29
29
msgid "Please just set one tag."
30
30
msgstr "Ange bara en tagg."
32
#: events/forms.py:113
33
msgid "Previously Used"
36
#: events/models.py:10
36
#: events/models.py:10
40
#: events/models.py:11
37
41
msgid "might be attending"
38
42
msgstr "kanske deltar"
40
#: events/models.py:11
44
#: events/models.py:12
41
45
msgid "not attending"
42
46
msgstr "deltar inte"
44
#: events/models.py:20 templates/events/team_event_list.inc.html:4
48
#: events/models.py:22 templates/events/team_event_list.inc.html:5
46
50
msgstr "Evenemangsnamn"
48
#: events/models.py:21
52
#: events/models.py:23
49
53
msgid "Local date and time the event starts"
50
54
msgstr "Lokalt datum och tid när evenemanget börjar"
52
#: events/models.py:21 meetings/models.py:14
56
#: events/models.py:23 meetings/models.py:16
56
#: events/models.py:22
60
#: events/models.py:24
57
61
msgid "Local date and time the event ends"
58
62
msgstr "Lokalt datum och tid när evenemanget slutar"
60
#: events/models.py:22 meetings/models.py:15
64
#: events/models.py:24 meetings/models.py:17
64
#: events/models.py:23
68
#: events/models.py:25
65
69
msgid "Description of the Event"
66
70
msgstr "Beskrivning av evenemanget"
68
#: events/models.py:24
72
#: events/models.py:26
69
73
msgid "Announcement"
72
#: events/models.py:24
76
#: events/models.py:26
73
77
msgid "URL to the announcement"
76
#: events/models.py:25 meetings/models.py:19
80
#: events/models.py:27 meetings/models.py:21
77
81
msgid "the date and time when the event was created"
78
82
msgstr "datum och tid när evenemanget skapades"
80
#: events/models.py:67
84
#: events/models.py:69
81
85
msgid "Hash Tag used for microbloggers to mention this event"
82
86
msgstr "Hashtagg att använda för mikrobloggare som nämner detta evenemang"
84
#: events/models.py:67 teams/models.py:100
88
#: events/models.py:69 teams/models.py:103
85
89
msgid "Microblogging Hash Tag"
86
90
msgstr "Hashtagg för mikrobloggning"
88
#: events/models.py:68
92
#: events/models.py:70
89
93
msgid "tag used in web albums like; picasa, flickr, and more"
90
94
msgstr "tagg att använda i webbalbum som; picasa, flickr och annat"
92
#: events/models.py:68
96
#: events/models.py:70
93
97
msgid "Picture Tag"
96
#: events/models.py:79
100
#: events/models.py:81
99
103
"%(attendees)d people from %(locos)d LoCos and %(countries)d countries are "
102
106
"%(attendees)d personer från %(locos)d LoCo-grupper och %(countries)d länder "
103
107
"deltar i detta evenemang!"
105
#: events/models.py:118
109
#: events/models.py:124
106
110
msgid "teams of this event."
107
111
msgstr "grupper i detta evenemang."
109
#: events/models.py:118 meetings/models.py:54
113
#: events/models.py:124 meetings/models.py:77
110
114
msgid "Teams Participating"
111
115
msgstr "Grupper som deltar"
113
#: events/models.py:119
117
#: events/models.py:125
114
118
msgid "this team event is part of the selected global event"
115
119
msgstr "detta gruppevenemang är en del av det valda globala evenemanget"
117
#: events/models.py:119
121
#: events/models.py:125
118
122
msgid "Related Global Event"
119
123
msgstr "Relaterat globalt evenemang"
121
#: events/models.py:120
122
msgid "Venue of the Event"
123
msgstr "Plats för evenemanget"
125
#: events/models.py:126
126
msgid "Venue for the Event"
125
#: events/models.py:120
129
#: events/models.py:126
126
130
msgid "Event Venue"
129
#: events/models.py:121
131
msgstr "Evenemangstillställning"
133
#: events/models.py:127
135
"Channel for the Event hosted on the freenode IRC network. Ex. #ubuntu-us-fl"
138
#: events/models.py:127
139
msgid "Event Channel"
142
#: events/models.py:128
130
143
msgid "Registration URL"
131
144
msgstr "URL till registrering"
133
#: events/models.py:121
146
#: events/models.py:128
135
148
"URL to register attendance (leave blank to use the built-in registration "
248
261
msgid "Other users"
249
262
msgstr "Övriga användare"
251
#: meetings/forms.py:107
264
#: meetings/forms.py:144
255
#: meetings/forms.py:111
268
#: meetings/forms.py:148
256
269
msgid "Parent Node"
257
270
msgstr "Föräldranod"
259
#: meetings/models.py:13 templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:4
272
#: meetings/models.py:15 templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:5
260
273
msgid "Meeting Name"
261
274
msgstr "Mötesnamn"
263
#: meetings/models.py:14
276
#: meetings/models.py:16
264
277
msgid "start date and time of the meeting in UTC"
265
278
msgstr "startdatum och -tid för mötet i UTC"
267
#: meetings/models.py:15
280
#: meetings/models.py:17
268
281
msgid "end date and time of the meeting in UTC"
269
282
msgstr "slutdatum och -tid för mötet i UTC"
271
#: meetings/models.py:16
284
#: meetings/models.py:18
272
285
msgid "Meeting Channel"
273
286
msgstr "Möteskanal"
275
#: meetings/models.py:16
288
#: meetings/models.py:18
276
289
msgid "Channel that the meeting will be held in. Include #"
277
290
msgstr "Kanal som mötet ska hållas i. Inkludera #"
279
#: meetings/models.py:17
292
#: meetings/models.py:19
280
293
msgid "Meeting Log"
281
294
msgstr "Möteslogg"
283
#: meetings/models.py:17
296
#: meetings/models.py:19
284
297
msgid "After the meeting, add a link to the meeting log"
298
msgstr "Lägg till en länk till mötesloggen efter mötet"
287
#: meetings/models.py:18
300
#: meetings/models.py:20
288
301
msgid "Meeting Minutes"
302
msgstr "Mötesanteckningar"
291
#: meetings/models.py:18
304
#: meetings/models.py:20
292
305
msgid "After the meeting, add a link to the meeting minutes"
306
msgstr "Lägg till en länk till mötesanteckningarna efter mötet"
295
#: meetings/models.py:20
308
#: meetings/models.py:22
296
309
msgid "Meeting Chair"
297
310
msgstr "Mötesordförande"
299
#: meetings/models.py:54
312
#: meetings/models.py:77
300
313
msgid "teams of this meeting."
301
314
msgstr "grupper i detta möte."
303
#: meetings/models.py:113
316
#: meetings/models.py:78 userprofiles/models.py:13 venues/models.py:27
320
#: meetings/models.py:159
307
#: meetings/models.py:113
324
#: meetings/models.py:159
308
325
msgid "meeting during which this agenda item is to be discussed"
311
#: meetings/models.py:114
328
#: meetings/models.py:160
315
#: meetings/models.py:114
332
#: meetings/models.py:160
316
333
msgid "descriptive name for this item"
317
334
msgstr "beskrivande namn för denna punkt"
319
#: meetings/models.py:115
336
#: meetings/models.py:161
323
#: meetings/models.py:115
340
#: meetings/models.py:161
324
341
msgid "person proposing or responsible for this item"
325
342
msgstr "person som föreslår eller är ansvarig för denna punkt"
327
#: meetings/models.py:116
344
#: meetings/models.py:162
328
345
msgid "Created Date"
329
346
msgstr "Skapad datum"
331
#: meetings/models.py:116
348
#: meetings/models.py:162
332
349
msgid "timestamp of when this item was created"
333
350
msgstr "tidsstämpel när denna punkt skapades"
335
#: meetings/models.py:117
352
#: meetings/models.py:163
336
353
msgid "Description"
337
354
msgstr "Beskrivning"
339
#: meetings/models.py:117
356
#: meetings/models.py:163
340
357
msgid "detailed description of this item"
341
358
msgstr "detaljerad beskrivning av denna punkt"
343
#: meetings/models.py:118
360
#: meetings/models.py:164
344
361
msgid "Parent Agenda Item"
347
#: meetings/models.py:118
364
#: meetings/models.py:164
348
365
msgid "agenda item that contains this item"
349
366
msgstr "agendapunkt som innehåller denna punkt"
351
#: meetings/models.py:119
368
#: meetings/models.py:165
355
#: meetings/models.py:119
372
#: meetings/models.py:165
356
373
msgid "index number of where this item falls in the agenda"
357
374
msgstr "indexnummer där denna punkt hamnar i agendan"
359
#: meetings/models.py:120
376
#: meetings/models.py:166
378
msgstr "URL till logg"
363
#: meetings/models.py:120
380
#: meetings/models.py:166
364
381
msgid "URL to this item's discussion"
382
msgstr "URL till diskussionen för denna punkt"
367
384
#: meetings/views.py:123
368
385
msgid "Team Meeting removed."
404
421
msgid "You can not remove this agenda item."
405
422
msgstr "Du kan inte ta bort denna agendapunkt."
407
#: teams/models.py:10
424
#: teams/models.py:13
411
#: teams/models.py:11
428
#: teams/models.py:14
412
429
msgid "Language Code"
413
430
msgstr "Språkkod"
415
#: teams/models.py:20 teams/models.py:41
432
#: teams/models.py:23 teams/models.py:44
419
#: teams/models.py:70
436
#: teams/models.py:73
420
437
msgid "Launchpad Team ID"
421
438
msgstr "ID för Launchpad-grupp"
423
#: teams/models.py:71
440
#: teams/models.py:74
424
441
msgid "Team Name"
425
442
msgstr "Gruppnamn"
427
#: teams/models.py:73 venues/models.py:21
444
#: teams/models.py:76 venues/models.py:22
428
445
msgid "State/Province/Region"
429
446
msgstr "Län/Region"
431
#: teams/models.py:74
448
#: teams/models.py:77
435
#: teams/models.py:75
452
#: teams/models.py:78
436
453
msgid "Ubuntu Wiki Page"
437
454
msgstr "Wiki-sida hos Ubuntu"
439
#: teams/models.py:76
456
#: teams/models.py:79 templates/teams/my_teams.html:54
441
458
msgstr "Webbplats"
443
#: teams/models.py:77
460
#: teams/models.py:80
444
461
msgid "Mailing List URL"
445
462
msgstr "URL till sändlista"
447
#: teams/models.py:78
464
#: teams/models.py:81
448
465
msgid "Forums URL"
449
466
msgstr "URL till forum"
451
#: teams/models.py:79
468
#: teams/models.py:82
452
469
msgid "Email Address"
453
470
msgstr "E-postadress"
455
#: teams/models.py:80 templates/teams/team_detail.html:166
472
#: teams/models.py:83 templates/teams/my_teams.html:58
473
#: templates/teams/team_detail.html:164
456
474
msgid "IRC Channel"
457
475
msgstr "IRC-kanal"
459
#: teams/models.py:82
477
#: teams/models.py:85
461
"IRC Channel name that is hosted on the freenode IRC network. Ex. #ubuntu-"
479
"IRC Channel name that is hosted on the freenode IRC network. Ex. #ubuntu-us-"
465
#: teams/models.py:84
483
#: teams/models.py:87
466
484
msgid "Provides local support"
467
485
msgstr "Tillhandahåller lokal support"
469
#: teams/models.py:86
487
#: teams/models.py:89
470
488
msgid "Approved Team"
471
489
msgstr "Godkänd grupp"
473
#: teams/models.py:87
491
#: teams/models.py:90
474
492
msgid "Date Approved"
475
493
msgstr "Datum godkänd"
477
#: teams/models.py:88
495
#: teams/models.py:91
478
496
msgid "Reapproval Date"
481
#: teams/models.py:92
499
#: teams/models.py:95
482
500
msgid "Team Logo"
483
501
msgstr "Gruppens logotyp"
485
#: teams/models.py:94
486
msgid "Flickr User ID"
503
#: teams/models.py:97
504
msgid "Flickr User/Group ID"
489
#: teams/models.py:95
507
#: teams/models.py:98
490
508
msgid "To get your Flickr user id go to http://idgettr.com. Ex. 47353004@N03"
493
#: teams/models.py:96
511
#: teams/models.py:99
494
512
msgid "Picasa User ID"
513
msgstr "Användar-id på Picasa"
497
#: teams/models.py:97
515
#: teams/models.py:100
498
516
msgid "Ex. toto@gmail.com, so your Picasa id is : toto"
517
msgstr "T.ex. toto@gmail.com så är ditt Picasa-id : toto"
501
#: teams/models.py:98
519
#: teams/models.py:101
502
520
msgid "Pix.ie User ID"
521
msgstr "Användar-id för Pix.ie"
505
#: teams/models.py:99
523
#: teams/models.py:102
506
524
msgid "Your Pix.ie Username"
525
msgstr "Ditt Pix.ie-användarnamn"
509
#: teams/models.py:100
527
#: teams/models.py:103
510
528
msgid "Hash Tag used for microbloggers to mention this team"
529
msgstr "Hashtagg som används av mikrobloggare för att nämna denna grupp"
513
#: teams/models.py:101
531
#: teams/models.py:104
514
532
msgid "Active Team"
515
533
msgstr "Aktiv grupp"
535
#: teams/models.py:105
536
msgid "Default Timezone"
539
#: teams/models.py:105
540
msgid "The most commonly used timezone for this Team."
517
543
#: teams/utils.py:10
519
545
msgid "New owner of event \"%(event)s\" is team \"%(team)s\"."
572
598
#: teams/utils.py:49
574
600
msgid "Setting IRC channel of \"%(team)s\" to \"%(channel)s\"."
601
msgstr "Ställer in IRC-kanal för \"%(team)s\" till \"%(channel)s\"."
577
603
#: teams/utils.py:52
579
605
msgid "Setting Flickr ID of \"%(team)s\" to \"%(id)s\"."
606
msgstr "Ställer in Flickr ID för \"%(team)s\" till \"%(id)s\"."
582
608
#: teams/utils.py:55
584
610
msgid "Setting Picasa ID of \"%(team)s\" to \"%(id)s\"."
611
msgstr "Ställer in Picasa ID för \"%(team)s\" till \"%(id)s\"."
587
613
#: teams/utils.py:58
589
615
msgid "Setting Pix.ie ID of \"%(team)s\" to \"%(id)s\"."
616
msgstr "Ställer in Pix.ie ID för \"%(team)s\" till \"%(id)s\"."
592
618
#: teams/utils.py:61
594
620
msgid "Team \"%(old_team)s\" merged with \"%(new_team)s\"."
595
621
msgstr "Gruppen \"%(old_team)s\" slogs samman med \"%(new_team)s\"."
597
#: teams/views.py:165 teams/views.py:184
623
#: teams/views.py:179 teams/views.py:198
598
624
msgid "You are not allowed to merge this team with another one."
599
625
msgstr "Du tillåts inte att slå samman denna grupp med en annan."
601
#: teams/views.py:207
627
#: teams/views.py:221
602
628
msgid "You are not allowed to make changes to the team details."
603
629
msgstr "Du är inte behörig att göra ändringar i gruppens information."
605
#: teams/views.py:217
631
#: teams/views.py:231
606
632
msgid "Team details updated"
607
633
msgstr "Gruppinformationen uppdaterades"
609
#: teams/views.py:220
635
#: teams/views.py:234
610
636
msgid "Team details could not be saved."
611
637
msgstr "Gruppinformation kunde inte sparas."
855
#: templates/base.html:6 templates/base.html.py:68
905
#: templates/base.html:6 templates/base.html.py:75
856
906
msgid "LoCo Team Directory"
859
#: templates/base.html:14
907
msgstr "LoCo-gruppkatalog"
909
#: templates/base.html:15
910
msgid "Logged in as:"
913
#: templates/base.html:18 templates/teams/my_teams.html:4
914
#: templates/teams/my_teams.html.py:31
918
#: templates/base.html:20
922
#: templates/base.html:22
926
#: templates/base.html:27
860
927
msgid "Show All Teams"
861
928
msgstr "Visa alla grupper"
863
#: templates/base.html:14 templates/site_search.html:10
864
#: templates/using_locodir.html:14 templates/events/team_event_list.inc.html:8
865
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:7
930
#: templates/base.html:27 templates/site_search.html:10
931
#: templates/using_locodir.html:14 templates/events/team_event_list.inc.html:6
932
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:6
869
#: templates/base.html:15
936
#: templates/base.html:28
870
937
msgid "Show All Events"
871
938
msgstr "Visa alla evenemang"
873
#: templates/base.html:15 templates/using_locodir.html:19
940
#: templates/base.html:28 templates/using_locodir.html:19
941
#: templates/teams/my_teams.html:77
875
943
msgstr "Evenemang"
877
#: templates/base.html:16
945
#: templates/base.html:29
878
946
msgid "Show All Meetings"
879
947
msgstr "Visa alla möten"
881
#: templates/base.html:16 templates/site_search.html:62
949
#: templates/base.html:29 templates/site_search.html:62
950
#: templates/teams/my_teams.html:63
885
#: templates/base.html:17
954
#: templates/base.html:30
886
955
msgid "LoCo Council"
887
956
msgstr "LoCo Council"
889
#: templates/base.html:18
958
#: templates/base.html:31
890
959
msgid "About LoCo Teams"
891
960
msgstr "Om LoCo-grupper"
893
#: templates/base.html:18
962
#: templates/base.html:31
894
963
msgid "About LoCos"
895
964
msgstr "Om LoCo-grupper"
897
#: templates/base.html:19
966
#: templates/base.html:32
899
968
msgstr "IRC-chatt"
901
#: templates/base.html:21
905
#: templates/base.html:23
909
#: templates/base.html:53
911
msgstr "Inloggad som"
913
#: templates/base.html:67
970
#: templates/base.html:74
914
971
msgid "About the LoCo Team Directory Project"
917
#: templates/form.html:6
972
msgstr "Om projektet bakom LoCo-gruppkatalogen"
921
974
#: templates/index.html:6 templates/using_locodir.html:4
922
975
#: templates/using_locodir.html.py:9
923
976
msgid "Using the LoCo Team Directory"
977
msgstr "Använda LoCo-gruppkatalogen"
926
#: templates/index.html:16
979
#: templates/index.html:24
927
980
msgid "Ubuntu Local Community (LoCo) Team Directory"
981
msgstr "Gruppkatalogen för lokal Ubuntu-gemenskap (LoCo)"
930
#: templates/index.html:45
983
#: templates/index.html:53
931
984
msgid "Click on your continent to find teams near you."
932
985
msgstr "Klicka på din kontinent för att hitta grupper nära dig."
934
#: templates/index.html:52
987
#: templates/index.html:60
935
988
msgid "Show all Events"
936
989
msgstr "Visa alla evenemang"
938
#: templates/index.html:52 templates/teams/team_event_history.html:8
991
#: templates/index.html:60 templates/teams/team_event_history.html:8
939
992
msgid "Upcoming Events"
940
993
msgstr "Kommande evenemang"
942
#: templates/index.html:55 templates/site_search.html:23
995
#: templates/index.html:63 templates/site_search.html:23
943
996
msgid "Global Events"
944
997
msgstr "Globala evenemang"
946
#: templates/index.html:57 templates/events/event_list.html:35
999
#: templates/index.html:65 templates/events/event_list.html:35
947
1000
msgid "Global Events as ical"
948
1001
msgstr "Globala evenemang som ical"
950
#: templates/index.html:59 templates/events/event_list.html:37
1003
#: templates/index.html:67 templates/events/event_list.html:37
951
1004
msgid "Select a global event below to see more information about it:"
952
1005
msgstr "Välj ett globalt evenemang nedan för att se mer information om det:"
954
#: templates/index.html:68
1007
#: templates/index.html:76
955
1008
msgid "Upcoming Team Events"
956
1009
msgstr "Kommande gruppevenemang"
958
#: templates/index.html:70 templates/events/event_list.html:54
1011
#: templates/index.html:78 templates/events/event_list.html:54
959
1012
msgid "Team Events as ical"
960
1013
msgstr "Gruppevenemang som ical"
962
#: templates/index.html:74
1015
#: templates/index.html:82
963
1016
msgid "Upcoming Team Meetings"
964
1017
msgstr "Kommande gruppmöten"
966
#: templates/index.html:76 templates/meetings/meeting_list.html:16
1019
#: templates/index.html:84 templates/meetings/meeting_list.html:16
967
1020
msgid "Team Meetings as ical"
968
1021
msgstr "Gruppmöten som ical"
970
#: templates/index.html:81 templates/events/global_event_detail.inc.html:102
971
#: templates/teams/team_detail.html:210
1023
#: templates/index.html:89 templates/events/global_event_detail.inc.html:102
1024
#: templates/teams/team_detail.html:208
972
1025
msgid "Microblogging"
973
1026
msgstr "Mikrobloggning"
975
1028
#: templates/irc_chat.html:4 templates/irc_chat.html.py:8
976
1029
msgid "Ubuntu LoCo Teams IRC Chat"
1030
msgstr "IRC-chatt för Ubuntu LoCo-grupper"
979
1032
#: templates/irc_chat.html:11
1246
1298
msgid "Delete Global Event"
1247
1299
msgstr "Ta bort globalt evenemang"
1249
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:12
1301
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:14
1250
1302
msgid "Delete global Event"
1251
1303
msgstr "Ta bort globalt evenemang"
1253
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:13
1305
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:15
1254
1306
#, python-format
1255
1307
msgid "Do you really want to delete the Global Event: %(eventname)s?"
1256
1308
msgstr "Vill du verkligen ta bort det globala evenemanget: %(eventname)s?"
1258
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:15
1259
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:15
1260
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:40
1261
#: templates/meetings/team_meeting_delete_confirm.html:15
1310
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:18
1311
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:18
1312
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:38
1313
#: templates/meetings/team_meeting_delete_confirm.html:18
1263
1315
msgstr "Avbryt"
1265
#: templates/events/global_event_detail.html:25
1317
#: templates/events/global_event_detail.html:27
1266
1318
#: templates/events/team_event_detail.html:11
1267
1319
#: templates/meetings/team_meeting_detail.html:10
1268
1320
#: templates/teams/team_detail.html:9
1269
1321
msgid "Edit Details"
1270
1322
msgstr "Redigera detaljer"
1272
#: templates/events/global_event_detail.html:26
1324
#: templates/events/global_event_detail.html:28
1273
1325
#: templates/events/team_event_detail.html:12
1274
1326
msgid "Delete Event"
1275
1327
msgstr "Ta bort evenemang"
1312
1364
#: templates/events/global_event_detail_basic.inc.html:19
1313
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:33
1365
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:40
1314
1366
msgid "Announcement:"
1317
1369
#: templates/events/global_event_detail_basic.inc.html:26
1318
1370
msgid "Microblog Hashtag:"
1371
msgstr "Hashtagg för mikrobloggar:"
1321
1373
#: templates/events/global_event_detail_basic.inc.html:40
1322
1374
msgid "Pictag:"
1325
1377
#: templates/events/global_event_detail_basic.inc.html:56
1326
1378
msgid "Participating:"
1379
msgstr "Deltagande:"
1329
#: templates/events/global_event_list.inc.html:4
1381
#: templates/events/global_event_list.inc.html:5
1330
1382
msgid "Event name"
1331
1383
msgstr "Evenemangsnamn"
1333
#: templates/events/global_event_list.inc.html:5
1334
#: templates/events/team_event_list.inc.html:5
1335
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:5
1385
#: templates/events/global_event_list.inc.html:6
1386
#: templates/events/team_event_list.inc.html:7
1387
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:7
1337
1389
msgstr "Börjar"
1339
#: templates/events/global_event_list.inc.html:6
1340
#: templates/events/team_event_list.inc.html:6
1341
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:6
1391
#: templates/events/global_event_list.inc.html:7
1392
#: templates/events/team_event_list.inc.html:8
1393
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:8
1343
1395
msgstr "Slutar"
1345
#: templates/events/global_event_list.inc.html:11
1346
#: templates/events/team_event_list.inc.html:12
1397
#: templates/events/global_event_list.inc.html:17
1398
#: templates/events/team_event_list.inc.html:18
1347
1399
msgid "more information about this event"
1348
1400
msgstr "ytterligare information om detta evenemang"
1369
1421
msgstr "Skicka"
1371
1423
#: templates/events/global_event_update.html:4
1372
#: templates/events/global_event_update.html:20
1424
#: templates/events/global_event_update.html:22
1373
1425
msgid "Update Global Event"
1374
1426
msgstr "Uppdatera globalt evenemang"
1376
1428
#: templates/events/team_event_comment_new.html:4
1377
#: templates/events/team_event_comment_new.html:20
1429
#: templates/events/team_event_comment_new.html:22
1378
1430
msgid "Team Event Comment"
1379
1431
msgstr "Kommentar för gruppevenemang"
1381
1433
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:4
1382
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:12
1434
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:14
1383
1435
msgid "Delete Team Event"
1384
1436
msgstr "Ta bort gruppevenemanget"
1386
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:13
1438
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:15
1387
1439
#, python-format
1388
1440
msgid "Do you really want to delete the Team Event: %(eventname)s?"
1389
1441
msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppevenemanget: %(eventname)s?"
1443
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:17
1444
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:37
1391
1448
#: templates/events/team_event_detail.html:8
1392
1449
#: templates/events/team_event_detail_comments.inc.html:6
1393
1450
msgid "Add Comment"
1414
1471
msgstr "Registrera dig för detta evenemang"
1416
1473
#: templates/events/team_event_detail.inc.html:25
1417
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:27
1474
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:33
1418
1475
msgid "Attendees"
1419
1476
msgstr "Deltagare"
1421
1478
#: templates/events/team_event_detail.inc.html:32
1422
1479
#, python-format
1423
1480
msgid "Event Comments (%(comment_count)s)"
1481
msgstr "Kommentarer på evenemanget (%(comment_count)s)"
1426
1483
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:8
1427
1484
msgid "Change your Registration Status"
1428
1485
msgstr "Ändra din registreringsstatus"
1430
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:18
1487
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:22
1431
1488
msgid "Confirmed attending:"
1432
1489
msgstr "Bekräftade deltagare:"
1434
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:19
1491
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:23
1435
1492
msgid "Maybe attending:"
1436
1493
msgstr "Kanske deltar:"
1438
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:28
1495
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:34
1439
1496
msgid "Registration Status"
1440
1497
msgstr "Registreringsstatus"
1447
1504
#: templates/venues/venue_list.html:27 templates/venues/venue_list.html:45
1448
1505
#: templates/venues/venue_list.html:60
1449
1506
msgid "show venue details"
1507
msgstr "visa information om tillställning"
1452
1509
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:26
1510
msgid "IRC Channel:"
1513
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:33
1453
1514
msgid "Organizing Team(s):"
1454
1515
msgstr "Organiserande grupp(er):"
1456
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:27
1517
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:34
1457
1518
#: templates/meetings/team_meeting_detail_basic.inc.html:20
1458
1519
msgid "Get more information about this team"
1459
1520
msgstr "Få mer information om denna grupp"
1461
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:40
1522
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:47
1462
1523
msgid "Global Event:"
1463
1524
msgstr "Globalt evenemang:"
1720
1790
msgid "Go back to the main page of %(teamname)s."
1721
1791
msgstr "Gå tillbaka till huvudsidan för %(teamname)s."
1793
#: templates/teams/my_teams.html:25 templates/teams/team_detail.html:90
1794
#: templates/teams/team_event_list.html:9
1795
msgid "Team Events (RSS)"
1796
msgstr "Gruppevenemang (RSS)"
1798
#: templates/teams/my_teams.html:32
1802
#: templates/teams/my_teams.html:35
1806
#: templates/teams/my_teams.html:36
1807
msgid "Create a Team"
1810
#: templates/teams/my_teams.html:46
1811
msgid "Team Calendar (ICAL)"
1814
#: templates/teams/my_teams.html:49
1815
msgid "Team Feed (RSS)"
1818
#: templates/teams/my_teams.html:53
1822
#: templates/teams/my_teams.html:55
1826
#: templates/teams/my_teams.html:56
1830
#: templates/teams/my_teams.html:57
1831
msgid "Mailing List"
1834
#: templates/teams/my_teams.html:64
1835
msgid "+ new meeting"
1838
#: templates/teams/my_teams.html:72
1839
msgid "There are no schedules meetings for this team"
1842
#: templates/teams/my_teams.html:78
1846
#: templates/teams/my_teams.html:86
1847
msgid "There are no schedules events for this team"
1723
1850
#: templates/teams/select_other_team.html:17
1724
1851
#, python-format
1725
1852
msgid "Select the team you want to merge \"%(teamname)s\" with:"
1853
msgstr "Välj den grupp som du vill slå samman \"%(teamname)s\" med:"
1728
1855
#: templates/teams/select_other_team.html:32
1729
1856
msgid "There are currently no teams you could merge your team with."
1858
"Det finns för närvarande inga grupper som du kan slå samman din grupp med."
1732
1860
#: templates/teams/team_detail.html:7 templates/teams/team_update.html:19
1733
1861
msgid "Back to Teams List"
1753
1881
msgid "Add New Meeting"
1754
1882
msgstr "Lägg till nytt möte"
1756
#: templates/teams/team_detail.html:92 templates/teams/team_event_list.html:9
1757
msgid "Team Events (RSS)"
1758
msgstr "Gruppevenemang (RSS)"
1760
#: templates/teams/team_detail.html:101
1884
#: templates/teams/team_detail.html:99
1761
1885
msgid "Location:"
1762
1886
msgstr "Plats:"
1764
#: templates/teams/team_detail.html:106 templates/teams/team_detail.html:116
1765
#: templates/teams/team_detail.html:196
1888
#: templates/teams/team_detail.html:104 templates/teams/team_detail.html:114
1889
#: templates/teams/team_detail.html:194
1766
1890
msgid "None Specified"
1767
1891
msgstr "Ingen angiven"
1769
#: templates/teams/team_detail.html:111
1893
#: templates/teams/team_detail.html:109
1770
1894
msgid "Languages:"
1771
1895
msgstr "Språk:"
1773
#: templates/teams/team_detail.html:122
1897
#: templates/teams/team_detail.html:120
1774
1898
msgid "Approval Date:"
1775
1899
msgstr "Datum för godkännande:"
1777
#: templates/teams/team_detail.html:128
1901
#: templates/teams/team_detail.html:126
1778
1902
msgid "Reapproval Date:"
1781
#: templates/teams/team_detail.html:133
1905
#: templates/teams/team_detail.html:131
1782
1906
msgid "Local Support:"
1783
1907
msgstr "Lokal support:"
1785
#: templates/teams/team_detail.html:137
1909
#: templates/teams/team_detail.html:135
1786
1910
msgid "Team Admin(s):"
1787
1911
msgstr "Gruppadministratör(er):"
1789
#: templates/teams/team_detail.html:148
1913
#: templates/teams/team_detail.html:146
1790
1914
msgid "Team Contact(s):"
1791
1915
msgstr "Gruppkontakt(er):"
1793
#: templates/teams/team_detail.html:155
1917
#: templates/teams/team_detail.html:153
1794
1918
msgid "No LoCo Team contacts are set."
1795
1919
msgstr "Inga LoCo-gruppkontakter har ställts in."
1797
#: templates/teams/team_detail.html:160
1921
#: templates/teams/team_detail.html:158
1798
1922
msgid "Resources:"
1799
1923
msgstr "Resurser:"
1801
#: templates/teams/team_detail.html:163
1925
#: templates/teams/team_detail.html:161
1802
1926
msgid "Team Wiki"
1803
1927
msgstr "Gruppens wikisida"
1805
#: templates/teams/team_detail.html:169
1929
#: templates/teams/team_detail.html:167
1806
1930
msgid "Team Mailing List"
1807
1931
msgstr "Sändlista för gruppen"
1809
#: templates/teams/team_detail.html:172
1933
#: templates/teams/team_detail.html:170
1810
1934
msgid "Team Forums"
1811
1935
msgstr "Gruppforum"
1813
#: templates/teams/team_detail.html:175
1937
#: templates/teams/team_detail.html:173
1814
1938
msgid "Team Website"
1815
msgstr "Gruppen webbplats"
1939
msgstr "Gruppens webbplats"
1817
#: templates/teams/team_detail.html:180
1941
#: templates/teams/team_detail.html:178
1818
1942
msgid "Upcoming Events:"
1819
1943
msgstr "Kommande evenemang:"
1821
#: templates/teams/team_detail.html:183
1945
#: templates/teams/team_detail.html:181
1822
1946
msgid "All Events"
1823
1947
msgstr "Alla evenemang"
1825
#: templates/teams/team_detail.html:184
1949
#: templates/teams/team_detail.html:182
1826
1950
msgid "All Meetings"
1827
1951
msgstr "Alla möten"
1829
#: templates/teams/team_detail.html:186
1953
#: templates/teams/team_detail.html:184
1830
1954
msgid "RSS Feed"
1831
1955
msgstr "RSS-kanal"
1833
#: templates/teams/team_detail.html:230
1957
#: templates/teams/team_detail.html:228
1834
1958
#, python-format
1835
1959
msgid "Photos from %(team_name)s"
1836
1960
msgstr "Foton från %(team_name)s"
1978
2107
"There are currently no approved teams in the Ubuntu LoCo Team Directory. :("
2109
"Det finns för närvarande inga godkända grupper i Ubuntu LoCo-gruppkatalogen. "
1981
2112
#: templates/teams/team_update.html:28
1982
2113
msgid "Please correct the error"
1983
2114
msgstr "Rätta till felet"
1985
#: templates/teams/team_update.html:33
1986
msgid "Update the information below:"
1987
msgstr "Uppdatera informationen nedan:"
2116
#: templates/teams/team_update.html:34
2117
msgid "Update the information below"
1989
2120
#: templates/teams/team_update.html:38
2121
msgid "Static information"
2124
#: templates/teams/team_update.html:41
1993
#: templates/teams/team_update.html:38
2128
#: templates/teams/team_update.html:41
1997
#: templates/teams/team_update.html:52
2132
#: templates/teams/team_update.html:55
1998
2133
msgid "Update Information Now!"
1999
2134
msgstr "Uppdatera informationen nu!"
2001
2136
#: templates/venues/venue_detail.html:13
2002
2137
msgid "Back to Venues List"
2138
msgstr "Tillbaka till tillställningslistan"
2005
2140
#: templates/venues/venue_detail.html:14
2006
2141
msgid "Edit Venue Details"
2142
msgstr "Redigera information om tilställning"
2009
2144
#: templates/venues/venue_detail_basic.inc.html:24
2010
2145
msgid "State/Province/Region:"
2049
2184
#: templates/venues/venue_list.html:56
2050
2185
msgid "Venues without Country"
2186
msgstr "Tillställningar utan land"
2053
2188
#: templates/venues/venue_list.html:69
2054
2189
msgid "There are currently no LoCo Venues :("
2190
msgstr "Det finns för närvarande inga LoCo-tillställningar :("
2057
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:27
2192
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:29
2058
2193
msgid "Update Venue"
2194
msgstr "Uppdatera tillställning"
2061
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:27
2196
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:29
2062
2197
msgid "New Venue"
2198
msgstr "Ny tillställning"
2065
#: templates/venues/venue_update.html:39
2200
#: templates/venues/venue_update.html:37
2066
2201
msgid "Select venue position"
2202
msgstr "Välj plats för tillställningen"
2204
#: ubuntu_website/templates/form.html:6
2069
2208
#: userprofiles/models.py:12
2070
2209
msgid "Real Name"
2071
2210
msgstr "Fullständigt namn"
2073
#: userprofiles/models.py:13 venues/models.py:26
2077
2212
#: userprofiles/models.py:14
2078
2213
msgid "Mugshot"
2081
2216
#: userprofiles/models.py:16
2082
2217
msgid "Blog URL"
2218
msgstr "URL till blogg"
2085
2220
#: userprofiles/models.py:17
2086
2221
msgid "Twitter ID"
2089
2224
#: userprofiles/models.py:18
2090
2225
msgid "Identi.ca ID"
2226
msgstr "Identi.ca ID"
2093
2228
#: userprofiles/models.py:19
2094
2229
msgid "Picasa ID"
2097
2232
#: userprofiles/models.py:20
2098
2233
msgid "Flickr ID"
2101
2236
#: userprofiles/models.py:21
2102
2237
msgid "Facebook ID"
2238
msgstr "Facebook ID"
2105
2240
#: userprofiles/models.py:22
2106
2241
msgid "IRC Nick"
2109
2244
#: userprofiles/models.py:23
2110
2245
msgid "AOL IM Nick"
2246
msgstr "Smeknamn på AOL-chatt"
2113
2248
#: userprofiles/models.py:24
2114
2249
msgid "XMPP IM Nick"
2250
msgstr "Smeknamn på XMPP-chatt"
2117
2252
#: venues/forms.py:17
2118
2253
msgid "Please use a descriptive name for the venue."
2254
msgstr "Använd ett beskrivande namn för tillställningen."
2121
#: venues/models.py:19
2256
#: venues/models.py:20
2122
2257
msgid "Name of the Venue"
2258
msgstr "Namn på tillställningen"
2125
#: venues/models.py:22
2260
#: venues/models.py:23
2126
2261
msgid "City Name"
2127
2262
msgstr "Stadens namn"
2129
#: venues/models.py:23
2264
#: venues/models.py:24
2130
2265
msgid "Address with Street and Number"
2131
2266
msgstr "Adress med gata och nummer"
2133
#: venues/models.py:24
2268
#: venues/models.py:25
2134
2269
msgid "Longitude in Degrees East"
2135
2270
msgstr "Longitud i östliga grader"
2137
#: venues/models.py:25
2272
#: venues/models.py:26
2138
2273
msgid "Latitude in Degrees North"
2139
2274
msgstr "Latitud i nordliga grader"
2141
#: venues/models.py:27
2276
#: venues/models.py:28
2142
2277
msgid "URL for the Venue Homepage"
2278
msgstr "URL till tillställningens webbsida"
2145
#: venues/models.py:27
2280
#: venues/models.py:28
2146
2281
msgid "URL of the Venue"
2282
msgstr "URL till tillställningen"
2149
#: venues/models.py:28
2284
#: venues/models.py:29
2150
2285
msgid "Comment about the Venue"
2153
2288
#: venues/views.py:83
2154
2289
msgid "Venue updated"
2290
msgstr "Tillställningen uppdaterades"
2157
2292
#~ msgid "Country"
2158
2293
#~ msgstr "Land"