ../jobs/server-services.txt.in:39
2322
2701
msgid "Verifies that Tomcat server is running and working."
2323
 
msgstr ""
 
2702
msgstr "Verifica que el servidor Tomcat se está ejecutando y trabajando."
2324
2703
 
2325
2704
#. description
2326
2705
#: ../jobs/stress.txt.in:8
2329
2708
"    Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test "
2330
2709
"is considered passed if the system does not freeze."
2331
2710
msgstr ""
 
2711
"PROPÓSITO:\n"
 
2712
"    Crea tareas que usan la CPU tanto como es posible durante dos horas. La "
 
2713
"prueba se considera superada si el sistema no se congela."
2332
2714
 
2333
2715
#. description
2334
2716
#: ../jobs/stress.txt.in:18
2346
2728
"VERIFICATION:\n"
2347
2729
"    Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
2348
2730
msgstr ""
 
2731
"PROPÓSITO:\n"
 
2732
"    Esta prueba entra y reanuda desde la hibernación  30 veces\n"
 
2733
"PASOS:\n"
 
2734
"    1. Asegúrese que su sistema no tiene contraseña de prendido o de disco "
 
2735
"duro configurada, y que el grub este configurado para comenzar con Ubuntu "
 
2736
"por defecto si se tiene opción de múltiple arranque\n"
 
2737
"    2. Pulse en «Probar» para comenzar la prueba (muy lenta)\n"
 
2738
"    3. Si su sistema no se despierta por su cuenta después de 2 minutos, "
 
2739
"tendrá que presionar el botón de apagado\n"
 
2740
"    4. Si el sistema falla al reanudar desde el estado de hibernación y debe "
 
2741
"ser reiniciado, reinicie las Pruebas del sistema y marque esta prueba como "
 
2742
"fallida\n"
 
2743
"VERIFICACIÓN:\n"
 
2744
"    ¿El sistema hibernó y se despertó las 30 veces?"
2349
2745
 
2350
2746
#. description
2351
2747
#: ../jobs/stress.txt.in:35
2368
2764
#. description
2369
2765
#: ../jobs/suspend.txt.in:11
2370
2766
msgid "Record mixer settings before suspending."
2371
 
msgstr ""
 
2767
msgstr "Grabe la configuración del mezclador antes de suspender."
2372
2768
 
2373
2769
#. description
2374
2770
#: ../jobs/suspend.txt.in:18
2375
2771
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
2376
 
msgstr ""
 
2772
msgstr "Verifica que todas las CPU están en linea antes de suspender"
2377
2773
 
2378
2774
#. description
2379
2775
#: ../jobs/suspend.txt.in:25
2425
2821
msgid ""
2426
2822
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
2427
2823
msgstr ""
 
2824
"Verificar que las configuraciones del mezclador después de la suspensión son "
 
2825
"las mismas que antes de suspender."
2428
2826
 
2429
2827
#. description
2430
2828
#: ../jobs/suspend.txt.in:117
2431
2829
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
2432
 
msgstr ""
 
2830
msgstr "Verificar que todas las CPU están en linea después de reanudar."
2433
2831
 
2434
2832
#. description
2435
2833
#: ../jobs/suspend.txt.in:134
2436
2834
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
2437
2835
msgstr ""
 
2836
"Verifique que toda la memoria está disponible después de la reanudación de "
 
2837
"la suspensión."
2438
2838
 
2439
2839
#. description
2440
2840
#: ../jobs/suspend.txt.in:143
2473
2873
"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the "
2474
2874
"device specified by the BTDEVADDR environment variable."
2475
2875
msgstr ""
 
2876
"Esta es una prueba automática de transferencia de archivos por Bluetooth. "
 
2877
"Envía una imagen al dispositivo especificado por la variable de entorno "
 
2878
"BTDEVADDR."
2476
2879
 
2477
2880
#. description
2478
2881
#: ../jobs/suspend.txt.in:190
2549
2952
#. description
2550
2953
#: ../jobs/suspend.txt.in:255
2551
2954
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
2552
 
msgstr ""
 
2955
msgstr "Esta es la versión automatizada de suspender/suspender_avanzado."
2553
2956
 
2554
2957
#. description
2555
2958
#: ../jobs/suspend.txt.in:264
2623
3026
"VERIFICATION:\n"
2624
3027
"    Does the mouse work correctly?"
2625
3028
msgstr ""
 
3029
"PROPÓSITO:\n"
 
3030
"    Esta prueba comprobará su conexión USB.\n"
 
3031
"PASOS:\n"
 
3032
"    1. Conecte un ratón USB en el equipo.\n"
 
3033
"    2. Realice algunas operaciones, haga clic simple/doble/derecho.\n"
 
3034
"VERIFICACIÓN:\n"
 
3035
"    ¿El ratón funcionó correctamente?"
2626
3036
 
2627
3037
#. description
2628
3038
#: ../jobs/usb.txt.in:55
2993
3403
"VERIFICATION:\n"
2994
3404
" Were you able to send e-mail without errors?"
2995
3405
msgstr ""
 
3406
"PROPÓSITO:\n"
 
3407
" Esta prueba verifica que Evolution funciona.\n"
 
3408
"PASOS:\n"
 
3409
" 1. Pulse el botón «Prueba» para lanzar Evolution.\n"
 
3410
" 2. Configure para conectar a una cuenta SMTP.\n"
 
3411
"VERIFICACIÓN:\n"
 
3412
" ¿Es capaz de enviar correos sin errores?"
2996
3413
 
2997
3414
#. description
2998
3415
#: ../jobs/user_apps.txt.in:406
3048
3465
"VERIFICATION:\n"
3049
3466
" Did the functions perform as expected?"
3050
3467
msgstr ""
 
3468
"PROPÓSITO:\n"
 
3469
" Esta prueba comprueba que gcalctool (Calculadora) funciona.\n"
 
3470
"PASOS:\n"
 
3471
" Pulse el botón «Prueba» para abrir la calculadora y realizar:\n"
 
3472
"  1. Cortar\n"
 
3473
"  2. Copiar\n"
 
3474
"  3. Pegar\n"
 
3475
"VERIFICACIÓN:\n"
 
3476
" ¿Se comportaron las funciones como se espera?"
3051
3477
 
3052
3478
#. description
3053
3479
#: ../jobs/user_apps.txt.in:468
3061
3487
"VERIFICATION:\n"
3062
3488
" Did this perform as expected?"
3063
3489
msgstr ""
 
3490
"PROPÓSITO:\n"
 
3491
" Esta prueba comprueba que gedit funciona.\n"
 
3492
"PASOS:\n"
 
3493
" 1. Pulse el botón «Prueba» para abrir gedit.\n"
 
3494
" 2. Introduzca algún texto y guarde el archivo (tome nota del nombre de "
 
3495
"archivo que ha usado), y luego cierre gedit.\n"
 
3496
"VERIFICACIÓN:\n"
 
3497
" ¿Se comportó como se esperaba?"
3064
3498
 
3065
3499
#. description
3066
3500
#: ../jobs/user_apps.txt.in:482
3074
3508
"VERIFICATION:\n"
3075
3509
" Did this perform as expected?"
3076
3510
msgstr ""
 
3511
"PROPÓSITO:\n"
 
3512
" Esta prueba comprueba que gedit funciona.\n"
 
3513
"PASOS:\n"
 
3514
" 1. Pulse el botón «Prueba» para abrir gedit y reabrir el archivo que creó "
 
3515
"previamente.\n"
 
3516
" 2. Edite el archivo, guárdelo y luego cierre gedit.\n"
 
3517
"VERIFICACIÓN:\n"
 
3518
" ¿Se comportó como se esperaba?"
3077
3519
 
3078
3520
#. description
3079
3521
#: ../jobs/user_apps.txt.in:495
3093
3535
#: ../jobs/wireless.txt.in:6
3094
3536
msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs."
3095
3537
msgstr ""
 
3538
"Prueba de exploración inalámbrica. Explora e informa de las AP descubiertas."
3096
3539
 
3097
3540
#. description
3098
3541
#: ../jobs/wireless.txt.in:12
3107
3550
"VERIFICATION:\n"
3108
3551
"    Did a notification show and was the connection correctly established?"
3109
3552
msgstr ""
 
3553
"PROPÓSITO:\n"
 
3554
"    Esta prueba comprobará su conexión inalámbrica.\n"
 
3555
"PASOS:\n"
 
3556
"    1. Pulse sobre el icono de Red en el panel.\n"
 
3557
"    2. Seleccione una red debajo de la sección «Redes inalámbricas».\n"
 
3558
"    3. Pulse «Prueba» para verificar que es posible establecer una conexión "
 
3559
"HTTP.\n"
 
3560
"VERIFICACIÓN:\n"
 
3561
"    ¿Se ha mostrado una notificación y se pudo establecer la conexión "
 
3562
"correctamente?"
3110
3563
 
3111
3564
#. description
3112
3565
#: ../jobs/wireless.txt.in:28
3164
3617
 
3165
3618
#: ../checkbox/application.py:84
3166
3619
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist."
3167
 
msgstr ""
 
3620
msgstr "Shorthand para --config=.*/jobs_info/blacklist."
3168
3621
 
3169
3622
#: ../checkbox/application.py:86
3170
3623
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file."
3171
 
msgstr ""
 
3624
msgstr "Shorthand para --config=.*/jobs_info/blacklist_file."
3172
3625
 
3173
3626
#: ../checkbox/application.py:88
3174
3627
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist."
3175
 
msgstr ""
 
3628
msgstr "Shorthand para --config=.*/jobs_info/whitelist."
3176
3629
 
3177
3630
#: ../checkbox/application.py:90
3178
3631
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file."
3179
 
msgstr ""
 
3632
msgstr "Shorthand para --config=.*/jobs_info/whitelist_file."
3180
3633
 
3181
3634
#: ../checkbox/application.py:115
3182
3635
msgid "Missing configuration file as argument.\n"