6
6
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
7
7
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
8
8
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
9
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
9
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2011.
10
10
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009, 2011.
13
13
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD.ta\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 09:11+0530\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:13+0530\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-09-13 17:34+0530\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 17:36+0530\n"
17
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
20
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
142
143
#. xgettext: noun, top level menu.
143
144
#. "File" did not make sense for system-monitor
144
#: ../src/interface.cpp:50
145
#: ../src/interface.cpp:51
146
147
msgstr "கண்காணி (_M)"
148
#: ../src/interface.cpp:51
149
#: ../src/interface.cpp:52
150
151
msgstr "தொகு (_E)"
152
#: ../src/interface.cpp:52
153
#: ../src/interface.cpp:53
154
155
msgstr "பார்வை (_V)"
156
#: ../src/interface.cpp:53
157
#: ../src/interface.cpp:54
158
159
msgstr "உதவி (_H)"
160
#: ../src/interface.cpp:55
161
#: ../src/interface.cpp:56
161
162
msgid "Search for _Open Files"
162
163
msgstr "_த திறந்த கோப்புகளுக்கு தேடல்"
164
#: ../src/interface.cpp:56
165
#: ../src/interface.cpp:57
165
166
msgid "Search for open files"
166
167
msgstr "திறந்த கோப்புகளுக்கு தேடல்"
168
#: ../src/interface.cpp:58
169
#: ../src/interface.cpp:59
169
170
msgid "Quit the program"
170
171
msgstr "நிரலை விட்டு வெளியேறு"
172
#: ../src/interface.cpp:61
173
#: ../src/interface.cpp:62
173
174
msgid "_Stop Process"
174
175
msgstr "செயலை நிறுத்து (_S)"
176
#: ../src/interface.cpp:62
177
#: ../src/interface.cpp:63
177
178
msgid "Stop process"
178
179
msgstr "செயலை நிறுத்து"
180
#: ../src/interface.cpp:63
181
#: ../src/interface.cpp:64
181
182
msgid "_Continue Process"
182
183
msgstr "பணியை தொடரவும் (_C)"
184
#: ../src/interface.cpp:64
185
#: ../src/interface.cpp:65
185
186
msgid "Continue process if stopped"
186
187
msgstr "நிறுத்தப்பட்டால் செயலை தொடரவும்"
188
#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
189
#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
189
190
msgid "_End Process"
190
191
msgstr "(_E)செயல்களை முடி"
192
#: ../src/interface.cpp:67
193
#: ../src/interface.cpp:68
193
194
msgid "Force process to finish normally"
194
195
msgstr "சாதாரணமாக முடிக்க கட்டாயப்படுத்திய செயல்"
196
#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
197
#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
197
198
msgid "_Kill Process"
198
199
msgstr "(_K)செயலை கொல்"
200
#: ../src/interface.cpp:69
201
#: ../src/interface.cpp:70
201
202
msgid "Force process to finish immediately"
202
203
msgstr "செயலை உடனடியாக முடிக்க கட்டாயப்படுத்தல்"
204
#: ../src/interface.cpp:70
205
#: ../src/interface.cpp:71
205
206
msgid "_Change Priority..."
206
207
msgstr "(_C)முன்னுரிமையை மாற்று..."
208
#: ../src/interface.cpp:71
209
#: ../src/interface.cpp:72
209
210
msgid "Change the order of priority of process"
210
211
msgstr "செயலின் முக்கியத்துவ வரிசையை மாற்று"
212
#: ../src/interface.cpp:73
213
#: ../src/interface.cpp:74
213
214
msgid "Configure the application"
214
215
msgstr "பயன்பாட்டினை கட்டமை"
216
#: ../src/interface.cpp:75
217
#: ../src/interface.cpp:76
218
219
msgstr "புதுப்பி (_R)"
220
#: ../src/interface.cpp:76
221
#: ../src/interface.cpp:77
221
222
msgid "Refresh the process list"
222
223
msgstr "செயல் பட்டியலை புதுப்பி"
224
#: ../src/interface.cpp:78
225
#: ../src/interface.cpp:79
225
226
msgid "_Memory Maps"
226
227
msgstr "(_M)நினைவக வரைபடம்"
228
#: ../src/interface.cpp:79
229
#: ../src/interface.cpp:80
229
230
msgid "Open the memory maps associated with a process"
230
231
msgstr "செயலோடு தொடர்புடைய நினைவக ஒப்பிடுகளை திற"
232
233
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
233
#: ../src/interface.cpp:81
234
#: ../src/interface.cpp:82
234
235
msgid "Open _Files"
235
236
msgstr "கோப்புகளை திற (_F)"
237
#: ../src/interface.cpp:82
238
#: ../src/interface.cpp:83
238
239
msgid "View the files opened by a process"
239
240
msgstr "ஒரு செயலால் திறக்கப்பட்ட கோப்புகளை பார்க்கவும்"
241
#: ../src/interface.cpp:84
242
#: ../src/interface.cpp:85
242
243
msgid "_Contents"
243
244
msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
245
#: ../src/interface.cpp:85
246
#: ../src/interface.cpp:86
246
247
msgid "Open the manual"
247
248
msgstr "கையேட்டினை திறக்கவும்"
249
#: ../src/interface.cpp:87
250
#: ../src/interface.cpp:88
250
251
msgid "About this application"
251
252
msgstr "இந்த பயன்பாட்டினை பற்றி"
253
#: ../src/interface.cpp:92
254
#: ../src/interface.cpp:93
254
255
msgid "_Dependencies"
255
256
msgstr "சார்ந்தவை (_D)"
257
#: ../src/interface.cpp:93
258
#: ../src/interface.cpp:94
258
259
msgid "Show parent/child relationship between processes"
259
260
msgstr "செயல்களுக்கிடையே பெற்றோர்/சேய் உறவுமுறையை காட்டு"
261
#: ../src/interface.cpp:100
262
#: ../src/interface.cpp:101
262
263
msgid "_Active Processes"
263
264
msgstr "செயலில் உள்ள செயல்கள் (_A)"
265
#: ../src/interface.cpp:101
266
#: ../src/interface.cpp:102
266
267
msgid "Show active processes"
267
268
msgstr "செயலில் உள்ள செயல்களை காட்டு"
269
#: ../src/interface.cpp:102
270
#: ../src/interface.cpp:103
270
271
msgid "A_ll Processes"
271
272
msgstr "அனைத்து செயல்கள் (_l)"
273
#: ../src/interface.cpp:103
274
#: ../src/interface.cpp:104
274
275
msgid "Show all processes"
275
276
msgstr "அனைத்து செயல்களையும் காட்டு"
277
#: ../src/interface.cpp:104
278
#: ../src/interface.cpp:105
278
279
msgid "M_y Processes"
279
280
msgstr "என் செயல்கள் (_y)"
281
#: ../src/interface.cpp:105
282
msgid "Show user own process"
283
msgstr "பயனர் சொந்த செயலை காட்டு"
282
#: ../src/interface.cpp:106
283
msgid "Show only user-owned processes"
284
msgstr "பயனரின் சொந்த செயலை மட்டும் காட்டு"
285
#: ../src/interface.cpp:190
286
#: ../src/interface.cpp:191
286
287
msgid "End _Process"
287
288
msgstr "(_P)செயலை முடி"
290
291
msgid "CPU History"
291
292
msgstr "CPU வரலாறு"
293
#: ../src/interface.cpp:301
294
#: ../src/interface.cpp:299
297
#: ../src/interface.cpp:303
298
#: ../src/interface.cpp:301
302
#: ../src/interface.cpp:321
303
#: ../src/interface.cpp:319
303
304
msgid "Memory and Swap History"
304
305
msgstr "நினைவகம் மற்றும் ஸ்வாப் வரலாறு"
306
#: ../src/interface.cpp:360 ../src/proctable.cpp:225
307
#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225
308
309
msgstr "நினைவகம்"
310
#: ../src/interface.cpp:386
311
#: ../src/interface.cpp:384
312
313
msgstr "இடமாற்று"
314
#: ../src/interface.cpp:407
315
#: ../src/interface.cpp:405
315
316
msgid "Network History"
316
317
msgstr "பிணைய வரலாறு"
318
#: ../src/interface.cpp:446
319
#: ../src/interface.cpp:444
319
320
msgid "Receiving"
320
321
msgstr "பெறுகிறது"
322
#: ../src/interface.cpp:467
323
#: ../src/interface.cpp:465
323
324
msgid "Total Received"
324
325
msgstr "மொத்தம் பெறப்பட்டது:"
326
#: ../src/interface.cpp:501
327
#: ../src/interface.cpp:499
328
329
msgstr "அனுப்புகிறது"
330
#: ../src/interface.cpp:523
331
#: ../src/interface.cpp:521
331
332
msgid "Total Sent"
332
333
msgstr "மொத்தம் அனுப்பப்பட்டது"
334
335
#. procman_create_sysinfo_view();
335
#: ../src/interface.cpp:691
336
#: ../src/interface.cpp:690
339
#: ../src/interface.cpp:695 ../src/procdialogs.cpp:518
340
#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
340
341
msgid "Processes"
341
342
msgstr "செயல்கள்"
343
#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:631
344
#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
344
345
msgid "Resources"
345
346
msgstr "மூலங்கள்"
347
#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:695
348
#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
348
349
#: ../src/procdialogs.cpp:699
349
350
msgid "File Systems"
350
351
msgstr "கோப்பு அமைப்புகள்"
463
464
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
464
465
msgstr "செயல்பாடு \"%s\" க்கு நினைவு படம் (PID %u):"
466
#: ../src/openfiles.cpp:34
467
#: ../src/openfiles.cpp:38
470
#: ../src/openfiles.cpp:36
471
#: ../src/openfiles.cpp:40
474
#: ../src/openfiles.cpp:38
475
#: ../src/openfiles.cpp:42
475
476
msgid "IPv6 network connection"
476
477
msgstr "IPv6 பிணைய இணைப்பு"
478
#: ../src/openfiles.cpp:40
479
#: ../src/openfiles.cpp:44
479
480
msgid "IPv4 network connection"
480
481
msgstr "IPv4 பிணைய இணைப்பு"
482
#: ../src/openfiles.cpp:42
483
#: ../src/openfiles.cpp:46
483
484
msgid "local socket"
484
485
msgstr "உள்ளமை இணைப்பி"
486
#: ../src/openfiles.cpp:44
487
#: ../src/openfiles.cpp:48
487
488
msgid "unknown type"
488
489
msgstr "தெரியாத வகை"
490
491
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
491
492
#. a very short translation if possible, and at most
492
493
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
493
#: ../src/openfiles.cpp:246
494
#: ../src/openfiles.cpp:250
497
#: ../src/openfiles.cpp:248
498
#: ../src/openfiles.cpp:252
501
#: ../src/openfiles.cpp:332
502
#: ../src/openfiles.cpp:336
502
503
msgid "Open Files"
503
504
msgstr "கோப்புகளை திற"
505
#: ../src/openfiles.cpp:353
506
#: ../src/openfiles.cpp:357
507
508
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
508
509
msgstr " \"%s\" செயலால் கோப்புகள் திறக்கப்பட்டன (PID %u): (_F)"