28
28
msgid "Report a malfunction to the developers"
29
29
msgstr "Raporti misfunkcion al la programistoj"
31
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../bin/apport-cli.py:166
32
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 ../kde/apport-kde.py:363
31
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166
33
32
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:146
33
#: ../kde/apport-kde.py:363 ../bin/apport-cli.py:166
34
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
34
35
msgid "(binary data)"
35
36
msgstr "(duumaj datumoj)"
44
45
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
45
46
msgstr "Pardonu, %s fermiĝis neatendite."
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:169
49
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
47
50
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../kde/apport-kde.py:200
49
#: ../kde/apport-kde.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169
50
#: ../gtk/apport-gtk.py:169
51
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
52
53
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
53
54
msgstr "Pardonu, interna eraro okazis en %s."
55
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
56
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:194
57
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 ../kde/apport-kde.py:186
58
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
59
#: ../gtk/apport-gtk.py:181
56
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
57
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
58
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.py:181
59
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:186 ../bin/apport-cli.py:194
60
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
60
61
msgid "Send problem report to the developers?"
61
62
msgstr "Ĉu sendi problem-raporton al la evoluigantoj?"
63
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 ../kde/apport-kde.py:194
65
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188
66
#: ../gtk/apport-gtk.py:188
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188
65
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.py:188
66
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:194
67
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
70
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
71
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../kde/apport-kde.py:292
72
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.py:204
74
#: ../gtk/apport-gtk.py:575
71
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
72
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.py:204
74
#: ../gtk/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:292
75
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
75
76
msgid "Show Details"
76
77
msgstr "Montri detalojn"
79
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:216
80
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244
78
81
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
79
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../kde/apport-kde.py:231
80
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
81
#: ../gtk/apport-gtk.py:216
82
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
92
93
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
95
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../kde/apport-kde.py:208
96
96
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../gtk/apport-gtk.py:259
97
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
98
99
msgid "Package: %s"
99
100
msgstr "Pakaĵo: %s"
101
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 ../kde/apport-kde.py:214
102
102
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:265
103
#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
103
104
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
104
105
msgstr "Pardonu, problemo okazis dum instalado de la programaro."
106
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../kde/apport-kde.py:220
107
107
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274
108
108
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:274
109
#: ../gtk/apport-gtk.py:289
109
#: ../gtk/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
110
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
111
112
msgid "The application %s has experienced an internal error."
114
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../kde/apport-kde.py:223
115
115
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:277
116
#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
117
118
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
118
119
msgstr "La aplikaĵo %s fermiĝis neatendite."
120
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
121
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 ../kde/apport-kde.py:241
122
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297
123
#: ../gtk/apport-gtk.py:297
121
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297
122
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:297
123
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:241
124
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
124
125
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
126
127
"Se vi renkontiĝas pliajn problemojn, klopodu restartigi la komputilon."
128
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../kde/apport-kde.py:245
129
129
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../gtk/apport-gtk.py:299
130
#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
130
131
msgid "Ignore future problems of this type"
131
132
msgstr "Ignori onte tian problemon"
133
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 ../kde/apport-kde.py:289
134
134
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../gtk/apport-gtk.py:579
135
#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
135
136
msgid "Hide Details"
136
137
msgstr "Kaŝi detalojn"
138
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
139
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
139
140
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
140
141
msgstr "Ne meti la novajn spurojn en la raporto sed sendi ilin al 'stdout'."
142
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
143
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
144
145
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
145
146
"does not rewrite report)"
147
148
"Startigi dialogan gdb-seancon kun la nekropsio de la raporto (-o estas "
148
149
"ignorata; ne reskribas raporton)"
150
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
151
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
152
153
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
154
155
"Konservi la modifitan raporton al la indikita dosiero anstataŭ ol ŝanĝi la "
155
156
"originalan raporton."
157
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
158
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
158
159
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
159
160
msgstr "Forigi la nekropsion de la raporto por regenero de la stak-spurado"
161
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
162
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
162
163
msgid "Override report's CoreFile"
163
164
msgstr "Transpasi CoreFile de raporto"
165
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
166
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
166
167
msgid "Override report's ExecutablePath"
167
168
msgstr "Transpasi ExecutablePath de raporto"
169
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
170
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
170
171
msgid "Override report's ProcMaps"
171
172
msgstr "Transpasi ProcMaps de raporto"
173
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
174
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
174
175
msgid "Rebuild report's Package information"
175
176
msgstr "Refari pakaĵinformojn de raporto"
177
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
178
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
179
180
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
180
181
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
190
191
"\"system\", ĝi uzos la sistemagordajn dosierojn, sed tiam ĝi havos nur la "
191
192
"eblon por retrovi kolapsojn okazitajn sur la nune funkcianta sistemo."
193
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53
194
#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53
195
196
"Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies "
196
197
"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you "
197
198
"have installed."
200
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
201
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
202
203
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
204
205
"Raporti progreson de elŝutado/instalado dum instalado de pakaĵoj en la "
207
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
208
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
208
209
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
209
210
msgstr "Antaŭmeti tempindikojn al protokolmesaĝoj. Por komandoj"
211
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
212
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
213
214
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
216
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
217
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
217
218
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
218
219
msgstr "Kaŝmemora dosierujo por pakaĵoj elŝutitaj en la provejo"
220
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
221
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
222
223
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
223
224
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
227
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
226
228
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
227
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:65
228
#: ../bin/apport-valgrind.py:66
229
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
230
231
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
231
232
msgstr "Instali kroman pakaĵon en la provejon (plurfoje specifeblas)"
233
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
234
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
235
236
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
236
237
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
248
249
"Montri respuritajn stakspurojn kaj peti konfirmon antaŭ ol sendi ilin al la "
249
250
"kolapsdatumbazo."
251
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
252
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
253
254
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
255
256
"Pado al la duobligita sqlite-datumbazo (apriore: neniu kontrolo por "
258
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73 ../bin/apport-retrace.py:73
259
#: ../bin/apport-retrace.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73
259
260
msgid "Do not add StacktraceSource to the report."
262
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 ../bin/apport-retrace.py:82
263
#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82
263
264
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
266
267
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
267
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115
268
#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115
268
269
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
269
270
msgstr "Ĉu sendi ĉi tiujn kiel kunsendaĵoj? [y/n]"
272
273
msgid "Apport crash file"
273
274
msgstr "Kolapsdosiero de Aporto"
275
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
276
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
276
277
msgid "See man page for details."
279
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
280
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
280
281
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
283
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
284
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
285
286
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
289
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
290
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
291
292
"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
292
293
"but rely only on installed debug symbols."
295
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
296
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
297
298
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
301
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
302
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
303
304
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
306
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
307
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
308
309
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak "
312
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
313
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
314
315
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
318
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:144
317
319
#: ../apport/ui.py:144
318
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:144
319
320
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
320
321
msgstr "Ŝajnas, ke ĉi tiu pakaĵo ne estas korekte instalita"
323
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:149
322
324
#: ../apport/ui.py:149
323
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:149
326
327
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
347
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:299
346
348
#: ../apport/ui.py:299
347
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:299
348
349
msgid "unknown program"
349
350
msgstr "nekonata programaro"
352
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300
351
353
#: ../apport/ui.py:300
352
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300
354
355
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
355
356
msgstr "Bedaŭrinde la programaro \"%s\" fermiĝis neatendite"
357
#: ../apport/ui.py:302 ../apport/ui.py:1412
358
358
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:302
359
359
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1412
360
#: ../apport/ui.py:302 ../apport/ui.py:1412
361
362
msgid "Problem in %s"
362
363
msgstr "Problemo en %s"
365
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:303
364
366
#: ../apport/ui.py:303
365
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:303
367
368
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
368
369
"problem and send a report to the developers."
370
371
"Via komputilo ne havas sufiĉe da libera memoro por analizi la problemon kaj "
371
372
"sendi raporton al la evoluigantoj."
373
#: ../apport/ui.py:358 ../apport/ui.py:366 ../apport/ui.py:503
374
#: ../apport/ui.py:506 ../apport/ui.py:706 ../apport/ui.py:1218
375
#: ../apport/ui.py:1384 ../apport/ui.py:1388
376
374
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:358
377
375
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:366
378
376
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:503
381
379
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1218
382
380
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1384
383
381
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1388
382
#: ../apport/ui.py:358 ../apport/ui.py:366 ../apport/ui.py:503
383
#: ../apport/ui.py:506 ../apport/ui.py:706 ../apport/ui.py:1218
384
#: ../apport/ui.py:1384 ../apport/ui.py:1388
384
385
msgid "Invalid problem report"
385
386
msgstr "Nevalida problemraporto"
388
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:359
387
389
#: ../apport/ui.py:359
388
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:359
389
390
msgid "You are not allowed to access this problem report."
390
391
msgstr "Vi ne rajtas aliri ĉi tiun problemraporton."
393
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:362
392
394
#: ../apport/ui.py:362
393
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:362
398
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:363
397
399
#: ../apport/ui.py:363
398
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:363
399
400
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
400
401
msgstr "Spaco en disko ne sufiĉas por trakti ĉi tiun raporton."
402
#: ../apport/ui.py:401 ../apport/ui.py:484
403
403
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:401
404
404
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:484
405
#: ../apport/ui.py:401 ../apport/ui.py:484
405
406
msgid "Invalid PID"
406
407
msgstr "Nevalida PID"
409
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:402
408
410
#: ../apport/ui.py:402
409
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:402
410
411
msgid "The specified process ID does not exist."
414
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:405
413
415
#: ../apport/ui.py:405
414
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:405
415
416
msgid "Not your PID"
419
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:406
418
420
#: ../apport/ui.py:406
419
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:406
420
421
msgid "The specified process ID does not belong to you."
424
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457
423
425
#: ../apport/ui.py:457
424
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457
425
426
msgid "No package specified"
426
427
msgstr "Neniu pakaĵo indikita."
429
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:458
428
430
#: ../apport/ui.py:458
429
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:458
431
432
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
432
433
msgstr "Vi devas indiki pakaĵon aŭ PID. Vidu --help por pliaj informoj."
435
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:481
434
436
#: ../apport/ui.py:481
435
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:481
436
437
msgid "Permission denied"
437
438
msgstr "Permeso malaprobita"
440
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:482
439
441
#: ../apport/ui.py:482
440
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:482
442
443
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
443
444
"process owner or as root."
445
446
"La indikita procezo ne apartenas al vi. Bonvole rulu ĉi tiun programaron "
446
447
"kiel posedanto de la procezo aŭ kiel ĉefuzanto."
449
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:485
448
450
#: ../apport/ui.py:485
449
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:485
450
451
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
451
452
msgstr "La indikita procesa identigilo ne apartenas al iu programaro."
454
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:504
453
455
#: ../apport/ui.py:504
454
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:504
456
457
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
457
458
msgstr "La skripto por analizi problemon %s ne trovis koncernatan pakaĵon"
460
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:507
459
461
#: ../apport/ui.py:507
460
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:507
462
463
msgid "Package %s does not exist"
463
464
msgstr "Pakaĵo %s ne ekzistas"
465
#: ../apport/ui.py:531 ../apport/ui.py:718 ../apport/ui.py:723
466
466
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:531
467
467
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:718
468
468
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:723
469
#: ../apport/ui.py:531 ../apport/ui.py:718 ../apport/ui.py:723
469
470
msgid "Cannot create report"
470
471
msgstr "La raporto ne kreeblas"
472
#: ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:592 ../apport/ui.py:608
473
473
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546
474
474
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:592
475
475
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:608
476
#: ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:592 ../apport/ui.py:608
476
477
msgid "Updating problem report"
477
478
msgstr "Ĝisdatiganta problemraporton"
480
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:547
479
481
#: ../apport/ui.py:547
480
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:547
482
483
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
483
484
"is a duplicate or already closed.\n"
511
512
"Ĉu vi vere volas daŭrigi?"
513
#: ../apport/ui.py:593 ../apport/ui.py:609
514
514
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:593
515
515
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:609
516
#: ../apport/ui.py:593 ../apport/ui.py:609
516
517
msgid "No additional information collected."
517
518
msgstr "Neniu aldonaj informoj estis kolektitaj."
520
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:660
519
521
#: ../apport/ui.py:660
520
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:660
521
522
msgid "What kind of problem do you want to report?"
522
523
msgstr "Kiuspecan problemon vi volas raporti?"
525
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:677
524
526
#: ../apport/ui.py:677
525
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:677
526
527
msgid "Unknown symptom"
527
528
msgstr "nekonata simptomo"
530
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
529
531
#: ../apport/ui.py:678
530
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
532
533
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
533
534
msgstr "La simptomo \"%s\" ne estas konata."
536
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
535
537
#: ../apport/ui.py:709
536
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
538
539
"After closing this message please click on an application window to report a "
539
540
"problem about it."
541
542
"Ferminte ĉi tiun mesaĝon, bonvole alklaku aplikaĵfenestron por raporti "
542
543
"problemon pri ĝi."
544
#: ../apport/ui.py:719 ../apport/ui.py:724
545
545
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:719
546
546
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:724
547
#: ../apport/ui.py:719 ../apport/ui.py:724
547
548
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
548
549
msgstr "xprop fiaskis en determinado de procesidentigilo de la fenestro"
551
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:738
550
552
#: ../apport/ui.py:738
551
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:738
552
553
msgid "%prog <report number>"
553
554
msgstr "%prog <numero de raporto>"
556
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:740
555
557
#: ../apport/ui.py:740
556
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:740
557
558
msgid "Specify package name."
558
559
msgstr "Specifi pakaĵnomon."
560
#: ../apport/ui.py:742 ../apport/ui.py:793
561
561
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742
562
562
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:793
563
#: ../apport/ui.py:742 ../apport/ui.py:793
563
564
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
564
565
msgstr "Aldoni plian markon al la raporto. Tio plurfoje specifeblas."
567
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:772
566
568
#: ../apport/ui.py:772
567
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:772
569
570
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
571
572
"%prog [opcioj] [simptomo|pid|pakaĵo|dosierpado de programaro|dosiero "
572
573
".apport/.crash]"
575
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:775
574
576
#: ../apport/ui.py:775
575
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:775
577
578
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
578
579
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
583
584
"simptomoj aperas. (Ĉi tiu reĝimo validas aŭtomate, se nur unu argumento "
584
585
"estas specifita.)"
587
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:777
586
588
#: ../apport/ui.py:777
587
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:777
588
589
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
589
590
msgstr "Alklaku sur fenestro kiel celo, por sendi problemraporton."
592
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:779
591
593
#: ../apport/ui.py:779
592
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:779
593
594
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
594
595
msgstr "Startigi en redakta reĝimo. La opcio --package aldoneblas."
597
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:781
596
598
#: ../apport/ui.py:781
597
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:781
599
600
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
612
613
"specifita. (Ĉi tiu regimo validas aŭtomate, se la nomo de la pakaĵo estas "
613
614
"donita kiel sola argumento.)"
616
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:785
615
617
#: ../apport/ui.py:785
616
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:785
618
619
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
619
620
"report will contain more information. (Implied if pid is given as only "
623
624
"cimraporto enhavos pli da informoj. (Ĉi tiu regimo validas aŭtomate, se pid "
624
625
"estas donita kiel sola argumento.)"
627
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:787
626
628
#: ../apport/ui.py:787
627
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:787
628
629
msgid "The provided pid is a hanging application."
632
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:789
631
633
#: ../apport/ui.py:789
632
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:789
635
636
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
649
650
"En cimpleniga reĝimo, konservi la kolektitajn informojn en dosieron anstataŭ "
650
651
"ol raporti ĝin. Ĉi tiu dosiero povas poste esti raportata per alia maŝino."
653
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:795
652
654
#: ../apport/ui.py:795
653
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:795
654
655
msgid "Print the Apport version number."
655
656
msgstr "Eligi la numeron de versio de Aporto."
658
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:946
657
659
#: ../apport/ui.py:946
658
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:946
660
661
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
662
663
"Tio rulos apport-retrace en fenestro de terminalo por testi la kolapson."
665
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:947
664
666
#: ../apport/ui.py:947
665
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:947
666
667
msgid "Run gdb session"
667
668
msgstr "Ruli seancon de gdb"
670
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:948
669
671
#: ../apport/ui.py:948
670
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:948
671
672
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
672
673
msgstr "Ruli seancon de gdb sen elŝuti sencimigsimbolojn"
674
675
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
676
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:950
675
677
#: ../apport/ui.py:950
676
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:950
678
679
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
679
680
msgstr "Ĝisdatigi %s kun tute simbolika staka spuro"
682
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:986
681
683
#: ../apport/ui.py:986
682
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:986
683
684
msgid "Can't remember send report status settings"
687
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:987
686
688
#: ../apport/ui.py:987
687
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:987
689
690
"Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode."
692
#: ../apport/ui.py:1046 ../apport/ui.py:1056
693
693
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1046
694
694
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1056
695
#: ../apport/ui.py:1046 ../apport/ui.py:1056
696
697
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
697
698
msgstr "Ĉi tiu raporto apartenas al ne plu instalita programaro."
700
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1071
699
701
#: ../apport/ui.py:1071
700
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1071
703
704
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
706
707
"La problemo okazis kun la programaro %s, kiu ŝanĝis ekde la kolapso okazis."
708
#: ../apport/ui.py:1118 ../apport/ui.py:1175 ../apport/ui.py:1390
709
709
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1118
710
710
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1175
711
711
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1390
712
#: ../apport/ui.py:1118 ../apport/ui.py:1175 ../apport/ui.py:1390
712
713
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
713
714
msgstr "La raporto estas damaĝita kaj ne povas esti traktata."
716
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1126
715
717
#: ../apport/ui.py:1126
716
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1126
719
720
"This report is about a snap published by %s. Contact them via %s for help."
723
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1129
722
724
#: ../apport/ui.py:1129
723
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1129
726
727
"This report is about a snap published by %s. No contact address has been "
727
728
"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help."
731
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1133
730
732
#: ../apport/ui.py:1133
731
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1133
732
733
msgid "This report is about a package that is not installed."
736
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1137
735
737
#: ../apport/ui.py:1137
736
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1137
737
738
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
738
739
msgstr "Eraro okazis dum klopodado por procezi ĉi tiun raporton de problemo:"
741
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1144
740
742
#: ../apport/ui.py:1144
741
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1144
744
745
"You are about to report a bug against the deb package, but you also a have "
756
757
"want to continue with the bug report against the deb?"
760
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1219
759
761
#: ../apport/ui.py:1219
760
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1219
761
762
msgid "Could not determine the package or source package name."
762
763
msgstr "Ne eblis eltrovi la nomon de la pakaĵo aŭ de la fonta pakaĵo."
765
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1237
764
766
#: ../apport/ui.py:1237
765
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1237
766
767
msgid "Unable to start web browser"
767
768
msgstr "Ne eblis startigi retfoliumilon."
770
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1238
769
771
#: ../apport/ui.py:1238
770
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1238
772
773
msgid "Unable to start web browser to open %s."
773
774
msgstr "Ne eblis starti retfoliumilo por malfermi %s."
776
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1338
775
777
#: ../apport/ui.py:1338
776
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1338
778
779
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
780
781
"Bonvole indiku viajn informojn pri la uzantkonto por la sistemo de "
781
782
"cimspurado por %s."
784
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1350
783
785
#: ../apport/ui.py:1350
784
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1350
785
786
msgid "Network problem"
786
787
msgstr "Reta problemo"
789
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1352
788
790
#: ../apport/ui.py:1352
789
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1352
791
792
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
793
794
"Ne eblas konekti al la datumbazo pri kolapsoj. Bonvole kontrolu vian "
797
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1379
796
798
#: ../apport/ui.py:1379
797
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1379
798
799
msgid "Memory exhaustion"
799
800
msgstr "Memoro elĉerpita"
802
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1380
801
803
#: ../apport/ui.py:1380
802
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1380
803
804
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
804
805
msgstr "Via sistemo ne havas sufiĉe da memoro por trakti la kolapsraporton."
807
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1415
806
808
#: ../apport/ui.py:1415
807
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1415
810
811
"The problem cannot be reported:\n"
818
#: ../apport/ui.py:1471 ../apport/ui.py:1478
819
819
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1471
820
820
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1478
821
#: ../apport/ui.py:1471 ../apport/ui.py:1478
821
822
msgid "Problem already known"
822
823
msgstr "Jam konata problemo."
825
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1472
824
826
#: ../apport/ui.py:1472
825
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1472
827
828
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
828
829
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
832
833
"retfoliumilo. Bonvole kontrolu, ĉu vi povas aldoni pliajn eble utilajn "
833
834
"informojn por la evoluigantoj."
836
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1479
835
837
#: ../apport/ui.py:1479
836
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1479
837
838
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
838
839
msgstr "Ĉi tiu problemo estas jam raportita al programistoj. Dankon!"
840
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
841
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
842
#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
841
843
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
842
844
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
843
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../kde/apport-kde.py:469
844
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
845
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524
893
894
"La sistemo nun kolektas informojn, kiuj eble helpos al la evoluigantoj "
894
895
"ripari la problemon, kiun vi raportas."
896
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
897
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:267
898
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../kde/apport-kde.py:435
899
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
897
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
898
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
899
#: ../kde/apport-kde.py:435 ../bin/apport-cli.py:267
900
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
900
901
msgid "Uploading problem information"
901
902
msgstr "Alŝutado de informoj pri la problemo"
904
905
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
905
906
msgstr "<big><b>Alŝutado de informoj pri la problemo</b></big>"
907
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19
908
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436
909
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19
908
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19
909
#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
911
911
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
912
912
"might take a few minutes."
1089
1089
"Ne restas netrakitaj kolapsraportoj. Indiku --help por vidi pliajn informojn."
1091
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67
1091
1092
#: ../data/apportcheckresume.py:67
1092
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67
1094
1094
"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from "
1095
1095
"resuming properly."
1098
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69
1098
1099
#: ../data/apportcheckresume.py:69
1099
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69
1101
1101
"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from "
1102
1102
"resuming properly."
1105
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74
1105
1106
#: ../data/apportcheckresume.py:74
1106
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74
1108
1108
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
1109
1109
"completed normally."
1111
1111
"La vekiĝprocezo paraliziĝis tuj antaŭ la fino. Aspektis kiel ĝi normale "
1114
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:234
1114
#: ../kde/apport-kde.py:234 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234
1115
1115
msgid "Leave Closed"
1116
1116
msgstr "Lasi fermitan"
1118
#: ../kde/apport-kde.py:235 ../kde/apport-kde.py:381
1118
1119
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235
1119
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:235
1120
#: ../kde/apport-kde.py:381
1120
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381
1121
1121
msgid "Relaunch"
1122
1122
msgstr "Relanĉi"
1124
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315
1124
#: ../kde/apport-kde.py:315 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315
1125
1125
msgid "Username:"
1126
1126
msgstr "Uzantnomo:"
1128
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 ../kde/apport-kde.py:316
1128
#: ../kde/apport-kde.py:316 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316
1129
1129
msgid "Password:"
1130
1130
msgstr "Pasvorto:"
1132
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406
1132
#: ../kde/apport-kde.py:406 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406
1133
1133
msgid "Collecting Problem Information"
1134
1134
msgstr "Kolektanta probleminformojn"
1136
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 ../kde/apport-kde.py:408
1136
#: ../kde/apport-kde.py:408 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408
1138
1138
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
1139
1139
"application. This might take a few minutes."