~daker/webbrowser-app/fix.1212980

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Alexandre Abreu
  • Date: 2013-09-13 22:56:39 UTC
  • mfrom: (304 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 305.
  • Revision ID: alexandre.abreu@canonical.com-20130913225639-jkovdi9uw98xmn9g
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 17:08+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 12:43+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 11:53+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-31 05:29+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-09 05:00+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
19
19
 
20
20
#: src/app/ActivityView.qml:36 src/app/Chrome.qml:120
21
21
msgid "Activity"
22
 
msgstr ""
 
22
msgstr "فعالیت"
23
23
 
24
24
#: src/app/ActivityView.qml:52
25
25
msgid "Bookmarks"
26
 
msgstr ""
 
26
msgstr "نشانک‌ها"
27
27
 
28
28
#: src/app/Browser.qml:53
29
29
msgid "Goto"
30
 
msgstr ""
 
30
msgstr "برو به"
31
31
 
32
32
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Goto' action.
33
33
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
34
34
#: src/app/Browser.qml:56
35
35
msgid "Address;URL;www"
36
 
msgstr ""
 
36
msgstr "آدرس;URL;www"
37
37
 
38
38
#: src/app/Browser.qml:62 src/app/Chrome.qml:67
39
39
msgid "Back"
40
 
msgstr ""
 
40
msgstr "بازگشت"
41
41
 
42
42
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Back' action.
43
43
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
44
44
#: src/app/Browser.qml:65
45
45
msgid "Older Page"
46
 
msgstr ""
 
46
msgstr "صفحه قدیمی‌تر"
47
47
 
48
48
#: src/app/Browser.qml:70 src/app/Chrome.qml:85
49
49
msgid "Forward"
50
 
msgstr ""
 
50
msgstr "جلو"
51
51
 
52
52
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Forward' action.
53
53
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
54
54
#: src/app/Browser.qml:73
55
55
msgid "Newer Page"
56
 
msgstr ""
 
56
msgstr "صفحه جدیدتر"
57
57
 
58
58
#: src/app/Browser.qml:78
59
59
msgid "Reload"
60
 
msgstr ""
 
60
msgstr "بارگیری دوباره"
61
61
 
62
62
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Reload' action.
63
63
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
64
64
#: src/app/Browser.qml:81
65
65
msgid "Leave Page"
66
 
msgstr ""
 
66
msgstr "ترک صفحه"
67
67
 
68
68
#: src/app/Browser.qml:86
69
69
msgid "Bookmark"
70
 
msgstr ""
 
70
msgstr "نشانک"
71
71
 
72
72
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Bookmark' action.
73
73
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
74
74
#: src/app/Browser.qml:89
75
75
msgid "Add This Page to Bookmarks"
76
 
msgstr ""
 
76
msgstr "اضافه کردن این صفحه به نشانک‌ها"
77
77
 
78
78
#: src/app/Browser.qml:94
79
79
msgid "New Tab"
80
 
msgstr ""
 
80
msgstr "زبانه تازه"
81
81
 
82
82
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'New Tab' action.
83
83
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
84
84
#: src/app/Browser.qml:97
85
85
msgid "Open a New Tab"
86
 
msgstr ""
 
86
msgstr "بازکردن زبانه‌ی جدید"
87
87
 
88
88
#: src/app/Browser.qml:331
89
89
msgid "Share"
90
 
msgstr ""
 
90
msgstr "به‌اشتراک‌گذاری"
91
91
 
92
92
#: src/app/Browser.qml:335
93
93
msgid "Save"
94
 
msgstr ""
 
94
msgstr "ذخیره‌کردن"
95
95
 
96
96
#: src/app/Browser.qml:339
97
97
msgid "Copy"
98
 
msgstr ""
 
98
msgstr "رونوشت"
99
99
 
100
100
#: src/app/Browser.qml:346
101
101
msgid "This page wants to know your device’s location."
102
 
msgstr ""
 
102
msgstr "این صفحه میخواهد مکان دستگاه شما را بداند."
103
103
 
104
104
#: src/app/ErrorSheet.qml:38
105
105
msgid "Network Error"
106
 
msgstr ""
 
106
msgstr "خطای شبکه"
107
107
 
108
108
#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current page
109
109
#: src/app/ErrorSheet.qml:44
110
110
#, qt-format
111
111
msgid "It appears you are having trouble viewing: %1."
112
 
msgstr ""
 
112
msgstr "به نظر می‌رسد که شما در دیدن %1 مشکل دارید."
113
113
 
114
114
#: src/app/ErrorSheet.qml:50
115
115
msgid ""
116
116
"Ubuntu suggests you check your network settings and try refreshing the page."
117
117
msgstr ""
 
118
"اوبونتو پیشنهاد می‌کند که تنظیمات شبکه‌تان را بررسی کنید و برگه را بازآوری "
 
119
"کنید."
118
120
 
119
121
#: src/app/ErrorSheet.qml:55
120
122
msgid "Refresh page"
121
 
msgstr ""
 
123
msgstr "بازآوری صفحه"
122
124
 
123
125
#: src/app/PermissionRequest.qml:28
124
126
msgid "Permission Request"
125
 
msgstr ""
 
127
msgstr "درخواست اجازه"
126
128
 
127
129
#: src/app/PermissionRequest.qml:31
128
130
msgid "Deny"
129
 
msgstr ""
 
131
msgstr "انکار"
130
132
 
131
133
#: src/app/PermissionRequest.qml:40
132
134
msgid "Allow"
133
 
msgstr ""
 
135
msgstr "اجازه دادن"
134
136
 
135
137
#. TRANSLATORS: %1 refers to the number of open tabs
136
138
#: src/app/TabsList.qml:34
137
139
#, qt-format
138
140
msgid "Currently viewing (%1)"
139
 
msgstr ""
 
141
msgstr "درحال دیدن (%1)"
140
142
 
141
143
#: src/app/TabsList.qml:65
142
144
msgid "+"
143
 
msgstr ""
 
145
msgstr "+"
144
146
 
145
147
#: src/app/TimelineView.qml:87
146
148
msgid "Today"
147
 
msgstr ""
 
149
msgstr "امروز"
148
150
 
149
151
#: src/app/TimelineView.qml:89
150
152
msgid "Yesterday"
151
 
msgstr ""
 
153
msgstr "دیروز"
152
154
 
153
155
#: src/app/TimelineView.qml:91
154
156
msgid "Last 7 Days"
155
 
msgstr ""
 
157
msgstr "۷ روز گذشته"
156
158
 
157
159
#: src/app/TimelineView.qml:93
158
160
msgid "This Month"
159
 
msgstr ""
 
161
msgstr "این ماه"
160
162
 
161
163
#: src/app/TimelineView.qml:95
162
164
msgid "This Year"
163
 
msgstr ""
 
165
msgstr "امسال"
164
166
 
165
167
#: src/app/TimelineView.qml:97
166
168
msgid "Older"
167
 
msgstr ""
 
169
msgstr "قدیمی‌تر"
168
170
 
169
171
#: src/app/TimelineView.qml:169
170
172
msgid "(local files)"
171
 
msgstr ""
 
173
msgstr "(پرونده‌های محلی)"
172
174
 
173
175
#: src/app/TimelineView.qml:171
174
176
msgid "(other)"
175
 
msgstr ""
 
177
msgstr "(دیگر)"
176
178
 
177
179
#: src/app/webbrowser-app.desktop.in:3
178
180
msgid "Browser"
179
 
msgstr ""
 
181
msgstr "مرورگر"
180
182
 
181
183
#: src/app/webbrowser-app.desktop.in:4
182
184
msgid "Web Browser"
183
 
msgstr ""
 
185
msgstr "مرورگر وب"
184
186
 
185
187
#: src/app/webbrowser-app.desktop.in:5
186
188
msgid "Browse the World Wide Web"
187
 
msgstr ""
 
189
msgstr "در دنیای اینترنت گردش کنید"
188
190
 
189
191
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
190
192
#: src/app/webbrowser-app.qml:37
191
193
#, qt-format
192
194
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
193
 
msgstr ""
 
195
msgstr "%1 - مرورگر وب اوبونتو"
194
196
 
195
197
#: src/app/webbrowser-app.qml:38
196
198
msgid "Ubuntu Web Browser"
197
 
msgstr ""
 
199
msgstr "مرورگر وب اوبونتو"