~csurbhi/ubuntu/natty/rescue/btrfs_subvolume.support

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/th.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Otavio Salvador
  • Date: 2008-11-30 20:58:23 UTC
  • mfrom: (2.1.9 jaunty)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081130205823-2lo3efnye1ahrrny
Tags: 1.19
Depends on crypto-dm-modules. Closes: #506068

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
2
 
# packages/po/th.po
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
6
6
# Thai translation of debian-installer.
7
 
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc.
 
7
# Copyright (C) 2006-2008 Software in the Public Interest, Inc.
8
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
9
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006-2008.
9
10
#
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:48+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2006-05-19 22:29+0700\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2008-07-31 22:50+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 17:19+0700\n"
16
17
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
17
 
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
 
18
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23
#. Type: title
23
24
#. Description
24
25
#. Info message displayed when running in rescue mode
25
 
#: ../rescue-check.templates:10
 
26
#. :sl2:
 
27
#: ../rescue-check.templates:2001
26
28
msgid "Rescue mode"
27
29
msgstr "โหมดกู้ระบบ"
28
30
 
29
31
#. Type: text
30
32
#. Description
31
 
#: ../rescue-mode.templates:3
 
33
#. :sl1:
 
34
#: ../rescue-mode.templates:1001
32
35
msgid "Enter rescue mode"
33
36
msgstr "เข้าสู่โหมดกู้ระบบ"
34
37
 
 
38
#. Type: text
 
39
#. Description
 
40
#. :sl3:
 
41
#: ../rescue-mode.templates:2001
 
42
msgid "No partitions found"
 
43
msgstr "ไม่พบพาร์ทิชัน"
 
44
 
 
45
#. Type: text
 
46
#. Description
 
47
#. :sl3:
 
48
#: ../rescue-mode.templates:2001
 
49
msgid ""
 
50
"The installer could not find any partitions, so you will not be able to "
 
51
"mount a root file system. This may be caused by the kernel failing to detect "
 
52
"your hard disk drive or failing to read the partition table, or the disk may "
 
53
"be unpartitioned. If you wish, you may investigate this from a shell in the "
 
54
"installer environment."
 
55
msgstr ""
 
56
"โปรแกรมติดตั้งไม่พบพาร์ทิชันใดๆ ดังนั้น คุณจะไม่สามารถเมานท์ระบบแฟ้มรากได้ "
 
57
"ปัญหานี้อาจเกิดจากเคอร์เนลตรวจหาดิสก์ไดรว์ไม่พบ หรืออ่านตารางพาร์ทิชันไม่ได้ "
 
58
"หรือดิสก์อาจยังไม่ได้แบ่งพาร์ทิชัน คุณอาจตรวจสอบปัญหาผ่านเชลล์ในสภาพแวดล้อมของโปรแกรมติดตั้งได้ "
 
59
"ถ้าคุณต้องการ"
 
60
 
35
61
#. Type: select
36
62
#. Description
37
 
#: ../rescue-mode.templates:8
 
63
#. :sl2:
 
64
#: ../rescue-mode.templates:3001
38
65
msgid "Device to use as root file system:"
39
66
msgstr "อุปกรณ์ที่จะใช้เป็นระบบแฟ้มราก:"
40
67
 
41
68
#. Type: select
42
69
#. Description
43
 
#: ../rescue-mode.templates:8
 
70
#. :sl2:
 
71
#: ../rescue-mode.templates:3001
44
72
msgid ""
45
73
"Enter a device you wish to use as your root file system. You will be able to "
46
74
"choose among various rescue operations to perform on this file system."
50
78
 
51
79
#. Type: error
52
80
#. Description
53
 
#: ../rescue-mode.templates:14
 
81
#. :sl3:
 
82
#: ../rescue-mode.templates:4001
54
83
msgid "No such device"
55
84
msgstr "ไม่มีอุปกรณ์ดังกล่าว"
56
85
 
57
86
#. Type: error
58
87
#. Description
59
 
#: ../rescue-mode.templates:14
 
88
#. :sl3:
 
89
#: ../rescue-mode.templates:4001
60
90
msgid ""
61
91
"The device you entered for your root file system (${DEVICE}) does not exist. "
62
92
"Please try again."
64
94
 
65
95
#. Type: error
66
96
#. Description
67
 
#: ../rescue-mode.templates:20
 
97
#. :sl3:
 
98
#: ../rescue-mode.templates:5001
68
99
msgid "Mount failed"
69
100
msgstr "เมานท์ไม่สำเร็จ"
70
101
 
71
102
#. Type: error
72
103
#. Description
73
 
#: ../rescue-mode.templates:20
 
104
#. :sl3:
 
105
#: ../rescue-mode.templates:5001
74
106
msgid ""
75
107
"An error occurred while mounting the device you entered for your root file "
76
108
"system (${DEVICE}) on /target."
79
111
 
80
112
#. Type: error
81
113
#. Description
82
 
#: ../rescue-mode.templates:20
 
114
#. :sl3:
 
115
#: ../rescue-mode.templates:5001
83
116
msgid "Please check the syslog for more information."
84
117
msgstr "กรุณาตรวจสอบ syslog เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
85
118
 
86
119
#. Type: select
87
120
#. Description
88
 
#: ../rescue-mode.templates:31
 
121
#: ../rescue-mode.templates:6001
89
122
msgid "Rescue operations"
90
123
msgstr "ปฏิบัติการกู้ระบบ"
91
124
 
92
125
#. Type: error
93
126
#. Description
94
 
#: ../rescue-mode.templates:35
 
127
#. :sl3:
 
128
#: ../rescue-mode.templates:7001
95
129
msgid "Rescue operation failed"
96
130
msgstr "ปฏิบัติการกู้ระบบล้มเหลว"
97
131
 
98
132
#. Type: error
99
133
#. Description
100
 
#: ../rescue-mode.templates:35
 
134
#. :sl3:
 
135
#: ../rescue-mode.templates:7001
101
136
msgid "The rescue operation '${OPERATION}' failed with exit code ${CODE}."
102
137
msgstr "ปฏิบัติการกู้ระบบ \"${OPERATION}\" ล้มเหลว ด้วยรหัสผลลัพธ์ ${CODE}"
103
138
 
104
139
#. Type: text
105
140
#. Description
106
 
#: ../rescue-mode.templates:41
 
141
#. :sl2:
 
142
#: ../rescue-mode.templates:8001
107
143
msgid "Execute a shell in ${DEVICE}"
108
144
msgstr "เปิดเชลล์ใน ${DEVICE}"
109
145
 
110
146
#. Type: text
111
147
#. Description
112
 
#: ../rescue-mode.templates:46
 
148
#. :sl2:
 
149
#: ../rescue-mode.templates:9001
113
150
msgid "Execute a shell in the installer environment"
114
 
msgstr "เปิดเชลล์ในระบบติดตั้ง"
 
151
msgstr "เปิดเชลล์ภายใต้สภาพแวดล้อมของโปรแกรมติดตั้ง"
115
152
 
116
153
#. Type: text
117
154
#. Description
118
 
#: ../rescue-mode.templates:51
 
155
#. :sl2:
 
156
#: ../rescue-mode.templates:10001
119
157
msgid "Choose a different root file system"
120
158
msgstr "เลือกระบบแฟ้มรากอื่น"
121
159
 
122
160
#. Type: text
123
161
#. Description
124
 
#: ../rescue-mode.templates:56
 
162
#. :sl2:
 
163
#: ../rescue-mode.templates:11001
125
164
msgid "Reboot the system"
126
165
msgstr "เริ่มบูตระบบใหม่"
127
166
 
128
167
#. Type: text
129
168
#. Description
130
 
#: ../rescue-mode.templates:60
 
169
#. :sl2:
 
170
#. Type: text
 
171
#. Description
 
172
#. :sl2:
 
173
#. Type: text
 
174
#. Description
 
175
#. :sl2:
 
176
#: ../rescue-mode.templates:12001 ../rescue-mode.templates:16001
 
177
#: ../rescue-mode.templates:17001
 
178
msgid "Executing a shell"
 
179
msgstr "กำลังเรียกเชลล์"
 
180
 
 
181
#. Type: text
 
182
#. Description
 
183
#. :sl2:
 
184
#: ../rescue-mode.templates:12001
131
185
msgid ""
132
186
"After this message, you will be given a shell with ${DEVICE} mounted on \"/"
133
187
"\". If you need any other file systems (such as a separate \"/usr\"), you "
139
193
 
140
194
#. Type: error
141
195
#. Description
142
 
#: ../rescue-mode.templates:67
 
196
#. :sl3:
 
197
#: ../rescue-mode.templates:13001
143
198
msgid "Error running shell in /target"
144
199
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกเชลล์ใน /target"
145
200
 
146
201
#. Type: error
147
202
#. Description
148
 
#: ../rescue-mode.templates:67
 
203
#. :sl3:
 
204
#: ../rescue-mode.templates:13001
149
205
msgid ""
150
206
"A shell (${SHELL}) was found on your root file system (${DEVICE}), but an "
151
207
"error occurred while running it."
155
211
 
156
212
#. Type: error
157
213
#. Description
158
 
#: ../rescue-mode.templates:73
 
214
#. :sl3:
 
215
#: ../rescue-mode.templates:14001
159
216
msgid "No shell found in /target"
160
217
msgstr "ไม่พบเชลล์ใน /target"
161
218
 
162
219
#. Type: error
163
220
#. Description
164
 
#: ../rescue-mode.templates:73
 
221
#. :sl3:
 
222
#: ../rescue-mode.templates:14001
165
223
msgid "No usable shell was found on your root file system (${DEVICE})."
166
224
msgstr "ไม่พบเชลล์ที่ใช้การได้ในระบบแฟ้มราก (${DEVICE}) ของคุณ"
167
225
 
168
226
#. Type: text
169
227
#. Description
170
 
#: ../rescue-mode.templates:78
171
 
msgid "Executing a shell"
172
 
msgstr "กำลังเรียกเชลล์"
 
228
#. :sl2:
 
229
#: ../rescue-mode.templates:15001
 
230
msgid "Interactive shell on ${DEVICE}"
 
231
msgstr "เปิดเชลล์โต้ตอบใน ${DEVICE}"
173
232
 
174
233
#. Type: text
175
234
#. Description
176
 
#: ../rescue-mode.templates:78
 
235
#. :sl2:
 
236
#: ../rescue-mode.templates:16001
177
237
msgid ""
178
238
"After this message, you will be given a shell with ${DEVICE} mounted on \"/"
179
239
"target\". You may work on it using the tools available in the installer "
186
246
"ถ้าคุณต้องการทำให้ระบบแฟ้มดังกล่าวกลายเป็นระบบแฟ้มรากชั่วคราว ก็เรียกคำสั่ง \"chroot /target"
187
247
"\" ถ้าคุณต้องการใช้ระบบแฟ้มอื่นๆ (เช่น \"/usr\" ที่ทำแยกต่างหากไว้) ด้วย "
188
248
"คุณจะต้องเมานท์อุปกรณ์ต่างๆ เหล่านั้นเอง"
 
249
 
 
250
#. Type: text
 
251
#. Description
 
252
#. :sl2:
 
253
#: ../rescue-mode.templates:17001
 
254
msgid ""
 
255
"After this message, you will be given a shell in the installer environment. "
 
256
"Since the installer could not find any partitions, no file systems have been "
 
257
"mounted for you."
 
258
msgstr ""
 
259
"หลังจากข้อความนี้ คุณจะเข้าสู่เชลล์ภายใต้สภาพแวดล้อมของโปรแกรมติดตั้ง "
 
260
"และเนื่องจากโปรแกรมติดตั้งไม่พบพาร์ทิชันใดๆ จึงไม่มีการเมานท์ระบบแฟ้มใดๆ ให้คุณ"
 
261
 
 
262
#. Type: text
 
263
#. Description
 
264
#. :sl2:
 
265
#: ../rescue-mode.templates:18001
 
266
msgid "Interactive shell in the installer environment"
 
267
msgstr "เปิดเชลล์โต้ตอบภายใต้สภาพแวดล้อมของโปรแกรมติดตั้ง"
 
268
 
 
269
#. Type: password
 
270
#. Description
 
271
#. :sl2:
 
272
#: ../rescue-mode.templates:19001
 
273
msgid "Passphrase for ${DEVICE}:"
 
274
msgstr "วลีรหัสผ่านสำหรับ ${DEVICE}:"
 
275
 
 
276
#. Type: password
 
277
#. Description
 
278
#. :sl2:
 
279
#: ../rescue-mode.templates:19001
 
280
msgid "Please enter the passphrase for the encrypted volume ${DEVICE}."
 
281
msgstr "กรุณาตั้งวลีรหัสผ่านสำหรับเข้ารหัสลับโวลุม ${DEVICE}"
 
282
 
 
283
#. Type: password
 
284
#. Description
 
285
#. :sl2:
 
286
#: ../rescue-mode.templates:19001
 
287
msgid ""
 
288
"If you don't enter anything, the volume will not be available during rescue "
 
289
"operations."
 
290
msgstr "ถ้าคุณไม่ป้อนอะไรเลย จะใช้โวลุมนี้ไม่ได้ในขณะกู้ระบบ"