8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 11:09+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 20:25+0000\n"
12
"Last-Translator: Paweł Stroka <pawstr@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-25 08:57-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 23:41+0000\n"
12
"Last-Translator: GTriderXC <gtriderxc@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-28 06:30+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-04 05:56+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17361)\n"
22
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
22
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:112
26
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
27
27
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
32
32
msgid "Unpin shortcut"
33
33
msgstr "Odepnij skrót"
35
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:47
35
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
36
36
msgid "Device Locked"
37
msgstr "Urządzenie zablokowane"
39
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:62
39
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:64
40
40
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
42
"Zostałeś zablokowany z powodu zbyt wielu błędnych prób podania hasła."
43
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:63
44
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
44
45
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
46
msgstr "Zablokowano z powodu zbyt wielu prób podania niepoprawnego hasła"
47
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:72
48
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:74
49
50
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
50
51
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
52
msgstr[0] "Poczekaj %1 minutę i spróbuj ponownie…"
53
msgstr[1] "Poczekaj %1 minuty i spróbuj ponownie…"
54
msgstr[2] "Poczekaj %1 minut i spróbuj ponownie…"
54
#: qml/Components/Dialogs.qml:86
56
#: qml/Components/Dialogs.qml:87
58
#: qml/Components/Dialogs.qml:87
60
#: qml/Components/Dialogs.qml:88
59
61
msgid "Are you sure you want to log out?"
62
#: qml/Components/Dialogs.qml:89 qml/Components/Dialogs.qml:111
63
#: qml/Components/Dialogs.qml:134
67
#: qml/Components/Dialogs.qml:95 qml/Components/Dialogs.qml:117
68
#: qml/Components/Dialogs.qml:140
72
#: qml/Components/Dialogs.qml:108
62
msgstr "Czy na pewno wylogować?"
64
#: qml/Components/Dialogs.qml:90
68
#: qml/Components/Dialogs.qml:97
72
#: qml/Components/Dialogs.qml:104 qml/Components/Dialogs.qml:135
73
#: qml/Components/Dialogs.qml:191
77
#: qml/Components/Dialogs.qml:116
76
#: qml/Components/Dialogs.qml:109
81
#: qml/Components/Dialogs.qml:117
77
82
msgid "Are you sure you want to shut down?"
83
msgstr "Czy na pewno wyłączyć?"
80
#: qml/Components/Dialogs.qml:131
85
#: qml/Components/Dialogs.qml:119 qml/Components/Dialogs.qml:147
87
msgstr "Uruchom ponownie"
89
#: qml/Components/Dialogs.qml:127
84
#: qml/Components/Dialogs.qml:132
93
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
85
94
msgid "Are you sure you want to reboot?"
88
#: qml/Components/Dialogs.qml:154
95
msgstr "Czy na pewno uruchomić ponownie?"
97
#: qml/Components/Dialogs.qml:150
101
#: qml/Components/Dialogs.qml:156
105
#: qml/Components/Dialogs.qml:170
92
#: qml/Components/Dialogs.qml:155
109
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
94
111
"Are you sure you would like\n"
114
"Jesteś pewny że chcesz\n"
98
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
117
#: qml/Components/Dialogs.qml:173
102
#: qml/Components/Dialogs.qml:166
121
#: qml/Components/Dialogs.qml:182
106
#: qml/Components/Dialogs.qml:175
110
#: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
114
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:125
116
msgstr "Prawa krawędź"
118
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:126
119
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
120
msgstr "Aby odblokować telefon, przeciagnij w stronę prawej krawędzi"
122
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:157
124
msgstr "Górna krawędź"
126
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:158
127
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
128
msgstr "Przeciągnij od górnej krawędzi aby uzyskać wskazówki"
130
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:183
134
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:184
135
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
136
msgstr "Przeciągnij ponownie w górę, by zamknąć okno ustawień"
138
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:214
140
msgstr "Lewa krawędź"
142
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:215
143
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
145
"Przeciągnięcie od lewej krawędzi, uruchamia aktywator szybkiego dostępu do "
148
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:242
152
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:243
154
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
155
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
157
"Wydawanie poleceń krawędzi zostało opanowane. Urządzenie gotowe do "
158
"pracy.<br><br>Dotknij ekranu by rozpocząć"
123
msgstr "Uruchom ponownie"
160
125
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
161
126
msgid "Return to Call"
127
msgstr "Powróć do rozmowy"
164
129
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
165
130
msgid "Emergency Call"
172
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:485 qml/Dash/GenericScopeView.qml:642
137
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:528 qml/Dash/GenericScopeView.qml:686
174
139
msgstr "Zobacz mniej"
176
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:485
141
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:528
178
143
msgstr "Zobacz wszystko"
180
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:547 qml/Dash/PageHeader.qml:274
145
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:590 qml/Dash/PageHeader.qml:276
181
146
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
185
#: qml/Dash/PageHeader.qml:267
150
#: qml/Dash/PageHeader.qml:269
189
#: qml/Dash/PageHeader.qml:284
154
#: qml/Dash/PageHeader.qml:286
193
#: qml/Dash/PageHeader.qml:291
158
#: qml/Dash/PageHeader.qml:293
194
159
msgid "Remove from Favorites"
160
msgstr "Usuń z ulubionych"
197
#: qml/Dash/PageHeader.qml:291
162
#: qml/Dash/PageHeader.qml:293
198
163
msgid "Add to Favorites"
164
msgstr "Dodaj do ulubionych"
201
166
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
237
206
#: qml/Dash/ScopesList.qml:113
238
207
msgid "Also installed"
208
msgstr "Również zainstalowane"
241
#: qml/Greeter/Greeter.qml:133
210
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:107
214
#: qml/Greeter/LoginList.qml:236
218
#: qml/Greeter/LoginList.qml:237
219
msgid "Tap to unlock"
222
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:53 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
223
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
224
msgstr "Niestety, błędne hasło"
226
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
227
msgid "Sorry, incorrect passcode."
228
msgstr "Niestety, błędny kod"
230
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
231
msgid "This will be your last attempt."
232
msgstr "To już jest ostatnia próba."
234
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:57
236
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
237
"reset and all personal data will be deleted."
239
"Jeśli zostanie wprowadzone błędne hasło, telefon przywróci ustawienia "
240
"fabryczne i wszystkie dane osobiste zostaną usunięte."
242
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58
244
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
245
"and all personal data will be deleted."
247
"Jeśli zostanie wprowadzony błędny kod, telefon przywróci ustawienia "
248
"fabryczne i wszystkie dane osobiste zostaną usunięte."
250
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:115
255
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
256
msgid "Enter passphrase"
257
msgstr "Wprowadź hasło"
259
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117
260
msgid "Enter passcode"
263
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118
265
msgid "Sorry, incorrect %1"
266
msgstr "Niestety niepoprawne %1"
268
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119
269
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
270
msgstr "Niestety, błędne hasło"
272
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120
273
msgid "Please re-enter"
274
msgstr "Proszę wprowadź ponownie"
276
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121
277
msgid "Sorry, incorrect passcode"
278
msgstr "Niestety ten kod nie jest poprawny"
245
280
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:128
246
281
msgid "Show password"
285
320
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:149
289
324
#: qml/Panel/Indicators/ModemInfoItem.qml:105
290
325
msgid "Unlock SIM"
326
msgstr "Odblokuj kartę SIM"
293
328
#: qml/Panel/Indicators/RoamingIndication.qml:27
302
#: qml/Shell.qml:391 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
303
msgid "Enter passphrase"
307
msgid "Enter passcode"
312
msgid "Sorry, incorrect %1"
316
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
320
msgid "Please re-enter"
324
msgid "Sorry, incorrect passcode"
327
#: qml/Shell.qml:490 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
328
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
329
msgstr "Niestety, błędne hasło"
331
#: qml/Shell.qml:491 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
332
msgid "Sorry, incorrect passcode."
333
msgstr "Niestety, błędny kod"
336
msgid "This will be your last attempt."
341
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
342
"reset and all personal data will be deleted."
347
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
348
"and all personal data will be deleted."
332
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:24
333
msgid "This action does different things for different apps"
336
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:25
337
msgid "Tap here to finish."
340
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:28
341
msgid "Open special menus"
344
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:29
345
msgid "Swipe up from the bottom edge."
348
#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24
349
msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
352
#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:25 qml/Tutorial/TutorialRight.qml:144
353
msgid "Tap here to continue."
356
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:26
357
msgid "Open the launcher"
360
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:27
361
msgid "Short swipe from the left edge."
364
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:178
365
msgid "You almost got it!"
368
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:195
372
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:31
373
msgid "To view open apps"
376
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:32
377
msgid "Long swipe from the right edge."
380
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:122
381
msgid "View all your running tasks."
351
384
#: qml/Wizard/Page.qml:89
355
388
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
359
392
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
360
393
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
394
msgstr "Witamy w telefonie z systemem Ubuntu."
363
396
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
364
397
msgid "Let’s get started."
367
400
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
368
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
401
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
369
402
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
370
403
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
374
407
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
375
408
msgid "Add a SIM card and restart your device"
409
msgstr "Włóż kartę SIM i uruchom urządzenie ponownie"
378
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:55
411
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:59
379
412
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
414
"Inaczej wykonywanie połączeń i wysyłanie wiadomości nie będzie możliwe."
382
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:69 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197
416
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:73 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215
386
420
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
387
421
msgid "Lock security"
390
424
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
391
425
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
426
msgstr "Ustaw proszę jak ma być odblokowywane to urządzenie"
394
428
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
430
msgstr "Przeciągnięcie"
398
432
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
399
433
msgid "No security"
434
msgstr "Brak zabezpieczenia"
402
436
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
406
440
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
407
441
msgid "4 digits only"
442
msgstr "Tylko 4 cyfry"
410
444
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
411
445
msgid "Passphrase"
414
448
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
415
449
msgid "Numbers and letters"
450
msgstr "Cyfry i litery"
418
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:28
452
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29
419
453
msgid "Connect to Wi‑Fi"
454
msgstr "Połącz z Wi-Fi"
422
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:147
456
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:168
423
457
msgid "Available networks…"
458
msgstr "Dostępne sieci"
426
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:148
460
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:169
427
461
msgid "No available networks."
462
msgstr "Brak dostępnych sieci"
430
464
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
434
468
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
435
469
msgid "Let the phone detect your location:"
470
msgstr "Pozwól temu urządzeniu na wykrywanie lokalizacji:"
438
472
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
439
473
msgid "Using GPS only (less accurate)"
474
msgstr "Używając tylko GPS (mniej dokładne)"
442
476
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
443
477
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
478
msgstr "Używając GPS, anonimowych Wi-Fi oraz sieci komórkowej (polecane)"
446
480
#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
447
481
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
449
483
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
450
484
"conditions</a>."
486
"Zaznaczając tę opcję akceptujesz <a href='#'>warunki i zasady regulaminu</a> "
453
489
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
454
490
msgid "Not at all"
457
493
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
458
494
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
495
msgstr "Jeśli zmienisz zdanie, zajrzyj do <b>ustawień systemu</b>."
461
497
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24
462
498
msgid "Improving your experience"
499
msgstr "Rozwój dostarczanych usług"
465
501
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36
467
503
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
468
504
"partners, the makers of the operating system."
506
"To urządzenie jest domyślnie skonfigurowane aby zgłaszać raporty błędów "
507
"twórcom systemu operacyjnego: firmie Canonical oraz jej partnerom"
471
509
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43
473
511
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security & "
514
"Opcję tę można wyłączyć w <b>ustawieniach systemu</b> przez menu "
515
"<b>Prywatność i zabezpieczenia</b>"
477
517
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
481
521
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
482
522
msgid "Nice work!"
523
msgstr "Dobra robota!"
485
525
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
486
526
msgid "Your phone is now ready to use."
527
msgstr "Twoje urządzenie jest gotowe do pracy"
489
529
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
493
533
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
494
534
msgid "Terms & Conditions"
535
msgstr "Zasady i warunki"
497
537
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
498
538
msgid "Confirm passphrase"
539
msgstr "Potwierdź hasło"
501
541
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
502
542
msgid "Confirm passcode"
543
msgstr "potwierdź kod"
505
545
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
506
546
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
507
547
msgid "Please try again."
548
msgstr "Proszę spróbować ponownie."
510
550
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
511
551
msgid "Choose your passcode"
514
554
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
515
555
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
556
msgstr "Hasło musi składać się z 4 znaków"
518
558
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
523
563
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
528
568
#~ msgid "Confirm"
529
569
#~ msgstr "Potwierdź"