19
19
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 17:48-0400\n"
21
"POT-Creation-Date: 2011-09-02 10:20-0400\n"
22
22
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:27-0300\n"
23
"Last-Translator: Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>\n"
23
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
24
24
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_BR-list@gnome.org>\n"
25
25
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
30
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
31
#: ../src/interface.cpp:620 ../src/procman.cpp:689
30
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:160
31
#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
32
32
msgid "System Monitor"
33
33
msgstr "Monitor do sistema"
35
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
35
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:161
36
36
msgid "View current processes and monitor system state"
37
37
msgstr "Veja os processos atuais e monitore o estado do sistema"
150
150
#. xgettext: noun, top level menu.
151
151
#. "File" did not make sense for system-monitor
152
#: ../src/interface.cpp:50
152
#: ../src/interface.cpp:51
154
154
msgstr "_Monitor"
156
#: ../src/interface.cpp:51
156
#: ../src/interface.cpp:52
160
#: ../src/interface.cpp:52
160
#: ../src/interface.cpp:53
164
#: ../src/interface.cpp:53
164
#: ../src/interface.cpp:54
168
#: ../src/interface.cpp:55
168
#: ../src/interface.cpp:56
169
169
msgid "Search for _Open Files"
170
170
msgstr "Pesquisar por _arquivos abertos"
172
#: ../src/interface.cpp:56
172
#: ../src/interface.cpp:57
173
173
msgid "Search for open files"
174
174
msgstr "Pesquisa por arquivos abertos"
176
#: ../src/interface.cpp:58
176
#: ../src/interface.cpp:59
177
177
msgid "Quit the program"
178
178
msgstr "Sai do programa"
180
#: ../src/interface.cpp:61
180
#: ../src/interface.cpp:62
181
181
msgid "_Stop Process"
182
182
msgstr "_Parar processo"
184
#: ../src/interface.cpp:62
184
#: ../src/interface.cpp:63
185
185
msgid "Stop process"
186
186
msgstr "Pára o processo"
188
#: ../src/interface.cpp:63
188
#: ../src/interface.cpp:64
189
189
msgid "_Continue Process"
190
190
msgstr "_Continuar processo"
192
#: ../src/interface.cpp:64
192
#: ../src/interface.cpp:65
193
193
msgid "Continue process if stopped"
194
194
msgstr "Continua o processo se estiver parado"
196
#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
196
#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
197
197
msgid "_End Process"
198
198
msgstr "_Terminar processo"
200
#: ../src/interface.cpp:67
200
#: ../src/interface.cpp:68
201
201
msgid "Force process to finish normally"
202
202
msgstr "Força o processo a finalizar normalmente"
204
#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
204
#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
205
205
msgid "_Kill Process"
206
206
msgstr "_Matar processo"
208
#: ../src/interface.cpp:69
208
#: ../src/interface.cpp:70
209
209
msgid "Force process to finish immediately"
210
210
msgstr "Força um processo a finalizar imediatamente"
212
#: ../src/interface.cpp:70
212
#: ../src/interface.cpp:71
213
213
msgid "_Change Priority..."
214
214
msgstr "_Alterar prioridade..."
216
#: ../src/interface.cpp:71
216
#: ../src/interface.cpp:72
217
217
msgid "Change the order of priority of process"
218
218
msgstr "Altera a ordem de prioridade de um processo"
220
#: ../src/interface.cpp:73
220
#: ../src/interface.cpp:74
221
221
msgid "Configure the application"
222
222
msgstr "Configura o aplicativo"
224
#: ../src/interface.cpp:75
224
#: ../src/interface.cpp:76
226
226
msgstr "At_ualizar"
228
#: ../src/interface.cpp:76
228
#: ../src/interface.cpp:77
229
229
msgid "Refresh the process list"
230
230
msgstr "Atualiza a lista de processos"
232
#: ../src/interface.cpp:78
232
#: ../src/interface.cpp:79
233
233
msgid "_Memory Maps"
234
234
msgstr "Mapa_s de memória"
236
#: ../src/interface.cpp:79
236
#: ../src/interface.cpp:80
237
237
msgid "Open the memory maps associated with a process"
238
238
msgstr "Abre os mapas de memória associados a um processo"
240
240
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
241
#: ../src/interface.cpp:81
241
#: ../src/interface.cpp:82
242
242
msgid "Open _Files"
243
243
msgstr "_Arquivos abertos"
245
#: ../src/interface.cpp:82
245
#: ../src/interface.cpp:83
246
246
msgid "View the files opened by a process"
247
247
msgstr "Visualiza os arquivos abertos por um processo"
249
#: ../src/interface.cpp:84
249
#: ../src/interface.cpp:85
250
250
msgid "_Contents"
251
251
msgstr "S_umário"
253
#: ../src/interface.cpp:85
253
#: ../src/interface.cpp:86
254
254
msgid "Open the manual"
255
255
msgstr "Abre o manual"
257
#: ../src/interface.cpp:87
257
#: ../src/interface.cpp:88
258
258
msgid "About this application"
259
259
msgstr "Sobre este aplicativo"
261
#: ../src/interface.cpp:92
261
#: ../src/interface.cpp:93
262
262
msgid "_Dependencies"
263
263
msgstr "_Dependências"
265
#: ../src/interface.cpp:93
265
#: ../src/interface.cpp:94
266
266
msgid "Show parent/child relationship between processes"
267
267
msgstr "Mostra o relacionamento pai/filho entre processos"
269
#: ../src/interface.cpp:100
269
#: ../src/interface.cpp:101
270
270
msgid "_Active Processes"
271
271
msgstr "_Processos ativos"
273
#: ../src/interface.cpp:101
273
#: ../src/interface.cpp:102
274
274
msgid "Show active processes"
275
275
msgstr "Mostra os processos ativos"
277
#: ../src/interface.cpp:102
277
#: ../src/interface.cpp:103
278
278
msgid "A_ll Processes"
279
279
msgstr "_Todos os processos"
281
#: ../src/interface.cpp:103
281
#: ../src/interface.cpp:104
282
282
msgid "Show all processes"
283
283
msgstr "Mostra todos os processos"
285
#: ../src/interface.cpp:104
285
#: ../src/interface.cpp:105
286
286
msgid "M_y Processes"
287
287
msgstr "_Meus processos"
289
#: ../src/interface.cpp:105
290
msgid "Show user own process"
291
msgstr "Mostra os processos do próprio usuário"
289
#: ../src/interface.cpp:106
290
msgid "Show only user-owned processes"
291
msgstr "Mostra somente os processos do usuário"
293
#: ../src/interface.cpp:190
293
#: ../src/interface.cpp:191
294
294
msgid "End _Process"
295
295
msgstr "_Terminar processo"
298
298
msgid "CPU History"
299
299
msgstr "Histórico da CPU"
301
#: ../src/interface.cpp:301
301
#: ../src/interface.cpp:299
305
#: ../src/interface.cpp:303
305
#: ../src/interface.cpp:301
310
#: ../src/interface.cpp:321
310
#: ../src/interface.cpp:319
311
311
msgid "Memory and Swap History"
312
312
msgstr "Histórico da memória e swap"
314
#: ../src/interface.cpp:360 ../src/proctable.cpp:225
314
#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225
318
#: ../src/interface.cpp:386
318
#: ../src/interface.cpp:384
322
#: ../src/interface.cpp:407
322
#: ../src/interface.cpp:405
323
323
msgid "Network History"
324
324
msgstr "Histórico da rede"
326
#: ../src/interface.cpp:446
326
#: ../src/interface.cpp:444
327
327
msgid "Receiving"
328
328
msgstr "Recebidos"
330
#: ../src/interface.cpp:467
330
#: ../src/interface.cpp:465
331
331
msgid "Total Received"
332
332
msgstr "Total recebidos"
334
#: ../src/interface.cpp:501
334
#: ../src/interface.cpp:499
336
336
msgstr "Enviados"
338
#: ../src/interface.cpp:523
338
#: ../src/interface.cpp:521
339
339
msgid "Total Sent"
340
340
msgstr "Total enviado"
342
342
#. procman_create_sysinfo_view();
343
#: ../src/interface.cpp:691
343
#: ../src/interface.cpp:690
347
#: ../src/interface.cpp:695 ../src/procdialogs.cpp:518
347
#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
348
348
msgid "Processes"
349
349
msgstr "Processos"
351
#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:631
351
#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
352
352
msgid "Resources"
353
353
msgstr "Recursos"
355
#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:695
355
#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
356
356
#: ../src/procdialogs.cpp:699
357
357
msgid "File Systems"
358
358
msgstr "Sistemas de arquivos"
471
471
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
472
472
msgstr "_Mapas de memória para o processo \"%s\" (PID %u):"
474
#: ../src/openfiles.cpp:34
474
#: ../src/openfiles.cpp:38
478
#: ../src/openfiles.cpp:36
478
#: ../src/openfiles.cpp:40
482
#: ../src/openfiles.cpp:38
482
#: ../src/openfiles.cpp:42
483
483
msgid "IPv6 network connection"
484
484
msgstr "Conexão de rede IPv6"
486
#: ../src/openfiles.cpp:40
486
#: ../src/openfiles.cpp:44
487
487
msgid "IPv4 network connection"
488
488
msgstr "Conexão de rede IPv4"
490
#: ../src/openfiles.cpp:42
490
#: ../src/openfiles.cpp:46
491
491
msgid "local socket"
492
492
msgstr "socket local"
494
#: ../src/openfiles.cpp:44
494
#: ../src/openfiles.cpp:48
495
495
msgid "unknown type"
496
496
msgstr "tipo desconhecido"
498
498
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
499
499
#. a very short translation if possible, and at most
500
500
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
501
#: ../src/openfiles.cpp:246
501
#: ../src/openfiles.cpp:250
505
#: ../src/openfiles.cpp:248
505
#: ../src/openfiles.cpp:252
509
#: ../src/openfiles.cpp:332
509
#: ../src/openfiles.cpp:336
510
510
msgid "Open Files"
511
511
msgstr "Arquivos abertos"
513
#: ../src/openfiles.cpp:353
513
#: ../src/openfiles.cpp:357
515
515
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
516
516
msgstr "_Arquivos abertos pelo processo \"%s\" (PID %u):"