~daker/loco-team-portal/fix.806005

« back to all changes in this revision

Viewing changes to loco_directory/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: chrisjohnston at ubuntu
  • Date: 2011-06-21 00:08:27 UTC
  • Revision ID: chrisjohnston@ubuntu.com-20110621000827-m8ln2daa28rx0lwl
Tags: 0.3.3
Adding translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: loco-directory\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-04 11:12+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 21:05+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 23:37+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 19:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-06 20:01+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12515)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 00:04+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13242)\n"
19
19
 
20
 
#: common/forms.py:47 templates/base.html:33
 
20
#: common/forms.py:47 templates/base.html:41
21
21
msgid "Search"
22
22
msgstr "Sök"
23
23
 
29
29
msgid "Please just set one tag."
30
30
msgstr "Ange bara en tagg."
31
31
 
32
 
#: events/models.py:9
 
32
#: events/forms.py:113
 
33
msgid "Previously Used"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: events/models.py:10
33
37
msgid "attending"
34
38
msgstr "deltar"
35
39
 
36
 
#: events/models.py:10
 
40
#: events/models.py:11
37
41
msgid "might be attending"
38
42
msgstr "kanske deltar"
39
43
 
40
 
#: events/models.py:11
 
44
#: events/models.py:12
41
45
msgid "not attending"
42
46
msgstr "deltar inte"
43
47
 
44
 
#: events/models.py:20 templates/events/team_event_list.inc.html:4
 
48
#: events/models.py:22 templates/events/team_event_list.inc.html:5
45
49
msgid "Event Name"
46
50
msgstr "Evenemangsnamn"
47
51
 
48
 
#: events/models.py:21
 
52
#: events/models.py:23
49
53
msgid "Local date and time the event starts"
50
54
msgstr "Lokalt datum och tid när evenemanget börjar"
51
55
 
52
 
#: events/models.py:21 meetings/models.py:14
 
56
#: events/models.py:23 meetings/models.py:16
53
57
msgid "Begins"
54
58
msgstr "Börjar"
55
59
 
56
 
#: events/models.py:22
 
60
#: events/models.py:24
57
61
msgid "Local date and time the event ends"
58
62
msgstr "Lokalt datum och tid när evenemanget slutar"
59
63
 
60
 
#: events/models.py:22 meetings/models.py:15
 
64
#: events/models.py:24 meetings/models.py:17
61
65
msgid "Ends"
62
66
msgstr "Slutar"
63
67
 
64
 
#: events/models.py:23
 
68
#: events/models.py:25
65
69
msgid "Description of the Event"
66
70
msgstr "Beskrivning av evenemanget"
67
71
 
68
 
#: events/models.py:24
 
72
#: events/models.py:26
69
73
msgid "Announcement"
70
 
msgstr ""
 
74
msgstr "Nyheter"
71
75
 
72
 
#: events/models.py:24
 
76
#: events/models.py:26
73
77
msgid "URL to the announcement"
74
78
msgstr ""
75
79
 
76
 
#: events/models.py:25 meetings/models.py:19
 
80
#: events/models.py:27 meetings/models.py:21
77
81
msgid "the date and time when the event was created"
78
82
msgstr "datum och tid när evenemanget skapades"
79
83
 
80
 
#: events/models.py:67
 
84
#: events/models.py:69
81
85
msgid "Hash Tag used for microbloggers to mention this event"
82
86
msgstr "Hashtagg att använda för mikrobloggare som nämner detta evenemang"
83
87
 
84
 
#: events/models.py:67 teams/models.py:100
 
88
#: events/models.py:69 teams/models.py:103
85
89
msgid "Microblogging Hash Tag"
86
90
msgstr "Hashtagg för mikrobloggning"
87
91
 
88
 
#: events/models.py:68
 
92
#: events/models.py:70
89
93
msgid "tag used in web albums like; picasa, flickr, and more"
90
94
msgstr "tagg att använda i webbalbum som; picasa, flickr och annat"
91
95
 
92
 
#: events/models.py:68
 
96
#: events/models.py:70
93
97
msgid "Picture Tag"
94
98
msgstr "Bildtagg"
95
99
 
96
 
#: events/models.py:79
 
100
#: events/models.py:81
97
101
#, python-format
98
102
msgid ""
99
103
"%(attendees)d people from %(locos)d LoCos and %(countries)d countries are "
102
106
"%(attendees)d personer från %(locos)d LoCo-grupper och %(countries)d länder "
103
107
"deltar i detta evenemang!"
104
108
 
105
 
#: events/models.py:118
 
109
#: events/models.py:124
106
110
msgid "teams of this event."
107
111
msgstr "grupper i detta evenemang."
108
112
 
109
 
#: events/models.py:118 meetings/models.py:54
 
113
#: events/models.py:124 meetings/models.py:77
110
114
msgid "Teams Participating"
111
115
msgstr "Grupper som deltar"
112
116
 
113
 
#: events/models.py:119
 
117
#: events/models.py:125
114
118
msgid "this team event is part of the selected global event"
115
119
msgstr "detta gruppevenemang är en del av det valda globala evenemanget"
116
120
 
117
 
#: events/models.py:119
 
121
#: events/models.py:125
118
122
msgid "Related Global Event"
119
123
msgstr "Relaterat globalt evenemang"
120
124
 
121
 
#: events/models.py:120
122
 
msgid "Venue of the Event"
123
 
msgstr "Plats för evenemanget"
 
125
#: events/models.py:126
 
126
msgid "Venue for the Event"
 
127
msgstr ""
124
128
 
125
 
#: events/models.py:120
 
129
#: events/models.py:126
126
130
msgid "Event Venue"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: events/models.py:121
 
131
msgstr "Evenemangstillställning"
 
132
 
 
133
#: events/models.py:127
 
134
msgid ""
 
135
"Channel for the Event hosted on the freenode IRC network. Ex. #ubuntu-us-fl"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: events/models.py:127
 
139
msgid "Event Channel"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: events/models.py:128
130
143
msgid "Registration URL"
131
144
msgstr "URL till registrering"
132
145
 
133
 
#: events/models.py:121
 
146
#: events/models.py:128
134
147
msgid ""
135
148
"URL to register attendance (leave blank to use the built-in registration "
136
149
"system)"
138
151
"URL för att registrera sig deltagande (lämna tom för att använda det "
139
152
"inbyggda registreringssystemet)"
140
153
 
141
 
#: events/models.py:180 events/models.py:209
 
154
#: events/models.py:197 events/models.py:226
142
155
msgid "the Team Event"
143
156
msgstr "gruppevenemanget"
144
157
 
145
 
#: events/models.py:181
 
158
#: events/models.py:198
146
159
msgid "the date and time when the event comment was created"
147
160
msgstr "datum och tid då kommentaren skapades"
148
161
 
149
 
#: events/models.py:183
 
162
#: events/models.py:200
150
163
msgid "Enter your comment for this event."
151
164
msgstr "Skriv in din kommentar för detta evenemang."
152
165
 
153
 
#: events/models.py:210
 
166
#: events/models.py:227
154
167
msgid "the name of the attendee"
155
168
msgstr "namnet på deltagaren"
156
169
 
157
 
#: events/models.py:211
 
170
#: events/models.py:228
158
171
msgid "Attending Status"
159
172
msgstr "Deltagarstatus"
160
173
 
161
 
#: events/models.py:212
162
 
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:29
 
174
#: events/models.py:229
 
175
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:35
163
176
msgid "Additional Guests"
164
177
msgstr "Ytterligare gäster"
165
178
 
248
261
msgid "Other users"
249
262
msgstr "Övriga användare"
250
263
 
251
 
#: meetings/forms.py:107
 
264
#: meetings/forms.py:144
252
265
msgid "Node"
253
266
msgstr "Nod"
254
267
 
255
 
#: meetings/forms.py:111
 
268
#: meetings/forms.py:148
256
269
msgid "Parent Node"
257
270
msgstr "Föräldranod"
258
271
 
259
 
#: meetings/models.py:13 templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:4
 
272
#: meetings/models.py:15 templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:5
260
273
msgid "Meeting Name"
261
274
msgstr "Mötesnamn"
262
275
 
263
 
#: meetings/models.py:14
 
276
#: meetings/models.py:16
264
277
msgid "start date and time of the meeting in UTC"
265
278
msgstr "startdatum och -tid för mötet i UTC"
266
279
 
267
 
#: meetings/models.py:15
 
280
#: meetings/models.py:17
268
281
msgid "end date and time of the meeting in UTC"
269
282
msgstr "slutdatum och -tid för mötet i UTC"
270
283
 
271
 
#: meetings/models.py:16
 
284
#: meetings/models.py:18
272
285
msgid "Meeting Channel"
273
286
msgstr "Möteskanal"
274
287
 
275
 
#: meetings/models.py:16
 
288
#: meetings/models.py:18
276
289
msgid "Channel that the meeting will be held in. Include #"
277
290
msgstr "Kanal som mötet ska hållas i. Inkludera #"
278
291
 
279
 
#: meetings/models.py:17
 
292
#: meetings/models.py:19
280
293
msgid "Meeting Log"
281
294
msgstr "Möteslogg"
282
295
 
283
 
#: meetings/models.py:17
 
296
#: meetings/models.py:19
284
297
msgid "After the meeting, add a link to the meeting log"
285
 
msgstr ""
 
298
msgstr "Lägg till en länk till mötesloggen efter mötet"
286
299
 
287
 
#: meetings/models.py:18
 
300
#: meetings/models.py:20
288
301
msgid "Meeting Minutes"
289
 
msgstr ""
 
302
msgstr "Mötesanteckningar"
290
303
 
291
 
#: meetings/models.py:18
 
304
#: meetings/models.py:20
292
305
msgid "After the meeting, add a link to the meeting minutes"
293
 
msgstr ""
 
306
msgstr "Lägg till en länk till mötesanteckningarna efter mötet"
294
307
 
295
 
#: meetings/models.py:20
 
308
#: meetings/models.py:22
296
309
msgid "Meeting Chair"
297
310
msgstr "Mötesordförande"
298
311
 
299
 
#: meetings/models.py:54
 
312
#: meetings/models.py:77
300
313
msgid "teams of this meeting."
301
314
msgstr "grupper i detta möte."
302
315
 
303
 
#: meetings/models.py:113
 
316
#: meetings/models.py:78 userprofiles/models.py:13 venues/models.py:27
 
317
msgid "Timezone"
 
318
msgstr "Tidszon"
 
319
 
 
320
#: meetings/models.py:159
304
321
msgid "Meeting"
305
322
msgstr "Möte"
306
323
 
307
 
#: meetings/models.py:113
 
324
#: meetings/models.py:159
308
325
msgid "meeting during which this agenda item is to be discussed"
309
326
msgstr ""
310
327
 
311
 
#: meetings/models.py:114
 
328
#: meetings/models.py:160
312
329
msgid "Title"
313
330
msgstr "Titel"
314
331
 
315
 
#: meetings/models.py:114
 
332
#: meetings/models.py:160
316
333
msgid "descriptive name for this item"
317
334
msgstr "beskrivande namn för denna punkt"
318
335
 
319
 
#: meetings/models.py:115
 
336
#: meetings/models.py:161
320
337
msgid "Owner"
321
338
msgstr "Ägare"
322
339
 
323
 
#: meetings/models.py:115
 
340
#: meetings/models.py:161
324
341
msgid "person proposing or responsible for this item"
325
342
msgstr "person som föreslår eller är ansvarig för denna punkt"
326
343
 
327
 
#: meetings/models.py:116
 
344
#: meetings/models.py:162
328
345
msgid "Created Date"
329
346
msgstr "Skapad datum"
330
347
 
331
 
#: meetings/models.py:116
 
348
#: meetings/models.py:162
332
349
msgid "timestamp of when this item was created"
333
350
msgstr "tidsstämpel när denna punkt skapades"
334
351
 
335
 
#: meetings/models.py:117
 
352
#: meetings/models.py:163
336
353
msgid "Description"
337
354
msgstr "Beskrivning"
338
355
 
339
 
#: meetings/models.py:117
 
356
#: meetings/models.py:163
340
357
msgid "detailed description of this item"
341
358
msgstr "detaljerad beskrivning av denna punkt"
342
359
 
343
 
#: meetings/models.py:118
 
360
#: meetings/models.py:164
344
361
msgid "Parent Agenda Item"
345
362
msgstr ""
346
363
 
347
 
#: meetings/models.py:118
 
364
#: meetings/models.py:164
348
365
msgid "agenda item that contains this item"
349
366
msgstr "agendapunkt som innehåller denna punkt"
350
367
 
351
 
#: meetings/models.py:119
 
368
#: meetings/models.py:165
352
369
msgid "Order"
353
370
msgstr "Ordning"
354
371
 
355
 
#: meetings/models.py:119
 
372
#: meetings/models.py:165
356
373
msgid "index number of where this item falls in the agenda"
357
374
msgstr "indexnummer där denna punkt hamnar i agendan"
358
375
 
359
 
#: meetings/models.py:120
 
376
#: meetings/models.py:166
360
377
msgid "Log URL"
361
 
msgstr ""
 
378
msgstr "URL till logg"
362
379
 
363
 
#: meetings/models.py:120
 
380
#: meetings/models.py:166
364
381
msgid "URL to this item's discussion"
365
 
msgstr ""
 
382
msgstr "URL till diskussionen för denna punkt"
366
383
 
367
384
#: meetings/views.py:123
368
385
msgid "Team Meeting removed."
404
421
msgid "You can not remove this agenda item."
405
422
msgstr "Du kan inte ta bort denna agendapunkt."
406
423
 
407
 
#: teams/models.py:10
 
424
#: teams/models.py:13
408
425
msgid "Language"
409
426
msgstr "Språk"
410
427
 
411
 
#: teams/models.py:11
 
428
#: teams/models.py:14
412
429
msgid "Language Code"
413
430
msgstr "Språkkod"
414
431
 
415
 
#: teams/models.py:20 teams/models.py:41
 
432
#: teams/models.py:23 teams/models.py:44
416
433
msgid "Name"
417
434
msgstr "Namn"
418
435
 
419
 
#: teams/models.py:70
 
436
#: teams/models.py:73
420
437
msgid "Launchpad Team ID"
421
438
msgstr "ID för Launchpad-grupp"
422
439
 
423
 
#: teams/models.py:71
 
440
#: teams/models.py:74
424
441
msgid "Team Name"
425
442
msgstr "Gruppnamn"
426
443
 
427
 
#: teams/models.py:73 venues/models.py:21
 
444
#: teams/models.py:76 venues/models.py:22
428
445
msgid "State/Province/Region"
429
446
msgstr "Län/Region"
430
447
 
431
 
#: teams/models.py:74
 
448
#: teams/models.py:77
432
449
msgid "City"
433
450
msgstr "Stad"
434
451
 
435
 
#: teams/models.py:75
 
452
#: teams/models.py:78
436
453
msgid "Ubuntu Wiki Page"
437
454
msgstr "Wiki-sida hos Ubuntu"
438
455
 
439
 
#: teams/models.py:76
 
456
#: teams/models.py:79 templates/teams/my_teams.html:54
440
457
msgid "Website"
441
458
msgstr "Webbplats"
442
459
 
443
 
#: teams/models.py:77
 
460
#: teams/models.py:80
444
461
msgid "Mailing List URL"
445
462
msgstr "URL till sändlista"
446
463
 
447
 
#: teams/models.py:78
 
464
#: teams/models.py:81
448
465
msgid "Forums URL"
449
466
msgstr "URL till forum"
450
467
 
451
 
#: teams/models.py:79
 
468
#: teams/models.py:82
452
469
msgid "Email Address"
453
470
msgstr "E-postadress"
454
471
 
455
 
#: teams/models.py:80 templates/teams/team_detail.html:166
 
472
#: teams/models.py:83 templates/teams/my_teams.html:58
 
473
#: templates/teams/team_detail.html:164
456
474
msgid "IRC Channel"
457
475
msgstr "IRC-kanal"
458
476
 
459
 
#: teams/models.py:82
 
477
#: teams/models.py:85
460
478
msgid ""
461
 
"IRC Channel name that is hosted on the freenode IRC network. Ex. #ubuntu-"
462
 
"chicago"
 
479
"IRC Channel name that is hosted on the freenode IRC network. Ex. #ubuntu-us-"
 
480
"fl"
463
481
msgstr ""
464
482
 
465
 
#: teams/models.py:84
 
483
#: teams/models.py:87
466
484
msgid "Provides local support"
467
485
msgstr "Tillhandahåller lokal support"
468
486
 
469
 
#: teams/models.py:86
 
487
#: teams/models.py:89
470
488
msgid "Approved Team"
471
489
msgstr "Godkänd grupp"
472
490
 
473
 
#: teams/models.py:87
 
491
#: teams/models.py:90
474
492
msgid "Date Approved"
475
493
msgstr "Datum godkänd"
476
494
 
477
 
#: teams/models.py:88
 
495
#: teams/models.py:91
478
496
msgid "Reapproval Date"
479
497
msgstr ""
480
498
 
481
 
#: teams/models.py:92
 
499
#: teams/models.py:95
482
500
msgid "Team Logo"
483
501
msgstr "Gruppens logotyp"
484
502
 
485
 
#: teams/models.py:94
486
 
msgid "Flickr User ID"
 
503
#: teams/models.py:97
 
504
msgid "Flickr User/Group ID"
487
505
msgstr ""
488
506
 
489
 
#: teams/models.py:95
 
507
#: teams/models.py:98
490
508
msgid "To get your Flickr user id go to http://idgettr.com. Ex. 47353004@N03"
491
509
msgstr ""
492
510
 
493
 
#: teams/models.py:96
 
511
#: teams/models.py:99
494
512
msgid "Picasa User ID"
495
 
msgstr ""
 
513
msgstr "Användar-id på Picasa"
496
514
 
497
 
#: teams/models.py:97
 
515
#: teams/models.py:100
498
516
msgid "Ex. toto@gmail.com, so your Picasa id is : toto"
499
 
msgstr ""
 
517
msgstr "T.ex. toto@gmail.com så är ditt Picasa-id : toto"
500
518
 
501
 
#: teams/models.py:98
 
519
#: teams/models.py:101
502
520
msgid "Pix.ie User ID"
503
 
msgstr ""
 
521
msgstr "Användar-id för Pix.ie"
504
522
 
505
 
#: teams/models.py:99
 
523
#: teams/models.py:102
506
524
msgid "Your Pix.ie Username"
507
 
msgstr ""
 
525
msgstr "Ditt Pix.ie-användarnamn"
508
526
 
509
 
#: teams/models.py:100
 
527
#: teams/models.py:103
510
528
msgid "Hash Tag used for microbloggers to mention this team"
511
 
msgstr ""
 
529
msgstr "Hashtagg som används av mikrobloggare för att nämna denna grupp"
512
530
 
513
 
#: teams/models.py:101
 
531
#: teams/models.py:104
514
532
msgid "Active Team"
515
533
msgstr "Aktiv grupp"
516
534
 
 
535
#: teams/models.py:105
 
536
msgid "Default Timezone"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: teams/models.py:105
 
540
msgid "The most commonly used timezone for this Team."
 
541
msgstr ""
 
542
 
517
543
#: teams/utils.py:10
518
544
#, python-format
519
545
msgid "New owner of event \"%(event)s\" is team \"%(team)s\"."
537
563
#: teams/utils.py:28
538
564
#, python-format
539
565
msgid "Setting State/Province/Region of \"%(team)s\" to \"%(region)s\"."
540
 
msgstr ""
 
566
msgstr "Ställer in län/provins/region för \"%(team)s\" till \"%(region)s\"."
541
567
 
542
568
#: teams/utils.py:31
543
569
#, python-format
547
573
#: teams/utils.py:34
548
574
#, python-format
549
575
msgid "Setting Wiki URL of \"%(team)s\" to \"%(url)s\"."
550
 
msgstr ""
 
576
msgstr "Ställer in wiki-URL för \"%(team)s\" til \"%(url)s\"."
551
577
 
552
578
#: teams/utils.py:37
553
579
#, python-format
554
580
msgid "Setting Web URL of \"%(team)s\" to \"%(url)s\"."
555
 
msgstr ""
 
581
msgstr "Ställer in webb-URL för \"%(team)s\" till \"%(url)s\"."
556
582
 
557
583
#: teams/utils.py:40
558
584
#, python-format
559
585
msgid "Setting Mailing list URL of \"%(team)s\" to \"%(url)s\"."
560
 
msgstr ""
 
586
msgstr "Ställer in sändlistans URL för \"%(team)s\" till \"%(url)s\"."
561
587
 
562
588
#: teams/utils.py:43
563
589
#, python-format
564
590
msgid "Setting Forum URL of \"%(team)s\" to \"%(url)s\"."
565
 
msgstr ""
 
591
msgstr "Ställer in URL för forum för \"%(team)s\" till \"%(url)s\"."
566
592
 
567
593
#: teams/utils.py:46
568
594
#, python-format
572
598
#: teams/utils.py:49
573
599
#, python-format
574
600
msgid "Setting IRC channel of \"%(team)s\" to \"%(channel)s\"."
575
 
msgstr ""
 
601
msgstr "Ställer in IRC-kanal för \"%(team)s\" till \"%(channel)s\"."
576
602
 
577
603
#: teams/utils.py:52
578
604
#, python-format
579
605
msgid "Setting Flickr ID of \"%(team)s\" to \"%(id)s\"."
580
 
msgstr ""
 
606
msgstr "Ställer in Flickr ID för \"%(team)s\" till \"%(id)s\"."
581
607
 
582
608
#: teams/utils.py:55
583
609
#, python-format
584
610
msgid "Setting Picasa ID of \"%(team)s\" to \"%(id)s\"."
585
 
msgstr ""
 
611
msgstr "Ställer in Picasa ID för \"%(team)s\" till \"%(id)s\"."
586
612
 
587
613
#: teams/utils.py:58
588
614
#, python-format
589
615
msgid "Setting Pix.ie ID of \"%(team)s\" to \"%(id)s\"."
590
 
msgstr ""
 
616
msgstr "Ställer in Pix.ie ID för \"%(team)s\" till \"%(id)s\"."
591
617
 
592
618
#: teams/utils.py:61
593
619
#, python-format
594
620
msgid "Team \"%(old_team)s\" merged with \"%(new_team)s\"."
595
621
msgstr "Gruppen \"%(old_team)s\" slogs samman med \"%(new_team)s\"."
596
622
 
597
 
#: teams/views.py:165 teams/views.py:184
 
623
#: teams/views.py:179 teams/views.py:198
598
624
msgid "You are not allowed to merge this team with another one."
599
625
msgstr "Du tillåts inte att slå samman denna grupp med en annan."
600
626
 
601
 
#: teams/views.py:207
 
627
#: teams/views.py:221
602
628
msgid "You are not allowed to make changes to the team details."
603
629
msgstr "Du är inte behörig att göra ändringar i gruppens information."
604
630
 
605
 
#: teams/views.py:217
 
631
#: teams/views.py:231
606
632
msgid "Team details updated"
607
633
msgstr "Gruppinformationen uppdaterades"
608
634
 
609
 
#: teams/views.py:220
 
635
#: teams/views.py:234
610
636
msgid "Team details could not be saved."
611
637
msgstr "Gruppinformation kunde inte sparas."
612
638
 
620
646
#: templates/events/event_history_list.html:4
621
647
#: templates/events/event_list.html:4
622
648
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:4
623
 
#: templates/events/global_event_detail.html:19
 
649
#: templates/events/global_event_detail.html:21
624
650
#: templates/events/global_event_new.html:4
625
651
#: templates/events/global_event_update.html:4
626
652
#: templates/events/team_event_comment_new.html:4
640
666
#: templates/meetings/team_meeting_new.html:4
641
667
#: templates/meetings/team_meeting_new_select.html:4
642
668
#: templates/meetings/team_meeting_update.html:4
643
 
#: templates/teams/merge_teams.html:4 templates/teams/select_other_team.html:4
644
 
#: templates/teams/team_detail.html:4 templates/teams/team_event_list.html:4
645
 
#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_meeting_list.html:4
 
669
#: templates/teams/merge_teams.html:4 templates/teams/my_teams.html:4
 
670
#: templates/teams/select_other_team.html:4 templates/teams/team_detail.html:4
 
671
#: templates/teams/team_event_list.html:4 templates/teams/team_list.html:4
 
672
#: templates/teams/team_meeting_list.html:4
646
673
#: templates/teams/team_reapprovals.html:4 templates/teams/team_update.html:4
647
674
#: templates/venues/venue_detail.html:4 templates/venues/venue_list.html:4
648
675
#: templates/venues/venue_update.html:4
663
690
 
664
691
#: templates/404.html:16
665
692
msgid "You can browse the full list of venues."
666
 
msgstr ""
 
693
msgstr "Du kan bläddra i den kompletta listan över tillställningar."
667
694
 
668
695
#: templates/404.html:19
669
696
msgid ""
670
697
"If you believe the reason you are here is a bug in the LoCo Team Directory "
671
698
"please "
672
699
msgstr ""
 
700
"Om du tror att anledningen att du hämnar här är ett fel i LoCo-"
 
701
"gruppkatalogen så "
673
702
 
674
703
#: templates/404.html:19 templates/500.html:27
675
704
msgid "Report it!"
681
710
 
682
711
#: templates/500.html:24
683
712
msgid "LoCo Directory has encountered an Error!"
684
 
msgstr ""
 
713
msgstr "LoCo-katalogen har påträffat ett fel!"
685
714
 
686
715
#: templates/500.html:25
687
716
msgid "Please try your request again."
688
 
msgstr ""
 
717
msgstr "Försök igen."
689
718
 
690
719
#: templates/500.html:27
691
720
msgid ""
692
721
"If you continue to experience problems with LoCo Team Directory, please "
693
 
msgstr ""
 
722
msgstr "Om du fortfarande upplever problem med LoCo-gruppkatalogen så "
694
723
 
695
724
#: templates/about.html:4
696
725
msgid "About the LoCo Team Directory"
697
 
msgstr ""
 
726
msgstr "Om LoCo-gruppkatalogen"
698
727
 
699
728
#: templates/about.html:10
700
729
msgid "What is the LoCo Team Directory?"
701
 
msgstr ""
 
730
msgstr "Vad är LoCo-gruppkatalogen?"
702
731
 
703
732
#: templates/about.html:16
704
733
#, python-format
708
737
"Johnson%(link_end)s and further development has been made possible by the "
709
738
"%(link_loco-directory-dev)sThe LoCo Team Directory Developers%(link_end)s."
710
739
msgstr ""
 
740
"LoCo-gruppkatalogen är en plats där du kan hitta information om LoCo-"
 
741
"grupper. Den utvecklades ursprunligen av %(link_developer)sRichard "
 
742
"Johnson%(link_end)s och vidare utveckling har gjorts möjlig av %(link_loco-"
 
743
"directory-dev)sThe LoCo Team Directory Developers%(link_end)s."
711
744
 
712
745
#: templates/about.html:16
713
746
#, python-format
715
748
"The LoCo Team Directory is made available under the %(link_gpl-3.0)sGNU GPL "
716
749
"v3%(link_end)s."
717
750
msgstr ""
 
751
"LoCo-gruppkatalogen har gjorts tillgänglig under licensen %(link_gpl-"
 
752
"3.0)sGNU GPL v3%(link_end)s."
718
753
 
719
754
#: templates/about.html:27
720
755
msgid "The Directory Data"
729
764
"gathers is also made available as  %(link_xml)sXML%(link_end)s format to "
730
765
"interoperate with other web apps and for possible mashups."
731
766
msgstr ""
 
767
"LoCo-gruppkatalogen kommer från två källor, "
 
768
"%(link_launchpad)sLaunchpad%(link_end)s och dess "
 
769
"%(link_launchpadlib)sAPIs%(link_end)s. Datat som LoCo-gruppkatalogen samlar "
 
770
"in finns även tillgänglig i %(link_xml)sXML%(link_end)s-format för att bakas "
 
771
"in i andra webbapplikationer för tänkbara så kallade mashups."
732
772
 
733
773
#: templates/about.html:36
734
774
#, python-format
737
777
"v3%(link_end)s and the Code is available in %(link_ld)sLaunchpad Code "
738
778
"Hosting%(link_end)s."
739
779
msgstr ""
 
780
"LoCo-gruppkatalogen har gjorts tillgänglig under licensen %(link_gpl-"
 
781
"3.0)sGNU GPL v3%(link_end)s och källkoden finns tillgänglig i "
 
782
"%(link_ld)sLaunchpad Code Hosting%(link_end)s."
740
783
 
741
784
#: templates/about.html:47
742
785
msgid "Contribute to the LoCo Team Directory!"
743
 
msgstr ""
 
786
msgstr "Bidra till LoCo-gruppkatalogen!"
744
787
 
745
788
#: templates/about.html:49
746
789
msgid "You can make it better:"
750
793
#, python-format
751
794
msgid "Have an Idea? %(link_blueprint)sWrite a blueprint!%(link_end)s"
752
795
msgstr ""
 
796
"Har du en idé? %(link_blueprint)sSkriv en blåkopia (blueprint)!%(link_end)s"
753
797
 
754
798
#: templates/about.html:57
755
799
#, python-format
773
817
"Discuss: %(link_mail)sLoCo Directory Mailing List%(link_end)s or send an "
774
818
"email to loco-directory at lists.ubuntu.com"
775
819
msgstr ""
 
820
"Diskutera: %(link_mail)sSändlistan för LoCo-gruppkatalogen%(link_end)s eller "
 
821
"skicka e-post till loco-directory at lists.ubuntu.com"
776
822
 
777
823
#: templates/about.html:69
778
824
#, python-format
793
839
 
794
840
#: templates/about.html:82
795
841
msgid "Various mashups"
796
 
msgstr ""
 
842
msgstr "Diverse mashups"
797
843
 
798
844
#: templates/about_loco.html:4 templates/about_loco.html.py:9
799
845
#: templates/index.html:5
800
846
msgid "About Local Community (LoCo) Teams"
801
 
msgstr ""
 
847
msgstr "Om lokala gemenskapsgrupper (LoCo)"
802
848
 
803
849
#: templates/about_loco.html:10
804
850
msgid ""
811
857
 
812
858
#: templates/about_loco.html:10
813
859
msgid "See All LoCo Teams"
814
 
msgstr ""
 
860
msgstr "Se alla LoCo-grupper"
815
861
 
816
862
#: templates/about_loco.html:10
817
863
msgid "full list of teams!"
829
875
"team%(link_end)s in your area and click the 'Join This Team!' link at the "
830
876
"top of their page."
831
877
msgstr ""
 
878
"Vill du gå med i en LoCo-grupp? Det är enkelt! %(start_link_title)sSe alla "
 
879
"LoCo-grupper%(start_link_href)s%(url_team_list)s%(end_link_href)ssök efter "
 
880
"en grupp%(link_end)s i ditt område och klicka på \"Gå med i denna grupp!\"-"
 
881
"länken längst upp på deras sida."
832
882
 
833
883
#: templates/about_loco.html:23
834
884
#, python-format
852
902
"LoCo project."
853
903
msgstr ""
854
904
 
855
 
#: templates/base.html:6 templates/base.html.py:68
 
905
#: templates/base.html:6 templates/base.html.py:75
856
906
msgid "LoCo Team Directory"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: templates/base.html:14
 
907
msgstr "LoCo-gruppkatalog"
 
908
 
 
909
#: templates/base.html:15
 
910
msgid "Logged in as:"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: templates/base.html:18 templates/teams/my_teams.html:4
 
914
#: templates/teams/my_teams.html.py:31
 
915
msgid "My Teams"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: templates/base.html:20
 
919
msgid "Log Out"
 
920
msgstr "Logga ut"
 
921
 
 
922
#: templates/base.html:22
 
923
msgid "Log In"
 
924
msgstr "Logga in"
 
925
 
 
926
#: templates/base.html:27
860
927
msgid "Show All Teams"
861
928
msgstr "Visa alla grupper"
862
929
 
863
 
#: templates/base.html:14 templates/site_search.html:10
864
 
#: templates/using_locodir.html:14 templates/events/team_event_list.inc.html:8
865
 
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:7
 
930
#: templates/base.html:27 templates/site_search.html:10
 
931
#: templates/using_locodir.html:14 templates/events/team_event_list.inc.html:6
 
932
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:6
866
933
msgid "Teams"
867
934
msgstr "Grupper"
868
935
 
869
 
#: templates/base.html:15
 
936
#: templates/base.html:28
870
937
msgid "Show All Events"
871
938
msgstr "Visa alla evenemang"
872
939
 
873
 
#: templates/base.html:15 templates/using_locodir.html:19
 
940
#: templates/base.html:28 templates/using_locodir.html:19
 
941
#: templates/teams/my_teams.html:77
874
942
msgid "Events"
875
943
msgstr "Evenemang"
876
944
 
877
 
#: templates/base.html:16
 
945
#: templates/base.html:29
878
946
msgid "Show All Meetings"
879
947
msgstr "Visa alla möten"
880
948
 
881
 
#: templates/base.html:16 templates/site_search.html:62
 
949
#: templates/base.html:29 templates/site_search.html:62
 
950
#: templates/teams/my_teams.html:63
882
951
msgid "Meetings"
883
952
msgstr "Möten"
884
953
 
885
 
#: templates/base.html:17
 
954
#: templates/base.html:30
886
955
msgid "LoCo Council"
887
956
msgstr "LoCo Council"
888
957
 
889
 
#: templates/base.html:18
 
958
#: templates/base.html:31
890
959
msgid "About LoCo Teams"
891
960
msgstr "Om LoCo-grupper"
892
961
 
893
 
#: templates/base.html:18
 
962
#: templates/base.html:31
894
963
msgid "About LoCos"
895
964
msgstr "Om LoCo-grupper"
896
965
 
897
 
#: templates/base.html:19
 
966
#: templates/base.html:32
898
967
msgid "IRC Chat"
899
968
msgstr "IRC-chatt"
900
969
 
901
 
#: templates/base.html:21
902
 
msgid "Log Out"
903
 
msgstr "Logga ut"
904
 
 
905
 
#: templates/base.html:23
906
 
msgid "Log In"
907
 
msgstr "Logga in"
908
 
 
909
 
#: templates/base.html:53
910
 
msgid "Logged in as"
911
 
msgstr "Inloggad som"
912
 
 
913
 
#: templates/base.html:67
 
970
#: templates/base.html:74
914
971
msgid "About the LoCo Team Directory Project"
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#: templates/form.html:6
918
 
msgid "Required"
919
 
msgstr "Krävs"
 
972
msgstr "Om projektet bakom LoCo-gruppkatalogen"
920
973
 
921
974
#: templates/index.html:6 templates/using_locodir.html:4
922
975
#: templates/using_locodir.html.py:9
923
976
msgid "Using the LoCo Team Directory"
924
 
msgstr ""
 
977
msgstr "Använda LoCo-gruppkatalogen"
925
978
 
926
 
#: templates/index.html:16
 
979
#: templates/index.html:24
927
980
msgid "Ubuntu Local Community (LoCo) Team Directory"
928
 
msgstr ""
 
981
msgstr "Gruppkatalogen för lokal Ubuntu-gemenskap (LoCo)"
929
982
 
930
 
#: templates/index.html:45
 
983
#: templates/index.html:53
931
984
msgid "Click on your continent to find teams near you."
932
985
msgstr "Klicka på din kontinent för att hitta grupper nära dig."
933
986
 
934
 
#: templates/index.html:52
 
987
#: templates/index.html:60
935
988
msgid "Show all Events"
936
989
msgstr "Visa alla evenemang"
937
990
 
938
 
#: templates/index.html:52 templates/teams/team_event_history.html:8
 
991
#: templates/index.html:60 templates/teams/team_event_history.html:8
939
992
msgid "Upcoming Events"
940
993
msgstr "Kommande evenemang"
941
994
 
942
 
#: templates/index.html:55 templates/site_search.html:23
 
995
#: templates/index.html:63 templates/site_search.html:23
943
996
msgid "Global Events"
944
997
msgstr "Globala evenemang"
945
998
 
946
 
#: templates/index.html:57 templates/events/event_list.html:35
 
999
#: templates/index.html:65 templates/events/event_list.html:35
947
1000
msgid "Global Events as ical"
948
1001
msgstr "Globala evenemang som ical"
949
1002
 
950
 
#: templates/index.html:59 templates/events/event_list.html:37
 
1003
#: templates/index.html:67 templates/events/event_list.html:37
951
1004
msgid "Select a global event below to see more information about it:"
952
1005
msgstr "Välj ett globalt evenemang nedan för att se mer information om det:"
953
1006
 
954
 
#: templates/index.html:68
 
1007
#: templates/index.html:76
955
1008
msgid "Upcoming Team Events"
956
1009
msgstr "Kommande gruppevenemang"
957
1010
 
958
 
#: templates/index.html:70 templates/events/event_list.html:54
 
1011
#: templates/index.html:78 templates/events/event_list.html:54
959
1012
msgid "Team Events as ical"
960
1013
msgstr "Gruppevenemang som ical"
961
1014
 
962
 
#: templates/index.html:74
 
1015
#: templates/index.html:82
963
1016
msgid "Upcoming Team Meetings"
964
1017
msgstr "Kommande gruppmöten"
965
1018
 
966
 
#: templates/index.html:76 templates/meetings/meeting_list.html:16
 
1019
#: templates/index.html:84 templates/meetings/meeting_list.html:16
967
1020
msgid "Team Meetings as ical"
968
1021
msgstr "Gruppmöten som ical"
969
1022
 
970
 
#: templates/index.html:81 templates/events/global_event_detail.inc.html:102
971
 
#: templates/teams/team_detail.html:210
 
1023
#: templates/index.html:89 templates/events/global_event_detail.inc.html:102
 
1024
#: templates/teams/team_detail.html:208
972
1025
msgid "Microblogging"
973
1026
msgstr "Mikrobloggning"
974
1027
 
975
1028
#: templates/irc_chat.html:4 templates/irc_chat.html.py:8
976
1029
msgid "Ubuntu LoCo Teams IRC Chat"
977
 
msgstr ""
 
1030
msgstr "IRC-chatt för Ubuntu LoCo-grupper"
978
1031
 
979
1032
#: templates/irc_chat.html:11
980
1033
msgid ""
1072
1125
#: templates/loco_council.html:35
1073
1126
msgid ""
1074
1127
"You can reach the council via email at loco-council at lists.ubuntu.com."
1075
 
msgstr ""
 
1128
msgstr "Du kan nå Council via e-post till loco-council at lists.ubuntu.com."
1076
1129
 
1077
 
#: templates/loco_council.html:38
 
1130
#: templates/loco_council.html:40
 
1131
#, python-format
1078
1132
msgid ""
1079
1133
"The LoCo Council holds regular meetings in #ubuntu-meeting on freenode. To "
1080
 
"find out when the next meeting is view the"
 
1134
"find out when the next meeting is view the %(url_lcagenda)sMeeting "
 
1135
"Agenda%(link_end)s wiki page."
1081
1136
msgstr ""
1082
1137
 
1083
 
#: templates/loco_council.html:38
1084
 
msgid "Meeting Agenda"
1085
 
msgstr "Mötesagenda"
1086
 
 
1087
 
#: templates/loco_council.html:38
1088
 
msgid "wiki page."
1089
 
msgstr "wiki-sidan."
1090
 
 
1091
1138
#: templates/site_search.html:14 templates/teams/team_list.html:21
1092
1139
#: templates/teams/team_list.html.py:36 templates/teams/team_list.html:50
1093
1140
#, python-format
1100
1147
msgid "%(teamname)s not approved"
1101
1148
msgstr "%(teamname)s godkändes inte"
1102
1149
 
1103
 
#: templates/site_search.html:36 templates/events/global_event_list.inc.html:7
 
1150
#: templates/site_search.html:36 templates/events/global_event_list.inc.html:8
1104
1151
msgid "Team Events"
1105
1152
msgstr "Gruppevenemang"
1106
1153
 
1108
1155
#: templates/events/global_event_detail_attending_teamevents.inc.html:10
1109
1156
#: templates/events/global_event_detail_attending_teamevents.inc.html:25
1110
1157
#: templates/events/global_event_detail_attending_teamevents.inc.html:38
1111
 
#: templates/events/team_event_list.inc.html:16
1112
 
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:14
 
1158
#: templates/events/team_event_list.inc.html:22
 
1159
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:21
1113
1160
msgid "more information about this team"
1114
1161
msgstr "ytterligare information om denna grupp"
1115
1162
 
1136
1183
"All LoCo Teams registered in Launchpad are a part of the LoCo Team "
1137
1184
"Directory. Team members can create events and venues for their LoCo Team."
1138
1185
msgstr ""
 
1186
"Alla LoCo-grupper som registrerats i Launchpad är en del av LoCo-"
 
1187
"gruppkatalogen. Gruppmedlemmar kan skapa evenemang och tillställningar för "
 
1188
"sin LoCo-grupp."
1139
1189
 
1140
1190
#: templates/using_locodir.html:20
1141
1191
msgid ""
1142
1192
"A LoCo Team member can create an event, and then other members can register "
1143
1193
"their attendance to the event and make comments to the event."
1144
1194
msgstr ""
 
1195
"En LoCo-gruppmedlem kan skapa ett evenemang och sedan kan andra medlemmar "
 
1196
"registrera sitt deltagande till evenemanget och kommentera evenemanget."
1145
1197
 
1146
1198
#: templates/using_locodir.html:25
1147
1199
msgid ""
1155
1207
msgstr "Historik för Ubuntu LoCo-evenemang"
1156
1208
 
1157
1209
#: templates/events/event_history_list.html:7
1158
 
#: templates/events/global_event_detail.html:22
 
1210
#: templates/events/global_event_detail.html:24
1159
1211
#: templates/events/team_event_detail.html:7
1160
1212
msgid "Back to Events List"
1161
1213
msgstr "Tillbaka till evenemangslistan"
1184
1236
 
1185
1237
#: templates/events/event_history_list.html:34
1186
1238
msgid "There have been no LoCo Team Events in the past :("
1187
 
msgstr ""
 
1239
msgstr "Det finns inga tidigare LoCo-gruppevenemang :("
1188
1240
 
1189
1241
#: templates/events/event_list.html:4
1190
1242
msgid "Ubuntu LoCo Events List"
1204
1256
 
1205
1257
#: templates/events/event_list.html:22
1206
1258
msgid "Show All Venues"
1207
 
msgstr ""
 
1259
msgstr "Visa alla tillställningar"
1208
1260
 
1209
1261
#: templates/events/event_list.html:24
1210
1262
msgid "Add Global Event"
1211
1263
msgstr "Lägg till globalt evenemang"
1212
1264
 
1213
1265
#: templates/events/event_list.html:26
1214
 
#: templates/events/global_event_detail.html:23
 
1266
#: templates/events/global_event_detail.html:25
1215
1267
msgid "Add Team Event"
1216
1268
msgstr "Lägg till gruppevenemang"
1217
1269
 
1218
 
#: templates/events/event_list.html:27 templates/teams/team_detail.html:185
 
1270
#: templates/events/event_list.html:27 templates/teams/team_detail.html:183
1219
1271
#: templates/teams/team_event_list.html:8
1220
1272
msgid "Past Events"
1221
1273
msgstr "Tidigare evenemang"
1234
1286
 
1235
1287
#: templates/events/event_list.html:55
1236
1288
#: templates/teams/team_event_history.html:16
1237
 
#: templates/teams/team_event_list.html:24
 
1289
#: templates/teams/team_event_list.html:25
1238
1290
msgid "Select a team event below to see more information about it:"
1239
1291
msgstr "Välj ett gruppevenemang nedan för att visa mer information om det:"
1240
1292
 
1246
1298
msgid "Delete Global Event"
1247
1299
msgstr "Ta bort globalt evenemang"
1248
1300
 
1249
 
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:12
 
1301
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:14
1250
1302
msgid "Delete global Event"
1251
1303
msgstr "Ta bort globalt evenemang"
1252
1304
 
1253
 
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:13
 
1305
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:15
1254
1306
#, python-format
1255
1307
msgid "Do you really want to delete the Global Event: %(eventname)s?"
1256
1308
msgstr "Vill du verkligen ta bort det globala evenemanget: %(eventname)s?"
1257
1309
 
1258
 
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:15
1259
 
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:15
1260
 
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:40
1261
 
#: templates/meetings/team_meeting_delete_confirm.html:15
 
1310
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:18
 
1311
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:18
 
1312
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:38
 
1313
#: templates/meetings/team_meeting_delete_confirm.html:18
1262
1314
msgid "Cancel"
1263
1315
msgstr "Avbryt"
1264
1316
 
1265
 
#: templates/events/global_event_detail.html:25
 
1317
#: templates/events/global_event_detail.html:27
1266
1318
#: templates/events/team_event_detail.html:11
1267
1319
#: templates/meetings/team_meeting_detail.html:10
1268
1320
#: templates/teams/team_detail.html:9
1269
1321
msgid "Edit Details"
1270
1322
msgstr "Redigera detaljer"
1271
1323
 
1272
 
#: templates/events/global_event_detail.html:26
 
1324
#: templates/events/global_event_detail.html:28
1273
1325
#: templates/events/team_event_detail.html:12
1274
1326
msgid "Delete Event"
1275
1327
msgstr "Ta bort evenemang"
1301
1353
 
1302
1354
#: templates/events/global_event_detail_attending_teamevents.inc.html:34
1303
1355
msgid "Events without venue"
1304
 
msgstr ""
 
1356
msgstr "Evenemang utan tillställning"
1305
1357
 
1306
1358
#: templates/events/global_event_detail_basic.inc.html:6
1307
1359
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:6
1310
1362
msgstr "När:"
1311
1363
 
1312
1364
#: templates/events/global_event_detail_basic.inc.html:19
1313
 
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:33
 
1365
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:40
1314
1366
msgid "Announcement:"
1315
1367
msgstr ""
1316
1368
 
1317
1369
#: templates/events/global_event_detail_basic.inc.html:26
1318
1370
msgid "Microblog Hashtag:"
1319
 
msgstr ""
 
1371
msgstr "Hashtagg för mikrobloggar:"
1320
1372
 
1321
1373
#: templates/events/global_event_detail_basic.inc.html:40
1322
1374
msgid "Pictag:"
1323
 
msgstr ""
 
1375
msgstr "Pictag:"
1324
1376
 
1325
1377
#: templates/events/global_event_detail_basic.inc.html:56
1326
1378
msgid "Participating:"
1327
 
msgstr ""
 
1379
msgstr "Deltagande:"
1328
1380
 
1329
 
#: templates/events/global_event_list.inc.html:4
 
1381
#: templates/events/global_event_list.inc.html:5
1330
1382
msgid "Event name"
1331
1383
msgstr "Evenemangsnamn"
1332
1384
 
1333
 
#: templates/events/global_event_list.inc.html:5
1334
 
#: templates/events/team_event_list.inc.html:5
1335
 
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:5
 
1385
#: templates/events/global_event_list.inc.html:6
 
1386
#: templates/events/team_event_list.inc.html:7
 
1387
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:7
1336
1388
msgid "Start"
1337
1389
msgstr "Börjar"
1338
1390
 
1339
 
#: templates/events/global_event_list.inc.html:6
1340
 
#: templates/events/team_event_list.inc.html:6
1341
 
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:6
 
1391
#: templates/events/global_event_list.inc.html:7
 
1392
#: templates/events/team_event_list.inc.html:8
 
1393
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:8
1342
1394
msgid "End"
1343
1395
msgstr "Slutar"
1344
1396
 
1345
 
#: templates/events/global_event_list.inc.html:11
1346
 
#: templates/events/team_event_list.inc.html:12
 
1397
#: templates/events/global_event_list.inc.html:17
 
1398
#: templates/events/team_event_list.inc.html:18
1347
1399
msgid "more information about this event"
1348
1400
msgstr "ytterligare information om detta evenemang"
1349
1401
 
1351
1403
msgid "New Global Event"
1352
1404
msgstr "Nytt globalt evenemang"
1353
1405
 
1354
 
#: templates/events/global_event_new.html:22
 
1406
#: templates/events/global_event_new.html:24
1355
1407
msgid "Add new Global Event"
1356
1408
msgstr "Lägg till nytt globalt evenemang"
1357
1409
 
1359
1411
#: templates/events/global_event_update.html:26
1360
1412
#: templates/events/team_event_comment_new.html:26
1361
1413
#: templates/events/team_event_new.html:34
1362
 
#: templates/events/team_event_register.html:23
 
1414
#: templates/events/team_event_register.html:21
1363
1415
#: templates/events/team_event_update.html:26
1364
1416
#: templates/meetings/agenda_item_new.html:30
1365
1417
#: templates/meetings/agenda_item_update.html:31
1369
1421
msgstr "Skicka"
1370
1422
 
1371
1423
#: templates/events/global_event_update.html:4
1372
 
#: templates/events/global_event_update.html:20
 
1424
#: templates/events/global_event_update.html:22
1373
1425
msgid "Update Global Event"
1374
1426
msgstr "Uppdatera globalt evenemang"
1375
1427
 
1376
1428
#: templates/events/team_event_comment_new.html:4
1377
 
#: templates/events/team_event_comment_new.html:20
 
1429
#: templates/events/team_event_comment_new.html:22
1378
1430
msgid "Team Event Comment"
1379
1431
msgstr "Kommentar för gruppevenemang"
1380
1432
 
1381
1433
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:4
1382
 
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:12
 
1434
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:14
1383
1435
msgid "Delete Team Event"
1384
1436
msgstr "Ta bort gruppevenemanget"
1385
1437
 
1386
 
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:13
 
1438
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:15
1387
1439
#, python-format
1388
1440
msgid "Do you really want to delete the Team Event: %(eventname)s?"
1389
1441
msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppevenemanget: %(eventname)s?"
1390
1442
 
 
1443
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:17
 
1444
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:37
 
1445
msgid "Delete"
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
1391
1448
#: templates/events/team_event_detail.html:8
1392
1449
#: templates/events/team_event_detail_comments.inc.html:6
1393
1450
msgid "Add Comment"
1399
1456
 
1400
1457
#: templates/events/team_event_detail.html:16
1401
1458
#: templates/meetings/team_meeting_detail.html:15
1402
 
#: templates/teams/team_detail.html:187
 
1459
#: templates/teams/team_detail.html:185
1403
1460
msgid "iCal Feed"
1404
 
msgstr ""
 
1461
msgstr "iCal-flöde"
1405
1462
 
1406
1463
#: templates/events/team_event_detail.inc.html:20
1407
1464
msgid "Register"
1414
1471
msgstr "Registrera dig för detta evenemang"
1415
1472
 
1416
1473
#: templates/events/team_event_detail.inc.html:25
1417
 
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:27
 
1474
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:33
1418
1475
msgid "Attendees"
1419
1476
msgstr "Deltagare"
1420
1477
 
1421
1478
#: templates/events/team_event_detail.inc.html:32
1422
1479
#, python-format
1423
1480
msgid "Event Comments (%(comment_count)s)"
1424
 
msgstr ""
 
1481
msgstr "Kommentarer på evenemanget (%(comment_count)s)"
1425
1482
 
1426
1483
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:8
1427
1484
msgid "Change your Registration Status"
1428
1485
msgstr "Ändra din registreringsstatus"
1429
1486
 
1430
 
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:18
 
1487
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:22
1431
1488
msgid "Confirmed attending:"
1432
1489
msgstr "Bekräftade deltagare:"
1433
1490
 
1434
 
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:19
 
1491
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:23
1435
1492
msgid "Maybe attending:"
1436
1493
msgstr "Kanske deltar:"
1437
1494
 
1438
 
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:28
 
1495
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:34
1439
1496
msgid "Registration Status"
1440
1497
msgstr "Registreringsstatus"
1441
1498
 
1447
1504
#: templates/venues/venue_list.html:27 templates/venues/venue_list.html:45
1448
1505
#: templates/venues/venue_list.html:60
1449
1506
msgid "show venue details"
1450
 
msgstr ""
 
1507
msgstr "visa information om tillställning"
1451
1508
 
1452
1509
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:26
 
1510
msgid "IRC Channel:"
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:33
1453
1514
msgid "Organizing Team(s):"
1454
1515
msgstr "Organiserande grupp(er):"
1455
1516
 
1456
 
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:27
 
1517
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:34
1457
1518
#: templates/meetings/team_meeting_detail_basic.inc.html:20
1458
1519
msgid "Get more information about this team"
1459
1520
msgstr "Få mer information om denna grupp"
1460
1521
 
1461
 
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:40
 
1522
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:47
1462
1523
msgid "Global Event:"
1463
1524
msgstr "Globalt evenemang:"
1464
1525
 
1483
1544
 
1484
1545
#: templates/events/team_event_detail_venue.inc.html:30
1485
1546
msgid "Map URL:"
1486
 
msgstr ""
 
1547
msgstr "URL till karta:"
1487
1548
 
1488
1549
#: templates/events/team_event_detail_venue.inc.html:36
1489
1550
msgid "Venue URL (Homepage):"
1490
 
msgstr ""
 
1551
msgstr "Tillställningens URL (webbsida):"
1491
1552
 
1492
1553
#: templates/events/team_event_detail_venue.inc.html:42
1493
1554
#: templates/venues/venue_detail_basic.inc.html:60
1504
1565
msgid "at "
1505
1566
msgstr "klockan "
1506
1567
 
1507
 
#: templates/events/team_event_list.inc.html:7
 
1568
#: templates/events/team_event_list.inc.html:9
1508
1569
msgid "Global Event"
1509
1570
msgstr "Globalt evenemang"
1510
1571
 
1513
1574
msgid "New Team Event"
1514
1575
msgstr "Nytt gruppevenemang"
1515
1576
 
1516
 
#: templates/events/team_event_new.html:28
 
1577
#: templates/events/team_event_new.html:30
1517
1578
msgid "Add new Team Event for "
1518
1579
msgstr "Lägg till nytt gruppevenemang för "
1519
1580
 
 
1581
#: templates/events/team_event_new.html:30
 
1582
msgid "is required"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
1520
1585
#: templates/events/team_event_new_select.html:8
1521
1586
msgid "Select a Team to add an Event for"
1522
1587
msgstr "Välj en grupp att lägga till ett evenemang för"
1525
1590
msgid "Team Event Registration"
1526
1591
msgstr "Registrering för gruppevenemang"
1527
1592
 
1528
 
#: templates/events/team_event_register.html:12
 
1593
#: templates/events/team_event_register.html:14
1529
1594
msgid "Register for event "
1530
 
msgstr "Registrera för evenemanget "
 
1595
msgstr "Registrera dig för evenemanget "
1531
1596
 
1532
 
#: templates/events/team_event_register.html:15
 
1597
#: templates/events/team_event_register.html:16
1533
1598
msgid "This event has finished!"
1534
1599
msgstr "Evenemanget är över!"
1535
1600
 
1536
 
#: templates/events/team_event_register.html:15
 
1601
#: templates/events/team_event_register.html:16
1537
1602
msgid ""
1538
1603
"Feel free to change your registration status to reflect whether you actually "
1539
1604
"attended; we're just making sure you know you're not signing up for an "
1541
1606
msgstr ""
1542
1607
 
1543
1608
#: templates/events/team_event_update.html:4
1544
 
#: templates/events/team_event_update.html:20
 
1609
#: templates/events/team_event_update.html:22
1545
1610
msgid "Update Team Event"
1546
1611
msgstr "Uppdatera gruppevenemang"
1547
1612
 
1548
1613
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:5
1549
 
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:17
 
1614
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:19
1550
1615
#: templates/meetings/agenda_item_update.html:8
1551
1616
msgid "Delete Agenda Item"
1552
1617
msgstr "Ta bort agendapunkt"
1557
1622
msgid "Back to Meeting Details"
1558
1623
msgstr "Tillbaka till mötesinformation"
1559
1624
 
1560
 
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:27
 
1625
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:21
 
1626
msgid ""
 
1627
"Deleting this Agenda Item will also delete the following Agenda Items:"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:26
1561
1631
#: templates/meetings/team_meeting_detail_agenda.inc.html:14
1562
1632
msgid "Update Agenda Item:"
1563
1633
msgstr "Uppdatera agendapunkt:"
1564
1634
 
1565
 
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:37
 
1635
#: templates/meetings/agenda_item_delete_confirm.html:35
1566
1636
#, python-format
1567
1637
msgid "Do you really want to delete the Agenda Item: %(itemname)s?"
1568
1638
msgstr "Vill du verkligen ta bort agendapunkten: %(itemname)s?"
1571
1641
msgid "New Agenda Item"
1572
1642
msgstr "Ny agendapunkt"
1573
1643
 
1574
 
#: templates/meetings/agenda_item_new.html:24
 
1644
#: templates/meetings/agenda_item_new.html:26
1575
1645
msgid "Add new Agenda Item for "
1576
1646
msgstr "Lägg till ny agendapunkt för "
1577
1647
 
1578
1648
#: templates/meetings/agenda_item_update.html:4
1579
 
#: templates/meetings/agenda_item_update.html:25
 
1649
#: templates/meetings/agenda_item_update.html:27
1580
1650
msgid "Update Agenda Item"
1581
1651
msgstr "Uppdatera agendapunkt"
1582
1652
 
1626
1696
msgstr "Det finns för närvarande inga gruppmöten"
1627
1697
 
1628
1698
#: templates/meetings/team_meeting_delete_confirm.html:4
1629
 
#: templates/meetings/team_meeting_delete_confirm.html:12
 
1699
#: templates/meetings/team_meeting_delete_confirm.html:14
1630
1700
msgid "Delete Team Meeting"
1631
1701
msgstr "Ta bort gruppmöte"
1632
1702
 
1633
 
#: templates/meetings/team_meeting_delete_confirm.html:13
 
1703
#: templates/meetings/team_meeting_delete_confirm.html:15
1634
1704
#, python-format
1635
1705
msgid "Do you really want to delete the Team Meeting: %(meetingname)s?"
1636
1706
msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppmötet: %(meetingname)s?"
1677
1747
 
1678
1748
#: templates/meetings/team_meeting_detail_basic.inc.html:38
1679
1749
msgid "Meeting Minutes:"
1680
 
msgstr ""
 
1750
msgstr "Mötesanteckningar:"
1681
1751
 
1682
1752
#: templates/meetings/team_meeting_detail_basic.inc.html:44
1683
1753
msgid "Meeting Logs:"
1684
1754
msgstr "Mötesloggar:"
1685
1755
 
1686
 
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:11
 
1756
#: templates/meetings/team_meeting_list.inc.html:17
1687
1757
msgid "more information about this meeting"
1688
1758
msgstr "mer information om detta möte"
1689
1759
 
1692
1762
msgid "New Team Meeting"
1693
1763
msgstr "Nytt gruppmöte"
1694
1764
 
1695
 
#: templates/meetings/team_meeting_new.html:20
 
1765
#: templates/meetings/team_meeting_new.html:22
1696
1766
msgid "Add new Team Meeting for "
1697
1767
msgstr "Lägg till nytt gruppmöte för "
1698
1768
 
1701
1771
msgstr "Välj en grupp att lägga till ett möte för"
1702
1772
 
1703
1773
#: templates/meetings/team_meeting_update.html:4
1704
 
#: templates/meetings/team_meeting_update.html:20
 
1774
#: templates/meetings/team_meeting_update.html:22
1705
1775
msgid "Update Team Meeting"
1706
1776
msgstr "Uppdatera gruppmöte"
1707
1777
 
1720
1790
msgid "Go back to the main page of %(teamname)s."
1721
1791
msgstr "Gå tillbaka till huvudsidan för %(teamname)s."
1722
1792
 
 
1793
#: templates/teams/my_teams.html:25 templates/teams/team_detail.html:90
 
1794
#: templates/teams/team_event_list.html:9
 
1795
msgid "Team Events (RSS)"
 
1796
msgstr "Gruppevenemang (RSS)"
 
1797
 
 
1798
#: templates/teams/my_teams.html:32
 
1799
msgid "All Teams"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#: templates/teams/my_teams.html:35
 
1803
msgid "Join a Team"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#: templates/teams/my_teams.html:36
 
1807
msgid "Create a Team"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: templates/teams/my_teams.html:46
 
1811
msgid "Team Calendar (ICAL)"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: templates/teams/my_teams.html:49
 
1815
msgid "Team Feed (RSS)"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: templates/teams/my_teams.html:53
 
1819
msgid "Resources: "
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#: templates/teams/my_teams.html:55
 
1823
msgid "Wiki"
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#: templates/teams/my_teams.html:56
 
1827
msgid "Forums"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: templates/teams/my_teams.html:57
 
1831
msgid "Mailing List"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#: templates/teams/my_teams.html:64
 
1835
msgid "+ new meeting"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: templates/teams/my_teams.html:72
 
1839
msgid "There are no schedules meetings for this team"
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#: templates/teams/my_teams.html:78
 
1843
msgid "+ new event"
 
1844
msgstr ""
 
1845
 
 
1846
#: templates/teams/my_teams.html:86
 
1847
msgid "There are no schedules events for this team"
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
1723
1850
#: templates/teams/select_other_team.html:17
1724
1851
#, python-format
1725
1852
msgid "Select the team you want to merge \"%(teamname)s\" with:"
1726
 
msgstr ""
 
1853
msgstr "Välj den grupp som du vill slå samman \"%(teamname)s\" med:"
1727
1854
 
1728
1855
#: templates/teams/select_other_team.html:32
1729
1856
msgid "There are currently no teams you could merge your team with."
1730
1857
msgstr ""
 
1858
"Det finns för närvarande inga grupper som du kan slå samman din grupp med."
1731
1859
 
1732
1860
#: templates/teams/team_detail.html:7 templates/teams/team_update.html:19
1733
1861
msgid "Back to Teams List"
1745
1873
msgid "Merge team"
1746
1874
msgstr "Slå samman grupp"
1747
1875
 
1748
 
#: templates/teams/team_detail.html:11
 
1876
#: templates/teams/team_detail.html:11 templates/teams/team_event_list.html:10
1749
1877
msgid "Add New Event"
1750
1878
msgstr "Lägg till nytt evenemang"
1751
1879
 
1753
1881
msgid "Add New Meeting"
1754
1882
msgstr "Lägg till nytt möte"
1755
1883
 
1756
 
#: templates/teams/team_detail.html:92 templates/teams/team_event_list.html:9
1757
 
msgid "Team Events (RSS)"
1758
 
msgstr "Gruppevenemang (RSS)"
1759
 
 
1760
 
#: templates/teams/team_detail.html:101
 
1884
#: templates/teams/team_detail.html:99
1761
1885
msgid "Location:"
1762
1886
msgstr "Plats:"
1763
1887
 
1764
 
#: templates/teams/team_detail.html:106 templates/teams/team_detail.html:116
1765
 
#: templates/teams/team_detail.html:196
 
1888
#: templates/teams/team_detail.html:104 templates/teams/team_detail.html:114
 
1889
#: templates/teams/team_detail.html:194
1766
1890
msgid "None Specified"
1767
1891
msgstr "Ingen angiven"
1768
1892
 
1769
 
#: templates/teams/team_detail.html:111
 
1893
#: templates/teams/team_detail.html:109
1770
1894
msgid "Languages:"
1771
1895
msgstr "Språk:"
1772
1896
 
1773
 
#: templates/teams/team_detail.html:122
 
1897
#: templates/teams/team_detail.html:120
1774
1898
msgid "Approval Date:"
1775
1899
msgstr "Datum för godkännande:"
1776
1900
 
1777
 
#: templates/teams/team_detail.html:128
 
1901
#: templates/teams/team_detail.html:126
1778
1902
msgid "Reapproval Date:"
1779
1903
msgstr ""
1780
1904
 
1781
 
#: templates/teams/team_detail.html:133
 
1905
#: templates/teams/team_detail.html:131
1782
1906
msgid "Local Support:"
1783
1907
msgstr "Lokal support:"
1784
1908
 
1785
 
#: templates/teams/team_detail.html:137
 
1909
#: templates/teams/team_detail.html:135
1786
1910
msgid "Team Admin(s):"
1787
1911
msgstr "Gruppadministratör(er):"
1788
1912
 
1789
 
#: templates/teams/team_detail.html:148
 
1913
#: templates/teams/team_detail.html:146
1790
1914
msgid "Team Contact(s):"
1791
1915
msgstr "Gruppkontakt(er):"
1792
1916
 
1793
 
#: templates/teams/team_detail.html:155
 
1917
#: templates/teams/team_detail.html:153
1794
1918
msgid "No LoCo Team contacts are set."
1795
1919
msgstr "Inga LoCo-gruppkontakter har ställts in."
1796
1920
 
1797
 
#: templates/teams/team_detail.html:160
 
1921
#: templates/teams/team_detail.html:158
1798
1922
msgid "Resources:"
1799
1923
msgstr "Resurser:"
1800
1924
 
1801
 
#: templates/teams/team_detail.html:163
 
1925
#: templates/teams/team_detail.html:161
1802
1926
msgid "Team Wiki"
1803
1927
msgstr "Gruppens wikisida"
1804
1928
 
1805
 
#: templates/teams/team_detail.html:169
 
1929
#: templates/teams/team_detail.html:167
1806
1930
msgid "Team Mailing List"
1807
1931
msgstr "Sändlista för gruppen"
1808
1932
 
1809
 
#: templates/teams/team_detail.html:172
 
1933
#: templates/teams/team_detail.html:170
1810
1934
msgid "Team Forums"
1811
1935
msgstr "Gruppforum"
1812
1936
 
1813
 
#: templates/teams/team_detail.html:175
 
1937
#: templates/teams/team_detail.html:173
1814
1938
msgid "Team Website"
1815
 
msgstr "Gruppen webbplats"
 
1939
msgstr "Gruppens webbplats"
1816
1940
 
1817
 
#: templates/teams/team_detail.html:180
 
1941
#: templates/teams/team_detail.html:178
1818
1942
msgid "Upcoming Events:"
1819
1943
msgstr "Kommande evenemang:"
1820
1944
 
1821
 
#: templates/teams/team_detail.html:183
 
1945
#: templates/teams/team_detail.html:181
1822
1946
msgid "All Events"
1823
1947
msgstr "Alla evenemang"
1824
1948
 
1825
 
#: templates/teams/team_detail.html:184
 
1949
#: templates/teams/team_detail.html:182
1826
1950
msgid "All Meetings"
1827
1951
msgstr "Alla möten"
1828
1952
 
1829
 
#: templates/teams/team_detail.html:186
 
1953
#: templates/teams/team_detail.html:184
1830
1954
msgid "RSS Feed"
1831
1955
msgstr "RSS-kanal"
1832
1956
 
1833
 
#: templates/teams/team_detail.html:230
 
1957
#: templates/teams/team_detail.html:228
1834
1958
#, python-format
1835
1959
msgid "Photos from %(team_name)s"
1836
1960
msgstr "Foton från %(team_name)s"
1855
1979
msgstr "Det finns inga tidigare evenemang för LoCo-gruppen %(teamname)s :("
1856
1980
 
1857
1981
#: templates/teams/team_event_list.html:4
1858
 
#: templates/teams/team_event_list.html:19
 
1982
#: templates/teams/team_event_list.html:20
1859
1983
#, python-format
1860
1984
msgid "%(teamname)s Events List"
1861
1985
msgstr "Evenemangslista för %(teamname)s"
1862
1986
 
1863
 
#: templates/teams/team_event_list.html:29
1864
 
#, python-format
1865
 
msgid "There are currently no Events for LoCo Team %(teamname)s :("
 
1987
#: templates/teams/team_event_list.html:30
 
1988
msgid "There are currently no events for this team."
1866
1989
msgstr ""
1867
 
"Det finns för närvarande inga evenemang för LoCo-gruppen %(teamname)s :("
1868
1990
 
1869
1991
#: templates/teams/team_list.html:4
1870
1992
msgid "Ubuntu LoCo Teams List"
1926
2048
"New Teams - these are teams that are in the process of getting started and "
1927
2049
"have not yet been officially approved as an Ubuntu LoCo team."
1928
2050
msgstr ""
 
2051
"Nya grupper - dessa är grupper som är på väg att komma igång och har ännu "
 
2052
"inte godkänts officiellt som en Ubuntu LoCo-grupp."
1929
2053
 
1930
2054
#: templates/teams/team_reapprovals.html:25
1931
2055
msgid ""
1932
2056
"Approved Teams - an approved team is a team that is up and running, has each "
1933
2057
"of the required resources in operation and the team is working well."
1934
2058
msgstr ""
 
2059
"Godkända grupper - en godkänd grupp är en grupp som är igång och kör samt "
 
2060
"har alla nödvändiga resurser på plats och gruppen fungerar bra."
1935
2061
 
1936
2062
#: templates/teams/team_reapprovals.html:28
1937
2063
#, python-format
1940
2066
"%(approved_link)sgetting your LoCo team approved%(end_link)s and the "
1941
2067
"%(faq_link)sLoCo Team FAQs%(end_link)s pages created by the LoCo Council."
1942
2068
msgstr ""
 
2069
"För mer information om hur man blir godkänd så kan du titta på sidorna "
 
2070
"%(approved_link)sfå din LoCo-grupp godkänd%(end_link)s samt %(faq_link)sLoCo "
 
2071
"Team FAQs%(end_link)s skapade av LoCo Council."
1943
2072
 
1944
2073
#: templates/teams/team_reapprovals.html:29
1945
2074
msgid "Getting Your Team Reapproved"
1977
2106
msgid ""
1978
2107
"There are currently no approved teams in the Ubuntu LoCo Team Directory. :("
1979
2108
msgstr ""
 
2109
"Det finns för närvarande inga godkända grupper i Ubuntu LoCo-gruppkatalogen. "
 
2110
":("
1980
2111
 
1981
2112
#: templates/teams/team_update.html:28
1982
2113
msgid "Please correct the error"
1983
2114
msgstr "Rätta till felet"
1984
2115
 
1985
 
#: templates/teams/team_update.html:33
1986
 
msgid "Update the information below:"
1987
 
msgstr "Uppdatera informationen nedan:"
 
2116
#: templates/teams/team_update.html:34
 
2117
msgid "Update the information below"
 
2118
msgstr ""
1988
2119
 
1989
2120
#: templates/teams/team_update.html:38
 
2121
msgid "Static information"
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: templates/teams/team_update.html:41
1990
2125
msgid "Yes"
1991
2126
msgstr "Ja"
1992
2127
 
1993
 
#: templates/teams/team_update.html:38
 
2128
#: templates/teams/team_update.html:41
1994
2129
msgid "No"
1995
2130
msgstr "Nej"
1996
2131
 
1997
 
#: templates/teams/team_update.html:52
 
2132
#: templates/teams/team_update.html:55
1998
2133
msgid "Update Information Now!"
1999
2134
msgstr "Uppdatera informationen nu!"
2000
2135
 
2001
2136
#: templates/venues/venue_detail.html:13
2002
2137
msgid "Back to Venues List"
2003
 
msgstr ""
 
2138
msgstr "Tillbaka till tillställningslistan"
2004
2139
 
2005
2140
#: templates/venues/venue_detail.html:14
2006
2141
msgid "Edit Venue Details"
2007
 
msgstr ""
 
2142
msgstr "Redigera information om tilställning"
2008
2143
 
2009
2144
#: templates/venues/venue_detail_basic.inc.html:24
2010
2145
msgid "State/Province/Region:"
2032
2167
 
2033
2168
#: templates/venues/venue_list.html:4 templates/venues/venue_list.html:13
2034
2169
msgid "Ubuntu LoCo Event Venues"
2035
 
msgstr ""
 
2170
msgstr "Evenemangstillställningar för Ubuntu LoCo"
2036
2171
 
2037
2172
#: templates/venues/venue_list.html:7
2038
2173
msgid "Add New Venue"
2039
 
msgstr ""
 
2174
msgstr "Lägg till ny tillställning"
2040
2175
 
2041
2176
#: templates/venues/venue_list.html:16
2042
2177
msgid "Select a Venue below to see more information about it:"
2043
 
msgstr ""
 
2178
msgstr "Välj en tillställning nedan för att se mer information om den:"
2044
2179
 
2045
2180
#: templates/venues/venue_list.html:39
2046
2181
msgid "Countries without Continent"
2048
2183
 
2049
2184
#: templates/venues/venue_list.html:56
2050
2185
msgid "Venues without Country"
2051
 
msgstr ""
 
2186
msgstr "Tillställningar utan land"
2052
2187
 
2053
2188
#: templates/venues/venue_list.html:69
2054
2189
msgid "There are currently no LoCo Venues :("
2055
 
msgstr ""
 
2190
msgstr "Det finns för närvarande inga LoCo-tillställningar :("
2056
2191
 
2057
 
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:27
 
2192
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:29
2058
2193
msgid "Update Venue"
2059
 
msgstr ""
 
2194
msgstr "Uppdatera tillställning"
2060
2195
 
2061
 
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:27
 
2196
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:29
2062
2197
msgid "New Venue"
2063
 
msgstr ""
 
2198
msgstr "Ny tillställning"
2064
2199
 
2065
 
#: templates/venues/venue_update.html:39
 
2200
#: templates/venues/venue_update.html:37
2066
2201
msgid "Select venue position"
2067
 
msgstr ""
 
2202
msgstr "Välj plats för tillställningen"
 
2203
 
 
2204
#: ubuntu_website/templates/form.html:6
 
2205
msgid "Required"
 
2206
msgstr "Krävs"
2068
2207
 
2069
2208
#: userprofiles/models.py:12
2070
2209
msgid "Real Name"
2071
2210
msgstr "Fullständigt namn"
2072
2211
 
2073
 
#: userprofiles/models.py:13 venues/models.py:26
2074
 
msgid "Timezone"
2075
 
msgstr "Tidszon"
2076
 
 
2077
2212
#: userprofiles/models.py:14
2078
2213
msgid "Mugshot"
2079
 
msgstr ""
 
2214
msgstr "Mugshot"
2080
2215
 
2081
2216
#: userprofiles/models.py:16
2082
2217
msgid "Blog URL"
2083
 
msgstr ""
 
2218
msgstr "URL till blogg"
2084
2219
 
2085
2220
#: userprofiles/models.py:17
2086
2221
msgid "Twitter ID"
2087
 
msgstr ""
 
2222
msgstr "Twitter ID"
2088
2223
 
2089
2224
#: userprofiles/models.py:18
2090
2225
msgid "Identi.ca ID"
2091
 
msgstr ""
 
2226
msgstr "Identi.ca ID"
2092
2227
 
2093
2228
#: userprofiles/models.py:19
2094
2229
msgid "Picasa ID"
2095
 
msgstr ""
 
2230
msgstr "Picasa ID"
2096
2231
 
2097
2232
#: userprofiles/models.py:20
2098
2233
msgid "Flickr ID"
2099
 
msgstr ""
 
2234
msgstr "Flickr ID"
2100
2235
 
2101
2236
#: userprofiles/models.py:21
2102
2237
msgid "Facebook ID"
2103
 
msgstr ""
 
2238
msgstr "Facebook ID"
2104
2239
 
2105
2240
#: userprofiles/models.py:22
2106
2241
msgid "IRC Nick"
2108
2243
 
2109
2244
#: userprofiles/models.py:23
2110
2245
msgid "AOL IM Nick"
2111
 
msgstr ""
 
2246
msgstr "Smeknamn på AOL-chatt"
2112
2247
 
2113
2248
#: userprofiles/models.py:24
2114
2249
msgid "XMPP IM Nick"
2115
 
msgstr ""
 
2250
msgstr "Smeknamn på XMPP-chatt"
2116
2251
 
2117
2252
#: venues/forms.py:17
2118
2253
msgid "Please use a descriptive name for the venue."
2119
 
msgstr ""
 
2254
msgstr "Använd ett beskrivande namn för tillställningen."
2120
2255
 
2121
 
#: venues/models.py:19
 
2256
#: venues/models.py:20
2122
2257
msgid "Name of the Venue"
2123
 
msgstr ""
 
2258
msgstr "Namn på tillställningen"
2124
2259
 
2125
 
#: venues/models.py:22
 
2260
#: venues/models.py:23
2126
2261
msgid "City Name"
2127
2262
msgstr "Stadens namn"
2128
2263
 
2129
 
#: venues/models.py:23
 
2264
#: venues/models.py:24
2130
2265
msgid "Address with Street and Number"
2131
2266
msgstr "Adress med gata och nummer"
2132
2267
 
2133
 
#: venues/models.py:24
 
2268
#: venues/models.py:25
2134
2269
msgid "Longitude in Degrees East"
2135
2270
msgstr "Longitud i östliga grader"
2136
2271
 
2137
 
#: venues/models.py:25
 
2272
#: venues/models.py:26
2138
2273
msgid "Latitude in Degrees North"
2139
2274
msgstr "Latitud i nordliga grader"
2140
2275
 
2141
 
#: venues/models.py:27
 
2276
#: venues/models.py:28
2142
2277
msgid "URL for the Venue Homepage"
2143
 
msgstr ""
 
2278
msgstr "URL till tillställningens webbsida"
2144
2279
 
2145
 
#: venues/models.py:27
 
2280
#: venues/models.py:28
2146
2281
msgid "URL of the Venue"
2147
 
msgstr ""
 
2282
msgstr "URL till tillställningen"
2148
2283
 
2149
 
#: venues/models.py:28
 
2284
#: venues/models.py:29
2150
2285
msgid "Comment about the Venue"
2151
2286
msgstr ""
2152
2287
 
2153
2288
#: venues/views.py:83
2154
2289
msgid "Venue updated"
2155
 
msgstr ""
 
2290
msgstr "Tillställningen uppdaterades"
2156
2291
 
2157
2292
#~ msgid "Country"
2158
2293
#~ msgstr "Land"
2260
2395
#~ msgid "Administrator"
2261
2396
#~ msgstr "Administratör"
2262
2397
 
 
2398
#~ msgid "Update the information below:"
 
2399
#~ msgstr "Uppdatera informationen nedan:"
 
2400
 
2263
2401
#~ msgid "Ubuntu LoCo Team Approvals List"
2264
2402
#~ msgstr "Lista över godkända Ubuntu LoCo-grupper"
2265
2403
 
2368
2506
#~ msgid "Comment this Event"
2369
2507
#~ msgstr "Kommentera evenemanget"
2370
2508
 
 
2509
#~ msgid "Venue of the Event"
 
2510
#~ msgstr "Plats för evenemanget"
 
2511
 
2371
2512
#~ msgid "Date begin:"
2372
2513
#~ msgstr "Startdatum:"
2373
2514
 
2422
2563
#~ msgid "Log in"
2423
2564
#~ msgstr "Logga in"
2424
2565
 
 
2566
#~ msgid "Logged in as"
 
2567
#~ msgstr "Inloggad som"
 
2568
 
2425
2569
#~ msgid "Show all Teams"
2426
2570
#~ msgstr "Visa alla grupper"
2427
2571
 
 
2572
#~ msgid "Meeting Agenda"
 
2573
#~ msgstr "Mötesagenda"
 
2574
 
2428
2575
#~ msgid "Description:"
2429
2576
#~ msgstr "Beskrivning:"
2430
2577
 
2446
2593
 
2447
2594
#~ msgid "on: "
2448
2595
#~ msgstr "den: "
 
2596
 
 
2597
#, python-format
 
2598
#~ msgid "There are currently no Events for LoCo Team %(teamname)s :("
 
2599
#~ msgstr ""
 
2600
#~ "Det finns för närvarande inga evenemang för LoCo-gruppen %(teamname)s :("
 
2601
 
 
2602
#~ msgid "wiki page."
 
2603
#~ msgstr "wiki-sidan."
 
2604
 
 
2605
#~ msgid ""
 
2606
#~ "IRC Channel name that is hosted on the freenode IRC network. Ex. #ubuntu-"
 
2607
#~ "chicago"
 
2608
#~ msgstr ""
 
2609
#~ "Namn på IRC-kanalen som körs på IRC-nätverket freenode, t.ex. #ubuntu-se"