~computer-janitor-hackers/systemcleaner/intrepid-sru-1-proposal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

Merged checks that apt's Packages lists are sane.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: cruft-remover 1.10\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-10-24 15:02+0300\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-11-05 14:01+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 23:02+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
14
14
"Language-Team: French\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19
19
 
 
20
#: ../cruftremover/app.py:34
 
21
#, python-format
 
22
msgid ""
 
23
"Essential package %s is missing. There may be problems with apt sources.list "
 
24
"or Packages files may be missing?"
 
25
msgstr ""
 
26
 
20
27
#. We're OK with something going wrong.
21
 
#: ../cruftremover/app.py:55
 
28
#: ../cruftremover/app.py:63
22
29
msgid "Logging to syslog cannot be set up."
23
30
msgstr "L'enregistrement dans le syslog ne peut pas être effectué."
24
31
 
25
 
#: ../cruftremover/app.py:70
 
32
#: ../cruftremover/app.py:80
26
33
msgid "Running application, with:"
27
34
msgstr "Exécution de l'application avec :"
28
35
 
29
 
#: ../cruftremover/app.py:87
 
36
#: ../cruftremover/app.py:97
30
37
msgid ""
31
38
"\n"
32
39
"%prog [options] find\n"
48
55
"\n"
49
56
"%prog recherche et élimine les déchets présents sur votre système. \n"
50
57
"\n"
51
 
"Un « déchet » signifie ici toute choses que ne devrait pas se trouver sur votre système.\n"
52
 
"En étandant un peu cette définition, il s'agit également des choses qui devraient se trouver\n"
 
58
"Un « déchet » signifie ici toute choses que ne devrait pas se trouver sur "
 
59
"votre système.\n"
 
60
"En étandant un peu cette définition, il s'agit également des choses qui "
 
61
"devraient se trouver\n"
53
62
"sur le système, mais qui n'y sont pas."
54
63
 
55
 
#: ../cruftremover/app.py:100
 
64
#: ../cruftremover/app.py:110
56
65
msgid ""
57
66
"Make the 'cleanup' command remove all packages, if none are given on the "
58
67
"command line."
59
68
msgstr ""
60
 
"Fait en sorte que l'opération « cleanup » supprime tous les paquets, si aucun n'est indiqué "
61
 
"dans la ligne de commande."
 
69
"Fait en sorte que l'opération « cleanup » supprime tous les paquets, si aucun "
 
70
"n'est indiqué dans la ligne de commande."
62
71
 
63
 
#: ../cruftremover/app.py:106
 
72
#: ../cruftremover/app.py:116
64
73
#, python-format
65
74
msgid "Store state of each piece of cruft in FILE. (Default is %default)."
66
 
msgstr "Enregistre l'état de chaque déchet dans le fichier FILE. (%default par défaut)."
 
75
msgstr ""
 
76
"Enregistre l'état de chaque déchet dans le fichier FILE. (%default par "
 
77
"défaut)."
67
78
 
68
 
#: ../cruftremover/app.py:110
 
79
#: ../cruftremover/app.py:120
69
80
msgid ""
70
81
"Don't actually remove anything, just to do so. This is useful for testing "
71
82
"stuff."
72
 
msgstr ""
73
 
"Ne supprime rien. Ceci est utile pour les tests."
 
83
msgstr "Ne supprime rien. Ceci est utile pour les tests."
74
84
 
75
 
#: ../cruftremover/app.py:115
 
85
#: ../cruftremover/app.py:125
76
86
msgid ""
77
87
"Verbose operation: make find show an explanation for each piece of cruft "
78
88
"found."
79
89
msgstr ""
80
 
"Exécution en mode verbeux : l'opération « find », affichera une explication pour chaque "
81
 
"déchet trouvé."
 
90
"Exécution en mode verbeux : l'opération « find », affichera une explication "
 
91
"pour chaque déchet trouvé."
82
92
 
83
93
#: ../cruftremover/exc.py:30
84
94
#, python-format
118
128
msgid "cruft-remover must be run as root, sorry."
119
129
msgstr "cruft-remover doit être exécuté en tant que root, désolé."
120
130
 
121
 
#: ../cruftremover/ui_cli.py:109
 
131
#: ../cruftremover/ui_cli.py:111
122
132
msgid "removable"
123
133
msgstr "peut être supprimé"
124
134
 
125
 
#: ../cruftremover/ui_cli.py:111
 
135
#: ../cruftremover/ui_cli.py:113
126
136
msgid "ignored"
127
137
msgstr "ignoré"
128
138
 
129
 
#: ../cruftremover/ui_cli.py:136
 
139
#: ../cruftremover/ui_cli.py:138
130
140
#, python-format
131
141
msgid "Ignored: %s"
132
142
msgstr "Ignoré : %s"
133
143
 
134
 
#: ../cruftremover/ui_cli.py:140 ../cruftremover/ui_gtk.py:85
 
144
#: ../cruftremover/ui_cli.py:142 ../cruftremover/ui_gtk.py:85
135
145
#, python-format
136
146
msgid "Pretending to remove cruft: %s"
137
147
msgstr "Simule la suppression du déchet : %s"
138
148
 
139
 
#: ../cruftremover/ui_cli.py:142 ../cruftremover/ui_gtk.py:87
 
149
#: ../cruftremover/ui_cli.py:144 ../cruftremover/ui_gtk.py:87
140
150
#, python-format
141
151
msgid "Removing cruft: %s"
142
152
msgstr "Supprime le déchet : %s"
143
153
 
144
 
#: ../cruftremover/ui_cli.py:146 ../cruftremover/ui_gtk.py:93
 
154
#: ../cruftremover/ui_cli.py:148 ../cruftremover/ui_gtk.py:93
145
155
#, python-format
146
156
msgid "Pretending to post-cleanup: %s"
147
157
msgstr "Simule l'après-nettoyage : %s"
148
158
 
149
 
#: ../cruftremover/ui_cli.py:148 ../cruftremover/ui_gtk.py:95
 
159
#: ../cruftremover/ui_cli.py:150 ../cruftremover/ui_gtk.py:95
150
160
#, python-format
151
161
msgid "Post-cleanup: %s"
152
162
msgstr "Après-nettoyage : %s"
180
190
msgstr "Vous devez exécuter cruft-remover en tant que root. Désolé"
181
191
 
182
192
#. Display the version number.
183
 
#: ../cruftremover/ui_gtk.py:290
 
193
#: ../cruftremover/ui_gtk.py:298
184
194
#, python-format
185
195
msgid "Cruft Remover %s"
186
196
msgstr "Nettoyeur systéme %s"
207
217
 
208
218
#: ../data/cruft-remover-gtk.desktop.in.h:1
209
219
msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one"
210
 
msgstr "Nettoie le système de sorte qu'il ressemble à un système fraîchement installé"
 
220
msgstr ""
 
221
"Nettoie le système de sorte qu'il ressemble à un système fraîchement installé"
211
222
 
212
223
#: ../plugins/autoremoval_plugin.py:34
213
224
msgid ""
214
225
"Package was installed because another package required it, but now nothing "
215
226
"requires it anymore."
216
227
msgstr ""
217
 
"Le paquet a été installé parce qu'un autre paquet nécessitait son installation ; "
218
 
"néanmoins ce n'est plus le cas."
 
228
"Le paquet a été installé parce qu'un autre paquet nécessitait son "
 
229
"installation ; néanmoins ce n'est plus le cas."
219
230
 
220
231
#: ../plugins/fstab_plugin.py:40
221
232
#, python-format
222
233
msgid "The 'relatime' mount option is missing for filesystem mounted at %s"
223
 
msgstr "L'option de montage « relatime » manque pour le système de fichiers sur %s"
 
234
msgstr ""
 
235
"L'option de montage « relatime » manque pour le système de fichiers sur %s"
224
236
 
225
237
#: ../plugins/unsupported_plugin.py:36
226
238
msgid ""
228
240
"may also have been installed from an unofficial archive that is no longer "
229
241
"available. In that case you may want to keep it.)"
230
242
msgstr ""
231
 
"Ce paquet n'est plus supporté : il n'est plus disponible dans les dépôts. (Il "
232
 
"peut avoir été installé depuis un dépôt inofficiel qui n'est plus disponible. "
233
 
"Dans ce cas, vous voudrez peut être le garder.)"
 
243
"Ce paquet n'est plus supporté : il n'est plus disponible dans les dépôts. "
 
244
"(Il peut avoir été installé depuis un dépôt inofficiel qui n'est plus "
 
245
"disponible. Dans ce cas, vous voudrez peut être le garder.)"