803
804
msgstr "Erkennt und zeigt an das System angeschlossene Laufwerke an."
806
#: ../jobs/disk.txt.in:23
807
#: ../jobs/disk.txt.in:9
807
808
msgid "Check stats changes for each disk"
808
809
msgstr "Statistikänderungen für jede Festplatte überprüfen"
811
#: ../jobs/disk.txt.in:40
812
#: ../jobs/disk.txt.in:29
812
813
msgid "SMART test"
813
814
msgstr "SMART-Test"
816
#: ../jobs/disk.txt.in:56
817
#: ../jobs/disk.txt.in:47
817
818
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
819
820
"Test des maximalen Festplattenspeichers, der während einer "
820
821
"Standardinstallation belegt wird"
823
#: ../jobs/disk.txt.in:71
824
#: ../jobs/disk.txt.in:64
824
825
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
826
827
"Sicherstellen, dass der Systemspeicher mit oder über der Basisperformance "
830
#: ../jobs/disk.txt.in:88
831
#: ../jobs/disk.txt.in:82
832
833
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
833
834
"and perform under stress."
1332
1333
msgstr "USB-Geräte auflisten"
1335
#: ../jobs/info.txt.in:40
1336
#: ../jobs/info.txt.in:58
1336
1337
msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files."
1338
1339
"Dies legt dem Bericht die Inhalte der verschiedenen modprobe-conf-Dateien "
1339
1340
"als Anlage bei."
1342
#: ../jobs/info.txt.in:45
1343
#: ../jobs/info.txt.in:63
1343
1344
msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file."
1345
1346
"Dies legt dem Bericht die Inhalte der Datei /etc/modules als Anlage bei."
1348
#: ../jobs/info.txt.in:50
1349
#: ../jobs/info.txt.in:68
1349
1350
msgid "attaches the contents of various sysctl config files."
1351
1352
"Dies legt dem Bericht die Inhalte der verschiedenen sysctl-"
1352
1353
"Konfigurationsdateien als Anlage bei."
1355
#: ../jobs/info.txt.in:54
1356
#: ../jobs/info.txt.in:72
1356
1357
msgid "Attaches a report of sysfs attributes."
1358
1359
"Dies legt dem Bericht einen Bericht über sysfs-Attribute als Anlage bei."
1361
#: ../jobs/info.txt.in:65
1362
#: ../jobs/info.txt.in:83
1363
1364
"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information."
1366
1367
"Informationen als Anlage bei."
1369
#: ../jobs/info.txt.in:72
1370
#: ../jobs/info.txt.in:90
1370
1371
msgid "Attaches a tarball of gcov data if present."
1372
1373
"Dies legt dem Bericht ein Tar-Archiv mit gcov-Daten als Anlage bei, wenn "
1376
#: ../jobs/info.txt.in:77
1377
#: ../jobs/info.txt.in:95
1377
1378
msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules."
1379
1380
"Dies legt dem Bericht eine Liste der momentan ausgeführten Kernel-Module als "
1383
#: ../jobs/info.txt.in:103
1384
#: ../jobs/info.txt.in:100
1384
1385
msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists."
1386
1387
"Dies legt dem Bericht die Inhalte von /proc/acpi/sleep als Anlage bei, falls "
1390
#: ../jobs/info.txt.in:107
1391
#: ../jobs/info.txt.in:104
1391
1392
msgid "Bootchart information."
1392
1393
msgstr "Bootchart-Informationen."
1395
#: ../jobs/info.txt.in:116
1396
#: ../jobs/info.txt.in:113
1396
1397
msgid "SATA/IDE device information."
1397
1398
msgstr "SATA/IDE-Geräteinformationen."
1400
#: ../jobs/info.txt.in:133
1401
#: ../jobs/info.txt.in:132
1401
1402
msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs"
1403
1404
"Dies legt dem Bericht die Datei bootchart.png für Bootchart-Testläufe als "
1407
#: ../jobs/info.txt.in:142
1408
#: ../jobs/info.txt.in:141
1408
1409
msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs."
1410
1411
"Dies legt dem Bericht das Bootchart-Protokoll für Bootchart-Testläufe als "
1414
#: ../jobs/info.txt.in:150
1415
#: ../jobs/info.txt.in:149
1415
1416
msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists."
1417
1418
"Installiert das Installationsprogramm-Bootchart-Tar-Archiv, falls vorhanden."
1420
#: ../jobs/info.txt.in:155
1421
#: ../jobs/info.txt.in:154
1421
1422
msgid "Attaches the installer debug log if it exists."
1423
1424
"Dies legt dem Bericht das Fehlerdiagnoseprotokoll des Installationsprogramms "
1673
1674
msgstr "Festplattentests"
1676
#: ../jobs/local.txt.in:59
1677
#: ../jobs/local.txt.in:66
1677
1678
msgid "Fingerprint reader tests"
1678
1679
msgstr "Fingerabdruckleser-Tests"
1681
#: ../jobs/local.txt.in:66
1682
#: ../jobs/local.txt.in:73
1682
1683
msgid "Firewire disk tests"
1683
1684
msgstr "Firewire-Festplattentests"
1686
#: ../jobs/local.txt.in:73
1687
#: ../jobs/local.txt.in:80
1687
1688
msgid "Floppy disk tests"
1688
1689
msgstr "Diskettenlaufwerks-Tests"
1691
#: ../jobs/local.txt.in:80
1692
#: ../jobs/local.txt.in:87
1692
1693
msgid "Graphics tests"
1693
1694
msgstr "Grafiktests"
1696
#: ../jobs/local.txt.in:87
1697
#: ../jobs/local.txt.in:94
1697
1698
msgid "Hibernation tests"
1698
1699
msgstr "Ruhezustandstest"
1701
#: ../jobs/local.txt.in:94
1702
#: ../jobs/local.txt.in:101
1702
1703
msgid "Informational tests"
1703
1704
msgstr "Informatorische Tests"
1706
#: ../jobs/local.txt.in:101
1707
#: ../jobs/local.txt.in:108
1707
1708
msgid "Input Devices tests"
1708
1709
msgstr "Eingabegerätetests"
1711
#: ../jobs/local.txt.in:108
1712
#: ../jobs/local.txt.in:115
1712
1713
msgid "Software Installation tests"
1713
1714
msgstr "Anwendungsinstallations-Test"
1716
#: ../jobs/local.txt.in:115
1717
#: ../jobs/local.txt.in:122
1717
1718
msgid "Hotkey tests"
1718
1719
msgstr "Kurztastentests"
1763
1764
msgstr "Tests für Peripheriegeräte"
1766
#: ../jobs/local.txt.in:206
1767
#: ../jobs/local.txt.in:199
1767
1768
msgid "Power Management tests"
1768
1769
msgstr "Energieverwaltungstests"
1771
#: ../jobs/local.txt.in:220
1772
#: ../jobs/local.txt.in:206
1772
1773
msgid "Server Services checks"
1773
1774
msgstr "Serverdiensteüberprüfung"
1776
#: ../jobs/local.txt.in:227
1777
#: ../jobs/local.txt.in:213
1777
1778
msgid "Suspend tests"
1778
1779
msgstr "Bereitschaftstests"
1781
#: ../jobs/local.txt.in:234
1782
#: ../jobs/local.txt.in:220
1782
1783
msgid "Touchpad tests"
1783
1784
msgstr "Tastfeld-Tests"
1786
#: ../jobs/local.txt.in:248
1787
#: ../jobs/local.txt.in:234
1787
1788
msgid "USB tests"
1788
1789
msgstr "USB-Tests"
1791
#: ../jobs/local.txt.in:255
1792
#: ../jobs/local.txt.in:241
1792
1793
msgid "User Applications"
1793
1794
msgstr "Benutzeranwendungen"
1796
#: ../jobs/local.txt.in:262
1797
#: ../jobs/local.txt.in:248
1797
1798
msgid "Wireless networking tests"
1798
1799
msgstr "Funknetzwerktests"
1801
#: ../jobs/local.txt.in:269
1802
#: ../jobs/local.txt.in:255
1802
1803
msgid "Stress tests"
1803
1804
msgstr "Stresstests"
2631
2632
"eingeschaltet?"
2634
#: ../jobs/networking.txt.in:5
2635
#: ../jobs/networking.txt.in:8
2635
2636
msgid "Test to detect the available network controllers"
2636
2637
msgstr "Test zur Erkennung der verfügbaren Netzwerksteuergeräte"
2639
#: ../jobs/networking.txt.in:11
2640
#: ../jobs/networking.txt.in:14
2640
2641
msgid "Tests whether the system has a working Internet connection."
2642
2643
"Überprüft, ob das System über eine funktionierende Internetverbindung "
2646
#: ../jobs/networking.txt.in:16
2647
#: ../jobs/networking.txt.in:19
2647
2648
msgid "Network Information"
2648
2649
msgstr "Netzwerk-Informationen"
2651
#: ../jobs/networking.txt.in:40
2652
#: ../jobs/networking.txt.in:43
2653
2654
"This is an automated test to gather some info on the current state of your "
2654
2655
"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error."
2744
2745
"das Netzwerk mittels SSH."
2747
#: ../jobs/networking.txt.in:103
2748
#: ../jobs/networking.txt.in:106
2748
2749
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
2750
2751
"Es wird versucht einen entfernt angeschlossenen Drucker im Netzwerk zu "
2751
2752
"aktivieren und eine Testseite zu drucken."
2754
#: ../jobs/networking.txt.in:108
2755
#: ../jobs/networking.txt.in:111
2756
2757
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
2758
2759
"Automatisierter Test, um mehrere Netzwerkkarten der Reihe nach zu überprüfen."
2761
#: ../jobs/networking.txt.in:128
2762
#: ../jobs/networking.txt.in:134
2762
2763
msgid "Test to measure the network bandwidth"
2763
2764
msgstr "Test, um die Bandbreite des Netzwerks zu messen."
2766
#: ../jobs/optical.txt.in:8
2767
#: ../jobs/optical.txt.in:4
2767
2768
msgid "Test to detect the optical drives"
2768
2769
msgstr "Test zur Erkennung der optischen Laufwerke"
5033
5034
msgstr "Unbekanntes Signal"
5035
5036
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
5036
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37
5037
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:939
5040
5041
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
5041
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38
5042
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:940
5045
5046
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
5046
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39
5047
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:941
5048
5049
msgstr "Überspringen"
5050
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234
5051
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:136 ../checkbox_cli/cli_interface.py:235
5051
5052
#, python-format
5052
5053
msgid "Please choose (%s): "
5053
5054
msgstr "Bitte wählen Sie (%s): "
5055
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338
5056
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368
5056
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:230 ../checkbox_cli/cli_interface.py:339
5057
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:369
5057
5058
msgid "Space when finished"
5058
5059
msgstr "Freier Speicherplatz nach Abschluss"
5060
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367
5061
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368
5061
5062
msgid "Combine with character above to expand node"
5063
5064
"Kombinieren Sie dies mit dem Zeichen darüber, um den Knoten zu erweitern"
5065
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416
5066
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:417
5067
5068
msgstr "Testen"
5069
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440
5070
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:441
5070
5071
msgid "test again"
5071
5072
msgstr "Erneut testen"
5073
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446
5074
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:447
5074
5075
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
5076
5077
"Bitte schreiben Sie hier und drücken Sie Strg+D, wenn Sie fertig sind:\n"
5078
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66
5079
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:86
5079
5080
msgid "Checkbox System Testing"
5080
5081
msgstr "Checkbox-Systemüberprüfung"
5082
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105
5083
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:127 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:638
5083
5084
msgid "Continue"
5084
5085
msgstr "Fortfahren"
5086
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198
5087
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274
5088
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425
5089
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609
5087
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:220
5088
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:296
5089
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:447
5090
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569
5090
5091
msgid "Previous"
5091
5092
msgstr "Zurück"
5093
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199
5094
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275
5095
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426
5096
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608
5094
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:221
5095
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:297
5096
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:448
5097
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570
5098
5099
msgstr "Weiter"
5100
5101
#. Show buttons
5101
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:136
5102
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:445
5102
5103
msgid "Select All"
5103
5104
msgstr "Alles auswählen"
5105
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:137
5106
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:446
5106
5107
msgid "Deselect All"
5107
5108
msgstr "Auswahl aufheben"
5109
5110
#. Show buttons
5110
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545
5111
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:567
5111
5112
msgid "Expand All"
5112
5113
msgstr "Alles aufklappen"
5114
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546
5115
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:568
5115
5116
msgid "Collapse All"
5116
5117
msgstr "Alles zuklappen"
5118
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603
5119
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1034
5120
5121
msgstr "Testen"
5122
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028
5123
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1049
5123
5124
msgid "Test Again"
5124
5125
msgstr "Erneut Testen"
5126
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503
5127
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:525
5127
5128
msgid "_Test Again"
5128
5129
msgstr "Erneut _testen"
5130
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:490
5131
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:528
5134
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:247
5135
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:225
5136
5137
msgstr "Fehler"
5308
5309
msgid "Choose tests to run on your system:"
5309
5310
msgstr "Wählen Sie die Tests, die auf Ihrem System ausgeführt werden:"
5311
#: ../scripts/keyboard_test:21
5312
#: ../scripts/keyboard_test:22
5312
5313
msgid "Enter text:\n"
5313
5314
msgstr "Text eingeben:\n"
5315
#: ../scripts/keyboard_test:41
5316
#: ../scripts/keyboard_test:43
5316
5317
msgid "Type Text"
5317
5318
msgstr "Text eintippen"
5319
#: ../scripts/internet_test:139
5320
#: ../scripts/internet_test:211
5320
5321
msgid "No Internet connection"
5321
5322
msgstr "Keine Internetverbindung"
5323
#: ../scripts/internet_test:142
5324
#: ../scripts/internet_test:214
5324
5325
msgid "Connection established lost a packet"
5325
5326
msgstr "Verlust eines Paketes bei der aufgebauten Verbindung"
5327
#: ../scripts/internet_test:145
5328
#: ../scripts/internet_test:217
5328
5329
msgid "Internet connection fully established"
5329
5330
msgstr "Internetverbinndung erfolgreich hergestellt"
5331
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
5332
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:80
5332
5333
msgid "Audio Test"
5333
5334
msgstr "Audio-Test"
5335
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
5336
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:81
5336
5337
msgid "Bluetooth Test"
5337
5338
msgstr "Bluetooth-Test"
5339
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
5340
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82
5340
5341
msgid "Camera Test"
5341
5342
msgstr "Kameratest"
5343
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
5344
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83
5344
5345
msgid "CPU Test"
5345
5346
msgstr "CPU-Test"
5347
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
5348
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84
5348
5349
msgid "Disk Test"
5349
5350
msgstr "Festplattentest"
5351
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
5352
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
5352
5353
msgid "Firewire Test"
5353
5354
msgstr "Firewire-Test"
5355
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
5356
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
5356
5357
msgid "Graphics Test"
5357
5358
msgstr "Grafiktest"
5359
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
5360
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
5360
5361
msgid "Info Test"
5361
5362
msgstr "Info-Test"
5363
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
5364
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
5364
5365
msgid "Input Test"
5365
5366
msgstr "Eingabetest"
5367
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
5368
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
5368
5369
msgid "Keys Test"
5369
5370
msgstr "Tastentest"
5371
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
5372
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
5372
5373
msgid "Media Card Test"
5373
5374
msgstr "Speicherkartentest"
5375
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
5376
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
5376
5377
msgid "Memory Test"
5377
5378
msgstr "Speichertest"
5379
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
5380
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
5380
5381
msgid "Miscellanea Test"
5381
5382
msgstr "Verschiedene Tests"
5383
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
5384
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
5384
5385
msgid "Monitor Test"
5385
5386
msgstr "Bildschirmtest"
5387
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
5388
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
5388
5389
msgid "Networking Test"
5389
5390
msgstr "Netzwerktest"
5391
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
5392
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
5392
5393
msgid "Wireless Test"
5393
5394
msgstr "Funknetzwerktest"
5395
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101
5396
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
5396
5397
msgid "Optical Test"
5397
5398
msgstr "Optischer Test"
5399
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
5400
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
5400
5401
msgid "PCMCIA/PCIX Test"
5401
5402
msgstr "PCMCIA/PCIX-Test"
5403
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103
5404
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
5404
5405
msgid "Power Management Test"
5405
5406
msgstr "Energieverwaltungstest"
5407
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
5408
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
5408
5409
msgid "Suspend Test"
5409
5410
msgstr "Bereitschaftstest"
5411
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
5412
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
5412
5413
msgid "USB Test"
5413
5414
msgstr "USB-Test"
5415
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
5416
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
5416
5417
msgid "Not Started"
5417
5418
msgstr "Nicht gestartet"
5419
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 ../qt/frontend/qtfront.cpp:109
5420
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103 ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
5421
5422
msgstr "Fertig"
5423
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110
5424
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
5424
5425
msgid "Not Supported"
5425
5426
msgstr "Nicht unterstützt"
5427
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:111
5428
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:106
5428
5429
msgid "Not Resolved"
5429
5430
msgstr "Nicht gelöst"
5431
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:112
5432
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
5432
5433
msgid "Not Tested"
5433
5434
msgstr "Nicht getestet"
5435
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:113
5436
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108
5436
5437
msgid "In Progress"
5437
5438
msgstr "In Bearbeitung"
5439
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
5440
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
5440
5441
msgid "Are you sure?"
5441
5442
msgstr "Sind Sie sicher?"
5443
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
5444
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
5444
5445
msgid "Do you really want to skip this test?"
5445
5446
msgstr "Möchten Sie diesen Test wirklich überspringen?"
5447
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183
5448
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:161
5448
5449
msgid "Don't ask me again"
5449
5450
msgstr "Nicht mehr nachfragen"
5451
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588
5452
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:635
5453
5454
msgstr "Formular"