8
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-09 22:43+0000\n"
11
10
"PO-Revision-Date: 2012-10-06 00:27+0000\n"
12
11
"Last-Translator: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>\n"
13
12
"Language-Team: Cairo-Dock <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-07 04:44+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
21
20
#: ../GnoMenu/GnoMenu:100
23
"GnoMenu is not installed. Please install it before you run this applet."
21
msgid "GnoMenu is not installed. Please install it before you run this applet."
25
23
"GnoMenu n'est pas installé. Merci de l'installer avant de lancer cette "
429
427
#: ../Twitter/messages:69 ../WebSearch/messages:67
430
428
#: ../WindowsKiller/messages:69 ../Xchat/messages:69
431
429
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
433
"en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à gauche des dessins."
430
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à gauche des dessins."
435
432
#: ../GnoMenu/messages:71 ../Calendar/messages:71 ../Cardapio/messages:71
436
433
#: ../Deluge/messages:71 ../DiskFree/messages:71 ../Gmail/messages:67
470
467
#: ../Twitter/messages:77 ../WebSearch/messages:75
471
468
#: ../WindowsKiller/messages:77 ../Xchat/messages:77
472
469
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
474
"en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à droite des dessins."
470
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à droite des dessins."
476
472
#: ../GnoMenu/messages:79 ../Calendar/messages:79 ../Cardapio/messages:79
477
473
#: ../Deluge/messages:79 ../DiskFree/messages:79 ../Gmail/messages:75
986
982
#: ../HDDtemperature/messages:21 ../Moon/messages:25
987
983
#: ../Screensaver_inhibitor/messages:27 ../Translator/messages:31
988
984
#: ../YoutubeDl/messages:23
990
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
985
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
992
987
"En fonction de votre gestionnaire de fenêtres, vous pouvez déplacer avec ALT "
993
988
"+ clic gauche par exemple."
1455
1448
"This applet provides a \"Quote of the day\" feature from some internet "
1456
1449
"sources such as:\n"
1457
" Quotationspage.com, Bash.org, Xkcdb.com, Qdb.us, Danstonchat.com, "
1458
"Jokes2go.com, Vidademerda.com.br, Viedemerde.fr, Fmylife.com, "
1459
"Vitadimerda.it, 100blagues.com, and Chucknorrisfacts.fr."
1450
" Quotationspage.com, Bash.org, Xkcdb.com, Qdb.us, Danstonchat.com, Jokes2go."
1451
"com, Vidademerda.com.br, Viedemerde.fr, Fmylife.com, Vitadimerda.it, "
1452
"100blagues.com, and Chucknorrisfacts.fr."
1461
1454
"Cette applet offre des \"Citation du jour\" a partir de plusieurs sources "
1462
1455
"internet telle que:\n"
1463
"Quotationspage.com, Bash.org, Xkcdb.com, Qdb.us, Danstonchat.com, "
1464
"Jokes2go.com, Vidademerda.com.br, Viedemerde.fr, Fmylife.com, "
1465
"Vitadimerda.it, 100blagues.com, et Chucknorrisfacts.fr."
1456
"Quotationspage.com, Bash.org, Xkcdb.com, Qdb.us, Danstonchat.com, Jokes2go."
1457
"com, Vidademerda.com.br, Viedemerde.fr, Fmylife.com, Vitadimerda.it, "
1458
"100blagues.com, et Chucknorrisfacts.fr."
1467
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:73
1460
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:72
1468
1461
msgid "Screensaver is currently disabled"
1469
1462
msgstr "L'écran de veille est actuellement désactivé"
1471
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:79
1464
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:78
1472
1465
msgid "Disable the screensaver"
1473
1466
msgstr "Désactiver l'écran de veille"
1475
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:185
1468
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:184
1476
1469
msgid "Inhibit for a given time (in minutes)"
1477
1470
msgstr "Inhibition pour un temps donné (en minutes)"
1479
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:192
1472
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:191
1480
1473
msgid "timelength"
1483
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:198
1476
#: ../Screensaver_inhibitor/Screensaver_inhibitor:197
1484
1477
msgid "Inhibit for a given time"
1485
1478
msgstr "Inhibition pour un temps donné"
1973
1966
"be shown, and go to the next dialog"
1975
1968
"L'applet %s a besoin de vous pour accepter les autorisations. La page "
1976
"d'autorisation a été ouverte dans votre navigateur. Une fois "
1977
"l'autorisation acceptée, copiez le code PIN qui y sera affiché et aller dans "
1978
"la boîte de dialogue suivante."
1969
"d'autorisation a été ouverte dans votre navigateur. Une fois l'autorisation "
1970
"acceptée, copiez le code PIN qui y sera affiché et aller dans la boîte de "
1971
"dialogue suivante."
1980
1973
#: ../Twitter/Twitter:283
1981
1974
#, python-format