~cairo-dock-team/cairo-dock-plug-ins-extras/third-party

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Matthieu Baerts
  • Date: 2012-11-03 02:05:32 UTC
  • Revision ID: matttbe@gmail.com-20121103020532-ye463c0dsivl20ti
po: Updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-09 22:43+0000\n"
11
10
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 02:03+0000\n"
12
11
"Last-Translator: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>\n"
13
12
"Language-Team: \n"
 
13
"Language: \n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:05+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
19
 
"Language: \n"
20
19
 
21
20
#: ../GnoMenu/GnoMenu:100
22
 
msgid ""
23
 
"GnoMenu is not installed. Please install it before you run this applet."
24
 
msgstr "GnoMenu がインストールされていません。このアプレットを実行する前にまずインストールしてください。"
 
21
msgid "GnoMenu is not installed. Please install it before you run this applet."
 
22
msgstr ""
 
23
"GnoMenu がインストールされていません。このアプレットを実行する前にまずインス"
 
24
"トールしてください。"
25
25
 
26
26
#: ../GnoMenu/GnoMenu:138
27
27
msgid "GnoMenu's settings"
167
167
"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
168
168
"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
169
169
msgstr ""
170
 
"固定した場合、デスクレットはマウスの左ボタンだけを押しながらのドラッグでは移動出来なくなりますが、その場合でも ALT + "
171
 
"左クリックを使用すれば移動は可能です。"
 
170
"固定した場合、デスクレットはマウスの左ボタンだけを押しながらのドラッグでは移"
 
171
"動出来なくなりますが、その場合でも ALT + 左クリックを使用すれば移動は可能で"
 
172
"す。"
172
173
 
173
174
#: ../GnoMenu/messages:25 ../Calendar/messages:25 ../Cardapio/messages:25
174
175
#: ../Deluge/messages:25 ../DiskFree/messages:25 ../Gmail/messages:21
190
191
msgid ""
191
192
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
192
193
"middle-click or ALT + left-click."
193
 
msgstr "使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、例えば ALT + 中クリック、または ALT + 左クリックでサイズ変更できます。"
 
194
msgstr ""
 
195
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、例えば ALT + 中クリック、"
 
196
"または ALT + 左クリックでサイズ変更できます。"
194
197
 
195
198
#: ../GnoMenu/messages:29 ../Calendar/messages:29 ../Cardapio/messages:29
196
199
#: ../Deluge/messages:29 ../DiskFree/messages:29 ../Gmail/messages:25
213
216
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
214
217
"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
215
218
msgstr ""
216
 
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、例えば ALT + 左クリックで移動させることができます... 負の値は画面の右下から数えられます。"
 
219
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、例えば ALT + 左クリックで"
 
220
"移動させることができます... 負の値は画面の右下から数えられます。"
217
221
 
218
222
#: ../GnoMenu/messages:33 ../Calendar/messages:33 ../Cardapio/messages:33
219
223
#: ../Deluge/messages:33 ../DiskFree/messages:33 ../Gmail/messages:29
235
239
msgid ""
236
240
"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
237
241
"buttons on its left and top sides."
238
 
msgstr "デスクレットの左側や上側にある小さなボタンをマウスでドラッグして、デスクレットを素早く回転させることができます。"
 
242
msgstr ""
 
243
"デスクレットの左側や上側にある小さなボタンをマウスでドラッグして、デスクレッ"
 
244
"トを素早く回転させることができます。"
239
245
 
240
246
#: ../GnoMenu/messages:37 ../Calendar/messages:37 ../Cardapio/messages:37
241
247
#: ../Deluge/messages:37 ../DiskFree/messages:37 ../Gmail/messages:33
365
371
#: ../Twitter/messages:59 ../WebSearch/messages:57
366
372
#: ../WindowsKiller/messages:59 ../Xchat/messages:59
367
373
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
368
 
msgstr "自分の装飾を定義するには以下で 'Custom decorations' を選択してください。"
 
374
msgstr ""
 
375
"自分の装飾を定義するには以下で 'Custom decorations' を選択してください。"
369
376
 
370
377
#: ../GnoMenu/messages:61 ../Calendar/messages:61 ../Cardapio/messages:61
371
378
#: ../Deluge/messages:61 ../DiskFree/messages:61 ../Gmail/messages:57
386
393
#: ../WindowsKiller/messages:63 ../Xchat/messages:63
387
394
msgid ""
388
395
"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
389
 
msgstr "例えば外枠のように、描画物の背後に表示する画像です。画像を使用しない場合は空欄のままにしてください。"
 
396
msgstr ""
 
397
"例えば外枠のように、描画物の背後に表示する画像です。画像を使用しない場合は空"
 
398
"欄のままにしてください。"
390
399
 
391
400
#: ../GnoMenu/messages:65 ../Calendar/messages:65 ../Cardapio/messages:65
392
401
#: ../Deluge/messages:65 ../DiskFree/messages:65 ../Gmail/messages:61
498
507
msgid ""
499
508
"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
500
509
"no image."
501
 
msgstr "例えばテカリ表現のように、描画物の手前に表示する画像です。画像を使用しない場合は空欄のままにしてください。"
 
510
msgstr ""
 
511
"例えばテカリ表現のように、描画物の手前に表示する画像です。画像を使用しない場"
 
512
"合は空欄のままにしてください。"
502
513
 
503
514
#: ../GnoMenu/messages:87 ../Calendar/messages:87 ../Cardapio/messages:87
504
515
#: ../Deluge/messages:87 ../DiskFree/messages:87 ../Gmail/messages:83
583
594
#: ../Cardapio/Cardapio:45
584
595
msgid ""
585
596
"Cardapio is not installed. Please install it before you run this applet."
586
 
msgstr "Cardapio がインストールされていません。このアプレットを実行する前にまずインストールしてください。"
 
597
msgstr ""
 
598
"Cardapio がインストールされていません。このアプレットを実行する前にまずインス"
 
599
"トールしてください。"
587
600
 
588
601
#: ../Cardapio/messages:96
589
602
msgid ""
611
624
msgstr ""
612
625
 
613
626
#: ../Deluge/Deluge:343 ../Gmail/Gmail:498 ../KTorrent/KTorrent:328
614
 
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:198
 
627
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:197
615
628
#: ../Transmission/Transmission:463 ../YoutubeDl/YoutubeDl:298
616
629
#: ../YoutubeDl/YoutubeDl:303
617
630
msgid "middle-click"
917
930
#: ../HDDtemperature/messages:21 ../Moon/messages:25
918
931
#: ../Screensaver_inhibitor/messages:27 ../Translator/messages:31
919
932
#: ../YoutubeDl/messages:23
920
 
msgid ""
921
 
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
933
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
922
934
msgstr ""
923
935
 
924
936
#: ../HDDtemperature/messages:23 ../Moon/messages:27
1141
1153
#: ../Lancelot/Lancelot:86
1142
1154
msgid ""
1143
1155
"Lancelot is not installed. Please install it before you run this applet."
1144
 
msgstr "Lancelot がインストールされていません。このアプレットを実行する前にまずインストールしてください。"
 
1156
msgstr ""
 
1157
"Lancelot がインストールされていません。このアプレットを実行する前にまずインス"
 
1158
"トールしてください。"
1145
1159
 
1146
1160
#: ../Lancelot/messages:96
1147
1161
msgid ""
1170
1184
#: ../MintMenu/MintMenu:145
1171
1185
msgid ""
1172
1186
"MintMenu is not installed. Please install it before you run this applet."
1173
 
msgstr "MintMenu がインストールされていません。このアプレットを実行する前にまずインストールしてください。"
 
1187
msgstr ""
 
1188
"MintMenu がインストールされていません。このアプレットを実行する前にまずインス"
 
1189
"トールしてください。"
1174
1190
 
1175
1191
#: ../MintMenu/messages:96
1176
1192
msgid ""
1224
1240
 
1225
1241
#: ../Pidgin/Pidgin:445 ../Xchat/Xchat:274
1226
1242
msgid "Switch the applet to silent mode (no pop-up on new message)."
1227
 
msgstr "アプレットをサイレントモードに切り替えます(新着メッセージのポップアップなし)。"
 
1243
msgstr ""
 
1244
"アプレットをサイレントモードに切り替えます(新着メッセージのポップアップな"
 
1245
"し)。"
1228
1246
 
1229
1247
#: ../Pidgin/Pidgin:456
1230
1248
msgid "Enter your new status message:"
1342
1360
msgid ""
1343
1361
"This applet provides a \"Quote of the day\" feature from some internet "
1344
1362
"sources such as:\n"
1345
 
" Quotationspage.com, Bash.org, Xkcdb.com, Qdb.us, Danstonchat.com, "
1346
 
"Jokes2go.com, Vidademerda.com.br, Viedemerde.fr, Fmylife.com, "
1347
 
"Vitadimerda.it, 100blagues.com, and Chucknorrisfacts.fr."
 
1363
" Quotationspage.com, Bash.org, Xkcdb.com, Qdb.us, Danstonchat.com, Jokes2go."
 
1364
"com, Vidademerda.com.br, Viedemerde.fr, Fmylife.com, Vitadimerda.it, "
 
1365
"100blagues.com, and Chucknorrisfacts.fr."
1348
1366
msgstr ""
1349
1367
 
1350
 
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:73
 
1368
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:72
1351
1369
msgid "Screensaver is currently disabled"
1352
1370
msgstr ""
1353
1371
 
1354
 
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:79
 
1372
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:78
1355
1373
msgid "Disable the screensaver"
1356
1374
msgstr ""
1357
1375
 
1358
 
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:185
 
1376
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:184
1359
1377
msgid "Inhibit for a given time (in minutes)"
1360
1378
msgstr ""
1361
1379
 
1362
 
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:192
 
1380
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:191
1363
1381
msgid "timelength"
1364
1382
msgstr ""
1365
1383
 
1366
 
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:198
 
1384
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:197
1367
1385
msgid "Inhibit for a given time"
1368
1386
msgstr ""
1369
1387
 
1748
1766
#: ../Transmission/Transmission:240
1749
1767
msgid ""
1750
1768
"Couldn't get data from Transmission. You need Transmission 1.9 or above."
1751
 
msgstr "Transmission からデータの取得ができませんでした。Transmission 1.9 以上が必要です。"
 
1769
msgstr ""
 
1770
"Transmission からデータの取得ができませんでした。Transmission 1.9 以上が必要"
 
1771
"です。"
1752
1772
 
1753
1773
#: ../Transmission/Transmission:400
1754
1774
msgid "You have to enable the Web client in the Transmisison's settings."
2247
2267
msgstr ""
2248
2268
 
2249
2269
#: ../YoutubeDl/messages:167
2250
 
msgid ""
2251
 
"Use the title of the video in the file name used to download the video"
 
2270
msgid "Use the title of the video in the file name used to download the video"
2252
2271
msgstr ""
2253
2272
 
2254
2273
#: ../YoutubeDl/messages:169