6125
6154
msgid "Output page size:"
6126
6155
msgstr "Aseta sivun koko"
6128
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116
6158
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103
6159
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105
6161
msgid "Page Selector"
6162
msgstr "Valintatyökalu"
6165
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:127
6129
6166
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
6130
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116
6167
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:130
6131
6168
msgid "Select page:"
6132
6169
msgstr "Valitse sivu:"
6134
6171
#. Display total number of pages
6135
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
6172
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:135
6136
6173
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
6137
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
6174
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138
6139
6176
msgid "out of %i"
6142
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:165
6143
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:165
6145
msgid "Page Selector"
6146
msgstr "Valintatyökalu"
6148
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300
6179
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293
6149
6180
msgid "Corel DRAW Input"
6150
6181
msgstr "Corel DRAW -tuonti"
6152
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305
6183
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298
6153
6184
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
6154
6185
msgstr "Corel DRAW 7-X4 -tiedostot (*.cdr)"
6187
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299
6188
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
6189
msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAW 7-X4:ssä"
6156
6191
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
6157
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
6158
msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAW 7-X4:ssä"
6160
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313
6161
6192
msgid "Corel DRAW templates input"
6162
6193
msgstr "Corel DRAW -mallien tuonti"
6164
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
6195
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311
6166
6197
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
6167
6198
msgstr "Corel DRAW 7-13 -mallitiedostot (.cdt)"
6200
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
6201
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
6202
msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAW 7-13:ssa"
6169
6204
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
6170
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
6171
msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAW 7-13:ssa"
6173
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
6174
6205
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
6175
6206
msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange -tuonti"
6177
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
6208
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:324
6179
6210
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
6180
6211
msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange -tiedostot (.ccx)"
6213
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325
6214
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
6216
"Avaa compressed exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa"
6182
6218
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
6183
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
6185
"Avaa compressed exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa"
6187
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
6188
6219
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
6189
6220
msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange -tiedostojen tuonti"
6191
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
6222
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:337
6193
6224
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
6194
6225
msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange -tiedostot (.cmx)"
6196
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
6227
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338
6197
6228
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
6199
6230
"Avaa presentation exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa"
6201
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584
6232
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
6202
6233
msgid "EMF Input"
6203
6234
msgstr "EMF-tuonti"
6205
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3589
6236
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
6206
6237
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
6207
6238
msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
6209
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3590
6240
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
6210
6241
msgid "Enhanced Metafiles"
6211
6242
msgstr "Enhanced Metafile"
6213
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3598
6244
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
6214
6245
msgid "EMF Output"
6215
6246
msgstr "EMF-tallennus"
6217
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600
6218
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176
6248
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617
6249
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3196
6219
6250
msgid "Convert texts to paths"
6220
6251
msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi"
6222
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
6223
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177
6253
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3618
6254
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3197
6224
6255
msgid "Map Unicode to Symbol font"
6227
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602
6228
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178
6258
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3619
6259
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198
6229
6260
msgid "Map Unicode to Wingdings"
6232
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603
6233
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179
6263
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3620
6264
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3199
6234
6265
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
6237
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604
6238
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
6268
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3621
6269
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200
6239
6270
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
6242
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605
6243
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181
6273
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622
6274
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201
6244
6275
msgid "Compensate for PPT font bug"
6247
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
6248
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182
6278
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623
6279
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202
6249
6280
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
6252
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
6253
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3183
6283
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3624
6284
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203
6255
6286
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
6256
6287
msgstr "Käännä liukuväri"
6258
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3608
6289
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3625
6260
6291
msgid "Use native rectangular linear gradients"
6261
6292
msgstr "Luo suora liukuväri"
6263
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3609
6294
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3626
6264
6295
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
6267
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3610
6298
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3627
6269
6300
msgid "Ignore image rotations"
6270
6301
msgstr "Sivun suunta:"
6272
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3614
6303
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631
6273
6304
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
6274
6305
msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
6276
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
6307
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632
6277
6308
msgid "Enhanced Metafile"
6278
6309
msgstr "Enhanced Metafile"
9817
9839
msgid "Line Segment"
9818
9840
msgstr "Viivalohko"
9820
#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
9821
msgid "Mirror symmetry"
9822
msgstr "Peilisymmetria"
9842
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
9844
msgstr "Rinnakkainen"
9824
9846
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
9826
msgstr "Rinnakkainen"
9848
msgstr "Polun pituus"
9828
9850
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
9830
msgstr "Polun pituus"
9851
msgid "Perpendicular bisector"
9832
9854
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
9833
msgid "Perpendicular bisector"
9836
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
9837
9855
msgid "Perspective path"
9838
9856
msgstr "Perspektiivipolku"
9840
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
9841
msgid "Rotate copies"
9842
msgstr "Kierrä kopioita"
9844
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
9858
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
9845
9859
msgid "Recursive skeleton"
9846
9860
msgstr "Rekursiivinen runko"
9848
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
9862
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
9849
9863
msgid "Tangent to curve"
9850
9864
msgstr "Kaaren tangentti"
9852
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
9866
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
9853
9867
msgid "Text label"
9854
9868
msgstr "Nimike"
9870
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
9871
msgid "Fillet/Chamfer"
9875
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
9857
9879
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
9861
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
9863
9881
msgstr "Hammaspyörät"
9865
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
9883
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
9866
9884
msgid "Pattern Along Path"
9867
9885
msgstr "Kuviointi polulla"
9869
9887
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
9870
#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
9888
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
9871
9889
msgid "Stitch Sub-Paths"
9872
9890
msgstr "Sulje alipolut"
9875
#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
9893
#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
9876
9894
msgid "VonKoch"
9877
9895
msgstr "VonKoch"
9897
#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
9879
9901
#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
9903
msgid "Construct grid"
9904
msgstr "Muodosta ruudukko"
9883
9906
#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
9885
msgid "Construct grid"
9886
msgstr "Muodosta ruudukko"
9907
msgid "Spiro spline"
9888
9910
#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
9889
msgid "Spiro spline"
9911
msgid "Envelope Deformation"
9892
9914
#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
9893
msgid "Envelope Deformation"
9896
#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
9897
9915
msgid "Interpolate Sub-Paths"
9898
9916
msgstr "Interpoloi alipolut"
9900
#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
9918
#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
9901
9919
msgid "Hatches (rough)"
9902
9920
msgstr "Ristiviivoitus (karkea)"
9922
#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
9904
9926
#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
9908
#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
9910
9928
msgstr "Viivaimet"
9931
#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
9933
msgid "Power stroke"
9934
msgstr "Viivan kuviointi"
9913
9936
#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
9915
msgid "Power stroke"
9916
msgstr "Viivan kuviointi"
9918
#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
9920
9938
msgid "Clone original path"
9921
9939
msgstr "Korvaa teksti"
9924
9941
#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
9943
msgid "Lattice Deformation 2"
9944
msgstr "Hilamuutokset"
9946
#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
9948
msgid "Perspective/Envelope"
9949
msgstr "Perspektiivi"
9951
#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
9953
msgid "Interpolate points"
9954
msgstr "Interpolointi"
9956
#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
9958
msgid "Transform by 2 points"
9959
msgstr "Muunna liukuvärejä"
9961
#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
9925
9962
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
9927
9964
msgid "Show handles"
9928
9965
msgstr "Näytä solmut"
9930
#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:121
9967
#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
9932
9969
msgid "BSpline"
9933
9970
msgstr "Ääriviiva"
9935
#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
9972
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
9937
9974
msgid "Join type"
9938
9975
msgstr " tyyppi: "
9940
#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
9977
#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
9942
9979
msgid "Taper stroke"
9943
9980
msgstr "Viivan kuviointi"
9946
#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
9982
#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
9983
msgid "Mirror symmetry"
9984
msgstr "Peilisymmetria"
9986
#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
9987
msgid "Rotate copies"
9988
msgstr "Kierrä kopioita"
9990
#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
9991
#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
9948
9993
msgid "Attach path"
9949
9994
msgstr "Yhdistä polku"
9951
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
9996
#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
9953
9998
msgid "Fill between strokes"
9954
9999
msgstr "_Täyttö ja reunaviiva"
9956
#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 ../src/selection-chemistry.cpp:2871
10001
#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9957
10002
msgid "Fill between many"
9960
#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
10005
#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
9962
10007
msgid "Ellipse by 5 points"
9963
10008
msgstr "Ympyrä kolmen pisteen avulla"
9965
#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
10010
#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
9967
10012
msgid "Bounding Box"
9968
10013
msgstr "Rajausalue"
9970
#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
9972
msgid "Lattice Deformation 2"
9973
msgstr "Hilamuutokset"
9975
#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
9977
msgid "Perspective/Envelope"
9978
msgstr "Perspektiivi"
9980
#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
9981
msgid "Fillet/Chamfer"
9984
#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
9986
msgid "Interpolate points"
9987
msgstr "Interpolointi"
9989
#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
9991
msgid "Transform by 2 points"
9992
msgstr "Muunna liukuvärejä"
9994
10015
#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
9995
10016
msgid "Is visible?"
9996
10017
msgstr "On näkyvissä?"
13109
13288
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13110
#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
13289
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
13112
13291
msgctxt "Undo action"
13113
13292
msgid "Raise"
13114
13293
msgstr "Nosta"
13116
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
13295
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
13117
13296
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13118
13297
msgstr "Valitse päällimmäisiksi tuotavat <b>kohteet</b>."
13120
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
13299
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
13121
13300
msgid "Raise to top"
13122
13301
msgstr "Tuo päällimmäiseksi"
13124
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035
13303
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
13125
13304
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13126
13305
msgstr "Valitse laskettavat <b>kohteet</b>."
13128
13307
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
13129
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
13308
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
13131
13310
msgctxt "Undo action"
13132
13311
msgid "Lower"
13133
13312
msgstr "Laske"
13135
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
13314
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
13136
13315
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13137
13316
msgstr "Valitse alimmaisiksi vietävät <b>kohteet</b>."
13139
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122
13318
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154
13140
13319
msgid "Lower to bottom"
13141
13320
msgstr "Vie alimmaiseksi"
13143
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
13322
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
13144
13323
msgid "Nothing to undo."
13145
13324
msgstr "Ei kumottavaa."
13147
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
13326
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
13148
13327
msgid "Nothing to redo."
13149
13328
msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja."
13151
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
13330
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13152
13331
msgid "Paste"
13153
13332
msgstr "Liitä"
13155
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
13334
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
13156
13335
msgid "Paste style"
13157
13336
msgstr "Liitä tyyli"
13159
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233
13338
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
13160
13339
msgid "Paste live path effect"
13161
13340
msgstr "Liitä polkutehoste"
13163
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
13342
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287
13164
13343
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13165
13344
msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joista polkutehosteet poistetaan."
13167
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1267
13346
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
13168
13347
msgid "Remove live path effect"
13169
13348
msgstr "Poista polkutehosteeet"
13171
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
13350
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
13172
13351
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13173
13352
msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joista suotimet poistetaan."
13175
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288
13176
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1693
13354
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320
13355
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1695
13177
13356
msgid "Remove filter"
13178
13357
msgstr "Poista suodin"
13180
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
13359
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
13181
13360
msgid "Paste size"
13182
13361
msgstr "Liitä koko"
13184
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
13363
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1338
13185
13364
msgid "Paste size separately"
13186
13365
msgstr "Liitä koko jokaiselle"
13188
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
13367
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
13189
13368
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13190
13369
msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät <b>kohteet</b>."
13192
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360
13371
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
13193
13372
msgid "Raise to next layer"
13194
13373
msgstr "Nosta seuraavalle tasolle"
13196
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
13375
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
13197
13376
msgid "No more layers above."
13198
13377
msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja."
13200
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1378
13379
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
13201
13380
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13202
13381
msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät <b>kohteet</b>."
13204
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
13383
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
13205
13384
msgid "Lower to previous layer"
13206
13385
msgstr "Laske edelliselle tasolle"
13208
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
13387
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
13209
13388
msgid "No more layers below."
13210
13389
msgstr "Alapuolella ei ole tasoja."
13212
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
13391
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
13214
13393
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
13215
13394
msgstr "Valitse laskettavat <b>kohteet</b>."
13217
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:2625
13396
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:2658
13219
13398
msgid "Move selection to layer"
13220
13399
msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle"
13222
13401
#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
13223
13402
#. to a translation... but leave that for another day.
13224
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1526 ../src/seltrans.cpp:390
13403
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1561 ../src/seltrans.cpp:391
13225
13404
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
13228
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
13407
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
13229
13408
msgid "Remove transform"
13230
13409
msgstr "Poista muunnos"
13232
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
13411
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
13234
13413
msgid "Rotate 90° CCW"
13235
13414
msgstr "Kierrä 90° vastap."
13237
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
13416
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
13239
13418
msgid "Rotate 90° CW"
13240
13419
msgstr "Kierrä 90° myötäp."
13242
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824 ../src/seltrans.cpp:483
13243
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891
13421
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 ../src/seltrans.cpp:484
13422
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890
13244
13423
msgid "Rotate"
13245
13424
msgstr "Kierrä"
13247
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2173
13426
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
13248
13427
msgid "Rotate by pixels"
13249
13428
msgstr "Kierto pikseleissä"
13251
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480
13252
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450
13253
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
13430
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 ../src/seltrans.cpp:481
13431
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450
13432
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
13254
13433
msgid "Scale"
13255
13434
msgstr "Muuta kokoa"
13257
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
13436
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2263
13258
13437
msgid "Scale by whole factor"
13259
13438
msgstr "Kierto"
13261
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
13440
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
13262
13441
msgid "Move vertically"
13263
13442
msgstr "Siirrä pystysuunnassa"
13265
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
13444
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2281
13266
13445
msgid "Move horizontally"
13267
13446
msgstr "Siirrä vaakasuunnassa"
13269
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 ../src/selection-chemistry.cpp:2275
13270
#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
13448
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 ../src/selection-chemistry.cpp:2310
13449
#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801
13272
13451
msgstr "Siirrä"
13274
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269
13453
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
13275
13454
msgid "Move vertically by pixels"
13276
13455
msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin"
13278
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272
13457
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2307
13279
13458
msgid "Move horizontally by pixels"
13280
13459
msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin"
13282
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
13461
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510
13283
13462
msgid "The selection has no applied path effect."
13284
13463
msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita."
13286
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2567 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2221
13465
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238
13287
13466
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
13288
13467
msgstr "Valitse kloonattava <b>kohde</b>."
13290
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602
13469
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13292
13471
msgctxt "Action"
13293
13472
msgid "Clone"
13294
13473
msgstr "Kloonattu"
13296
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
13475
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
13297
13476
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13298
13477
msgstr "Valitse <b>kloonit</b>, jotka linkitetään uudestaan."
13300
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623
13479
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
13301
13480
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13302
13481
msgstr "Kopioi isäntä<b>kohde</b> leikepöydälle uudelleenlinkitystä varten."
13304
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
13483
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
13305
13484
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13306
13485
msgstr "Valinnassa <b>ei ole klooneja</b>, jotka voisi linkittää uudelleen."
13308
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
13487
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
13309
13488
msgid "Relink clone"
13310
13489
msgstr "Linkitä klooni uudelleen"
13312
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2661
13491
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
13313
13492
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13314
13493
msgstr "Valitse <b>kloonit</b>, joiden linkitys poistetaan."
13316
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2714
13495
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749
13317
13496
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13318
13497
msgstr "Valinnassa <b>ei ole klooneja</b>, joiden linkityksen voisi poistaa."
13320
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2718
13499
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
13321
13500
msgid "Unlink clone"
13322
13501
msgstr "Pura kloonin linkitys"
13324
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2731
13503
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
13326
13505
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13327
13506
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13348
13527
"Kohde, jota yrität valita <b>on piilotettu</b> (se löytyy <defs>-"
13349
13528
"elementistä)"
13351
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2877
13530
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
13353
13532
msgid "Select path(s) to fill."
13354
13533
msgstr "Valitse pelkistettävät <b>polut</b>."
13356
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
13535
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2930
13358
13537
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13359
13538
msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka muutetaan merkkauksiksi."
13361
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969
13540
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
13363
13542
msgid "Objects to marker"
13364
13543
msgstr "Kohteet merkkaukseksi"
13366
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2995
13545
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030
13367
13546
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13368
13547
msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka muutetaan apuviivoiksi."
13370
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3016
13549
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3051
13371
13550
msgid "Objects to guides"
13372
13551
msgstr "Kohteet apuviivoiksi"
13374
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052
13553
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087
13376
13555
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
13377
13556
msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka muutetaan merkkauksiksi."
13379
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13558
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3188
13380
13559
msgid "Group to symbol"
13383
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3172
13562
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207
13385
13564
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
13387
13566
"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta."
13389
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3181
13568
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3216
13391
13570
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
13392
13571
msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka muutetaan apuviivoiksi."
13394
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3237
13573
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272
13395
13574
msgid "Group from symbol"
13398
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3255
13577
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3290
13399
13578
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13400
13579
msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat <b>kohteet</b>."
13402
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3351
13581
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386
13403
13582
msgid "Objects to pattern"
13404
13583
msgstr "Kohteet kuvioinniksi"
13406
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3367
13585
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3402
13407
13586
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13409
13588
"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta."
13411
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3426
13590
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461
13412
13591
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13413
13592
msgstr "Valinta <b>ei sisällä kuviointeja</b>."
13415
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3429
13594
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3464
13416
13595
msgid "Pattern to objects"
13417
13596
msgstr "Kuviointi kohteiksi"
13419
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3516
13598
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3550
13420
13599
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13421
13600
msgstr "Valitse <b>kohteet</b> bittikarttakopioon."
13423
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520
13602
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3554
13424
13603
msgid "Rendering bitmap..."
13425
13604
msgstr "Muodostaa bittikarttaa..."
13427
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3705
13606
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3739
13428
13607
msgid "Create bitmap"
13429
13608
msgstr "Luo bittikartta"
13431
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3730 ../src/selection-chemistry.cpp:3842
13610
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3764 ../src/selection-chemistry.cpp:3876
13432
13611
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13433
13612
msgstr "Valitse <b>kohteet</b> syväyspolkua tai maskia varten."
13435
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
13614
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
13437
13616
msgid "Create Clip Group"
13438
13617
msgstr "Kloo_naa"
13440
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845
13619
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879
13441
13620
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13443
13622
"Valitse maskina käytettävä kohde sekä <b>kohteet</b>, joihin maski tai "
13444
13623
"syväys halutaan."
13446
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3992
13625
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4026
13447
13626
msgid "Set clipping path"
13448
13627
msgstr "Aseta syväyspolku"
13450
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3994
13629
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4028
13451
13630
msgid "Set mask"
13452
13631
msgstr "Aseta maski"
13454
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009
13633
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4043
13455
13634
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13456
13635
msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joiden maski tai syväys poistetaan."
13458
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4125
13637
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4159
13459
13638
msgid "Release clipping path"
13460
13639
msgstr "Poista syväyspolku"
13462
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4127
13641
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4161
13463
13642
msgid "Release mask"
13464
13643
msgstr "Poista maski"
13466
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4146
13645
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4180
13467
13646
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13468
13647
msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin piirtoalue sovitetaan."
13471
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4166 ../src/verbs.cpp:2961
13650
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4200 ../src/verbs.cpp:3004
13472
13651
msgid "Fit Page to Selection"
13473
13652
msgstr "Sovita sivu valintaan"
13475
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4195 ../src/verbs.cpp:2963
13654
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229 ../src/verbs.cpp:3006
13476
13655
msgid "Fit Page to Drawing"
13477
13656
msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
13479
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4216 ../src/verbs.cpp:2965
13658
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250
13480
13659
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13481
13660
msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen"
14345
14517
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14346
14518
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14347
14519
#. should be in UTF-*8..
14348
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166
14520
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178
14349
14521
msgid "about.svg"
14350
14522
msgstr "about.svg"
14352
14524
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14353
14525
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14354
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:426
14526
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:438
14355
14527
msgid "translator-credits"
14356
14528
msgstr "Riku Leino (riku@tsoots.fi)"
14358
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:170
14359
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
14530
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:206
14531
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
14360
14532
msgid "Align"
14361
14533
msgstr "Tasaa"
14363
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:338
14364
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
14535
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:382
14536
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
14365
14537
msgid "Distribute"
14368
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417
14540
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
14369
14541
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14370
14542
msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä"
14372
14544
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
14373
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:419
14545
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
14375
14547
msgctxt "Gap"
14379
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:427
14551
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14380
14552
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14381
14553
msgstr "Pienin pystysuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä"
14383
14555
#. TRANSLATORS: Vertical gap
14384
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:429
14556
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
14386
14558
msgctxt "Gap"
14390
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
14391
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14392
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:407
14562
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508
14563
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
14564
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405
14393
14565
msgid "Remove overlaps"
14394
14566
msgstr "Poista päällekkäisyydet"
14396
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:495
14397
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:236
14568
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539
14569
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:234
14398
14570
msgid "Arrange connector network"
14399
14571
msgstr "Järjestä liitinverkosto"
14401
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:588
14573
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632
14403
14575
msgid "Exchange Positions"
14404
14576
msgstr "Satunnainen sijainti"
14406
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:622
14578
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:666
14407
14579
msgid "Unclump"
14408
14580
msgstr "Hajauta"
14410
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:693
14582
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
14411
14583
msgid "Randomize positions"
14412
14584
msgstr "Satunnainen sijainti"
14414
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14586
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
14415
14587
msgid "Distribute text baselines"
14416
14588
msgstr "Jaa tekstin peruslinjat"
14418
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14590
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
14419
14591
msgid "Align text baselines"
14420
14592
msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat"
14422
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
14594
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
14424
14596
msgid "Rearrange"
14425
14597
msgstr "Järjestä"
14427
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
14428
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
14599
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
14600
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
14429
14601
msgid "Nodes"
14430
14602
msgstr "Solmut"
14432
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
14604
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
14605
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
14433
14606
msgid "Relative to: "
14434
14607
msgstr "Suhteessa: "
14436
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
14609
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
14438
14611
msgid "_Treat selection as group: "
14439
14612
msgstr "Kohtele valintaa ryhmänä: "
14442
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 ../src/verbs.cpp:2993
14443
#: ../src/verbs.cpp:2994
14615
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3036
14616
#: ../src/verbs.cpp:3037
14444
14617
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14445
14618
msgstr "Tasaa kohteen oikeat sivut ankkurin vasemmalle sivulle"
14447
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 ../src/verbs.cpp:2995
14448
#: ../src/verbs.cpp:2996
14620
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3038
14621
#: ../src/verbs.cpp:3039
14449
14622
msgid "Align left edges"
14450
14623
msgstr "Tasaa vasemmat sivut"
14452
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 ../src/verbs.cpp:2997
14453
#: ../src/verbs.cpp:2998
14625
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3040
14626
#: ../src/verbs.cpp:3041
14454
14627
msgid "Center on vertical axis"
14455
14628
msgstr "Keskitä pystysuoralle akselille"
14457
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2999
14458
#: ../src/verbs.cpp:3000
14630
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3042
14631
#: ../src/verbs.cpp:3043
14459
14632
msgid "Align right sides"
14460
14633
msgstr "Tasaa oikeat reunat"
14462
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 ../src/verbs.cpp:3001
14463
#: ../src/verbs.cpp:3002
14635
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 ../src/verbs.cpp:3044
14636
#: ../src/verbs.cpp:3045
14464
14637
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14465
14638
msgstr "Tasaa kohteitten vasemmat reunat ankkurin oikealle sivulle"
14467
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 ../src/verbs.cpp:3003
14468
#: ../src/verbs.cpp:3004
14640
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 ../src/verbs.cpp:3046
14641
#: ../src/verbs.cpp:3047
14469
14642
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14470
14643
msgstr "Tasaa kohteitten alareunat ankkurin yläreunaan"
14472
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 ../src/verbs.cpp:3005
14473
#: ../src/verbs.cpp:3006
14645
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 ../src/verbs.cpp:3048
14646
#: ../src/verbs.cpp:3049
14474
14647
msgid "Align top edges"
14475
14648
msgstr "Tasaa yläreunat"
14477
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 ../src/verbs.cpp:3007
14478
#: ../src/verbs.cpp:3008
14650
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 ../src/verbs.cpp:3050
14651
#: ../src/verbs.cpp:3051
14479
14652
msgid "Center on horizontal axis"
14480
14653
msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille"
14482
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 ../src/verbs.cpp:3009
14483
#: ../src/verbs.cpp:3010
14655
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 ../src/verbs.cpp:3052
14656
#: ../src/verbs.cpp:3053
14484
14657
msgid "Align bottom edges"
14485
14658
msgstr "Tasaa alareunat"
14487
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 ../src/verbs.cpp:3011
14488
#: ../src/verbs.cpp:3012
14660
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 ../src/verbs.cpp:3054
14661
#: ../src/verbs.cpp:3055
14489
14662
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14490
14663
msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat ankkurin alareunaan"
14492
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
14665
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
14493
14666
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14494
14667
msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa"
14496
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14669
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
14497
14670
msgid "Align baselines of texts"
14498
14671
msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat"
14500
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
14673
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
14501
14674
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14502
14675
msgstr "Jaa kohteitten vaakavälit yhtä suuriksi"
14504
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14677
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007
14505
14678
msgid "Distribute left edges equidistantly"
14506
14679
msgstr "Jaa vasemmat reunat yhtä kauas toisistaan"
14508
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
14681
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1010
14509
14682
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14510
14683
msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti"
14512
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14685
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
14513
14686
msgid "Distribute right edges equidistantly"
14514
14687
msgstr "Jaa oikeat reunat yhtä kauas toisistaan"
14516
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
14689
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
14517
14690
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14518
14691
msgstr "Jaa kohteitten pystyvälit yhtä suuriksi"
14520
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
14693
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021
14521
14694
msgid "Distribute top edges equidistantly"
14522
14695
msgstr "Jaa yläreunat yhtä kauas toisistaan"
14524
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
14697
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024
14525
14698
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14526
14699
msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti pystytasossa"
14528
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936
14701
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
14529
14702
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14530
14703
msgstr "Jaa alareunat yhtä kauas toisistaan"
14532
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
14705
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
14533
14706
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14534
14707
msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa"
14536
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:944
14709
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
14537
14710
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14538
14711
msgstr "Jaa tekstin peruslinjat pystysuunnassa"
14540
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950
14541
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369
14713
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041
14714
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:367
14542
14715
msgid "Nicely arrange selected connector network"
14543
14716
msgstr "Järjestä liitinverkosto"
14545
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
14718
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
14546
14719
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
14549
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
14722
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
14550
14723
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
14553
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
14726
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
14554
14727
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
14557
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
14730
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
14558
14731
msgid "Randomize centers in both dimensions"
14559
14732
msgstr "Jaa keskikohdat satunnaisesti molemmissa suunnissa"
14561
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967
14734
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
14562
14735
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14563
14736
msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet"
14565
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
14738
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063
14567
14740
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14570
14743
"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi"
14572
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
14745
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
14573
14746
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14574
14747
msgstr "Tasaa valitut solmut yhteiselle vaakaviivalle"
14576
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
14749
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
14577
14750
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14578
14751
msgstr "Tasaa valitut solmut yhteiselle pystyviivalle"
14580
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
14753
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
14581
14754
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14582
14755
msgstr "Jaa valitut solmut vaakatasossa"
14584
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
14757
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
14585
14758
msgid "Distribute selected nodes vertically"
14586
14759
msgstr "Jaa valitut solmut pystytasossa"
14588
14761
#. Rest of the widgetry
14589
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
14762
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085
14763
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1095
14590
14764
msgid "Last selected"
14591
14765
msgstr "Viimeksi valittuun"
14593
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
14767
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086
14768
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1096
14594
14769
msgid "First selected"
14595
14770
msgstr "Ensimmäiseksi valittuun"
14597
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996
14772
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087
14598
14773
msgid "Biggest object"
14599
14774
msgstr "Suurin kohde"
14601
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
14776
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088
14602
14777
msgid "Smallest object"
14603
14778
msgstr "Pienin kohde"
14605
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
14780
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091
14607
14782
msgid "Selection Area"
14608
14783
msgstr "Valinta"
14785
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097
14787
msgid "Middle of selection"
14788
msgstr "Valinnan leveys"
14790
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098
14793
msgstr "Välistysarvo:"
14795
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099
14798
msgstr "Tyhjennä arvot"
14610
14800
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
14611
14801
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
15049
15240
msgid "_Trace"
15050
15241
msgstr "Jälji_tä"
15052
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790
15053
msgid "Trace the drawing under the tiles"
15243
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
15245
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
15054
15246
msgstr "Jäljitä laatoituksen alla oleva piirros"
15056
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794
15248
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
15058
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
15059
"apply it to the clone"
15251
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
15060
15253
msgstr "Valitse arvo kloonille sen alla olevasta piirroksen kohdasta"
15062
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813
15255
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
15063
15256
msgid "1. Pick from the drawing:"
15064
15257
msgstr "1. Valitse piirroksesta:"
15066
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:831
15259
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829
15067
15260
msgid "Pick the visible color and opacity"
15068
15261
msgstr "Valitse väri ja peittävyys"
15070
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
15263
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837
15071
15264
msgid "Pick the total accumulated opacity"
15072
15265
msgstr "Valitse yhteenlaskettu peittävyys"
15074
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
15267
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844
15078
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
15271
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845
15079
15272
msgid "Pick the Red component of the color"
15080
15273
msgstr "Valitse värin punainen komponentti"
15082
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
15275
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:852
15086
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855
15279
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853
15087
15280
msgid "Pick the Green component of the color"
15088
15281
msgstr "Valitse värin vihreä komponentti"
15090
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862
15283
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
15094
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:863
15287
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
15095
15288
msgid "Pick the Blue component of the color"
15096
15289
msgstr "Valitse värin sininen komponentti"
15098
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
15291
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868
15100
15293
msgctxt "Clonetiler color hue"
15104
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871
15297
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869
15105
15298
msgid "Pick the hue of the color"
15106
15299
msgstr "Valitse värisävy"
15108
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878
15301
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876
15110
15303
msgctxt "Clonetiler color saturation"
15114
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:879
15307
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877
15115
15308
msgid "Pick the saturation of the color"
15116
15309
msgstr "Valitse värikylläisyys"
15118
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:886
15311
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884
15120
15313
msgctxt "Clonetiler color lightness"
15124
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:887
15317
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
15125
15318
msgid "Pick the lightness of the color"
15126
15319
msgstr "Valitse värin kirkkaus"
15128
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897
15321
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:895
15129
15322
msgid "2. Tweak the picked value:"
15130
15323
msgstr "2. Muokkaa valittuja arvoja:"
15132
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914
15325
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912
15133
15326
msgid "Gamma-correct:"
15134
15327
msgstr "Gamma-korjaus:"
15136
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918
15329
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
15137
15330
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
15138
15331
msgstr "Siirrä valitun arvon keskialuetta ylös- (> 0) tai alaspäin (< 0)"
15140
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925
15333
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
15141
15334
msgid "Randomize:"
15142
15335
msgstr "Satunnainen:"
15144
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:929
15337
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
15145
15338
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
15146
15339
msgstr "Määritä arvo satunnaisesti valitun prosentin perusteella"
15148
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:936
15341
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:934
15149
15342
msgid "Invert:"
15150
15343
msgstr "Käännä:"
15152
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:940
15345
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
15153
15346
msgid "Invert the picked value"
15154
15347
msgstr "Käännä valittu arvo"
15156
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:946
15349
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
15157
15350
msgid "3. Apply the value to the clones':"
15158
15351
msgstr "3. Käytä arvoa klooneihin:"
15160
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:961
15353
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:959
15161
15354
msgid "Presence"
15162
15355
msgstr "Olemus"
15164
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:964
15357
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962
15166
15359
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
15423
15621
msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella"
15425
15623
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15625
msgid "Checkerboard background"
15626
msgstr "Poista tausta"
15628
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15630
"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
15634
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15426
15635
msgid "Show page _border"
15427
15636
msgstr "_Näytä sivun reuna"
15429
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15638
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15430
15639
msgid "If set, rectangular page border is shown"
15431
15640
msgstr "Näytä piirtoalueen reunat"
15433
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15642
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
15434
15643
msgid "Border on _top of drawing"
15435
15644
msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella"
15437
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15646
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
15438
15647
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15439
15648
msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella"
15441
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
15650
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15442
15651
msgid "_Show border shadow"
15443
15652
msgstr "_Näytä reunan varjo"
15445
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
15654
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15446
15655
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15447
15656
msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle"
15449
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15658
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15451
15660
msgid "Back_ground color:"
15452
15661
msgstr "Taustaväri"
15454
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15663
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15456
15665
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
15457
"editing but used when exporting to bitmap."
15666
"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to "
15460
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15670
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
15461
15671
msgid "Border _color:"
15462
15672
msgstr "_Reunan väri:"
15464
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15674
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
15465
15675
msgid "Page border color"
15466
15676
msgstr "Sivun reunan väri"
15468
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15678
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
15469
15679
msgid "Color of the page border"
15470
15680
msgstr "Sivun reunan väri"
15472
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
15682
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
15474
15684
msgid "Display _units:"
15475
15685
msgstr "R_uudukon yksikkö:"
15477
15687
#. ---------------------------------------------------------------
15478
15688
#. General snap options
15479
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
15689
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
15480
15690
msgid "Show _guides"
15481
15691
msgstr "Näytä _apuviivat"
15483
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
15693
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
15484
15694
msgid "Show or hide guides"
15485
15695
msgstr "Näytä tai piilota apuviivat"
15487
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
15697
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
15488
15698
msgid "Guide co_lor:"
15489
15699
msgstr "_Apuviivojen väri:"
15491
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
15701
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
15492
15702
msgid "Guideline color"
15493
15703
msgstr "Apuviivojen väri"
15495
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
15705
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
15496
15706
msgid "Color of guidelines"
15497
15707
msgstr "Apuviivojen väri"
15499
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
15709
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
15500
15710
msgid "_Highlight color:"
15501
15711
msgstr "_Valinnan väri:"
15503
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
15713
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
15504
15714
msgid "Highlighted guideline color"
15505
15715
msgstr "Valitun apuviivan väri"
15507
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
15717
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
15508
15718
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15509
15719
msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla"
15511
15721
#. ---------------------------------------------------------------
15512
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
15722
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
15513
15723
msgid "Snap _distance"
15514
15724
msgstr "Tarttumisetäisyys"
15516
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
15726
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
15517
15727
msgid "Snap only when _closer than:"
15518
15728
msgstr "Tartu ainoastaan, kun ollaan lähempänä kuin:"
15520
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
15521
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
15522
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
15730
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
15731
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
15732
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
15523
15733
msgid "Always snap"
15524
15734
msgstr "Tartu aina"
15526
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
15736
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
15527
15737
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15528
15738
msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä kohteitten tarttumista varten."
15530
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
15740
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
15531
15741
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15532
15742
msgstr "Tartu aina kohteisiin välittämättä etäisyyksistä"
15534
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
15744
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
15536
15746
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15537
15747
"specified below"
15698
15916
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15699
15917
#. inform the document, so we can undo
15700
15918
#. Color Management
15701
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2977
15919
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020
15702
15920
msgid "Link Color Profile"
15703
15921
msgstr "Linkitä väriprofiili"
15705
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15923
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
15706
15924
msgid "Remove linked color profile"
15707
15925
msgstr "Poista linkitetty väriprofiili"
15709
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620
15927
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636
15710
15928
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15711
15929
msgstr "<b>Linkitetyt väriprofiilit:</b>"
15713
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:622
15931
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638
15714
15932
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15715
15933
msgstr "<b>Väriprofiilit:</b>"
15717
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:624
15935
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
15718
15936
msgid "Link Profile"
15721
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:627
15939
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643
15723
15941
msgid "Unlink Profile"
15724
15942
msgstr "Pura kloonin linkitys"
15726
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705
15944
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721
15727
15945
msgid "Profile Name"
15728
15946
msgstr "Profiilin nimi"
15730
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741
15948
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:757
15732
15950
msgid "External scripts"
15733
15951
msgstr "Aja skriptejä"
15735
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742
15953
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
15737
15955
msgid "Embedded scripts"
15738
15956
msgstr "Poista ruudukko"
15740
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747
15958
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
15741
15959
msgid "<b>External script files:</b>"
15744
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749
15962
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:765
15745
15963
msgid "Add the current file name or browse for a file"
15748
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752
15749
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:829
15750
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:356
15966
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:768
15967
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
15968
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
15751
15969
msgid "Remove"
15752
15970
msgstr "Poista"
15754
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:816
15972
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832
15755
15973
msgid "Filename"
15756
15974
msgstr "Tiedostonimi"
15758
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:824
15976
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
15760
15978
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
15761
15979
msgstr "<b>Linkitetyt väriprofiilit:</b>"
15763
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:826
15764
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890
15981
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
15982
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
15767
15985
msgstr "Uusi"
15769
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:893
15987
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:909
15771
15989
msgid "Script id"
15772
15990
msgstr "Skripti"
15774
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:899
15992
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:915
15776
15994
msgid "<b>Content:</b>"
15777
15995
msgstr "<b>Hajautus:</b>"
15779
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1016
15997
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1032
15781
15999
msgid "_Save as default"
15782
16000
msgstr "Aseta oletukseksi"
15784
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017
16002
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1033
15785
16003
msgid "Save this metadata as the default metadata"
15788
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1018
16006
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1034
15790
16008
msgid "Use _default"
15791
16009
msgstr "Järjestelmän oletus"
15793
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1019
16011
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1035
15794
16012
msgid "Use the previously saved default metadata here"
15797
16015
#. inform the document, so we can undo
15798
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1092
16016
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108
15799
16017
msgid "Add external script..."
15802
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1131
16020
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147
15804
16022
msgid "Select a script to load"
15805
16023
msgstr "Kohde ei ole polku tai kuvio"
15807
16025
#. inform the document, so we can undo
15808
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1159
16026
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1175
15809
16027
msgid "Add embedded script..."
15812
16030
#. inform the document, so we can undo
15813
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190
16031
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206
15814
16032
msgid "Remove external script"
15817
16035
#. inform the document, so we can undo
15818
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1220
16036
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1235
15820
16038
msgid "Remove embedded script"
15821
16039
msgstr "Poista ruudukko"
15823
16041
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
15824
16042
#. inform the document, so we can undo
15825
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317
16043
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1331
15827
16045
msgid "Edit embedded script"
15828
16046
msgstr "Poista ruudukko"
15830
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1405
16048
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1415
15831
16049
msgid "<b>Creation</b>"
15832
16050
msgstr "<b>Luonti</b>"
15834
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1406
16052
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1416
15835
16053
msgid "<b>Defined grids</b>"
15836
16054
msgstr "<b>Määritellyt ruudukot</b>"
15838
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654
16056
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1660
15839
16057
msgid "Remove grid"
15840
16058
msgstr "Poista ruudukko"
15842
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1746
16060
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1752
15844
16062
msgid "Changed default display unit"
15845
16063
msgstr "Nimeämätön asiakirja %d"
15847
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2848
16065
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887
15848
16066
msgid "_Page"
15849
16067
msgstr "_Sivu"
15851
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2852
16069
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2891
15852
16070
msgid "_Drawing"
15853
16071
msgstr "_Piirros"
15855
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2854
16073
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2893
15856
16074
msgid "_Selection"
15857
16075
msgstr "_Valinta"
16628
16851
"effect on the overall color intensity of the result."
16631
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
16854
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
16632
16855
msgid "Bias:"
16635
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
16858
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
16637
16860
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16638
16861
"value as the zero response of the filter."
16641
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
16864
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
16642
16865
msgid "Edge Mode:"
16643
16866
msgstr "Reunatila:"
16645
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
16868
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
16647
16870
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16648
16871
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16649
16872
"or near the edge of the input image."
16652
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
16875
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
16653
16876
msgid "Preserve Alpha"
16654
16877
msgstr "Säilytä alfa"
16656
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
16879
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
16657
16880
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16660
16883
#. default: white
16661
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
16884
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
16662
16885
msgid "Diffuse Color:"
16665
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
16666
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
16888
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
16889
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
16667
16890
msgid "Defines the color of the light source"
16668
16891
msgstr "Valonlähteen väri"
16670
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
16671
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
16893
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
16894
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
16672
16895
msgid "Surface Scale:"
16675
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
16676
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
16898
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
16899
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
16678
16901
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16682
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
16683
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
16905
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
16906
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
16684
16907
msgid "Constant:"
16685
16908
msgstr "Vakio:"
16687
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
16688
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
16910
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
16911
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
16689
16912
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16692
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
16693
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
16915
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914
16916
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
16694
16917
msgid "Kernel Unit Length:"
16697
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
16920
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
16698
16921
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16701
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
16924
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
16702
16925
msgid "X displacement:"
16705
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
16928
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
16706
16929
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16709
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
16932
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
16710
16933
msgid "Y displacement:"
16713
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
16936
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
16714
16937
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16717
16940
#. default: black
16718
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
16941
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
16719
16942
msgid "Flood Color:"
16722
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
16945
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
16723
16946
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16724
16947
msgstr "Suotimen alue täytetään tällä värillä"
16726
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
16949
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
16727
16950
msgid "Standard Deviation:"
16728
16951
msgstr "Keskihajonta:"
16730
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
16953
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
16731
16954
msgid "The standard deviation for the blur operation."
16732
16955
msgstr "Sumennuksen keskihajonta"
16734
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
16957
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
16736
16959
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16737
16960
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16740
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
16963
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937
16741
16964
msgid "Source of Image:"
16742
16965
msgstr "Kuvalähde:"
16744
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
16967
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
16745
16968
msgid "Delta X:"
16748
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
16971
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
16749
16972
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16752
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
16975
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
16753
16976
msgid "Delta Y:"
16756
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
16979
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
16757
16980
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16760
16983
#. default: white
16761
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
16984
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
16762
16985
msgid "Specular Color:"
16765
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
16988
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
16766
16989
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
16767
16990
msgid "Exponent:"
16770
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
16993
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
16771
16994
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16774
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
16997
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
16776
16999
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16780
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
17003
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957
16781
17004
msgid "Base Frequency:"
16784
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
17007
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2958
16785
17008
msgid "Octaves:"
16788
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
17011
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
16789
17012
msgid "Seed:"
16792
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
17015
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
16793
17016
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16796
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
17019
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971
16797
17020
msgid "Add filter primitive"
16798
17021
msgstr "Lisää suodinosa"
16800
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964
17023
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2986
16802
17025
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16803
17026
"multiply, darken and lighten."
16806
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968
17029
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2990
16808
17031
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16809
17032
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16810
17033
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16813
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972
17036
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2994
16815
17038
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16816
17039
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
18330
18577
"Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen."
18332
18579
#. style swatch
18333
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
18580
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
18334
18581
msgid "Take from selection"
18335
18582
msgstr "Ota valinnasta"
18337
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
18584
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
18338
18585
msgid "This tool's style of new objects"
18339
18586
msgstr "Tämän työkalun tyyli uusille kohteille"
18341
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
18588
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
18342
18589
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
18343
18590
msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi"
18345
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
18592
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
18346
18593
msgid "Tools"
18347
18594
msgstr "Työkalut"
18349
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
18596
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
18351
18598
msgid "Bounding box to use"
18352
18599
msgstr "Käytettävä rajausalue:"
18354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
18601
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
18355
18602
msgid "Visual bounding box"
18356
18603
msgstr "Näkyvä rajausalue"
18358
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
18605
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
18359
18606
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
18362
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
18609
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
18363
18610
msgid "Geometric bounding box"
18364
18611
msgstr "Geometrinen rajausalue"
18366
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
18613
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
18367
18614
msgid "This bounding box includes only the bare path"
18368
18615
msgstr "Tämä rajausalue sisältää ainoastaan pelkän polun"
18370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
18617
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
18372
18619
msgid "Conversion to guides"
18373
18620
msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen:"
18375
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
18622
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
18376
18623
msgid "Keep objects after conversion to guides"
18377
18624
msgstr "Säilytä kohteet apuviivoiksi muuttamisen jälkeen"
18379
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
18626
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
18382
18629
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
18384
18631
msgstr "Älä poista kohdetta, kun se muutetaan apuviivoiksi."
18386
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
18633
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
18387
18634
msgid "Treat groups as a single object"
18388
18635
msgstr "Kohtele ryhmiä kuin yksittäisiä kohteita"
18390
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
18637
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
18392
18639
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
18393
18640
"converting each child separately"
18396
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
18643
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
18397
18644
msgid "Average all sketches"
18400
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
18647
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
18401
18648
msgid "Width is in absolute units"
18402
18649
msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä"
18404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
18651
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
18405
18652
msgid "Select new path"
18406
18653
msgstr "Valitse uusi polku"
18408
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
18655
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
18409
18656
msgid "Don't attach connectors to text objects"
18410
18657
msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin"
18413
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
18660
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
18414
18661
msgid "Selector"
18415
18662
msgstr "Valintatyökalu"
18417
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
18664
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
18419
18666
msgid "When transforming, show"
18420
18667
msgstr "Muunnettaessa, näytä:"
18422
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
18669
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
18423
18670
msgid "Objects"
18424
18671
msgstr "Kohteet"
18426
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
18673
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
18427
18674
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
18428
18675
msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana"
18430
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
18677
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
18431
18678
msgid "Box outline"
18432
18679
msgstr "Kehyksen ääriviivat"
18434
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
18681
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
18435
18682
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
18436
18683
msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana"
18438
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
18685
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
18440
18687
msgid "Per-object selection cue"
18441
18688
msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:"
18443
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
18690
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
18445
18692
msgctxt "Selection cue"
18447
18694
msgstr "Ei mitään"
18449
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
18696
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
18450
18697
msgid "No per-object selection indication"
18451
18698
msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta"
18453
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
18700
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
18455
18702
msgstr "Merkki"
18457
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
18704
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
18458
18705
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
18459
18706
msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa"
18461
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
18708
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
18463
18710
msgstr "Alue"
18465
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
18712
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
18466
18713
msgid "Each selected object displays its bounding box"
18467
18714
msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue"
18470
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
18717
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
18472
18719
msgstr "Solmu"
18474
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
18721
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
18476
18723
msgid "Path outline"
18477
18724
msgstr "Polun ääriviiva:"
18479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
18726
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
18480
18727
msgid "Path outline color"
18481
18728
msgstr "Polun ääriviivan väri"
18483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
18730
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
18485
18732
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
18486
18733
msgstr "Valitse väri, jolla polun ääriviivat näytetään"
18488
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
18735
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
18490
18737
msgid "Always show outline"
18491
18738
msgstr "Näytä ääriviivat"
18493
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
18740
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
18494
18741
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
18497
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
18744
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
18498
18745
msgid "Update outline when dragging nodes"
18501
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
18748
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
18503
18750
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
18504
18751
"outline will only update when completing a drag"
18507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
18754
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
18508
18755
msgid "Update paths when dragging nodes"
18511
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
18758
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
18513
18760
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
18514
18761
"only be updated when completing a drag"
18517
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
18764
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
18518
18765
msgid "Show path direction on outlines"
18521
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
18768
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
18523
18770
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
18524
18771
"middle of each outline segment"
18527
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
18774
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
18529
18776
msgid "Show temporary path outline"
18530
18777
msgstr "Tasainen ääriviiva"
18532
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
18779
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
18534
18781
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
18535
18782
msgstr "Kun osoitin viedään polun yli, väläytä polkua"
18537
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
18784
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
18539
18786
msgid "Show temporary outline for selected paths"
18540
18787
msgstr "Näytä polun ääriviivat"
18542
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
18789
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
18543
18790
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
18546
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
18793
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
18548
18795
msgid "_Flash time:"
18549
18796
msgstr "Väläytysaika"
18551
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
18798
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
18553
18800
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
18554
18801
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
18558
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
18805
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
18560
18807
msgid "Editing preferences"
18561
18808
msgstr "Liukuvärien asetukset"
18563
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
18810
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
18565
18812
msgid "Show transform handles for single nodes"
18566
18813
msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet"
18568
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
18815
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
18570
18817
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
18571
18818
msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet"
18573
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
18820
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
18575
18822
msgid "Deleting nodes preserves shape"
18576
18823
msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto"
18578
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
18825
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
18580
18827
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
18581
18828
"get the other behavior"
18585
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
18832
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
18586
18833
msgid "Tweak"
18587
18834
msgstr "Muokkaa"
18589
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
18836
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
18591
18838
msgid "Object paint style"
18592
18839
msgstr "Kohteen keskipiste"
18595
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
18596
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
18842
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
18843
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:709
18598
18845
msgstr "Näkymän koko"
18601
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2730
18848
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2763
18603
18850
msgctxt "ContextVerb"
18604
18851
msgid "Measure"
18605
18852
msgstr "Mittaa"
18607
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
18854
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
18608
18855
msgid "Ignore first and last points"
18611
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
18858
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
18613
18860
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
18614
18861
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
18767
19014
"kohteet jakavat liukuvärimääritykset ja muutos yhteen kohteeseen vaikuttaa "
18768
19015
"myös toisiin kohteisiin, joissa on käytössä sama liukuvärimääritys."
18770
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
19017
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
18772
19019
msgid "Use legacy Gradient Editor"
18773
19020
msgstr "Liukuväri-editori"
18775
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
19022
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
18777
19024
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
18778
19025
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
18781
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
19028
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
18783
19030
msgid "Linear gradient _angle:"
18784
19031
msgstr "Suora liukuväritäyttö"
18786
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
19033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
18788
19035
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
18792
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
19039
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
18793
19040
msgid "Dropper"
18794
19041
msgstr "Värivalitsin"
18797
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
19044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
18798
19045
msgid "Connector"
18799
19046
msgstr "Liitin"
18801
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
19048
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
18802
19049
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
18803
19050
msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä"
18806
19053
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
18807
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
19054
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
18809
19056
msgid "LPE Tool"
18810
19057
msgstr "LPE-työkalu"
18812
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19059
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
18813
19060
msgid "Interface"
18816
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19063
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
18817
19064
msgid "System default"
18818
19065
msgstr "Järjestelmän oletus"
18820
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19067
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
18821
19068
msgid "Albanian (sq)"
18822
19069
msgstr "Albania (sq)"
18824
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19071
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
18825
19072
msgid "Amharic (am)"
18828
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19075
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
18829
19076
msgid "Arabic (ar)"
18830
19077
msgstr "Arabia (ar)"
18832
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19079
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
18833
19080
msgid "Armenian (hy)"
18834
19081
msgstr "Armenia (hy)"
18836
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19083
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
18838
19085
msgid "Assamese (as)"
18839
19086
msgstr "Japani (ja)"
18841
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19088
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
18842
19089
msgid "Azerbaijani (az)"
18845
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19092
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18846
19093
msgid "Basque (eu)"
18849
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19096
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18850
19097
msgid "Belarusian (be)"
18851
19098
msgstr "Valkovenäjä (be)"
18853
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19100
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18854
19101
msgid "Bulgarian (bg)"
18855
19102
msgstr "Bulgaria (bg)"
18857
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19104
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18858
19105
msgid "Bengali (bn)"
18859
19106
msgstr "Bengali (bn)"
18861
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19108
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18863
19110
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
18864
19111
msgstr "Bengali (bn)"
18866
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19113
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18867
19114
msgid "Bodo (brx)"
18870
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19117
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18871
19118
msgid "Breton (br)"
18874
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
19121
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
18875
19122
msgid "Catalan (ca)"
18878
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
19125
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
18879
19126
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18882
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
19129
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
18883
19130
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18884
19131
msgstr "Kiina (zh_CN)"
18886
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
19133
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
18887
19134
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18888
19135
msgstr "Kiina/Taiwan (zh_TW)"
18890
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
19137
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
18891
19138
msgid "Croatian (hr)"
18892
19139
msgstr "Kroatia (hr)"
18894
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
19141
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
18895
19142
msgid "Czech (cs)"
18896
19143
msgstr "Tsekki (cs)"
18898
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
19145
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
18899
19146
msgid "Danish (da)"
18900
19147
msgstr "Tanska (da)"
18902
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
19149
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
18903
19150
msgid "Dogri (doi)"
18906
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
19153
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
18907
19154
msgid "Dutch (nl)"
18908
19155
msgstr "Hollanti (nl)"
18910
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
19157
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
18911
19158
msgid "Dzongkha (dz)"
18914
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
19161
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
18915
19162
msgid "German (de)"
18916
19163
msgstr "Saksa (de)"
18918
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
19165
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
18919
19166
msgid "Greek (el)"
18920
19167
msgstr "Kreikka (el)"
18922
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
19169
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18923
19170
msgid "English (en)"
18924
19171
msgstr "Englanti (en)"
18926
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
19173
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18927
19174
msgid "English/Australia (en_AU)"
18928
19175
msgstr "Englanti/Australia (en_AU)"
18930
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
19177
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18931
19178
msgid "English/Canada (en_CA)"
18932
19179
msgstr "Englanti/Kanada (en_CA)"
18934
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
19181
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18935
19182
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18936
19183
msgstr "Englanti/Iso Britannia (en_GB)"
18938
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
19185
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18939
19186
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18940
19187
msgstr "Siansaksa (en_US@piglatin)"
18942
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
19189
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18943
19190
msgid "Esperanto (eo)"
18944
19191
msgstr "Esperanto (eo)"
18946
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
19193
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18947
19194
msgid "Estonian (et)"
18948
19195
msgstr "Viro (et)"
18950
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
19197
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
18952
19199
msgid "Farsi (fa)"
18953
19200
msgstr "Irlanti (ga)"
18955
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
19202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
18956
19203
msgid "Finnish (fi)"
18957
19204
msgstr "Suomi (fi)"
18959
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
19206
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
18960
19207
msgid "French (fr)"
18961
19208
msgstr "Ranska (fr)"
18963
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
19210
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
18964
19211
msgid "Galician (gl)"
18967
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
19214
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
18968
19215
msgid "Gujarati (gu)"
18971
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
19218
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
18972
19219
msgid "Hebrew (he)"
18973
19220
msgstr "Heprea (he)"
18975
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
19222
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
18976
19223
msgid "Hindi (hi)"
18979
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
19226
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
18980
19227
msgid "Hungarian (hu)"
18981
19228
msgstr "Unkari (hu)"
18983
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
19230
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
18984
19231
msgid "Icelandic (is)"
18987
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
19234
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
18988
19235
msgid "Indonesian (id)"
18989
19236
msgstr "Indonesa (id)"
18991
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
19238
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
18992
19239
msgid "Irish (ga)"
18993
19240
msgstr "Irlanti (ga)"
18995
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
19242
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
18996
19243
msgid "Italian (it)"
18997
19244
msgstr "Italia (it)"
18999
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
19246
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
19000
19247
msgid "Japanese (ja)"
19001
19248
msgstr "Japani (ja)"
19003
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
19250
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
19004
19251
msgid "Kannada (kn)"
19007
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
19254
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
19008
19255
msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)"
19011
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
19258
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
19012
19259
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
19015
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
19262
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
19016
19263
msgid "Khmer (km)"
19017
19264
msgstr "Khmer (km)"
19019
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
19266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
19020
19267
msgid "Kinyarwanda (rw)"
19023
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
19270
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
19025
19272
msgid "Konkani (kok)"
19026
19273
msgstr "Korea (ko)"
19028
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
19275
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
19030
19277
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
19031
19278
msgstr "Serbia/Latin (sr@latin)"
19033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
19280
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
19034
19281
msgid "Korean (ko)"
19035
19282
msgstr "Korea (ko)"
19037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
19284
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
19039
19286
msgid "Latvian (lv)"
19040
19287
msgstr "Liettua (lt)"
19042
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
19289
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
19043
19290
msgid "Lithuanian (lt)"
19044
19291
msgstr "Liettua (lt)"
19046
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
19293
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
19047
19294
msgid "Macedonian (mk)"
19048
19295
msgstr "Makedonia (mk)"
19050
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
19297
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
19051
19298
msgid "Maithili (mai)"
19054
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
19301
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
19055
19302
msgid "Malayalam (ml)"
19058
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
19305
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
19059
19306
msgid "Manipuri (mni)"
19062
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
19309
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
19063
19310
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
19066
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
19313
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
19067
19314
msgid "Marathi (mr)"
19070
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
19317
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
19071
19318
msgid "Mongolian (mn)"
19072
19319
msgstr "Mongolia (mn)"
19074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
19321
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
19075
19322
msgid "Nepali (ne)"
19076
19323
msgstr "Nepali (ne)"
19078
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
19325
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
19079
19326
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
19080
19327
msgstr "Norja Bokmål (nb)"
19082
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
19329
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
19083
19330
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
19084
19331
msgstr "Norja Nynorsk (nn)"
19086
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
19333
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
19087
19334
msgid "Odia (or)"
19090
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
19337
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
19091
19338
msgid "Panjabi (pa)"
19094
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
19341
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
19095
19342
msgid "Polish (pl)"
19096
19343
msgstr "Puola (pl)"
19098
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
19345
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
19099
19346
msgid "Portuguese (pt)"
19100
19347
msgstr "Portugali (pt)"
19102
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
19349
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
19103
19350
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
19104
19351
msgstr "Portugali/Brasilia (pt_BR)"
19106
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
19353
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
19107
19354
msgid "Romanian (ro)"
19108
19355
msgstr "Romania (ro)"
19110
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
19357
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
19111
19358
msgid "Russian (ru)"
19112
19359
msgstr "Venäjä (ru)"
19114
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
19361
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
19115
19362
msgid "Sanskrit (sa)"
19118
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
19365
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
19120
19367
msgid "Santali (sat)"
19121
19368
msgstr "Italia (it)"
19123
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
19370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
19125
19372
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
19126
19373
msgstr "Serbia/Latin (sr@latin)"
19128
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
19375
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
19129
19376
msgid "Serbian (sr)"
19130
19377
msgstr "Serbia (sr)"
19132
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
19379
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
19133
19380
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
19134
19381
msgstr "Serbia/Latin (sr@latin)"
19136
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
19383
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
19137
19384
msgid "Sindhi (sd)"
19140
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
19387
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
19142
19389
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
19143
19390
msgstr "Serbia/Latin (sr@latin)"
19145
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
19392
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
19146
19393
msgid "Slovak (sk)"
19147
19394
msgstr "Slovakia (sk)"
19149
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
19396
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
19150
19397
msgid "Slovenian (sl)"
19151
19398
msgstr "Slovenia (sl)"
19153
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
19400
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
19154
19401
msgid "Spanish (es)"
19155
19402
msgstr "Espanja (es)"
19157
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
19404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
19158
19405
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
19159
19406
msgstr "Espanja/Meksiko (es_MX)"
19161
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
19408
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
19162
19409
msgid "Swedish (sv)"
19163
19410
msgstr "Ruotsi (sv)"
19165
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
19412
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
19167
19414
msgid "Tamil (ta)"
19168
19415
msgstr "Laatta"
19170
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
19417
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
19171
19418
msgid "Telugu (te)"
19174
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
19421
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
19175
19422
msgid "Thai (th)"
19176
19423
msgstr "Thai (th)"
19178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
19425
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
19179
19426
msgid "Turkish (tr)"
19180
19427
msgstr "Turkki (tr)"
19182
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
19429
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
19183
19430
msgid "Ukrainian (uk)"
19184
19431
msgstr "Ukraina (uk)"
19186
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
19433
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
19187
19434
msgid "Urdu (ur)"
19190
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
19437
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
19191
19438
msgid "Vietnamese (vi)"
19192
19439
msgstr "Vietnami (vi)"
19194
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
19441
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
19195
19442
msgid "Language (requires restart):"
19196
19443
msgstr "Kieli (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
19198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
19445
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
19199
19446
msgid "Set the language for menus and number formats"
19200
19447
msgstr "Aseta valikon kieli ja numeromuodot"
19202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
19203
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
19449
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
19451
msgctxt "Icon size"
19455
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
19457
msgctxt "Icon size"
19204
19458
msgid "Large"
19205
19459
msgstr "Suuri"
19207
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
19208
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
19209
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
19461
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
19463
msgctxt "Icon size"
19210
19464
msgid "Small"
19211
19465
msgstr "Pieni"
19213
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
19467
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
19469
msgctxt "Icon size"
19214
19470
msgid "Smaller"
19215
19471
msgstr "Pienempi"
19217
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
19473
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
19219
19475
msgid "Toolbox icon size:"
19220
19476
msgstr "Työkalukuvakkeiden koko"
19222
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
19478
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
19223
19479
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
19224
19480
msgstr "Aseta työkalukuvakkeiden koko (vaatii uudelleen käynnistyksen)"
19226
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
19482
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
19228
19484
msgid "Control bar icon size:"
19229
19485
msgstr "Hallintarivin kuvakekoko"
19231
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
19487
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
19233
19489
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
19236
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
19492
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
19238
19494
msgid "Secondary toolbar icon size:"
19239
19495
msgstr "Hallintarivin kuvakekoko"
19241
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
19497
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
19243
19499
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
19246
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
19502
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
19247
19503
msgid "Work-around color sliders not drawing"
19250
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
19506
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
19252
19508
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
19253
19509
"color sliders"
19256
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
19512
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
19257
19513
msgid "Clear list"
19258
19514
msgstr "Tyhjennä lista"
19260
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
19516
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
19262
19518
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
19263
19519
msgstr "Viimeaikaisten dokumenttien määrä"
19265
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
19521
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
19267
19523
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
19270
19526
"Aseta suurin mahdollinen määrä dokumentteja, jotka listataan Tiedosto-"
19271
19527
"valikon Avaa viimeaikainen -listassa"
19273
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
19529
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
19274
19530
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
19277
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
19533
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
19279
19535
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
19280
19536
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
19281
19537
"display objects in their true sizes"
19284
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
19540
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
19285
19541
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
19288
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
19544
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
19290
19546
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
19291
19547
"finished being refactored"
19294
19550
#. show infobox
19295
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
19551
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
19297
19553
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
19298
19554
msgstr "Näytä suodinarvojen tietolaatikko"
19300
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
19556
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
19302
19558
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
19303
19559
"filter effects dialog"
19306
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
19307
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
19562
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
19563
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
19309
19565
msgid "Icons only"
19310
19566
msgstr "Värikäs reunaviiva"
19312
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
19313
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
19568
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
19569
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
19315
19571
msgid "Text only"
19316
19572
msgstr "Tekstin tuonti"
19318
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
19319
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
19574
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
19575
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
19321
19577
msgid "Icons and text"
19322
19578
msgstr "Sisään ja ulos"
19324
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
19580
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
19326
19582
msgid "Dockbar style (requires restart):"
19327
19583
msgstr "Kieli (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
19329
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
19585
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
19331
19587
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
19332
19588
"icons, or both"
19335
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
19591
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
19337
19593
msgid "Switcher style (requires restart):"
19338
19594
msgstr "(vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
19340
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
19596
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
19342
19598
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
19346
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
19602
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
19347
19603
msgid "Save and restore window geometry for each document"
19348
19604
msgstr "Tallenna ja palauta ikkunan koko kaikille asiakirjoille"
19350
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
19606
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
19351
19607
msgid "Remember and use last window's geometry"
19352
19608
msgstr "Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan kokoa"
19354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
19610
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
19355
19611
msgid "Don't save window geometry"
19356
19612
msgstr "Älä tallenna ikkunan kokoa"
19358
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
19614
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
19359
19615
msgid "Save and restore dialogs status"
19362
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
19363
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
19618
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
19619
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
19364
19620
msgid "Don't save dialogs status"
19367
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
19368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
19623
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
19624
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
19369
19625
msgid "Dockable"
19370
19626
msgstr "Telakoitava"
19372
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
19628
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
19373
19629
msgid "Native open/save dialogs"
19376
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
19632
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
19377
19633
msgid "GTK open/save dialogs"
19380
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
19636
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
19381
19637
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
19382
19638
msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin"
19384
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
19640
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
19386
19642
msgid "Save and restore documents viewport"
19387
19643
msgstr "Tallenna ja palauta ikkunan koko kaikille asiakirjoille"
19389
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
19645
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
19390
19646
msgid "Zoom when window is resized"
19391
19647
msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan"
19393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
19649
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
19394
19650
msgid "Show close button on dialogs"
19395
19651
msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa"
19397
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
19653
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
19399
19655
msgctxt "Dialog on top"
19401
19657
msgstr "Ei mitään"
19403
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
19659
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
19404
19660
msgid "Aggressive"
19405
19661
msgstr "Aggressiivinen"
19407
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
19663
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
19665
msgctxt "Window size"
19669
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
19671
msgctxt "Window size"
19675
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
19677
msgctxt "Window size"
19409
19678
msgid "Maximized"
19410
19679
msgstr "Optimoitu"
19412
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
19681
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
19414
19683
msgid "Default window size:"
19415
19684
msgstr "Ruudukon oletusasetukset"
19417
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
19686
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
19419
19688
msgid "Set the default window size"
19420
19689
msgstr "Luo oletusliukuväri"
19422
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
19691
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
19424
19693
msgid "Saving window geometry (size and position)"
19425
19694
msgstr "Ikkunan koon ja sijainnin tallennus"
19427
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
19696
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
19428
19697
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
19429
19698
msgstr "Anna ikkunanhallinnan päättää ikkunoiden sijoittelusta"
19431
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
19700
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
19433
19702
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
19434
19703
"preferences)"
19530
19799
"alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa "
19531
19800
"ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)"
19533
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
19802
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
19535
19804
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
19536
19805
"sharing version controlled files."
19539
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
19808
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
19540
19809
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
19541
19810
msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
19543
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
19812
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
19544
19813
msgid "Windows"
19545
19814
msgstr "Ikkunat"
19548
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
19817
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
19549
19818
msgid "Line color when zooming out"
19552
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
19821
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
19554
19823
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
19556
19825
"Jos ominaisuus on käytössä ja loitonnetaan, ruudukon viivat näytetään "
19557
19826
"normaalilla värillä päärudukon värin sijaan."
19559
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
19828
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
19561
19830
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
19563
19832
"Jos ominaisuus on käytössä ja loitonnetaan, ruudukon viivat näytetään "
19564
19833
"normaalilla värillä päärudukon värin sijaan."
19566
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
19835
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
19567
19836
msgid "Default grid settings"
19568
19837
msgstr "Ruudukon oletusasetukset"
19570
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
19571
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
19839
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
19840
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
19572
19841
msgid "Grid units:"
19573
19842
msgstr "Ruudukon yksiköt:"
19575
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
19576
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
19844
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
19845
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
19577
19846
msgid "Origin X:"
19578
19847
msgstr "Alku X:"
19580
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
19581
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
19849
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
19850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
19582
19851
msgid "Origin Y:"
19583
19852
msgstr "Alku Y:"
19585
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
19854
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
19586
19855
msgid "Spacing X:"
19587
19856
msgstr "Välistys_X:"
19589
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
19590
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
19858
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
19859
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
19591
19860
msgid "Spacing Y:"
19592
19861
msgstr "Välistys Y:"
19594
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
19595
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
19596
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
19597
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
19863
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
19864
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
19865
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
19866
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
19599
19868
msgid "Minor grid line color:"
19600
19869
msgstr "Pääruudukon väri:"
19602
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
19603
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
19871
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
19872
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
19604
19873
msgid "Color used for normal grid lines"
19605
19874
msgstr "Valitsee värin ruudukon normaaleille viivoille"
19607
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
19608
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
19609
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
19610
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
19876
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
19877
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
19878
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
19879
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
19611
19880
msgid "Major grid line color:"
19612
19881
msgstr "Pääruudukon väri:"
19614
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
19615
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
19883
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
19884
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
19616
19885
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
19617
19886
msgstr "Valitsee värin ruudukon pääviivoille"
19619
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
19620
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
19888
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
19889
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
19621
19890
msgid "Major grid line every:"
19622
19891
msgstr "Ruudukon pääviivoitus joka:"
19624
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
19893
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
19625
19894
msgid "Show dots instead of lines"
19626
19895
msgstr "Käytä pisteitä viivan sijaan"
19628
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
19897
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
19629
19898
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
19632
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
19901
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
19634
19903
msgid "Input/Output"
19635
19904
msgstr "Tuloste"
19637
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
19906
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
19638
19907
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19641
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
19910
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
19643
19912
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
19644
19913
"will always open in the directory where the currently open document is; when "
19974
20243
"ICC-profiili näytön kalibrointiin\n"
19975
20244
"Etsittiin hakemistot: %s"
19977
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
20246
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
19978
20247
msgid "Display profile:"
19979
20248
msgstr "Näytön profiili:"
19981
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
20250
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
19982
20251
msgid "Retrieve profile from display"
19983
20252
msgstr "Hae profiili näytöltä"
19985
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
20254
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
19987
20256
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
19988
20257
msgstr "Hae profiilit näytöiltä XICC:n avulla."
19990
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
20259
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
19992
20261
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
19993
20262
msgstr "Hae profiilit näytöiltä."
19995
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
20264
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
19996
20265
msgid "Display rendering intent:"
19997
20266
msgstr "Näytön sovitustapa"
19999
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
20268
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
20001
20270
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
20002
20271
msgstr "Näytön ulostulon sovitustapa"
20004
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
20273
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
20005
20274
msgid "Proofing"
20008
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
20277
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
20009
20278
msgid "Simulate output on screen"
20010
20279
msgstr "Jäljittele tulosta näytöllä"
20012
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
20281
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
20014
20283
msgid "Simulates output of target device"
20015
20284
msgstr "Jäljittelee kohdelaitteen jälkeä"
20017
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
20286
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
20018
20287
msgid "Mark out of gamut colors"
20019
20288
msgstr "Merkkaa toistoalan ulkopuoliset värit"
20021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
20290
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
20023
20292
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
20024
20293
msgstr "Korostaa värit, jotka ovat kohdelaitteen toistoalan ulkopuolella."
20026
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
20295
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
20027
20296
msgid "Out of gamut warning color:"
20028
20297
msgstr "Varoitus väri toistoalan ulkopuolisille väreille:"
20030
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
20299
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
20032
20301
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
20033
20302
msgstr "Valitsee värin toistoalan ulkopuolisille väreille."
20035
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
20304
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
20036
20305
msgid "Device profile:"
20037
20306
msgstr "Laiteprofiili:"
20039
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
20308
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
20041
20310
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
20042
20311
msgstr "ICC-profiili laitteen jäljittelyä varten:"
20044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
20313
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
20045
20314
msgid "Device rendering intent:"
20046
20315
msgstr "Laitteen sovitustapa:"
20048
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
20317
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
20050
20319
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
20051
20320
msgstr "Näytön ulostulon sovitustapa"
20053
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
20322
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
20054
20323
msgid "Black point compensation"
20055
20324
msgstr "Mustanpään tasaus"
20057
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
20326
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
20059
20328
msgid "Enables black point compensation"
20060
20329
msgstr "Ottaa mustanpään tasauksen käyttöön"
20062
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
20331
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
20063
20332
msgid "Preserve black"
20064
20333
msgstr "Säilytä musta"
20066
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
20335
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
20067
20336
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
20068
20337
msgstr "(Vaatii LittleCMS 1.15 tai uudeman)"
20070
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
20339
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
20071
20340
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
20072
20341
msgstr "Säilytä K-kanava CMYK-CMYK-muunnoksissa"
20074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
20075
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:395
20076
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:674
20343
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
20344
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394
20345
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685
20077
20346
msgid "<none>"
20078
20347
msgstr "<ei mitään>"
20080
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
20349
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
20081
20350
msgid "Color management"
20082
20351
msgstr "Värinhallinta"
20084
20353
#. Autosave options
20085
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
20354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
20086
20355
msgid "Enable autosave (requires restart)"
20087
20356
msgstr "Käytä automaattista tallennusta (vaatii uudelleen käynnistyksen)"
20089
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
20358
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
20091
20360
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
20092
20361
"minimizing loss in case of a crash"
20095
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
20364
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
20097
20366
msgctxt "Filesystem"
20098
20367
msgid "Autosave _directory:"
20099
20368
msgstr "Virheellinen työhakemisto: %s"
20101
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
20370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
20103
20372
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
20104
20373
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
20107
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
20376
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
20109
20378
msgid "_Interval (in minutes):"
20110
20379
msgstr "Tallennusväli (minuuteissa):"
20112
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
20381
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
20113
20382
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
20114
20383
msgstr "Automaattisen tallennuksen aikaväli (minuuteissa)"
20116
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
20385
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
20118
20387
msgid "_Maximum number of autosaves:"
20119
20388
msgstr "Suurin määrä automaattisia tallennuksia: "
20121
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
20390
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
20123
20392
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
20280
20549
"Poista valinta tästä, jotta voit valita lukittuja kohteita tai kohteita, "
20281
20550
"jotka ovat lukituilla tasoilla."
20283
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
20552
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
20284
20553
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
20287
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
20556
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
20288
20557
msgid "Alt+Scroll Wheel"
20291
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
20560
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
20292
20561
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
20295
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
20564
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
20296
20565
msgid "Selecting"
20297
20566
msgstr "Valinta"
20299
20568
#. Transforms options
20300
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
20301
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
20569
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
20570
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
20302
20571
msgid "Scale stroke width"
20303
20572
msgstr "Muuta viivan leveyttä"
20305
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
20574
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
20306
20575
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
20307
20576
msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa"
20309
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
20578
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
20310
20579
msgid "Transform gradients"
20311
20580
msgstr "Muunna liukuvärejä"
20313
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
20582
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
20314
20583
msgid "Transform patterns"
20315
20584
msgstr "Muunna kuviointeja"
20317
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
20586
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
20318
20587
msgid "Preserved"
20319
20588
msgstr "Säilytetty"
20321
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
20322
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573
20590
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
20591
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
20323
20592
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
20324
20593
msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa"
20326
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
20327
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584
20595
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
20596
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
20328
20597
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
20330
20599
"Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa "
20333
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
20334
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595
20602
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
20603
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587
20335
20604
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
20336
20605
msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana"
20338
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
20339
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606
20607
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
20608
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598
20340
20609
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
20341
20610
msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana"
20343
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
20612
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
20345
20614
msgid "Store transformation"
20346
20615
msgstr "Säilytä muunnokset:"
20348
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
20617
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
20350
20619
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
20353
20622
"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa"
20355
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
20624
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
20356
20625
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
20357
20626
msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina"
20359
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
20628
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
20360
20629
msgid "Transforms"
20361
20630
msgstr "Muunnokset"
20363
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
20632
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
20365
20634
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
20366
20635
msgstr "Hiiren rulla siirtää:"
20368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
20637
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
20370
20639
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
20371
20640
"(horizontally with Shift)"
20723
20996
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
20724
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
20997
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
20725
20998
msgid "Clones"
20726
20999
msgstr "Kloonit"
20728
21001
#. Clip paths and masks options
20729
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
21002
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
20730
21003
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
20731
21004
msgstr "Käytettäessä käytä ylintä valittua kohdetta syväyspolkuna tai maskina"
20733
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
21006
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
20735
21008
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
20737
21010
"Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai "
20740
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
21013
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
20741
21014
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
20742
21015
msgstr "Poista syväyspolkuun tai maskiin käytetty kohde käytön jälkeen"
20744
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
21017
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
20746
21019
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
20749
21022
"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen"
20751
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
21024
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
20753
21026
msgid "Before applying"
20754
21027
msgstr "_Salli kiinnittyminen"
20756
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
21029
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
20757
21030
msgid "Do not group clipped/masked objects"
20760
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
21033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
20761
21034
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
20764
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
21037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
20765
21038
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
20768
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
21041
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
20769
21042
msgid "Apply clippath/mask to every object"
20772
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
21045
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
20773
21046
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
20776
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
21049
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
20777
21050
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
20780
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
21053
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
20781
21054
msgid "After releasing"
20784
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
21057
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
20786
21059
msgid "Ungroup automatically created groups"
20787
21060
msgstr "Pura valitut ryhmät"
20789
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
21062
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
20790
21063
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
20793
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
21066
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
20794
21067
msgid "Clippaths and masks"
20795
21068
msgstr "Syväys ja maskit:"
20797
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
21070
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
20799
21072
msgid "Stroke Style Markers"
20800
21073
msgstr "Viivan t_yyli"
20802
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
20803
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
21075
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
21076
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
20805
21078
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
20809
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
21082
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
20810
21083
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
20812
21085
msgid "Markers"
20813
21086
msgstr "Tummempi"
20815
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
21088
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
20817
21090
msgid "Document cleanup"
20818
21091
msgstr "Asiakirja"
20820
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
20821
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
21093
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
21094
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
20822
21095
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
20826
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
21099
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
20828
21101
msgid "Cleanup"
20829
21102
msgstr "_Tyhjennä"
20831
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
21104
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
20833
21106
msgid "Number of _Threads:"
20834
21107
msgstr "Rivimäärä"
20836
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
20837
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
21109
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
21110
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
20838
21111
msgid "(requires restart)"
20839
21112
msgstr "(vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
20841
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
21114
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
20842
21115
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
20845
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
21118
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
20847
21120
msgid "Rendering _cache size:"
20848
21121
msgstr "Hahmonnus"
20850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
21123
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
20851
21124
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
20855
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
21128
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
20857
21130
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
20858
21131
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
20899
21172
"Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta "
20900
21173
"(bittikarttatallennus käyttää aina parasta laatua)"
20902
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
20903
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
21175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
21176
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
20904
21177
msgid "Better quality, but slower display"
20905
21178
msgstr "Parempi laatu, mutta hitaampi näyttää"
20907
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
20908
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
21180
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
21181
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
20909
21182
msgid "Average quality, acceptable display speed"
20910
21183
msgstr "Kohtalainen laatu, jonka näyttäminen sujuu hyväksyttävällä nopeudella"
20912
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
20913
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
21185
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
21186
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
20914
21187
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
20915
21188
msgstr "Huono laatu, jonka näyttäminen on nopeaa"
20917
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
20918
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
21190
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
21191
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
20919
21192
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
20920
21193
msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttää nopeiten"
20922
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
21195
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
20924
21197
msgid "Filter effects quality for display"
20925
21198
msgstr "Suodintehosteiden laatu näytöllä:"
20927
21200
#. build custom preferences tab
20928
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
21201
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
20929
21202
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
20930
21203
msgid "Rendering"
20931
21204
msgstr "Hahmonnus"
20933
21206
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
20934
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:156
21207
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 ../src/verbs.cpp:156
20935
21208
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
20938
21211
msgstr "_Muokkaa"
20940
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
21213
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
20941
21214
msgid "Automatically reload bitmaps"
20942
21215
msgstr "Lataa bittikartat automaattisesti"
20944
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
21217
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
20945
21218
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
20947
21220
"Lataa linkitetyt kuvat automaattisesti uudelleen, kun tiedosto muuttuu."
20949
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
21222
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
20951
21224
msgid "_Bitmap editor:"
20952
21225
msgstr "Bittikartta-muokkain:"
20954
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
20955
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67
21227
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
21228
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65
20956
21229
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
20957
21230
msgid "Export"
20958
21231
msgstr "Tallenna"
20960
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
21233
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
20962
21235
msgid "Default export _resolution:"
20963
21236
msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:"
20965
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
21238
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
20966
21239
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
20967
21240
msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa"
20969
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
21242
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
20970
21243
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
20971
21244
msgid "Create"
20974
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
21247
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
20976
21249
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
20977
21250
msgstr "Resoluutio rasteroinnille (dpi)"
20979
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
21252
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
20980
21253
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
20983
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
21256
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
20984
21257
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
20987
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
21260
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
20988
21261
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
20991
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
21264
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
20993
21266
msgid "Bitmap link:"
20994
21267
msgstr "Bittikartta-muokkain:"
20996
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
21269
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
20997
21270
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
21000
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
21273
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
21002
21275
msgid "Default _import resolution:"
21003
21276
msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:"
21005
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
21278
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
21007
21280
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
21008
21281
msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa"
21010
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
21283
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
21012
21285
msgid "Override file resolution"
21013
21286
msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:"
21015
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
21288
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
21017
21290
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
21018
21291
msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa"
21020
21293
#. rendering outlines for pixmap image tags
21021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
21294
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
21023
21296
msgid "Images in Outline Mode"
21024
21297
msgstr "Piirtää ympärille ääriviivat"
21026
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
21299
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
21028
21301
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
21029
21302
"with an x. This is useful for manual tracing."
21032
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
21305
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
21033
21306
msgid "Bitmaps"
21034
21307
msgstr "Bittikartat"
21036
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
21309
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
21038
21311
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
21039
21312
"create will be added separately to "
21042
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
21315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
21043
21316
msgid "Shortcut file:"
21046
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
21047
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
21319
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
21320
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:49
21049
21322
msgid "Search:"
21050
21323
msgstr "Haku"
21052
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
21325
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
21053
21326
msgid "Shortcut"
21056
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
21329
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
21057
21330
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
21058
21331
msgid "Description"
21059
21332
msgstr "Kuvaus"
21061
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
21334
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
21063
21336
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
21064
21337
"in the shortcut file listed above"
21067
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
21340
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
21069
21342
msgid "Import ..."
21070
21343
msgstr "T_uo..."
21072
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
21345
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
21073
21346
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
21076
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
21349
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
21078
21351
msgid "Export ..."
21079
21352
msgstr "Tallenna _bittikartta..."
21081
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
21354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
21083
21356
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
21084
21357
msgstr "Tallenna asiakirja PS-tiedostoksi"
21086
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
21359
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
21087
21360
msgid "Keyboard Shortcuts"
21090
21363
#. Find this group in the tree
21091
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
21364
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
21093
21366
msgstr "Muut"
21095
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
21368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
21097
21370
msgctxt "Spellchecker language"
21099
21372
msgstr "Ei mitään"
21101
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
21374
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
21102
21375
msgid "Set the main spell check language"
21103
21376
msgstr "Aseta oikoluvun oletuskieli"
21105
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
21378
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
21106
21379
msgid "Second language:"
21107
21380
msgstr "Toinen kieli"
21109
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
21382
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
21111
21384
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
21112
21385
"unknown in ALL chosen languages"
21115
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
21388
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
21116
21389
msgid "Third language:"
21117
21390
msgstr "Kolmas kieli:"
21119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
21392
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
21121
21394
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
21122
21395
"in ALL chosen languages"
21125
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
21398
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
21126
21399
msgid "Ignore words with digits"
21127
21400
msgstr "Ohita sanat, joissa on numeroita"
21129
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
21402
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
21130
21403
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
21131
21404
msgstr "Ohita sanat, jotka sisältävät numeroita esim. \"R2D2\""
21133
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
21406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
21134
21407
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
21135
21408
msgstr "Ohita sanat, jotka on kirjoitettu VERSAALILLA"
21137
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
21410
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
21138
21411
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
21139
21412
msgstr "Ohita sanat, jotka on kirjoitettu versaalilla kuten INKSCAPE."
21141
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
21414
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944
21142
21415
msgid "Spellcheck"
21143
21416
msgstr "Oikoluku"
21145
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
21418
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
21146
21419
msgid "Latency _skew:"
21149
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
21422
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
21151
21424
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
21152
21425
"some systems)"
21155
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
21428
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
21156
21429
msgid "Pre-render named icons"
21159
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
21432
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
21161
21434
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
21162
21435
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
21165
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966
21438
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
21166
21439
msgid "System info"
21167
21440
msgstr "Järjestelmän tiedot:"
21169
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
21442
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
21170
21443
msgid "User config: "
21171
21444
msgstr "Käyttäjän asetus:"
21173
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
21446
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
21174
21447
msgid "Location of users configuration"
21177
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
21450
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
21179
21452
msgid "User preferences: "
21180
21453
msgstr "Poistotyökalun asetukset"
21182
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
21455
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
21184
21457
msgid "Location of the users preferences file"
21185
21458
msgstr "Asetustiedoston %s luominen epäonnistui"
21187
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
21460
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
21189
21462
msgid "User extensions: "
21190
21463
msgstr "Laajennokset"
21192
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
21465
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
21194
21467
msgid "Location of the users extensions"
21195
21468
msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista"
21197
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
21470
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
21198
21471
msgid "User cache: "
21201
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
21474
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
21203
21476
msgid "Location of users cache"
21204
21477
msgstr "Kierron _keskipiste"
21206
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
21479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
21207
21480
msgid "Temporary files: "
21210
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
21483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
21211
21484
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
21214
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
21487
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
21216
21489
msgid "Inkscape data: "
21217
21490
msgstr "Inkscape-ohje"
21219
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
21492
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
21221
21494
msgid "Location of Inkscape data"
21222
21495
msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista"
21224
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
21497
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
21226
21499
msgid "Inkscape extensions: "
21227
21500
msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista"
21229
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
21502
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
21231
21504
msgid "Location of the Inkscape extensions"
21232
21505
msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista"
21234
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
21507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
21235
21508
msgid "System data: "
21236
21509
msgstr "Järjestelmän data:"
21238
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
21511
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
21239
21512
msgid "Locations of system data"
21242
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
21515
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
21243
21516
msgid "Icon theme: "
21244
21517
msgstr "Kuvaketeema: "
21246
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
21519
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
21248
21521
msgid "Locations of icon themes"
21249
21522
msgstr "Kierron _keskipiste"
21251
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
21524
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
21252
21525
msgid "System"
21253
21526
msgstr "Järjestelmä"
21904
22203
msgid "Set object blur"
21905
22204
msgstr "Aseta kohteen nimi"
21907
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1617
22206
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
22207
msgctxt "Visibility"
21911
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21912
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1618 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
22211
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
21916
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619
22217
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623
21920
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620
22222
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624
22224
msgctxt "Clip and mask"
21923
22226
msgstr "Värinhallinta"
21925
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
22228
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625
22230
msgctxt "Highlight"
21930
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
22234
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
21932
22236
msgid "Label"
21933
22237
msgstr "_Nimi"
21935
22239
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
21936
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
22240
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
21938
22242
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
21939
22243
msgstr "Laske nykyistä tasoa"
21941
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677
22245
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681
21942
22246
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
21945
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689
22249
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693
21947
22251
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
21948
22252
"between the two types."
21951
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708
22255
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712
21952
22256
msgid "Is object clipped and/or masked?"
21955
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719
22259
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723
21957
22261
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
21958
22262
"inherited color."
21961
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730
22265
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734
21963
22267
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
21964
22268
"value is object 'id'."
21967
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1827
22271
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
21969
22273
msgid "Add layer..."
21970
22274
msgstr "Lisää t_aso..."
21972
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
22276
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838
21974
22278
msgid "Remove object"
21975
22279
msgstr "Poista fontti"
21977
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
22281
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
21979
22283
msgid "Move To Bottom"
21980
22284
msgstr "_Vie alimmaiseksi"
21982
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1866
22286
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
21984
22288
msgid "Move To Top"
21985
22289
msgstr "Siirron tila"
21987
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1874
22291
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
21989
22293
msgid "Collapse All"
21990
22294
msgstr "_Tyhjennä kaikki"
21992
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
22296
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
21994
22298
msgid "Rename"
21995
22299
msgstr "_Nimeä uudelleen"
21997
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
22301
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
22001
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895
22305
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
22003
22307
msgid "Show All"
22004
22308
msgstr "Näytä:"
22006
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896
22310
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
22008
22312
msgid "Hide All"
22009
22313
msgstr "Näytä kaikki"
22011
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
22315
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
22013
22317
msgid "Lock Others"
22014
22318
msgstr "Lukitse taso"
22016
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901
22320
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
22018
22322
msgid "Lock All"
22019
22323
msgstr "Vapauta kaikki"
22021
22325
#. LockAndHide
22022
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 ../src/verbs.cpp:2968
22326
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011
22023
22327
msgid "Unlock All"
22024
22328
msgstr "Vapauta kaikki"
22026
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906
22330
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910
22029
22333
msgstr "Ylös"
22031
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907
22335
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
22034
22338
msgstr "Alaspäin"
22036
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
22340
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
22038
22342
msgid "Set Clip"
22039
22343
msgstr "Aseta leikkaus"
22041
22345
#. will never be implemented
22042
22346
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
22043
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
22347
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926
22045
22349
msgid "Unset Clip"
22046
22350
msgstr "Aseta leikkaus"
22049
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 ../src/ui/interface.cpp:1739
22353
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754
22050
22354
msgid "Set Mask"
22051
22355
msgstr "Aseta maski"
22053
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927
22357
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931
22055
22359
msgid "Unset Mask"
22056
22360
msgstr "Aseta maski"
22058
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949
22362
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953
22060
22364
msgid "Select Highlight Color"
22061
22365
msgstr "_Valinnan väri:"
23446
23746
"Tiedosto on jo olemassa: \"%s\". Korvaaminen ylikirjoittaa sen sisällön."
23448
#: ../src/ui/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23748
#: ../src/ui/interface.cpp:1402 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23449
23749
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23450
23750
msgid "Replace"
23451
23751
msgstr "Korvaa"
23453
#: ../src/ui/interface.cpp:1464
23753
#: ../src/ui/interface.cpp:1473
23454
23754
msgid "Go to parent"
23455
23755
msgstr "Siirry vanhempaan"
23457
23757
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
23458
#: ../src/ui/interface.cpp:1505
23758
#: ../src/ui/interface.cpp:1514
23460
23760
msgid "Enter group #%1"
23461
23761
msgstr "Siirry ryhmään #%s"
23763
#. Pop selection out of group
23764
#: ../src/ui/interface.cpp:1528
23766
msgid "_Pop selection out of group"
23767
msgstr "Kohtele valintaa ryhmänä: "
23463
23769
#. Item dialog
23464
#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2901
23770
#: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940
23465
23771
msgid "_Object Properties..."
23466
23772
msgstr "K_ohteen ominaisuudet..."
23468
#: ../src/ui/interface.cpp:1650
23774
#: ../src/ui/interface.cpp:1665
23469
23775
msgid "_Select This"
23470
23776
msgstr "Valit_se tämä"
23472
#: ../src/ui/interface.cpp:1661
23778
#: ../src/ui/interface.cpp:1676
23474
23780
msgid "Select Same"
23475
23781
msgstr "Valitse sivu:"
23477
23783
#. Select same fill and stroke
23478
#: ../src/ui/interface.cpp:1671
23784
#: ../src/ui/interface.cpp:1686
23480
23786
msgid "Fill and Stroke"
23481
23787
msgstr "_Täyttö ja reunaviiva"
23483
23789
#. Select same fill color
23484
#: ../src/ui/interface.cpp:1678
23790
#: ../src/ui/interface.cpp:1693
23486
23792
msgid "Fill Color"
23487
23793
msgstr "Tasainen väri"
23489
23795
#. Select same stroke color
23490
#: ../src/ui/interface.cpp:1685
23796
#: ../src/ui/interface.cpp:1700
23492
23798
msgid "Stroke Color"
23493
23799
msgstr "Aseta viivan väri"
23495
23801
#. Select same stroke style
23496
#: ../src/ui/interface.cpp:1692
23802
#: ../src/ui/interface.cpp:1707
23498
23804
msgid "Stroke Style"
23499
23805
msgstr "Viivan t_yyli"
23501
23807
#. Select same stroke style
23502
#: ../src/ui/interface.cpp:1699
23808
#: ../src/ui/interface.cpp:1714
23504
23810
msgid "Object type"
23505
23811
msgstr "Kohteen tyyppi"
23507
23813
#. Move to layer
23508
#: ../src/ui/interface.cpp:1706
23814
#: ../src/ui/interface.cpp:1721
23510
23816
msgid "_Move to layer ..."
23511
23817
msgstr "Laske tasoa"
23513
23819
#. Create link
23514
#: ../src/ui/interface.cpp:1716
23820
#: ../src/ui/interface.cpp:1731
23516
23822
msgid "Create _Link"
23517
23823
msgstr "_Luo linkki"
23519
23825
#. Release mask
23520
#: ../src/ui/interface.cpp:1750
23826
#: ../src/ui/interface.cpp:1765
23521
23827
msgid "Release Mask"
23522
23828
msgstr "Poista maski"
23524
23830
#. SSet Clip Group
23525
#: ../src/ui/interface.cpp:1761
23831
#: ../src/ui/interface.cpp:1776
23527
23833
msgid "Create Clip G_roup"
23528
23834
msgstr "Kloo_naa"
23531
#: ../src/ui/interface.cpp:1768
23837
#: ../src/ui/interface.cpp:1783
23533
23839
msgid "Set Cl_ip"
23534
23840
msgstr "Aseta leikkaus"
23536
23842
#. Release Clip
23537
#: ../src/ui/interface.cpp:1779
23843
#: ../src/ui/interface.cpp:1794
23539
23845
msgid "Release C_lip"
23540
23846
msgstr "Poista leikkaus"
23543
#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2534
23849
#: ../src/ui/interface.cpp:1805 ../src/verbs.cpp:2561
23544
23850
msgid "_Group"
23545
23851
msgstr "_Ryhmitä"
23547
#: ../src/ui/interface.cpp:1861
23853
#: ../src/ui/interface.cpp:1876
23548
23854
msgid "Create link"
23549
23855
msgstr "Luo linkki"
23552
#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2536
23858
#: ../src/ui/interface.cpp:1911 ../src/verbs.cpp:2563
23553
23859
msgid "_Ungroup"
23554
23860
msgstr "P_ura ryhmitys"
23556
23862
#. Link dialog
23557
#: ../src/ui/interface.cpp:1920
23863
#: ../src/ui/interface.cpp:1941
23559
23865
msgid "Link _Properties..."
23560
23866
msgstr "_Linkin ominaisuudet"
23562
23868
#. Select item
23563
#: ../src/ui/interface.cpp:1926
23869
#: ../src/ui/interface.cpp:1947
23564
23870
msgid "_Follow Link"
23565
23871
msgstr "_Seuraa linkkiä"
23567
23873
#. Reset transformations
23568
#: ../src/ui/interface.cpp:1932
23874
#: ../src/ui/interface.cpp:1953
23569
23875
msgid "_Remove Link"
23570
23876
msgstr "_Poista linkki"
23572
#: ../src/ui/interface.cpp:1963
23878
#: ../src/ui/interface.cpp:1984
23574
23880
msgid "Remove link"
23575
23881
msgstr "_Poista linkki"
23577
23883
#. Image properties
23578
#: ../src/ui/interface.cpp:1973
23884
#: ../src/ui/interface.cpp:1994
23580
23886
msgid "Image _Properties..."
23581
23887
msgstr "Kuvan _ominaisuudet"
23583
23889
#. Edit externally
23584
#: ../src/ui/interface.cpp:1979
23890
#: ../src/ui/interface.cpp:2000
23585
23891
msgid "Edit Externally..."
23586
23892
msgstr "Muokkaa muualla..."
23588
23894
#. Trace Bitmap
23589
23895
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
23590
#: ../src/ui/interface.cpp:1988 ../src/verbs.cpp:2597
23896
#: ../src/ui/interface.cpp:2009 ../src/verbs.cpp:2628
23591
23897
msgid "_Trace Bitmap..."
23592
23898
msgstr "_Jäljitä bittikartta..."
23594
23900
#. Trace Pixel Art
23595
#: ../src/ui/interface.cpp:1997
23901
#: ../src/ui/interface.cpp:2018
23596
23902
msgid "Trace Pixel Art"
23599
#: ../src/ui/interface.cpp:2007
23905
#: ../src/ui/interface.cpp:2028
23601
23907
msgctxt "Context menu"
23602
23908
msgid "Embed Image"
23603
23909
msgstr "Upota kuvat"
23605
#: ../src/ui/interface.cpp:2018
23911
#: ../src/ui/interface.cpp:2039
23607
23913
msgctxt "Context menu"
23608
23914
msgid "Extract Image..."
26246
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
26644
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
26248
26646
msgstr "Ei saatavilla"
26250
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
26648
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
26649
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111
26251
26650
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112
26252
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
26253
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163
26651
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
26254
26652
msgid "Nothing selected"
26255
26653
msgstr "EI valintaa"
26257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
26655
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
26259
26657
msgctxt "Fill"
26260
26658
msgid "<i>None</i>"
26261
26659
msgstr "<i>ei mitään</i>"
26263
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
26661
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
26265
26663
msgctxt "Stroke"
26266
26664
msgid "<i>None</i>"
26267
26665
msgstr "<i>ei mitään</i>"
26269
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
26270
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
26667
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
26668
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
26272
26670
msgctxt "Fill and stroke"
26273
26671
msgid "No fill"
26274
26672
msgstr "Ei täyttöä"
26276
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
26277
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
26674
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
26675
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
26279
26677
msgctxt "Fill and stroke"
26280
26678
msgid "No stroke"
26281
26679
msgstr "Ei viivaa"
26283
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
26284
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
26681
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
26682
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
26285
26683
msgid "Pattern"
26286
26684
msgstr "Kuviointi"
26288
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
26289
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
26686
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
26687
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
26290
26688
msgid "Pattern fill"
26291
26689
msgstr "Täyttö kuvioinnilla"
26293
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
26294
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
26691
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
26692
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
26295
26693
msgid "Pattern stroke"
26296
26694
msgstr "Viivan kuviointi"
26298
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
26696
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
26299
26697
msgid "<b>L</b>"
26300
26698
msgstr "<b>L</b>"
26302
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
26303
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
26700
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
26701
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
26304
26702
msgid "Linear gradient fill"
26305
26703
msgstr "Suora liukuväritäyttö"
26307
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
26308
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
26705
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
26706
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
26309
26707
msgid "Linear gradient stroke"
26310
26708
msgstr "Suora liukuväriviiva"
26312
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
26710
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
26313
26711
msgid "<b>R</b>"
26314
26712
msgstr "<b>R</b>"
26316
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
26317
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
26714
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
26715
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
26318
26716
msgid "Radial gradient fill"
26319
26717
msgstr "Säteittäinen liukuväritäyttö"
26321
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
26322
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
26719
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
26720
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
26323
26721
msgid "Radial gradient stroke"
26324
26722
msgstr "Säteittäinen liukuväriviiva"
26326
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
26724
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
26328
26726
msgid "<b>M</b>"
26329
26727
msgstr "<b>L</b>"
26331
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
26729
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
26333
26731
msgid "Mesh gradient fill"
26334
26732
msgstr "Suora liukuväritäyttö"
26336
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
26734
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
26338
26736
msgid "Mesh gradient stroke"
26339
26737
msgstr "Suora liukuväriviiva"
26341
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
26739
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
26342
26740
msgid "Different"
26343
26741
msgstr "Erota"
26345
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
26743
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
26346
26744
msgid "Different fills"
26347
26745
msgstr "Erota täytöt"
26349
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
26747
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
26350
26748
msgid "Different strokes"
26351
26749
msgstr "Erota viivat"
26353
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
26354
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
26751
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
26752
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
26355
26753
msgid "<b>Unset</b>"
26356
26754
msgstr "<b>Asettamaton</b>"
26358
26756
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
26359
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
26360
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
26361
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
26362
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
26757
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
26758
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
26759
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
26760
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
26363
26761
msgid "Unset fill"
26364
26762
msgstr "Poista täyttö"
26366
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
26367
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
26368
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:591
26369
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
26764
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
26765
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
26766
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
26767
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
26370
26768
msgid "Unset stroke"
26371
26769
msgstr "Poista viiva"
26373
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
26771
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
26374
26772
msgid "Flat color fill"
26375
26773
msgstr "Tasainen täyttö"
26377
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
26775
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
26378
26776
msgid "Flat color stroke"
26379
26777
msgstr "Tasainen viiva"
26381
26779
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
26382
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243
26780
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
26383
26781
msgid "<b>a</b>"
26384
26782
msgstr "<b>ka</b>"
26386
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
26784
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
26387
26785
msgid "Fill is averaged over selected objects"
26388
26786
msgstr "Täyttö on valittujen kohteitten keskiarvo"
26390
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
26788
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
26391
26789
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
26392
26790
msgstr "Viiva on valittujen kohteitten keskiarvo"
26394
26792
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
26395
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
26793
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
26396
26794
msgid "<b>m</b>"
26397
26795
msgstr "<b>u</b>"
26399
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
26797
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
26400
26798
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
26401
26799
msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama täyttö"
26403
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
26801
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
26404
26802
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
26405
26803
msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva"
26407
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
26805
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
26408
26806
msgid "Edit fill..."
26409
26807
msgstr "Muokkaa täyttöä..."
26411
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
26809
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
26412
26810
msgid "Edit stroke..."
26413
26811
msgstr "Muokkaa viivaa..."
26415
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
26813
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
26416
26814
msgid "Last set color"
26417
26815
msgstr "Viimeksi käytetty väri"
26419
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
26817
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
26420
26818
msgid "Last selected color"
26421
26819
msgstr "Viimeksi valittu väri"
26423
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
26821
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
26424
26822
msgid "Copy color"
26425
26823
msgstr "Kopioi väri"
26427
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
26825
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
26428
26826
msgid "Paste color"
26429
26827
msgstr "Liitä väri"
26431
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
26432
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868
26829
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
26830
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:867
26433
26831
msgid "Swap fill and stroke"
26434
26832
msgstr "Vaihda täyttö ja viiva"
26436
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
26437
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
26438
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
26834
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
26835
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
26836
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608
26439
26837
msgid "Make fill opaque"
26440
26838
msgstr "Tee täytöstä läpinäkymätön"
26442
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
26840
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
26443
26841
msgid "Make stroke opaque"
26444
26842
msgstr "Tee viivasta läpinäkymätön"
26446
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
26447
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
26844
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
26845
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
26448
26846
msgid "Remove fill"
26449
26847
msgstr "Poista täyttö"
26451
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
26452
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
26849
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
26850
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
26453
26851
msgid "Remove stroke"
26454
26852
msgstr "Poista viiva"
26456
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
26854
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
26457
26855
msgid "Apply last set color to fill"
26458
26856
msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä täyttöön"
26460
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
26858
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
26461
26859
msgid "Apply last set color to stroke"
26462
26860
msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä viivaan"
26464
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
26862
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
26465
26863
msgid "Apply last selected color to fill"
26466
26864
msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä täyttöön"
26468
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
26866
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654
26469
26867
msgid "Apply last selected color to stroke"
26470
26868
msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä viivaan"
26472
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
26870
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:680
26473
26871
msgid "Invert fill"
26474
26872
msgstr "Käännä täyttö"
26476
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705
26874
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
26477
26875
msgid "Invert stroke"
26478
26876
msgstr "Käännä viiva"
26480
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717
26878
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716
26481
26879
msgid "White fill"
26482
26880
msgstr "Valkoinen täyttö"
26484
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
26882
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
26485
26883
msgid "White stroke"
26486
26884
msgstr "Valkoinen viiva"
26488
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741
26886
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740
26489
26887
msgid "Black fill"
26490
26888
msgstr "Musta täyttö"
26492
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
26890
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:752
26493
26891
msgid "Black stroke"
26494
26892
msgstr "Musta viiva"
26496
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:796
26894
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:795
26497
26895
msgid "Paste fill"
26498
26896
msgstr "Liitä täyttö"
26500
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:814
26898
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:813
26501
26899
msgid "Paste stroke"
26502
26900
msgstr "Liitä viiva"
26504
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:970
26902
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
26505
26903
msgid "Change stroke width"
26506
26904
msgstr "Muuta viivan leveyttä"
26508
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
26906
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
26509
26907
msgid ", drag to adjust"
26510
26908
msgstr ", raahaa asettaaksesi"
26512
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
26910
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157
26514
26912
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
26515
26913
msgstr "Viivan leveys: %.5g%s%s"
26517
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1162
26915
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161
26518
26916
msgid " (averaged)"
26519
26917
msgstr " (keskiarvo)"
26521
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1188
26919
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
26522
26920
msgid "0 (transparent)"
26523
26921
msgstr "0 (läpinäkyvä)"
26525
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1212
26923
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1211
26526
26924
msgid "100% (opaque)"
26527
26925
msgstr "100 % (läpinäkymätön)"
26529
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
26927
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1385
26531
26929
msgid "Adjust alpha"
26532
26930
msgstr "Aseta sävy"
26534
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1388
26932
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1387
26535
26933
#, fuzzy, c-format
26537
26935
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
26823
27226
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
26824
27227
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
26825
27228
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
26826
#: ../src/verbs.cpp:2153
27229
#: ../src/verbs.cpp:2175
26827
27230
msgid "tutorial-basic.svg"
26828
27231
msgstr "tutorial-basic.svg"
26830
27233
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26831
#: ../src/verbs.cpp:2157
27234
#: ../src/verbs.cpp:2179
26832
27235
msgid "tutorial-shapes.svg"
26833
27236
msgstr "tutorial-shapes.svg"
26835
27238
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26836
#: ../src/verbs.cpp:2161
27239
#: ../src/verbs.cpp:2183
26837
27240
msgid "tutorial-advanced.svg"
26838
27241
msgstr "tutorial-advanced.svg"
26840
27243
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26841
#: ../src/verbs.cpp:2165
27244
#: ../src/verbs.cpp:2189
26842
27245
msgid "tutorial-tracing.svg"
26843
27246
msgstr "tutorial-tracing.svg"
26845
#: ../src/verbs.cpp:2168
27248
#: ../src/verbs.cpp:2194
26847
27250
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
26848
27251
msgstr "tutorial-tracing.svg"
26850
27253
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26851
#: ../src/verbs.cpp:2172
27254
#: ../src/verbs.cpp:2198
26852
27255
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
26853
27256
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
26855
27258
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26856
#: ../src/verbs.cpp:2176
27259
#: ../src/verbs.cpp:2202
26858
27261
msgid "tutorial-interpolate.svg"
26859
27262
msgstr "tutorial-tips.svg"
26861
27264
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26862
#: ../src/verbs.cpp:2180
27265
#: ../src/verbs.cpp:2206
26863
27266
msgid "tutorial-elements.svg"
26864
27267
msgstr "tutorial-elements.svg"
26866
27269
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26867
#: ../src/verbs.cpp:2184
27270
#: ../src/verbs.cpp:2210
26868
27271
msgid "tutorial-tips.svg"
26869
27272
msgstr "tutorial-tips.svg"
26871
#: ../src/verbs.cpp:2370 ../src/verbs.cpp:2969
27274
#: ../src/verbs.cpp:2396 ../src/verbs.cpp:3012
26872
27275
msgid "Unlock all objects in the current layer"
26873
27276
msgstr "Vapauta kaikki kohteet nykyisellä tasolla"
26875
#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2971
27278
#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:3014
26876
27279
msgid "Unlock all objects in all layers"
26877
27280
msgstr "Vapauta kaikki kohteet kaikilla tasoilla"
26879
#: ../src/verbs.cpp:2378 ../src/verbs.cpp:2973
27282
#: ../src/verbs.cpp:2404 ../src/verbs.cpp:3016
26880
27283
msgid "Unhide all objects in the current layer"
26881
27284
msgstr "Näytä kaikki kohteet nykyisellä tasolla"
26883
#: ../src/verbs.cpp:2382 ../src/verbs.cpp:2975
27286
#: ../src/verbs.cpp:2408 ../src/verbs.cpp:3018
26884
27287
msgid "Unhide all objects in all layers"
26885
27288
msgstr "Näytä kaikki kohteet kaikilla tasoilla"
26887
#: ../src/verbs.cpp:2397
27290
#: ../src/verbs.cpp:2423
26889
27292
msgctxt "Verb"
26891
27294
msgstr "Ei mitään"
26893
#: ../src/verbs.cpp:2397
27296
#: ../src/verbs.cpp:2423
26894
27297
msgid "Does nothing"
26895
27298
msgstr "Ei tee mitään"
26899
#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:2695
27302
#: ../src/verbs.cpp:2426 ../src/verbs.cpp:2728
26901
27304
msgstr "_Uusi"
26903
#: ../src/verbs.cpp:2400
27306
#: ../src/verbs.cpp:2426
26904
27307
msgid "Create new document from the default template"
26905
27308
msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista"
26907
#: ../src/verbs.cpp:2402
27310
#: ../src/verbs.cpp:2428
26908
27311
msgid "_Open..."
26909
27312
msgstr "_Avaa..."
26911
#: ../src/verbs.cpp:2403
27314
#: ../src/verbs.cpp:2429
26912
27315
msgid "Open an existing document"
26913
27316
msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
26915
#: ../src/verbs.cpp:2404
27318
#: ../src/verbs.cpp:2430
26916
27319
msgid "Re_vert"
26917
27320
msgstr "_Palauta"
26919
#: ../src/verbs.cpp:2405
27322
#: ../src/verbs.cpp:2431
26920
27323
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
26922
27325
"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään"
26924
#: ../src/verbs.cpp:2406
27327
#: ../src/verbs.cpp:2432
26925
27328
msgid "Save document"
26926
27329
msgstr "Tallenna asiakirja"
26928
#: ../src/verbs.cpp:2408
27331
#: ../src/verbs.cpp:2434
26929
27332
msgid "Save _As..."
26930
27333
msgstr "Tallenna _nimellä..."
26932
#: ../src/verbs.cpp:2409
27335
#: ../src/verbs.cpp:2435
26933
27336
msgid "Save document under a new name"
26934
27337
msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä"
26936
#: ../src/verbs.cpp:2410
27339
#: ../src/verbs.cpp:2436
26937
27340
msgid "Save a Cop_y..."
26938
27341
msgstr "Tallenna kop_io..."
26940
#: ../src/verbs.cpp:2411
27343
#: ../src/verbs.cpp:2437
26941
27344
msgid "Save a copy of the document under a new name"
26942
27345
msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä"
26944
#: ../src/verbs.cpp:2412
27347
#: ../src/verbs.cpp:2438
26945
27348
msgid "_Print..."
26946
27349
msgstr "Tu_losta..."
26948
#: ../src/verbs.cpp:2412
27351
#: ../src/verbs.cpp:2438
26949
27352
msgid "Print document"
26950
27353
msgstr "Tulosta asiakirja"
26952
27355
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
26953
#: ../src/verbs.cpp:2415
27356
#: ../src/verbs.cpp:2441
26955
27358
msgid "Clean _up document"
26956
27359
msgstr "Tallenna asiakirja"
26958
#: ../src/verbs.cpp:2415
27361
#: ../src/verbs.cpp:2441
26960
27363
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
26961
27364
"defs> of the document"
26962
27365
msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut"
26964
#: ../src/verbs.cpp:2417
27367
#: ../src/verbs.cpp:2443
26965
27368
msgid "_Import..."
26966
27369
msgstr "T_uo..."
26968
#: ../src/verbs.cpp:2418
27371
#: ../src/verbs.cpp:2444
26969
27372
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
26970
27373
msgstr "Tuo bittikartta- tai SVG-kuvia tähän asiakirjaan"
26972
27375
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
26973
#: ../src/verbs.cpp:2420
27376
#: ../src/verbs.cpp:2446
26975
27378
msgid "Import Clip Art..."
26976
27379
msgstr "T_uo..."
26978
#: ../src/verbs.cpp:2421
27381
#: ../src/verbs.cpp:2447
26980
27383
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
26981
27384
msgstr "Tuo Open Clip Art Library -piirros"
26983
27386
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
26984
#: ../src/verbs.cpp:2423
27387
#: ../src/verbs.cpp:2449
26985
27388
msgid "N_ext Window"
26986
27389
msgstr "_Seuraava ikkuna"
26988
#: ../src/verbs.cpp:2424
27391
#: ../src/verbs.cpp:2450
26989
27392
msgid "Switch to the next document window"
26990
27393
msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan"
26992
#: ../src/verbs.cpp:2425
27395
#: ../src/verbs.cpp:2451
26993
27396
msgid "P_revious Window"
26994
27397
msgstr "_Edellinen ikkuna"
26996
#: ../src/verbs.cpp:2426
27399
#: ../src/verbs.cpp:2452
26997
27400
msgid "Switch to the previous document window"
26998
27401
msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaikkunaan"
27000
#: ../src/verbs.cpp:2427
27403
#: ../src/verbs.cpp:2453
27001
27404
msgid "_Close"
27002
27405
msgstr "Sul_je"
27004
#: ../src/verbs.cpp:2428
27407
#: ../src/verbs.cpp:2454
27005
27408
msgid "Close this document window"
27006
27409
msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna"
27008
#: ../src/verbs.cpp:2429
27411
#: ../src/verbs.cpp:2455
27009
27412
msgid "_Quit"
27010
27413
msgstr "Lo_peta"
27012
#: ../src/verbs.cpp:2429
27415
#: ../src/verbs.cpp:2455
27013
27416
msgid "Quit Inkscape"
27014
27417
msgstr "Lopeta Inkscape"
27016
#: ../src/verbs.cpp:2430
27419
#: ../src/verbs.cpp:2456
27018
27421
msgid "New from _Template..."
27019
27422
msgstr "_Värikokoelma..."
27021
#: ../src/verbs.cpp:2431
27424
#: ../src/verbs.cpp:2457
27023
27426
msgid "Create new project from template"
27024
27427
msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista"
27026
#: ../src/verbs.cpp:2434
27429
#: ../src/verbs.cpp:2460
27027
27430
msgid "Undo last action"
27028
27431
msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
27030
#: ../src/verbs.cpp:2437
27433
#: ../src/verbs.cpp:2463
27031
27434
msgid "Do again the last undone action"
27032
27435
msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen"
27034
#: ../src/verbs.cpp:2438
27437
#: ../src/verbs.cpp:2464
27036
27439
msgstr "_Leikkaa"
27038
#: ../src/verbs.cpp:2439
27441
#: ../src/verbs.cpp:2465
27039
27442
msgid "Cut selection to clipboard"
27040
27443
msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle"
27042
#: ../src/verbs.cpp:2440
27445
#: ../src/verbs.cpp:2466
27043
27446
msgid "_Copy"
27044
27447
msgstr "_Kopioi"
27046
#: ../src/verbs.cpp:2441
27449
#: ../src/verbs.cpp:2467
27047
27450
msgid "Copy selection to clipboard"
27048
27451
msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle"
27050
#: ../src/verbs.cpp:2442
27453
#: ../src/verbs.cpp:2468
27051
27454
msgid "_Paste"
27052
27455
msgstr "_Liitä"
27054
#: ../src/verbs.cpp:2443
27457
#: ../src/verbs.cpp:2469
27055
27458
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
27056
27459
msgstr "Liitä kohteet tai teksti leikepöydältä osoittimen kohdalle"
27058
#: ../src/verbs.cpp:2444
27461
#: ../src/verbs.cpp:2470
27059
27462
msgid "Paste _Style"
27060
27463
msgstr "Liitä _tyyli"
27062
#: ../src/verbs.cpp:2445
27465
#: ../src/verbs.cpp:2471
27063
27466
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
27064
27467
msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan"
27066
#: ../src/verbs.cpp:2447
27469
#: ../src/verbs.cpp:2473
27067
27470
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
27068
27471
msgstr "Muuta valinnan koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
27070
#: ../src/verbs.cpp:2448
27473
#: ../src/verbs.cpp:2474
27071
27474
msgid "Paste _Width"
27072
27475
msgstr "Liitä _leveys"
27074
#: ../src/verbs.cpp:2449
27477
#: ../src/verbs.cpp:2475
27075
27478
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
27076
27479
msgstr "Muuta valinnan leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
27078
#: ../src/verbs.cpp:2450
27481
#: ../src/verbs.cpp:2476
27079
27482
msgid "Paste _Height"
27080
27483
msgstr "Liitä _korkeus"
27082
#: ../src/verbs.cpp:2451
27485
#: ../src/verbs.cpp:2477
27083
27486
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
27084
27487
msgstr "Muuta valinnan korkeus vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
27086
#: ../src/verbs.cpp:2452
27489
#: ../src/verbs.cpp:2478
27087
27490
msgid "Paste Size Separately"
27088
27491
msgstr "Liitä koko jokaiselle"
27090
#: ../src/verbs.cpp:2453
27493
#: ../src/verbs.cpp:2479
27091
27494
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
27092
27495
msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
27094
#: ../src/verbs.cpp:2454
27497
#: ../src/verbs.cpp:2480
27095
27498
msgid "Paste Width Separately"
27096
27499
msgstr "Liitä leveys jokaiselle"
27098
#: ../src/verbs.cpp:2455
27501
#: ../src/verbs.cpp:2481
27100
27503
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
27103
27506
"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
27105
#: ../src/verbs.cpp:2456
27508
#: ../src/verbs.cpp:2482
27106
27509
msgid "Paste Height Separately"
27107
27510
msgstr "Liitä korkeus jokaiselle"
27109
#: ../src/verbs.cpp:2457
27512
#: ../src/verbs.cpp:2483
27111
27514
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
27114
27517
"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta"
27116
#: ../src/verbs.cpp:2458
27519
#: ../src/verbs.cpp:2484
27117
27520
msgid "Paste _In Place"
27118
27521
msgstr "L_iitä paikalle"
27120
#: ../src/verbs.cpp:2459
27523
#: ../src/verbs.cpp:2485
27121
27524
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
27122
27525
msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa"
27124
#: ../src/verbs.cpp:2460
27527
#: ../src/verbs.cpp:2486
27125
27528
msgid "Paste Path _Effect"
27126
27529
msgstr "Liitä polkut_ehoste"
27128
#: ../src/verbs.cpp:2461
27531
#: ../src/verbs.cpp:2487
27129
27532
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
27130
27533
msgstr "Käytä kopioidun kohteen polkutehostetta valintaan"
27132
#: ../src/verbs.cpp:2462
27535
#: ../src/verbs.cpp:2488
27133
27536
msgid "Remove Path _Effect"
27134
27537
msgstr "Poista polkutehoste"
27136
#: ../src/verbs.cpp:2463
27539
#: ../src/verbs.cpp:2489
27137
27540
msgid "Remove any path effects from selected objects"
27138
27541
msgstr "Poista polkutehosteet valituilta kohteilta"
27140
#: ../src/verbs.cpp:2464
27543
#: ../src/verbs.cpp:2490
27142
27545
msgid "_Remove Filters"
27143
27546
msgstr "Poista suotimet"
27145
#: ../src/verbs.cpp:2465
27548
#: ../src/verbs.cpp:2491
27146
27549
msgid "Remove any filters from selected objects"
27147
27550
msgstr "Poista kaikki suotimet valituilta kohteilta"
27149
#: ../src/verbs.cpp:2466
27552
#: ../src/verbs.cpp:2492
27150
27553
msgid "_Delete"
27151
27554
msgstr "_Poista"
27153
#: ../src/verbs.cpp:2467
27556
#: ../src/verbs.cpp:2493
27154
27557
msgid "Delete selection"
27155
27558
msgstr "Poista valinta"
27157
#: ../src/verbs.cpp:2468
27560
#: ../src/verbs.cpp:2494
27158
27561
msgid "Duplic_ate"
27159
27562
msgstr "Monist_a"
27161
#: ../src/verbs.cpp:2469
27564
#: ../src/verbs.cpp:2495
27162
27565
msgid "Duplicate selected objects"
27163
27566
msgstr "Monista valitut kohteet"
27165
#: ../src/verbs.cpp:2470
27568
#: ../src/verbs.cpp:2496
27166
27569
msgid "Create Clo_ne"
27167
27570
msgstr "Kloo_naa"
27169
#: ../src/verbs.cpp:2471
27572
#: ../src/verbs.cpp:2497
27170
27573
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
27172
27575
"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta"
27174
#: ../src/verbs.cpp:2472
27577
#: ../src/verbs.cpp:2498
27175
27578
msgid "Unlin_k Clone"
27176
27579
msgstr "Pura _kloonin linkitys"
27178
#: ../src/verbs.cpp:2473
27581
#: ../src/verbs.cpp:2499
27180
27583
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
27181
27584
"standalone objects"
27183
27586
"Poista valittujen kloonien linkit alkuperäisiin koheisiin. Klooneista "
27184
27587
"muodostuu itsenäisiä kohteita."
27186
#: ../src/verbs.cpp:2474
27589
#: ../src/verbs.cpp:2500
27187
27590
msgid "Relink to Copied"
27188
27591
msgstr "Linkitä uudestaan kopioituun"
27190
#: ../src/verbs.cpp:2475
27593
#: ../src/verbs.cpp:2501
27191
27594
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
27192
27595
msgstr "Linkitä valitut kloonit uudelleen leikepöydällä olevaan kohteeseen"
27194
#: ../src/verbs.cpp:2476
27597
#: ../src/verbs.cpp:2502
27195
27598
msgid "Select _Original"
27196
27599
msgstr "_Valitse alkuperäinen"
27198
#: ../src/verbs.cpp:2477
27601
#: ../src/verbs.cpp:2503
27199
27602
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
27200
27603
msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty"
27202
#: ../src/verbs.cpp:2478
27605
#: ../src/verbs.cpp:2504
27204
27607
msgid "Clone original path (LPE)"
27205
27608
msgstr "Korvaa teksti"
27207
#: ../src/verbs.cpp:2479
27610
#: ../src/verbs.cpp:2505
27209
27612
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
27210
27613
"selected path"
27213
#: ../src/verbs.cpp:2480
27616
#: ../src/verbs.cpp:2506
27214
27617
msgid "Objects to _Marker"
27215
27618
msgstr "Kohteet _merkkauksiksi"
27217
#: ../src/verbs.cpp:2481
27620
#: ../src/verbs.cpp:2507
27218
27621
msgid "Convert selection to a line marker"
27219
27622
msgstr "Muuta valinta viivan merkkaukseksi"
27221
#: ../src/verbs.cpp:2482
27624
#: ../src/verbs.cpp:2508
27222
27625
msgid "Objects to Gu_ides"
27223
27626
msgstr "Kohteet apuv_iivoiksi"
27225
#: ../src/verbs.cpp:2483
27628
#: ../src/verbs.cpp:2509
27227
27630
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
27230
27633
"Muuta valitut kohteet apuviivoiksi, jotka luodaan kohteitten reunojen mukaan."
27232
#: ../src/verbs.cpp:2484
27635
#: ../src/verbs.cpp:2510
27233
27636
msgid "Objects to Patter_n"
27234
27637
msgstr "Kohteet kuvioi_nniksi"
27236
#: ../src/verbs.cpp:2485
27639
#: ../src/verbs.cpp:2511
27237
27640
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
27238
27641
msgstr "Muuta valinta neliöksi, jolla on säännöllinen kuviointi"
27240
#: ../src/verbs.cpp:2486
27643
#: ../src/verbs.cpp:2512
27241
27644
msgid "Pattern to _Objects"
27242
27645
msgstr "Kuviointi k_ohteiksi"
27244
#: ../src/verbs.cpp:2487
27647
#: ../src/verbs.cpp:2513
27245
27648
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
27246
27649
msgstr "Pura kohteet kuvioinnista"
27248
#: ../src/verbs.cpp:2488
27651
#: ../src/verbs.cpp:2514
27249
27652
msgid "Group to Symbol"
27252
#: ../src/verbs.cpp:2489
27655
#: ../src/verbs.cpp:2515
27254
27657
msgid "Convert group to a symbol"
27255
27658
msgstr "Muunna reunaviiva poluksi"
27257
#: ../src/verbs.cpp:2490
27660
#: ../src/verbs.cpp:2516
27258
27661
msgid "Symbol to Group"
27261
#: ../src/verbs.cpp:2491
27664
#: ../src/verbs.cpp:2517
27262
27665
msgid "Extract group from a symbol"
27265
#: ../src/verbs.cpp:2492
27668
#: ../src/verbs.cpp:2518
27266
27669
msgid "Clea_r All"
27267
27670
msgstr "_Tyhjennä kaikki"
27269
#: ../src/verbs.cpp:2493
27672
#: ../src/verbs.cpp:2519
27270
27673
msgid "Delete all objects from document"
27271
27674
msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet"
27273
#: ../src/verbs.cpp:2494
27676
#: ../src/verbs.cpp:2520
27274
27677
msgid "Select Al_l"
27275
27678
msgstr "Va_litse kaikki"
27277
#: ../src/verbs.cpp:2495
27680
#: ../src/verbs.cpp:2521
27278
27681
msgid "Select all objects or all nodes"
27279
27682
msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut"
27281
#: ../src/verbs.cpp:2496
27684
#: ../src/verbs.cpp:2522
27282
27685
msgid "Select All in All La_yers"
27283
27686
msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta"
27285
#: ../src/verbs.cpp:2497
27688
#: ../src/verbs.cpp:2523
27286
27689
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
27288
27691
"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta"
27290
#: ../src/verbs.cpp:2498
27693
#: ../src/verbs.cpp:2524
27292
27695
msgid "Fill _and Stroke"
27293
27696
msgstr "_Täyttö ja reunaviiva"
27295
#: ../src/verbs.cpp:2499
27698
#: ../src/verbs.cpp:2525
27298
27701
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
27300
27703
"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta."
27302
#: ../src/verbs.cpp:2500
27705
#: ../src/verbs.cpp:2526
27304
27707
msgid "_Fill Color"
27305
27708
msgstr "Tasainen väri"
27307
#: ../src/verbs.cpp:2501
27710
#: ../src/verbs.cpp:2527
27309
27712
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
27311
27714
"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta."
27313
#: ../src/verbs.cpp:2502
27716
#: ../src/verbs.cpp:2528
27315
27718
msgid "_Stroke Color"
27316
27719
msgstr "Aseta viivan väri"
27318
#: ../src/verbs.cpp:2503
27721
#: ../src/verbs.cpp:2529
27320
27723
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
27321
27724
msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
27323
#: ../src/verbs.cpp:2504
27726
#: ../src/verbs.cpp:2530
27325
27728
msgid "Stroke St_yle"
27326
27729
msgstr "Viivan t_yyli"
27328
#: ../src/verbs.cpp:2505
27731
#: ../src/verbs.cpp:2531
27331
27734
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
27332
27735
"selected objects"
27333
27736
msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
27335
#: ../src/verbs.cpp:2506
27738
#: ../src/verbs.cpp:2532
27337
27740
msgid "_Object Type"
27338
27741
msgstr "Kohteen tyyppi"
27340
#: ../src/verbs.cpp:2507
27743
#: ../src/verbs.cpp:2533
27343
27746
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
27344
27747
"etc) as the selected objects"
27345
27748
msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
27347
#: ../src/verbs.cpp:2508
27750
#: ../src/verbs.cpp:2534
27348
27751
msgid "In_vert Selection"
27349
27752
msgstr "Käännä _valinta"
27351
#: ../src/verbs.cpp:2509
27754
#: ../src/verbs.cpp:2535
27352
27755
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
27353
27756
msgstr "Käännä valinta (poista valitut ja valitse valitsemattomat)"
27355
#: ../src/verbs.cpp:2510
27758
#: ../src/verbs.cpp:2536
27356
27759
msgid "Invert in All Layers"
27357
27760
msgstr "Käännä kaikilla tasoilla"
27359
#: ../src/verbs.cpp:2511
27762
#: ../src/verbs.cpp:2537
27360
27763
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
27361
27764
msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla"
27363
#: ../src/verbs.cpp:2512
27766
#: ../src/verbs.cpp:2538
27364
27767
msgid "Select Next"
27365
27768
msgstr "Valitse seuraava"
27367
#: ../src/verbs.cpp:2513
27770
#: ../src/verbs.cpp:2539
27368
27771
msgid "Select next object or node"
27369
27772
msgstr "Valitse seuraava kohde tai solmu"
27371
#: ../src/verbs.cpp:2514
27774
#: ../src/verbs.cpp:2540
27372
27775
msgid "Select Previous"
27373
27776
msgstr "Valitse edellinen"
27375
#: ../src/verbs.cpp:2515
27778
#: ../src/verbs.cpp:2541
27376
27779
msgid "Select previous object or node"
27377
27780
msgstr "Valitse edellinen kohde tai solmu"
27379
#: ../src/verbs.cpp:2516
27782
#: ../src/verbs.cpp:2542
27380
27783
msgid "D_eselect"
27381
27784
msgstr "_Poista valinta"
27383
#: ../src/verbs.cpp:2517
27786
#: ../src/verbs.cpp:2543
27384
27787
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
27385
27788
msgstr "Poista valinta kaikista kohteista"
27387
#: ../src/verbs.cpp:2519
27790
#: ../src/verbs.cpp:2545
27389
27792
msgid "Delete all the guides in the document"
27390
27793
msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet"
27392
#: ../src/verbs.cpp:2520
27795
#: ../src/verbs.cpp:2546
27797
msgid "Lock All Guides"
27798
msgstr "Vapauta kaikki"
27800
#: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:404
27802
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
27803
msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet"
27805
#: ../src/verbs.cpp:2547
27394
27807
msgid "Create _Guides Around the Page"
27395
27808
msgstr "_Apuviivat sivun ympärillä"
27397
#: ../src/verbs.cpp:2521
27810
#: ../src/verbs.cpp:2548
27398
27811
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
27399
27812
msgstr "Luo neljä apuviivaa sivun reunojen kohdalle"
27401
#: ../src/verbs.cpp:2522
27814
#: ../src/verbs.cpp:2549
27402
27815
msgid "Next path effect parameter"
27403
27816
msgstr "Seuraava polkutehosteen parametri"
27405
#: ../src/verbs.cpp:2523
27818
#: ../src/verbs.cpp:2550
27407
27820
msgid "Show next editable path effect parameter"
27408
27821
msgstr "Seuraava polkutehosteen parametri"
27411
#: ../src/verbs.cpp:2526
27824
#: ../src/verbs.cpp:2553
27412
27825
msgid "Raise to _Top"
27413
27826
msgstr "_Tuo päällimmäiseksi"
27415
#: ../src/verbs.cpp:2527
27828
#: ../src/verbs.cpp:2554
27416
27829
msgid "Raise selection to top"
27417
27830
msgstr "Tuo valinta päällimmäiseksi"
27419
#: ../src/verbs.cpp:2528
27832
#: ../src/verbs.cpp:2555
27420
27833
msgid "Lower to _Bottom"
27421
27834
msgstr "_Vie alimmaiseksi"
27423
#: ../src/verbs.cpp:2529
27836
#: ../src/verbs.cpp:2556
27424
27837
msgid "Lower selection to bottom"
27425
27838
msgstr "Vie valinta alimmaiseksi"
27427
#: ../src/verbs.cpp:2530
27840
#: ../src/verbs.cpp:2557
27428
27841
msgid "_Raise"
27429
27842
msgstr "_Nosta"
27431
#: ../src/verbs.cpp:2531
27844
#: ../src/verbs.cpp:2558
27432
27845
msgid "Raise selection one step"
27433
27846
msgstr "Nosta valintaa yhdellä askeleella"
27435
#: ../src/verbs.cpp:2532
27848
#: ../src/verbs.cpp:2559
27436
27849
msgid "_Lower"
27437
27850
msgstr "_Laske"
27439
#: ../src/verbs.cpp:2533
27852
#: ../src/verbs.cpp:2560
27440
27853
msgid "Lower selection one step"
27441
27854
msgstr "Laske valintaa yhdellä askeleella"
27443
#: ../src/verbs.cpp:2535
27856
#: ../src/verbs.cpp:2562
27444
27857
msgid "Group selected objects"
27445
27858
msgstr "Ryhmitä valitut kohteet"
27447
#: ../src/verbs.cpp:2537
27860
#: ../src/verbs.cpp:2564
27448
27861
msgid "Ungroup selected groups"
27449
27862
msgstr "Pura valitut ryhmät"
27451
#: ../src/verbs.cpp:2539
27864
#: ../src/verbs.cpp:2565
27866
msgid "_Pop selected objects out of group"
27867
msgstr "Ryhmitä valitut kohteet"
27869
#: ../src/verbs.cpp:2566
27871
msgid "Pop selected objects out of group"
27872
msgstr "Ryhmitä valitut kohteet"
27874
#: ../src/verbs.cpp:2568
27452
27875
msgid "_Put on Path"
27453
27876
msgstr "Aseta _polulle"
27455
#: ../src/verbs.cpp:2541
27878
#: ../src/verbs.cpp:2570
27456
27879
msgid "_Remove from Path"
27457
27880
msgstr "P_oista polulta"
27459
#: ../src/verbs.cpp:2543
27882
#: ../src/verbs.cpp:2572
27460
27883
msgid "Remove Manual _Kerns"
27461
27884
msgstr "Poista muo_katut välit"
27463
27886
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
27464
27887
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
27465
#: ../src/verbs.cpp:2546
27888
#: ../src/verbs.cpp:2575
27466
27889
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
27467
27890
msgstr "Poista kaikki muokatut välit ja merkkien kierrot tekstistä"
27469
#: ../src/verbs.cpp:2548
27892
#: ../src/verbs.cpp:2577
27470
27893
msgid "_Union"
27471
27894
msgstr "_Yhdiste"
27473
#: ../src/verbs.cpp:2549
27896
#: ../src/verbs.cpp:2578
27474
27897
msgid "Create union of selected paths"
27475
27898
msgstr "Luo yhdiste valituista poluista"
27477
#: ../src/verbs.cpp:2550
27900
#: ../src/verbs.cpp:2579
27478
27901
msgid "_Intersection"
27479
27902
msgstr "_Leikkaus"
27481
#: ../src/verbs.cpp:2551
27904
#: ../src/verbs.cpp:2580
27482
27905
msgid "Create intersection of selected paths"
27483
27906
msgstr "Luo leikkaus valituista poluista"
27485
#: ../src/verbs.cpp:2552
27908
#: ../src/verbs.cpp:2581
27486
27909
msgid "_Difference"
27487
27910
msgstr "_Erotus"
27489
#: ../src/verbs.cpp:2553
27912
#: ../src/verbs.cpp:2582
27490
27913
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
27491
27914
msgstr "Luo erotus valituista polusta (alaosa miinus yläosa)"
27493
#: ../src/verbs.cpp:2554
27916
#: ../src/verbs.cpp:2583
27494
27917
msgid "E_xclusion"
27495
27918
msgstr "_Poisto"
27497
#: ../src/verbs.cpp:2555
27920
#: ../src/verbs.cpp:2584
27499
27922
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
27502
27925
"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)"
27504
#: ../src/verbs.cpp:2556
27927
#: ../src/verbs.cpp:2585
27505
27928
msgid "Di_vision"
27506
27929
msgstr "_Jako"
27508
#: ../src/verbs.cpp:2557
27931
#: ../src/verbs.cpp:2586
27509
27932
msgid "Cut the bottom path into pieces"
27510
27933
msgstr "Leikkaa alempi paloiksi"
27512
27935
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
27513
27936
#. Advanced tutorial for more info
27514
#: ../src/verbs.cpp:2560
27937
#: ../src/verbs.cpp:2589
27515
27938
msgid "Cut _Path"
27516
27939
msgstr "_Polun leikkaus"
27518
#: ../src/verbs.cpp:2561
27941
#: ../src/verbs.cpp:2590
27519
27942
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
27520
27943
msgstr "Leikkaa alemman reunaviiva paloiksi. Täyttö häviää."
27522
27945
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
27523
27946
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
27524
27947
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
27525
#: ../src/verbs.cpp:2565
27948
#: ../src/verbs.cpp:2594
27526
27949
msgid "Outs_et"
27527
27950
msgstr "Laaj_enna"
27529
#: ../src/verbs.cpp:2566
27952
#: ../src/verbs.cpp:2595
27530
27953
msgid "Outset selected paths"
27531
27954
msgstr "Laajenna valittuja polkuja"
27533
#: ../src/verbs.cpp:2568
27956
#: ../src/verbs.cpp:2597
27534
27957
msgid "O_utset Path by 1 px"
27535
27958
msgstr "Laajenna polk_ua 1 pikselillä"
27537
#: ../src/verbs.cpp:2569
27960
#: ../src/verbs.cpp:2598
27538
27961
msgid "Outset selected paths by 1 px"
27539
27962
msgstr "Laajenna valittuja polkuja yhdellä pikselillä"
27541
#: ../src/verbs.cpp:2571
27964
#: ../src/verbs.cpp:2600
27542
27965
msgid "O_utset Path by 10 px"
27543
27966
msgstr "Laajenna polk_ua 10 pikselillä"
27545
#: ../src/verbs.cpp:2572
27968
#: ../src/verbs.cpp:2601
27546
27969
msgid "Outset selected paths by 10 px"
27547
27970
msgstr "Laajenna valittuja polkuja kymmenellä pikselillä"
27549
27972
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
27550
27973
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
27551
27974
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
27552
#: ../src/verbs.cpp:2576
27975
#: ../src/verbs.cpp:2605
27553
27976
msgid "I_nset"
27554
27977
msgstr "_Supista"
27556
#: ../src/verbs.cpp:2577
27979
#: ../src/verbs.cpp:2606
27557
27980
msgid "Inset selected paths"
27558
27981
msgstr "Supista valittuja polkuja"
27560
#: ../src/verbs.cpp:2579
27983
#: ../src/verbs.cpp:2608
27561
27984
msgid "I_nset Path by 1 px"
27562
27985
msgstr "_Supista polkua 1 pikselillä"
27564
#: ../src/verbs.cpp:2580
27987
#: ../src/verbs.cpp:2609
27565
27988
msgid "Inset selected paths by 1 px"
27566
27989
msgstr "Supista valittuja polkuja yhdellä pikselillä"
27568
#: ../src/verbs.cpp:2582
27991
#: ../src/verbs.cpp:2611
27569
27992
msgid "I_nset Path by 10 px"
27570
27993
msgstr "_Supista polkua 10 pikselillä"
27572
#: ../src/verbs.cpp:2583
27995
#: ../src/verbs.cpp:2612
27573
27996
msgid "Inset selected paths by 10 px"
27574
27997
msgstr "Supista valittuja polkuja kymmenellä pikselillä"
27576
#: ../src/verbs.cpp:2585
27999
#: ../src/verbs.cpp:2614
27577
28000
msgid "D_ynamic Offset"
27578
28001
msgstr "D_ynaaminen koko"
27580
#: ../src/verbs.cpp:2585
28003
#: ../src/verbs.cpp:2614
27581
28004
msgid "Create a dynamic offset object"
27582
28005
msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla"
27584
#: ../src/verbs.cpp:2587
28007
#: ../src/verbs.cpp:2616
27585
28008
msgid "_Linked Offset"
27586
28009
msgstr "_Linkitetty koko"
27588
#: ../src/verbs.cpp:2588
28011
#: ../src/verbs.cpp:2617
27589
28012
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
27590
28013
msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
27592
#: ../src/verbs.cpp:2590
28015
#: ../src/verbs.cpp:2619
27593
28016
msgid "_Stroke to Path"
27594
28017
msgstr "Reunaviiva poluk_si"
27596
#: ../src/verbs.cpp:2591
28019
#: ../src/verbs.cpp:2620
27597
28020
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
27598
28021
msgstr "Muuta valittujen kohteitten reunaviiva poluksi"
27600
#: ../src/verbs.cpp:2592
28023
#: ../src/verbs.cpp:2621
27601
28024
msgid "Si_mplify"
27602
28025
msgstr "_Pelkistä"
27604
#: ../src/verbs.cpp:2593
28027
#: ../src/verbs.cpp:2622
27605
28028
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
27606
28029
msgstr "Yksinkertaista valitut polut (poista ylimääräiset solmut)"
27608
#: ../src/verbs.cpp:2594
28031
#: ../src/verbs.cpp:2623
27609
28032
msgid "_Reverse"
27610
28033
msgstr "_Käännä"
27612
#: ../src/verbs.cpp:2595
28035
#: ../src/verbs.cpp:2624
27613
28036
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
27614
28037
msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllinen merkkien käännössä)"
27616
#: ../src/verbs.cpp:2598
28039
#: ../src/verbs.cpp:2629
27617
28040
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
27618
28041
msgstr "Luo polkuja jäljittämällä bittikarttakuva"
27620
#: ../src/verbs.cpp:2599
28043
#: ../src/verbs.cpp:2632
27622
28045
msgid "Trace Pixel Art..."
27623
28046
msgstr "_Jäljitä bittikartta..."
27625
#: ../src/verbs.cpp:2600
28048
#: ../src/verbs.cpp:2633
27626
28049
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
27629
#: ../src/verbs.cpp:2601
28052
#: ../src/verbs.cpp:2634
27631
28054
msgid "Make a _Bitmap Copy"
27632
28055
msgstr "_Tee bittikarttakopio"
27634
#: ../src/verbs.cpp:2602
28057
#: ../src/verbs.cpp:2635
27635
28058
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
27636
28059
msgstr "Vie valinta bittikarttakuvaksi ja sijoita takaisin asiakirjaan"
27638
#: ../src/verbs.cpp:2603
28061
#: ../src/verbs.cpp:2636
27639
28062
msgid "_Combine"
27640
28063
msgstr "_Yhdistä"
27642
#: ../src/verbs.cpp:2604
28065
#: ../src/verbs.cpp:2637
27643
28066
msgid "Combine several paths into one"
27644
28067
msgstr "Yhdistä polut yhdeksi"
27646
28069
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
27647
28070
#. Advanced tutorial for more info
27648
#: ../src/verbs.cpp:2607
28071
#: ../src/verbs.cpp:2640
27649
28072
msgid "Break _Apart"
27650
28073
msgstr "K_atkaise"
27652
#: ../src/verbs.cpp:2608
28075
#: ../src/verbs.cpp:2641
27653
28076
msgid "Break selected paths into subpaths"
27654
28077
msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi"
27656
#: ../src/verbs.cpp:2609
28079
#: ../src/verbs.cpp:2642
27658
28081
msgid "_Arrange..."
27659
28082
msgstr "Järjestä"
27661
#: ../src/verbs.cpp:2610
28084
#: ../src/verbs.cpp:2643
27663
28086
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
27664
28087
msgstr "Järjestä valitut kohteet taulukoksi"
27667
#: ../src/verbs.cpp:2612
28090
#: ../src/verbs.cpp:2645
27668
28091
msgid "_Add Layer..."
27669
28092
msgstr "Lisää t_aso..."
27671
#: ../src/verbs.cpp:2613
28094
#: ../src/verbs.cpp:2646
27672
28095
msgid "Create a new layer"
27673
28096
msgstr "Luo uusi taso"
27675
#: ../src/verbs.cpp:2614
28098
#: ../src/verbs.cpp:2647
27676
28099
msgid "Re_name Layer..."
27677
28100
msgstr "_Nimeä taso uudelleen..."
27679
#: ../src/verbs.cpp:2615
28102
#: ../src/verbs.cpp:2648
27680
28103
msgid "Rename the current layer"
27681
28104
msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen"
27683
#: ../src/verbs.cpp:2616
28106
#: ../src/verbs.cpp:2649
27684
28107
msgid "Switch to Layer Abov_e"
27685
28108
msgstr "Vaihda yläpuol_ella olevalle tasolle"
27687
#: ../src/verbs.cpp:2617
28110
#: ../src/verbs.cpp:2650
27688
28111
msgid "Switch to the layer above the current"
27689
28112
msgstr "Vaihda nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle"
27691
#: ../src/verbs.cpp:2618
28114
#: ../src/verbs.cpp:2651
27692
28115
msgid "Switch to Layer Belo_w"
27693
28116
msgstr "_Vaihda alapuolella olevalle tasolle"
27695
#: ../src/verbs.cpp:2619
28118
#: ../src/verbs.cpp:2652
27696
28119
msgid "Switch to the layer below the current"
27697
28120
msgstr "Vaihda nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle"
27699
#: ../src/verbs.cpp:2620
28122
#: ../src/verbs.cpp:2653
27700
28123
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
27701
28124
msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle"
27703
#: ../src/verbs.cpp:2621
28126
#: ../src/verbs.cpp:2654
27704
28127
msgid "Move selection to the layer above the current"
27705
28128
msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle"
27707
#: ../src/verbs.cpp:2622
28130
#: ../src/verbs.cpp:2655
27708
28131
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
27709
28132
msgstr "Siirrä valinta alapu_olella olevalle tasolle"
27711
#: ../src/verbs.cpp:2623
28134
#: ../src/verbs.cpp:2656
27712
28135
msgid "Move selection to the layer below the current"
27713
28136
msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle"
27715
#: ../src/verbs.cpp:2624
28138
#: ../src/verbs.cpp:2657
27717
28140
msgid "Move Selection to Layer..."
27718
28141
msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle"
27720
#: ../src/verbs.cpp:2626
28143
#: ../src/verbs.cpp:2659
27721
28144
msgid "Layer to _Top"
27722
28145
msgstr "_Taso päällimmäiseksi"
27724
#: ../src/verbs.cpp:2627
28147
#: ../src/verbs.cpp:2660
27725
28148
msgid "Raise the current layer to the top"
27726
28149
msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi"
27728
#: ../src/verbs.cpp:2628
28151
#: ../src/verbs.cpp:2661
27729
28152
msgid "Layer to _Bottom"
27730
28153
msgstr "_Taso alimmaiseksi"
27732
#: ../src/verbs.cpp:2629
28155
#: ../src/verbs.cpp:2662
27733
28156
msgid "Lower the current layer to the bottom"
27734
28157
msgstr "Laske nykyinen taso alimmaiseksi"
27736
#: ../src/verbs.cpp:2630
28159
#: ../src/verbs.cpp:2663
27737
28160
msgid "_Raise Layer"
27738
28161
msgstr "_Nosta tasoa"
27740
#: ../src/verbs.cpp:2631
28163
#: ../src/verbs.cpp:2664
27741
28164
msgid "Raise the current layer"
27742
28165
msgstr "Nosta nykyistä tasoa"
27744
#: ../src/verbs.cpp:2632
28167
#: ../src/verbs.cpp:2665
27745
28168
msgid "_Lower Layer"
27746
28169
msgstr "_Laske tasoa"
27748
#: ../src/verbs.cpp:2633
28171
#: ../src/verbs.cpp:2666
27749
28172
msgid "Lower the current layer"
27750
28173
msgstr "Laske nykyistä tasoa"
27752
#: ../src/verbs.cpp:2634
28175
#: ../src/verbs.cpp:2667
27754
28177
msgid "D_uplicate Current Layer"
27755
28178
msgstr "Monista nykyinen taso"
27757
#: ../src/verbs.cpp:2635
28180
#: ../src/verbs.cpp:2668
27758
28181
msgid "Duplicate an existing layer"
27759
28182
msgstr "Monista taso"
27761
#: ../src/verbs.cpp:2636
28184
#: ../src/verbs.cpp:2669
27762
28185
msgid "_Delete Current Layer"
27763
28186
msgstr "_Poista nykyinen taso"
27765
#: ../src/verbs.cpp:2637
28188
#: ../src/verbs.cpp:2670
27766
28189
msgid "Delete the current layer"
27767
28190
msgstr "Poista nykyinen taso"
27769
#: ../src/verbs.cpp:2638
28192
#: ../src/verbs.cpp:2671
27770
28193
msgid "_Show/hide other layers"
27771
28194
msgstr "Näytä tai piilota muut tasot"
27773
#: ../src/verbs.cpp:2639
28196
#: ../src/verbs.cpp:2672
27774
28197
msgid "Solo the current layer"
27777
#: ../src/verbs.cpp:2640
28200
#: ../src/verbs.cpp:2673
27779
28202
msgid "_Show all layers"
27780
28203
msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
27782
#: ../src/verbs.cpp:2641
28205
#: ../src/verbs.cpp:2674
27784
28207
msgid "Show all the layers"
27785
28208
msgstr "Näytä tai piilota muut tasot"
27787
#: ../src/verbs.cpp:2642
28210
#: ../src/verbs.cpp:2675
27789
28212
msgid "_Hide all layers"
27790
28213
msgstr "Piilota taso"
27792
#: ../src/verbs.cpp:2643
28215
#: ../src/verbs.cpp:2676
27794
28217
msgid "Hide all the layers"
27795
28218
msgstr "Piilota taso"
27797
#: ../src/verbs.cpp:2644
28220
#: ../src/verbs.cpp:2677
27799
28222
msgid "_Lock all layers"
27800
28223
msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
27802
#: ../src/verbs.cpp:2645
28225
#: ../src/verbs.cpp:2678
27804
28227
msgid "Lock all the layers"
27805
28228
msgstr "Näytä tai piilota muut tasot"
27807
#: ../src/verbs.cpp:2646
28230
#: ../src/verbs.cpp:2679
27809
28232
msgid "Lock/Unlock _other layers"
27810
28233
msgstr "Lukitse tai vapauta nykyinen taso"
27812
#: ../src/verbs.cpp:2647
28235
#: ../src/verbs.cpp:2680
27814
28237
msgid "Lock all the other layers"
27815
28238
msgstr "Näytä tai piilota muut tasot"
27817
#: ../src/verbs.cpp:2648
28240
#: ../src/verbs.cpp:2681
27819
28242
msgid "_Unlock all layers"
27820
28243
msgstr "Vapauta taso"
27822
#: ../src/verbs.cpp:2649
28245
#: ../src/verbs.cpp:2682
27824
28247
msgid "Unlock all the layers"
27825
28248
msgstr "Näytä tai piilota muut tasot"
27827
#: ../src/verbs.cpp:2650
28250
#: ../src/verbs.cpp:2683
27829
28252
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
27830
28253
msgstr "Lukitse tai vapauta nykyinen taso"
27832
#: ../src/verbs.cpp:2651
28255
#: ../src/verbs.cpp:2684
27834
28257
msgid "Toggle lock on current layer"
27835
28258
msgstr "Lukitse tai vapauta nykyinen taso"
27837
#: ../src/verbs.cpp:2652
28260
#: ../src/verbs.cpp:2685
27839
28262
msgid "_Show/hide Current Layer"
27840
28263
msgstr "Näytä tai piilota muut tasot"
27842
#: ../src/verbs.cpp:2653
28265
#: ../src/verbs.cpp:2686
27844
28267
msgid "Toggle visibility of current layer"
27845
28268
msgstr "Laske nykyistä tasoa"
27848
#: ../src/verbs.cpp:2656
28271
#: ../src/verbs.cpp:2689
27850
28273
msgid "Rotate _90° CW"
27851
28274
msgstr "Kierrä _90° myötäp."
27853
28276
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
27854
28277
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
27855
#: ../src/verbs.cpp:2659
28278
#: ../src/verbs.cpp:2692
27856
28279
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
27857
28280
msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään"
27859
#: ../src/verbs.cpp:2660
28282
#: ../src/verbs.cpp:2693
27861
28284
msgid "Rotate 9_0° CCW"
27862
28285
msgstr "Kierrä 9_0° vastap."
27864
28287
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
27865
28288
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
27866
#: ../src/verbs.cpp:2663
28289
#: ../src/verbs.cpp:2696
27867
28290
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
27868
28291
msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään"
27870
#: ../src/verbs.cpp:2664
28293
#: ../src/verbs.cpp:2697
27871
28294
msgid "Remove _Transformations"
27872
28295
msgstr "Pois_ta muunnokset"
27874
#: ../src/verbs.cpp:2665
28297
#: ../src/verbs.cpp:2698
27875
28298
msgid "Remove transformations from object"
27876
28299
msgstr "Poista kohteen muunnokset"
27878
#: ../src/verbs.cpp:2666
28301
#: ../src/verbs.cpp:2699
27879
28302
msgid "_Object to Path"
27880
28303
msgstr "_Kohde poluksi"
27882
#: ../src/verbs.cpp:2667
28305
#: ../src/verbs.cpp:2700
27883
28306
msgid "Convert selected object to path"
27884
28307
msgstr "Muuta valittu kohde poluksi"
27886
#: ../src/verbs.cpp:2668
28309
#: ../src/verbs.cpp:2701
27887
28310
msgid "_Flow into Frame"
27888
28311
msgstr "_Vie kehykseen"
27890
#: ../src/verbs.cpp:2669
28313
#: ../src/verbs.cpp:2702
27892
28315
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
27893
28316
"frame object"
27895
28318
"Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen "
27898
#: ../src/verbs.cpp:2670
28321
#: ../src/verbs.cpp:2703
27899
28322
msgid "_Unflow"
27900
28323
msgstr "P_ura teksti kehyksestä"
27902
#: ../src/verbs.cpp:2671
28325
#: ../src/verbs.cpp:2704
27903
28326
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
27904
28327
msgstr "Poista teksti kehyksestä (luo yksirivisen tekstin)"
27906
#: ../src/verbs.cpp:2672
28329
#: ../src/verbs.cpp:2705
27907
28330
msgid "_Convert to Text"
27908
28331
msgstr "_Muuta tekstiksi"
27910
#: ../src/verbs.cpp:2673
28333
#: ../src/verbs.cpp:2706
27911
28334
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
27913
28336
"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)"
27915
#: ../src/verbs.cpp:2675
28338
#: ../src/verbs.cpp:2708
27916
28339
msgid "Flip _Horizontal"
27917
28340
msgstr "Käännä _vaakatasossa"
27919
#: ../src/verbs.cpp:2675
28342
#: ../src/verbs.cpp:2708
27920
28343
msgid "Flip selected objects horizontally"
27921
28344
msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa"
27923
#: ../src/verbs.cpp:2678
28346
#: ../src/verbs.cpp:2711
27924
28347
msgid "Flip _Vertical"
27925
28348
msgstr "Käännä _pystytasossa"
27927
#: ../src/verbs.cpp:2678
28350
#: ../src/verbs.cpp:2711
27928
28351
msgid "Flip selected objects vertically"
27929
28352
msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa"
27931
#: ../src/verbs.cpp:2681
28354
#: ../src/verbs.cpp:2714
27932
28355
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
27933
28356
msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)"
27935
#: ../src/verbs.cpp:2683
28358
#: ../src/verbs.cpp:2716
27936
28359
msgid "Edit mask"
27937
28360
msgstr "Muokkaa maskia"
27939
#: ../src/verbs.cpp:2684 ../src/verbs.cpp:2692
28362
#: ../src/verbs.cpp:2717 ../src/verbs.cpp:2725
27940
28363
msgid "_Release"
27941
28364
msgstr "Pu_ra"
27943
#: ../src/verbs.cpp:2685
28366
#: ../src/verbs.cpp:2718
27944
28367
msgid "Remove mask from selection"
27945
28368
msgstr "Poista valinnan maski"
27947
#: ../src/verbs.cpp:2687
28370
#: ../src/verbs.cpp:2720
27949
28372
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
27950
28373
msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)"
27952
#: ../src/verbs.cpp:2688
28375
#: ../src/verbs.cpp:2721
27954
28377
msgid "Create Cl_ip Group"
27955
28378
msgstr "Kloo_naa"
27957
#: ../src/verbs.cpp:2689
28380
#: ../src/verbs.cpp:2722
27959
28382
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
27961
28384
"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta"
27963
#: ../src/verbs.cpp:2691
28386
#: ../src/verbs.cpp:2724
27964
28387
msgid "Edit clipping path"
27965
28388
msgstr "Muokkaa syväyspolkua"
27967
#: ../src/verbs.cpp:2693
28390
#: ../src/verbs.cpp:2726
27968
28391
msgid "Remove clipping path from selection"
27969
28392
msgstr "Poista syväyspolku valinnasta"
27972
#: ../src/verbs.cpp:2698
28395
#: ../src/verbs.cpp:2731
27974
28397
msgctxt "ContextVerb"
27975
28398
msgid "Select"
27976
28399
msgstr "Valitse"
27978
#: ../src/verbs.cpp:2699
28401
#: ../src/verbs.cpp:2732
27979
28402
msgid "Select and transform objects"
27980
28403
msgstr "Valitse ja muunna kohteita"
27982
#: ../src/verbs.cpp:2700
28405
#: ../src/verbs.cpp:2733
27984
28407
msgctxt "ContextVerb"
27985
28408
msgid "Node Edit"
27986
28409
msgstr "Solmun muokkaus"
27988
#: ../src/verbs.cpp:2701
28411
#: ../src/verbs.cpp:2734
27989
28412
msgid "Edit paths by nodes"
27990
28413
msgstr "Muokkaa polun solmuja"
27992
#: ../src/verbs.cpp:2702
28415
#: ../src/verbs.cpp:2735
27994
28417
msgctxt "ContextVerb"
27995
28418
msgid "Tweak"
27996
28419
msgstr "Muokkaa"
27998
#: ../src/verbs.cpp:2703
28421
#: ../src/verbs.cpp:2736
27999
28422
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
28000
28423
msgstr "Muokkaa kohteita veistämällä tai maalaamalla"
28002
#: ../src/verbs.cpp:2704
28425
#: ../src/verbs.cpp:2737
28004
28427
msgctxt "ContextVerb"
28005
28428
msgid "Spray"
28006
28429
msgstr "Spiraali"
28008
#: ../src/verbs.cpp:2705
28431
#: ../src/verbs.cpp:2738
28010
28433
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
28011
28434
msgstr "Muokkaa kohteita veistämällä tai maalaamalla"
28013
#: ../src/verbs.cpp:2706
28436
#: ../src/verbs.cpp:2739
28015
28438
msgctxt "ContextVerb"
28016
28439
msgid "Rectangle"
28017
28440
msgstr "Suorakulmio"
28019
#: ../src/verbs.cpp:2707
28442
#: ../src/verbs.cpp:2740
28020
28443
msgid "Create rectangles and squares"
28021
28444
msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä"
28023
#: ../src/verbs.cpp:2708
28446
#: ../src/verbs.cpp:2741
28025
28448
msgctxt "ContextVerb"
28026
28449
msgid "3D Box"
28027
28450
msgstr "Laatikko"
28029
#: ../src/verbs.cpp:2709
28452
#: ../src/verbs.cpp:2742
28030
28453
msgid "Create 3D boxes"
28031
28454
msgstr "Luo laatikoita"
28033
#: ../src/verbs.cpp:2710
28456
#: ../src/verbs.cpp:2743
28035
28458
msgctxt "ContextVerb"
28036
28459
msgid "Ellipse"
28037
28460
msgstr "Ellipsi"
28039
#: ../src/verbs.cpp:2711
28462
#: ../src/verbs.cpp:2744
28040
28463
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
28041
28464
msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria"
28043
#: ../src/verbs.cpp:2712
28466
#: ../src/verbs.cpp:2745
28045
28468
msgctxt "ContextVerb"
28047
28470
msgstr "Tähti"
28049
#: ../src/verbs.cpp:2713
28472
#: ../src/verbs.cpp:2746
28050
28473
msgid "Create stars and polygons"
28051
28474
msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita"
28053
#: ../src/verbs.cpp:2714
28476
#: ../src/verbs.cpp:2747
28055
28478
msgctxt "ContextVerb"
28056
28479
msgid "Spiral"
28057
28480
msgstr "Spiraali"
28059
#: ../src/verbs.cpp:2715
28482
#: ../src/verbs.cpp:2748
28060
28483
msgid "Create spirals"
28061
28484
msgstr "Luo spiraaleja"
28063
#: ../src/verbs.cpp:2716
28486
#: ../src/verbs.cpp:2749
28065
28488
msgctxt "ContextVerb"
28066
28489
msgid "Pencil"
28067
28490
msgstr "Kynä"
28069
#: ../src/verbs.cpp:2717
28492
#: ../src/verbs.cpp:2750
28070
28493
msgid "Draw freehand lines"
28071
28494
msgstr "Piirrä viivoja käsivaraisesti"
28073
#: ../src/verbs.cpp:2718
28496
#: ../src/verbs.cpp:2751
28075
28498
msgctxt "ContextVerb"
28077
28500
msgstr "Täytekynä"
28079
#: ../src/verbs.cpp:2719
28502
#: ../src/verbs.cpp:2752
28080
28503
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
28081
28504
msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja"
28083
#: ../src/verbs.cpp:2720
28506
#: ../src/verbs.cpp:2753
28085
28508
msgctxt "ContextVerb"
28086
28509
msgid "Calligraphy"
28087
28510
msgstr "Kalligrafia"
28089
#: ../src/verbs.cpp:2721
28512
#: ../src/verbs.cpp:2754
28090
28513
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
28091
28514
msgstr "Piirrä kalligrafisia tai sivellinviivoja"
28093
#: ../src/verbs.cpp:2723
28516
#: ../src/verbs.cpp:2756
28094
28517
msgid "Create and edit text objects"
28095
28518
msgstr "Luo ja muokkaa tekstikohteita"
28097
#: ../src/verbs.cpp:2724
28520
#: ../src/verbs.cpp:2757
28099
28522
msgctxt "ContextVerb"
28100
28523
msgid "Gradient"
28101
28524
msgstr "Liukuväri"
28103
#: ../src/verbs.cpp:2725
28526
#: ../src/verbs.cpp:2758
28104
28527
msgid "Create and edit gradients"
28105
28528
msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä"
28107
#: ../src/verbs.cpp:2726
28530
#: ../src/verbs.cpp:2759
28108
28531
msgctxt "ContextVerb"
28112
#: ../src/verbs.cpp:2727
28535
#: ../src/verbs.cpp:2760
28114
28537
msgid "Create and edit meshes"
28115
28538
msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä"
28117
#: ../src/verbs.cpp:2728
28540
#: ../src/verbs.cpp:2761
28119
28542
msgctxt "ContextVerb"
28121
28544
msgstr "Näkymän koko"
28123
#: ../src/verbs.cpp:2729
28546
#: ../src/verbs.cpp:2762
28124
28547
msgid "Zoom in or out"
28125
28548
msgstr "Lähennä ja loitonna"
28127
#: ../src/verbs.cpp:2731
28550
#: ../src/verbs.cpp:2764
28129
28552
msgid "Measurement tool"
28130
28553
msgstr "Mittaa polku"
28132
#: ../src/verbs.cpp:2732
28555
#: ../src/verbs.cpp:2765
28134
28557
msgctxt "ContextVerb"
28135
28558
msgid "Dropper"
28136
28559
msgstr "Värivalitsin"
28138
#: ../src/verbs.cpp:2734
28561
#: ../src/verbs.cpp:2767
28140
28563
msgctxt "ContextVerb"
28141
28564
msgid "Connector"
28142
28565
msgstr "Liitin"
28144
#: ../src/verbs.cpp:2735
28567
#: ../src/verbs.cpp:2768
28145
28568
msgid "Create diagram connectors"
28146
28569
msgstr "Luo liittimiä"
28148
#: ../src/verbs.cpp:2736
28571
#: ../src/verbs.cpp:2771
28150
28573
msgctxt "ContextVerb"
28151
28574
msgid "Paint Bucket"
28152
28575
msgstr "Täyttötyökalu"
28154
#: ../src/verbs.cpp:2737
28577
#: ../src/verbs.cpp:2772
28155
28578
msgid "Fill bounded areas"
28156
28579
msgstr "Täytä suljettuja alueita"
28158
#: ../src/verbs.cpp:2738
28581
#: ../src/verbs.cpp:2775
28160
28583
msgctxt "ContextVerb"
28161
28584
msgid "LPE Edit"
28162
28585
msgstr "LPE-muokkaus"
28164
#: ../src/verbs.cpp:2739
28587
#: ../src/verbs.cpp:2776
28165
28588
msgid "Edit Path Effect parameters"
28166
28589
msgstr "Muokkaa polkutehosteparametreja"
28168
#: ../src/verbs.cpp:2740
28591
#: ../src/verbs.cpp:2777
28170
28593
msgctxt "ContextVerb"
28171
28594
msgid "Eraser"
28172
28595
msgstr "Pyyhkijä"
28174
#: ../src/verbs.cpp:2741
28597
#: ../src/verbs.cpp:2778
28175
28598
msgid "Erase existing paths"
28176
28599
msgstr "Poista polut"
28178
#: ../src/verbs.cpp:2742
28601
#: ../src/verbs.cpp:2779
28180
28603
msgctxt "ContextVerb"
28181
28604
msgid "LPE Tool"
28182
28605
msgstr "LPE-työkalu"
28184
#: ../src/verbs.cpp:2743
28607
#: ../src/verbs.cpp:2780
28185
28608
msgid "Do geometric constructions"
28188
28611
#. Tool prefs
28189
#: ../src/verbs.cpp:2745
28612
#: ../src/verbs.cpp:2782
28190
28613
msgid "Selector Preferences"
28191
28614
msgstr "Valintatyökalun asetukset"
28193
#: ../src/verbs.cpp:2746
28616
#: ../src/verbs.cpp:2783
28194
28617
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
28195
28618
msgstr "Avaa valintatyökalun asetukset"
28197
#: ../src/verbs.cpp:2747
28620
#: ../src/verbs.cpp:2784
28198
28621
msgid "Node Tool Preferences"
28199
28622
msgstr "Solmujen asetukset"
28201
#: ../src/verbs.cpp:2748
28624
#: ../src/verbs.cpp:2785
28202
28625
msgid "Open Preferences for the Node tool"
28203
28626
msgstr "Avaa solmun asetukset"
28205
#: ../src/verbs.cpp:2749
28628
#: ../src/verbs.cpp:2786
28206
28629
msgid "Tweak Tool Preferences"
28207
28630
msgstr "Muokkaustyökalun ominaisuudet"
28209
#: ../src/verbs.cpp:2750
28632
#: ../src/verbs.cpp:2787
28210
28633
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
28211
28634
msgstr "Avaa muokkaustyökalun asetukset"
28213
#: ../src/verbs.cpp:2751
28636
#: ../src/verbs.cpp:2788
28215
28638
msgid "Spray Tool Preferences"
28216
28639
msgstr "Spiraalin asetukset"
28218
#: ../src/verbs.cpp:2752
28641
#: ../src/verbs.cpp:2789
28220
28643
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
28221
28644
msgstr "Avaa spiraalin asetukset"
28223
#: ../src/verbs.cpp:2753
28646
#: ../src/verbs.cpp:2790
28224
28647
msgid "Rectangle Preferences"
28225
28648
msgstr "Suorakulmion asetukset"
28227
#: ../src/verbs.cpp:2754
28650
#: ../src/verbs.cpp:2791
28228
28651
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
28229
28652
msgstr "Avaa suorakulmion asetukset"
28231
#: ../src/verbs.cpp:2755
28654
#: ../src/verbs.cpp:2792
28232
28655
msgid "3D Box Preferences"
28233
28656
msgstr "Laatikoiden asetukset"
28235
#: ../src/verbs.cpp:2756
28658
#: ../src/verbs.cpp:2793
28236
28659
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
28237
28660
msgstr "Avaa laatikkotyökalun asetukset"
28239
#: ../src/verbs.cpp:2757
28662
#: ../src/verbs.cpp:2794
28240
28663
msgid "Ellipse Preferences"
28241
28664
msgstr "Ellipsin asetukset"
28243
#: ../src/verbs.cpp:2758
28666
#: ../src/verbs.cpp:2795
28244
28667
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
28245
28668
msgstr "Avaa ellipsin asetukset"
28247
#: ../src/verbs.cpp:2759
28670
#: ../src/verbs.cpp:2796
28248
28671
msgid "Star Preferences"
28249
28672
msgstr "Tähden asetukset"
28251
#: ../src/verbs.cpp:2760
28674
#: ../src/verbs.cpp:2797
28252
28675
msgid "Open Preferences for the Star tool"
28253
28676
msgstr "Avaa tähden asetukset"
28255
#: ../src/verbs.cpp:2761
28678
#: ../src/verbs.cpp:2798
28256
28679
msgid "Spiral Preferences"
28257
28680
msgstr "Spiraalin asetukset"
28259
#: ../src/verbs.cpp:2762
28682
#: ../src/verbs.cpp:2799
28260
28683
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
28261
28684
msgstr "Avaa spiraalin asetukset"
28263
#: ../src/verbs.cpp:2763
28686
#: ../src/verbs.cpp:2800
28264
28687
msgid "Pencil Preferences"
28265
28688
msgstr "Kynän asetukset"
28267
#: ../src/verbs.cpp:2764
28690
#: ../src/verbs.cpp:2801
28268
28691
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
28269
28692
msgstr "Avaa kynän asetukset"
28271
#: ../src/verbs.cpp:2765
28694
#: ../src/verbs.cpp:2802
28272
28695
msgid "Pen Preferences"
28273
28696
msgstr "Mustekynän asetukset"
28275
#: ../src/verbs.cpp:2766
28698
#: ../src/verbs.cpp:2803
28276
28699
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
28277
28700
msgstr "Avaa mustekynän asetukset"
28279
#: ../src/verbs.cpp:2767
28702
#: ../src/verbs.cpp:2804
28280
28703
msgid "Calligraphic Preferences"
28281
28704
msgstr "Kalligrafian asetukset"
28283
#: ../src/verbs.cpp:2768
28706
#: ../src/verbs.cpp:2805
28284
28707
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
28285
28708
msgstr "Avaa kalligrafian asetukset"
28287
#: ../src/verbs.cpp:2769
28710
#: ../src/verbs.cpp:2806
28288
28711
msgid "Text Preferences"
28289
28712
msgstr "Tekstin asetukset"
28291
#: ../src/verbs.cpp:2770
28714
#: ../src/verbs.cpp:2807
28292
28715
msgid "Open Preferences for the Text tool"
28293
28716
msgstr "Avaa tekstin asetukset"
28295
#: ../src/verbs.cpp:2771
28718
#: ../src/verbs.cpp:2808
28296
28719
msgid "Gradient Preferences"
28297
28720
msgstr "Liukuvärien asetukset"
28299
#: ../src/verbs.cpp:2772
28722
#: ../src/verbs.cpp:2809
28300
28723
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
28301
28724
msgstr "Avaa liukuvärin asetukset"
28303
#: ../src/verbs.cpp:2773
28726
#: ../src/verbs.cpp:2810
28305
28728
msgid "Mesh Preferences"
28306
28729
msgstr "Poistotyökalun asetukset"
28308
#: ../src/verbs.cpp:2774
28731
#: ../src/verbs.cpp:2811
28310
28733
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
28311
28734
msgstr "Avaa poistotyökalun asetukset"
28313
#: ../src/verbs.cpp:2775
28736
#: ../src/verbs.cpp:2812
28314
28737
msgid "Zoom Preferences"
28315
28738
msgstr "Zoomauksen asetukset"
28317
#: ../src/verbs.cpp:2776
28740
#: ../src/verbs.cpp:2813
28318
28741
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
28319
28742
msgstr "Avaa zoomauksen asetukset"
28321
#: ../src/verbs.cpp:2777
28744
#: ../src/verbs.cpp:2814
28323
28746
msgid "Measure Preferences"
28324
28747
msgstr "Poistotyökalun asetukset"
28326
#: ../src/verbs.cpp:2778
28749
#: ../src/verbs.cpp:2815
28328
28751
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
28329
28752
msgstr "Avaa poistotyökalun asetukset"
28331
#: ../src/verbs.cpp:2779
28754
#: ../src/verbs.cpp:2816
28332
28755
msgid "Dropper Preferences"
28333
28756
msgstr "Värivalitsimen asetukset"
28335
#: ../src/verbs.cpp:2780
28758
#: ../src/verbs.cpp:2817
28336
28759
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
28337
28760
msgstr "Avaa värivalitsimen asetukset"
28339
#: ../src/verbs.cpp:2781
28762
#: ../src/verbs.cpp:2818
28340
28763
msgid "Connector Preferences"
28341
28764
msgstr "Liittimen asetukset"
28343
#: ../src/verbs.cpp:2782
28766
#: ../src/verbs.cpp:2819
28344
28767
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
28345
28768
msgstr "Avaa liittimen asetukset"
28347
#: ../src/verbs.cpp:2783
28770
#: ../src/verbs.cpp:2822
28348
28771
msgid "Paint Bucket Preferences"
28349
28772
msgstr "Täyttötyökalun asetukset"
28351
#: ../src/verbs.cpp:2784
28774
#: ../src/verbs.cpp:2823
28352
28775
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
28353
28776
msgstr "Avaa täyttötyökalun asetukset"
28355
#: ../src/verbs.cpp:2785
28778
#: ../src/verbs.cpp:2826
28356
28779
msgid "Eraser Preferences"
28357
28780
msgstr "Poistotyökalun asetukset"
28359
#: ../src/verbs.cpp:2786
28782
#: ../src/verbs.cpp:2827
28360
28783
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
28361
28784
msgstr "Avaa poistotyökalun asetukset"
28363
#: ../src/verbs.cpp:2787
28786
#: ../src/verbs.cpp:2828
28364
28787
msgid "LPE Tool Preferences"
28365
28788
msgstr "LPE-työkalun asetukset"
28367
#: ../src/verbs.cpp:2788
28790
#: ../src/verbs.cpp:2829
28368
28791
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
28369
28792
msgstr "Avaa LPE-työkalun asetukset"
28372
#: ../src/verbs.cpp:2790
28795
#: ../src/verbs.cpp:2831
28373
28796
msgid "Zoom In"
28374
28797
msgstr "Lähennä"
28376
#: ../src/verbs.cpp:2790
28799
#: ../src/verbs.cpp:2831
28377
28800
msgid "Zoom in"
28378
28801
msgstr "Lähennä"
28380
#: ../src/verbs.cpp:2791
28803
#: ../src/verbs.cpp:2832
28381
28804
msgid "Zoom Out"
28382
28805
msgstr "Loitonna"
28384
#: ../src/verbs.cpp:2791
28807
#: ../src/verbs.cpp:2832
28385
28808
msgid "Zoom out"
28386
28809
msgstr "Loitonna"
28388
#: ../src/verbs.cpp:2792
28811
#: ../src/verbs.cpp:2833
28389
28812
msgid "_Rulers"
28390
28813
msgstr "_Viivaimet"
28392
#: ../src/verbs.cpp:2792
28815
#: ../src/verbs.cpp:2833
28393
28816
msgid "Show or hide the canvas rulers"
28394
28817
msgstr "Näytä tai piilota viivaimet"
28396
#: ../src/verbs.cpp:2793
28819
#: ../src/verbs.cpp:2834
28397
28820
msgid "Scroll_bars"
28398
28821
msgstr "Vieritys_palkit"
28400
#: ../src/verbs.cpp:2793
28823
#: ../src/verbs.cpp:2834
28401
28824
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
28402
28825
msgstr "Näytä tai piilota vierityspalkit"
28404
#: ../src/verbs.cpp:2794
28827
#: ../src/verbs.cpp:2835
28406
28829
msgid "Page _Grid"
28407
28830
msgstr "Sivun le_veys"
28409
#: ../src/verbs.cpp:2794
28832
#: ../src/verbs.cpp:2835
28411
28834
msgid "Show or hide the page grid"
28412
28835
msgstr "Näytä tai piilota ruudukko"
28414
#: ../src/verbs.cpp:2795
28837
#: ../src/verbs.cpp:2836
28415
28838
msgid "G_uides"
28416
28839
msgstr "Ap_uviivat"
28418
#: ../src/verbs.cpp:2795
28841
#: ../src/verbs.cpp:2836
28419
28842
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
28420
28843
msgstr "Näytä tai piilota apuviivat (vedä viivaimelta luodaksesi apuviivan)"
28422
#: ../src/verbs.cpp:2796
28845
#: ../src/verbs.cpp:2837
28423
28846
msgid "Enable snapping"
28424
28847
msgstr "Salli tarttuminen"
28426
#: ../src/verbs.cpp:2797
28849
#: ../src/verbs.cpp:2838
28428
28851
msgid "_Commands Bar"
28429
28852
msgstr "Komentorivi"
28431
#: ../src/verbs.cpp:2797
28854
#: ../src/verbs.cpp:2838
28432
28855
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
28433
28856
msgstr "Näytä tai piilota komentorivi (valikon alapuolella)"
28435
#: ../src/verbs.cpp:2798
28858
#: ../src/verbs.cpp:2839
28437
28860
msgid "Sn_ap Controls Bar"
28438
28861
msgstr "Tarttumisen hallinnan työkalurivi"
28440
#: ../src/verbs.cpp:2798
28863
#: ../src/verbs.cpp:2839
28441
28864
msgid "Show or hide the snapping controls"
28442
28865
msgstr "Näytä tai piilota tarttumisen hallinta"
28444
#: ../src/verbs.cpp:2799
28867
#: ../src/verbs.cpp:2840
28446
28869
msgid "T_ool Controls Bar"
28447
28870
msgstr "Ominaisuusrivi"
28449
#: ../src/verbs.cpp:2799
28872
#: ../src/verbs.cpp:2840
28450
28873
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
28451
28874
msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi"
28453
#: ../src/verbs.cpp:2800
28876
#: ../src/verbs.cpp:2841
28454
28877
msgid "_Toolbox"
28455
28878
msgstr "_Työkalurivi"
28457
#: ../src/verbs.cpp:2800
28880
#: ../src/verbs.cpp:2841
28458
28881
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
28459
28882
msgstr "Näytä tai piilota työkalurivi (vasemmalla)"
28461
#: ../src/verbs.cpp:2801
28884
#: ../src/verbs.cpp:2842
28462
28885
msgid "_Palette"
28463
28886
msgstr "_Paletti"
28465
#: ../src/verbs.cpp:2801
28888
#: ../src/verbs.cpp:2842
28466
28889
msgid "Show or hide the color palette"
28467
28890
msgstr "Näytä tai piilota väripaletti"
28469
#: ../src/verbs.cpp:2802
28892
#: ../src/verbs.cpp:2843
28470
28893
msgid "_Statusbar"
28471
28894
msgstr "_Tilarivi"
28473
#: ../src/verbs.cpp:2802
28896
#: ../src/verbs.cpp:2843
28474
28897
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
28475
28898
msgstr "Näytä tai piilota tilarivi (ikkunan alareunassa)"
28477
#: ../src/verbs.cpp:2803
28900
#: ../src/verbs.cpp:2844
28478
28901
msgid "Nex_t Zoom"
28479
28902
msgstr "Seuraava _tarkennus"
28481
#: ../src/verbs.cpp:2803
28904
#: ../src/verbs.cpp:2844
28482
28905
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
28483
28906
msgstr "Seuraava tarkennus tarkennushistoriasta"
28485
#: ../src/verbs.cpp:2805
28908
#: ../src/verbs.cpp:2846
28486
28909
msgid "Pre_vious Zoom"
28487
28910
msgstr "_Edellinen tarkennus"
28489
#: ../src/verbs.cpp:2805
28912
#: ../src/verbs.cpp:2846
28490
28913
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
28491
28914
msgstr "Edellinen tarkennus tarkennushistoriasta"
28493
#: ../src/verbs.cpp:2807
28916
#: ../src/verbs.cpp:2848
28494
28917
msgid "Zoom 1:_1"
28495
28918
msgstr "1:_1"
28497
#: ../src/verbs.cpp:2807
28920
#: ../src/verbs.cpp:2848
28498
28921
msgid "Zoom to 1:1"
28499
28922
msgstr "Näytä 1:1"
28501
#: ../src/verbs.cpp:2809
28924
#: ../src/verbs.cpp:2850
28502
28925
msgid "Zoom 1:_2"
28503
28926
msgstr "1:_2"
28505
#: ../src/verbs.cpp:2809
28928
#: ../src/verbs.cpp:2850
28506
28929
msgid "Zoom to 1:2"
28507
28930
msgstr "Näytä 1:2"
28509
#: ../src/verbs.cpp:2811
28932
#: ../src/verbs.cpp:2852
28510
28933
msgid "_Zoom 2:1"
28511
28934
msgstr "2_:1"
28513
#: ../src/verbs.cpp:2811
28936
#: ../src/verbs.cpp:2852
28514
28937
msgid "Zoom to 2:1"
28515
28938
msgstr "Näytä 2:1"
28517
#: ../src/verbs.cpp:2814
28940
#: ../src/verbs.cpp:2854
28518
28941
msgid "_Fullscreen"
28519
28942
msgstr "_Kokoruututila"
28521
#: ../src/verbs.cpp:2814 ../src/verbs.cpp:2816
28944
#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2856
28522
28945
msgid "Stretch this document window to full screen"
28523
28946
msgstr "Muuta asiakirjaikkunan koko näytön kokoiseksi"
28525
#: ../src/verbs.cpp:2816
28948
#: ../src/verbs.cpp:2856
28526
28949
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
28529
#: ../src/verbs.cpp:2819
28952
#: ../src/verbs.cpp:2858
28530
28953
msgid "Toggle _Focus Mode"
28533
#: ../src/verbs.cpp:2819
28956
#: ../src/verbs.cpp:2858
28534
28957
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
28535
28958
msgstr "Poista peittävät työkalurivit"
28537
#: ../src/verbs.cpp:2821
28960
#: ../src/verbs.cpp:2860
28538
28961
msgid "Duplic_ate Window"
28539
28962
msgstr "Monista ikkun_a"
28541
#: ../src/verbs.cpp:2821
28964
#: ../src/verbs.cpp:2860
28542
28965
msgid "Open a new window with the same document"
28543
28966
msgstr "Avaa uusi ikkuna samalla asiakirjalla"
28545
#: ../src/verbs.cpp:2823
28968
#: ../src/verbs.cpp:2862
28546
28969
msgid "_New View Preview"
28547
28970
msgstr "Uuden _näkymän esikatselu"
28549
#: ../src/verbs.cpp:2824
28972
#: ../src/verbs.cpp:2863
28550
28973
msgid "New View Preview"
28551
28974
msgstr "Uuden näkymän esikatselu"
28553
28976
#. "view_new_preview"
28554
#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834
28977
#: ../src/verbs.cpp:2865 ../src/verbs.cpp:2873
28555
28978
msgid "_Normal"
28556
28979
msgstr "_Normaali"
28558
#: ../src/verbs.cpp:2827
28981
#: ../src/verbs.cpp:2866
28559
28982
msgid "Switch to normal display mode"
28560
28983
msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
28562
#: ../src/verbs.cpp:2828
28985
#: ../src/verbs.cpp:2867
28563
28986
msgid "No _Filters"
28564
28987
msgstr "Ei _suotimia"
28566
#: ../src/verbs.cpp:2829
28989
#: ../src/verbs.cpp:2868
28567
28990
msgid "Switch to normal display without filters"
28568
28991
msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan ilman suotimia"
28570
#: ../src/verbs.cpp:2830
28993
#: ../src/verbs.cpp:2869
28571
28994
msgid "_Outline"
28572
28995
msgstr "_Ääriviivat"
28574
#: ../src/verbs.cpp:2831
28997
#: ../src/verbs.cpp:2870
28575
28998
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
28576
28999
msgstr "Vaihda ääriviivat näyttävään tilaan"
28578
29001
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
28579
29002
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
28580
#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2840
29003
#: ../src/verbs.cpp:2871 ../src/verbs.cpp:2879
28581
29004
msgid "_Toggle"
28582
29005
msgstr "_Vaihda"
28584
#: ../src/verbs.cpp:2833
29007
#: ../src/verbs.cpp:2872
28585
29008
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
28586
29009
msgstr "Vaihda normaalin ja ääriviivanäytön välillä"
28588
#: ../src/verbs.cpp:2835
29011
#: ../src/verbs.cpp:2874
28590
29013
msgid "Switch to normal color display mode"
28591
29014
msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
28593
#: ../src/verbs.cpp:2836
29016
#: ../src/verbs.cpp:2875
28595
29018
msgid "_Grayscale"
28596
29019
msgstr "Harmaasävy"
28598
#: ../src/verbs.cpp:2837
29021
#: ../src/verbs.cpp:2876
28600
29023
msgid "Switch to grayscale display mode"
28601
29024
msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
28603
#: ../src/verbs.cpp:2841
29026
#: ../src/verbs.cpp:2880
28605
29028
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
28606
29029
msgstr "Vaihda normaalin ja ääriviivanäytön välillä"
28608
#: ../src/verbs.cpp:2843
29031
#: ../src/verbs.cpp:2882
28609
29032
msgid "Color-managed view"
28610
29033
msgstr "Värihallittu näkymä"
28612
#: ../src/verbs.cpp:2844
29035
#: ../src/verbs.cpp:2883
28613
29036
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
28614
29037
msgstr "Ota käyttöön värihallittu näkymä tälle asiakirjaikkunalle"
28616
#: ../src/verbs.cpp:2846
29039
#: ../src/verbs.cpp:2885
28617
29040
msgid "Ico_n Preview..."
28618
29041
msgstr "Kuvakkeide_n esikatselu..."
28620
#: ../src/verbs.cpp:2847
29043
#: ../src/verbs.cpp:2886
28621
29044
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
28622
29045
msgstr "Avaa ikkuna kohteiden kuvakekokoista esikatselua varten"
28624
#: ../src/verbs.cpp:2849
29047
#: ../src/verbs.cpp:2888
28625
29048
msgid "Zoom to fit page in window"
28626
29049
msgstr "Sovita sivu ikkunaan"
28628
#: ../src/verbs.cpp:2850
29051
#: ../src/verbs.cpp:2889
28629
29052
msgid "Page _Width"
28630
29053
msgstr "Sivun le_veys"
28632
#: ../src/verbs.cpp:2851
29055
#: ../src/verbs.cpp:2890
28633
29056
msgid "Zoom to fit page width in window"
28634
29057
msgstr "Sovita sivun leveys ikkunaan"
28636
#: ../src/verbs.cpp:2853
29059
#: ../src/verbs.cpp:2892
28637
29060
msgid "Zoom to fit drawing in window"
28638
29061
msgstr "Sovita piirros ikkunaan"
28640
#: ../src/verbs.cpp:2855
29063
#: ../src/verbs.cpp:2894
28641
29064
msgid "Zoom to fit selection in window"
28642
29065
msgstr "Sovita valinta ikkunaan"
28645
#: ../src/verbs.cpp:2858
29068
#: ../src/verbs.cpp:2897
28647
29070
msgid "P_references..."
28648
29071
msgstr "Mustekynän asetukset"
28650
#: ../src/verbs.cpp:2859
29073
#: ../src/verbs.cpp:2898
28651
29074
msgid "Edit global Inkscape preferences"
28652
29075
msgstr "Muokkaa ohjelman yleisiä asetuksia"
28654
#: ../src/verbs.cpp:2860
29077
#: ../src/verbs.cpp:2899
28655
29078
msgid "_Document Properties..."
28656
29079
msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..."
28658
#: ../src/verbs.cpp:2861
29081
#: ../src/verbs.cpp:2900
28659
29082
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
28660
29083
msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia (tallennetaan asiakirjan kanssa)"
28662
#: ../src/verbs.cpp:2862
29085
#: ../src/verbs.cpp:2901
28663
29086
msgid "Document _Metadata..."
28664
29087
msgstr "Asiakirjan _metadata..."
28666
#: ../src/verbs.cpp:2863
29089
#: ../src/verbs.cpp:2902
28667
29090
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
28668
29091
msgstr "Muokkaa asiakirjan metadataa (tallennetaan asiakirjan kanssa)"
28670
#: ../src/verbs.cpp:2865
29093
#: ../src/verbs.cpp:2904
28673
29096
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
28802
29225
"Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta "
28803
29226
"satunnaisesti"
28805
#: ../src/verbs.cpp:2899
29228
#: ../src/verbs.cpp:2938
28807
29230
msgid "_Object attributes..."
28808
29231
msgstr "K_ohteen ominaisuudet..."
28810
#: ../src/verbs.cpp:2900
29233
#: ../src/verbs.cpp:2939
28812
29235
msgid "Edit the object attributes..."
28813
29236
msgstr "Aseta attribuutti"
28815
#: ../src/verbs.cpp:2902
29238
#: ../src/verbs.cpp:2941
28816
29239
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
28817
29240
msgstr "Muokkaa kohteen tunnusta, näkyvyyttä ja muita ominaisuuksia"
28819
#: ../src/verbs.cpp:2903
29242
#: ../src/verbs.cpp:2942
28820
29243
msgid "_Input Devices..."
28821
29244
msgstr "Syöttöla_itteet..."
28823
#: ../src/verbs.cpp:2904
29246
#: ../src/verbs.cpp:2943
28824
29247
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
28825
29248
msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää"
28827
#: ../src/verbs.cpp:2905
29250
#: ../src/verbs.cpp:2944
28828
29251
msgid "_Extensions..."
28829
29252
msgstr "_Laajennukset..."
28831
#: ../src/verbs.cpp:2906
29254
#: ../src/verbs.cpp:2945
28832
29255
msgid "Query information about extensions"
28833
29256
msgstr "Näytä tietoa lisäosista"
28835
#: ../src/verbs.cpp:2907
29258
#: ../src/verbs.cpp:2946
28836
29259
msgid "Layer_s..."
28837
29260
msgstr "Ta_sot..."
28839
#: ../src/verbs.cpp:2908
29262
#: ../src/verbs.cpp:2947
28840
29263
msgid "View Layers"
28841
29264
msgstr "Näytä tasot"
28843
#: ../src/verbs.cpp:2909
29266
#: ../src/verbs.cpp:2948
28845
29268
msgid "Object_s..."
28846
29269
msgstr "Kohteet"
28848
#: ../src/verbs.cpp:2910
29271
#: ../src/verbs.cpp:2949
28850
29273
msgid "View Objects"
28851
29274
msgstr "Kohteet"
28853
#: ../src/verbs.cpp:2911
29276
#: ../src/verbs.cpp:2950
28855
29278
msgid "Selection se_ts..."
28856
29279
msgstr "Valinta"
28858
#: ../src/verbs.cpp:2912
29281
#: ../src/verbs.cpp:2951
28860
29283
msgid "View Tags"
28861
29284
msgstr "Näytä tasot"
28863
#: ../src/verbs.cpp:2913
29286
#: ../src/verbs.cpp:2952
28865
29288
msgid "Path E_ffects ..."
28866
29289
msgstr "Polkutehostemuokkain..."
28868
#: ../src/verbs.cpp:2914
29291
#: ../src/verbs.cpp:2953
28869
29292
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
28870
29293
msgstr "Hallitse, muokkaa ja käytä polkutehosteita"
28872
#: ../src/verbs.cpp:2915
29295
#: ../src/verbs.cpp:2954
28874
29297
msgid "Filter _Editor..."
28875
29298
msgstr "Suodinasetukset..."
28877
#: ../src/verbs.cpp:2916
29300
#: ../src/verbs.cpp:2955
28878
29301
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
28879
29302
msgstr "Hallitse, muokkaa ja käytä SVG-suotimia"
28881
#: ../src/verbs.cpp:2917
29304
#: ../src/verbs.cpp:2956
28882
29305
msgid "SVG Font Editor..."
28883
29306
msgstr "SVG-fonttimuokkain"
28885
#: ../src/verbs.cpp:2918
29308
#: ../src/verbs.cpp:2957
28886
29309
msgid "Edit SVG fonts"
28887
29310
msgstr "Muokkaa SVG-fontteja"
28889
#: ../src/verbs.cpp:2919
29312
#: ../src/verbs.cpp:2958
28891
29314
msgid "Print Colors..."
28892
29315
msgstr "Tu_losta..."
28894
#: ../src/verbs.cpp:2920
29317
#: ../src/verbs.cpp:2959
28896
29319
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
28899
#: ../src/verbs.cpp:2921
29322
#: ../src/verbs.cpp:2960
28901
29324
msgid "_Export PNG Image..."
28902
29325
msgstr "Pura kuva"
28904
#: ../src/verbs.cpp:2922
29327
#: ../src/verbs.cpp:2961
28906
29329
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
28907
29330
msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi"
28910
#: ../src/verbs.cpp:2924
29333
#: ../src/verbs.cpp:2963
28911
29334
msgid "About E_xtensions"
28912
29335
msgstr "_Tietoja laajennuksista"
28914
#: ../src/verbs.cpp:2925
29337
#: ../src/verbs.cpp:2964
28915
29338
msgid "Information on Inkscape extensions"
28916
29339
msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista"
28918
#: ../src/verbs.cpp:2926
29341
#: ../src/verbs.cpp:2965
28919
29342
msgid "About _Memory"
28920
29343
msgstr "Tietoja _muistin käytöstä"
28922
#: ../src/verbs.cpp:2927
29345
#: ../src/verbs.cpp:2966
28923
29346
msgid "Memory usage information"
28924
29347
msgstr "Muistin käytön tietoja"
28926
#: ../src/verbs.cpp:2928
29349
#: ../src/verbs.cpp:2967
28927
29350
msgid "_About Inkscape"
28928
29351
msgstr "Tietoj_a Inkscapesta"
28930
#: ../src/verbs.cpp:2929
29353
#: ../src/verbs.cpp:2968
28931
29354
msgid "Inkscape version, authors, license"
28932
29355
msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi"
28934
29357
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
28935
29358
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
28937
#: ../src/verbs.cpp:2934
29360
#: ../src/verbs.cpp:2973
28938
29361
msgid "Inkscape: _Basic"
28939
29362
msgstr "Inkscape: _Perusteet (en)"
28941
#: ../src/verbs.cpp:2935
29364
#: ../src/verbs.cpp:2974
28942
29365
msgid "Getting started with Inkscape"
28943
29366
msgstr "Inkscapen kanssa alkuun pääseminen (englanniksi)"
28945
29368
#. "tutorial_basic"
28946
#: ../src/verbs.cpp:2936
29369
#: ../src/verbs.cpp:2975
28947
29370
msgid "Inkscape: _Shapes"
28948
29371
msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)"
28950
#: ../src/verbs.cpp:2937
29373
#: ../src/verbs.cpp:2976
28951
29374
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
28952
29375
msgstr "Työkalujen käyttö kohteiden luonnissa ja muokkauksessa (englanniksi)"
28954
#: ../src/verbs.cpp:2938
29377
#: ../src/verbs.cpp:2977
28955
29378
msgid "Inkscape: _Advanced"
28956
29379
msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)"
28958
#: ../src/verbs.cpp:2939
29381
#: ../src/verbs.cpp:2978
28959
29382
msgid "Advanced Inkscape topics"
28960
29383
msgstr "Lisää Inkscapen ominaisuuksia (englanniksi)"
28962
#. "tutorial_advanced"
28963
29385
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
28964
#: ../src/verbs.cpp:2941
29386
#: ../src/verbs.cpp:2982
28965
29387
msgid "Inkscape: T_racing"
28966
29388
msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)"
28968
#: ../src/verbs.cpp:2942
29390
#: ../src/verbs.cpp:2983
28969
29391
msgid "Using bitmap tracing"
28970
29392
msgstr "Bittikarttajäljityksen käyttäminen (englanniksi)"
28972
#. "tutorial_tracing"
28973
#: ../src/verbs.cpp:2943
29394
#: ../src/verbs.cpp:2986
28975
29396
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
28976
29397
msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)"
28978
#: ../src/verbs.cpp:2944
29399
#: ../src/verbs.cpp:2987
28979
29400
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
28982
#: ../src/verbs.cpp:2945
29403
#: ../src/verbs.cpp:2988
28983
29404
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
28984
29405
msgstr "Inkscape: _Kalligrafia (en)"
28986
#: ../src/verbs.cpp:2946
29407
#: ../src/verbs.cpp:2989
28987
29408
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
28988
29409
msgstr "Kalligrafiatyökalun käyttäminen (englanniksi)"
28990
#: ../src/verbs.cpp:2947
29411
#: ../src/verbs.cpp:2990
28992
29413
msgid "Inkscape: _Interpolate"
28993
29414
msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)"
28995
#: ../src/verbs.cpp:2948
29416
#: ../src/verbs.cpp:2991
28996
29417
msgid "Using the interpolate extension"
28999
29420
#. "tutorial_interpolate"
29000
#: ../src/verbs.cpp:2949
29421
#: ../src/verbs.cpp:2992
29001
29422
msgid "_Elements of Design"
29002
29423
msgstr "Piirtämisen _elementit (en)"
29004
#: ../src/verbs.cpp:2950
29425
#: ../src/verbs.cpp:2993
29005
29426
msgid "Principles of design in the tutorial form"
29006
29427
msgstr "Piirtämisen perusteet (englanniksi)"
29008
29429
#. "tutorial_design"
29009
#: ../src/verbs.cpp:2951
29430
#: ../src/verbs.cpp:2994
29010
29431
msgid "_Tips and Tricks"
29011
29432
msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)"
29013
#: ../src/verbs.cpp:2952
29434
#: ../src/verbs.cpp:2995
29014
29435
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
29015
29436
msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)"
29017
29438
#. "tutorial_tips"
29018
29439
#. Effect -- renamed Extension
29019
#: ../src/verbs.cpp:2955
29440
#: ../src/verbs.cpp:2998
29021
29442
msgid "Previous Exte_nsion"
29022
29443
msgstr "Edellinen laajennos"
29024
#: ../src/verbs.cpp:2956
29445
#: ../src/verbs.cpp:2999
29025
29446
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
29026
29447
msgstr "Toista viimeisin laajennos samoilla asetuksilla"
29028
#: ../src/verbs.cpp:2957
29449
#: ../src/verbs.cpp:3000
29030
29451
msgid "_Previous Extension Settings..."
29031
29452
msgstr "Edellisen laajennoksen asetukset..."
29033
#: ../src/verbs.cpp:2958
29454
#: ../src/verbs.cpp:3001
29034
29455
msgid "Repeat the last extension with new settings"
29035
29456
msgstr "Toista viimeisin laajennos uusilla asetuksilla"
29037
#: ../src/verbs.cpp:2962
29458
#: ../src/verbs.cpp:3005
29038
29459
msgid "Fit the page to the current selection"
29039
29460
msgstr "Sovita sivu valintaan"
29041
#: ../src/verbs.cpp:2964
29462
#: ../src/verbs.cpp:3007
29042
29463
msgid "Fit the page to the drawing"
29043
29464
msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
29045
#: ../src/verbs.cpp:2966
29466
#: ../src/verbs.cpp:3008
29468
msgid "_Resize Page to Selection"
29469
msgstr "Sovita sivu valintaan"
29471
#: ../src/verbs.cpp:3009
29047
29473
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
29049
29475
"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen"
29051
#: ../src/verbs.cpp:2970
29477
#: ../src/verbs.cpp:3013
29052
29478
msgid "Unlock All in All Layers"
29053
29479
msgstr "Vapauta kaikki kaikilla tasoilla"
29055
#: ../src/verbs.cpp:2972
29481
#: ../src/verbs.cpp:3015
29056
29482
msgid "Unhide All"
29057
29483
msgstr "Näytä kaikki"
29059
#: ../src/verbs.cpp:2974
29485
#: ../src/verbs.cpp:3017
29060
29486
msgid "Unhide All in All Layers"
29061
29487
msgstr "Näytä kaikki kaikilta tasoilta"
29063
#: ../src/verbs.cpp:2978
29489
#: ../src/verbs.cpp:3021
29064
29490
msgid "Link an ICC color profile"
29065
29491
msgstr "Linkitä ICC-väriprofiili"
29067
#: ../src/verbs.cpp:2979
29493
#: ../src/verbs.cpp:3022
29068
29494
msgid "Remove Color Profile"
29069
29495
msgstr "Poista väriprofiili"
29071
#: ../src/verbs.cpp:2980
29497
#: ../src/verbs.cpp:3023
29072
29498
msgid "Remove a linked ICC color profile"
29073
29499
msgstr "Poista linkitetty ICC-väriprofiili"
29075
#: ../src/verbs.cpp:2983
29501
#: ../src/verbs.cpp:3026
29077
29503
msgid "Add External Script"
29078
29504
msgstr "Aja skriptejä"
29080
#: ../src/verbs.cpp:2983
29506
#: ../src/verbs.cpp:3026
29082
29508
msgid "Add an external script"
29083
29509
msgstr "Aja skriptejä"
29085
#: ../src/verbs.cpp:2985
29511
#: ../src/verbs.cpp:3028
29087
29513
msgid "Add Embedded Script"
29088
29514
msgstr "Poista ruudukko"
29090
#: ../src/verbs.cpp:2985
29516
#: ../src/verbs.cpp:3028
29092
29518
msgid "Add an embedded script"
29093
29519
msgstr "Poista ruudukko"
29095
#: ../src/verbs.cpp:2987
29521
#: ../src/verbs.cpp:3030
29097
29523
msgid "Edit Embedded Script"
29098
29524
msgstr "Poista ruudukko"
29100
#: ../src/verbs.cpp:2987
29526
#: ../src/verbs.cpp:3030
29102
29528
msgid "Edit an embedded script"
29103
29529
msgstr "Poista ruudukko"
29105
#: ../src/verbs.cpp:2989
29531
#: ../src/verbs.cpp:3032
29107
29533
msgid "Remove External Script"
29108
29534
msgstr "Aja skriptejä"
29110
#: ../src/verbs.cpp:2989
29536
#: ../src/verbs.cpp:3032
29112
29538
msgid "Remove an external script"
29113
29539
msgstr "Poista ruudukko"
29115
#: ../src/verbs.cpp:2991
29541
#: ../src/verbs.cpp:3034
29117
29543
msgid "Remove Embedded Script"
29118
29544
msgstr "Poista ruudukko"
29120
#: ../src/verbs.cpp:2991
29546
#: ../src/verbs.cpp:3034
29122
29548
msgid "Remove an embedded script"
29123
29549
msgstr "Poista ruudukko"
29125
#: ../src/verbs.cpp:3013 ../src/verbs.cpp:3014
29551
#: ../src/verbs.cpp:3056 ../src/verbs.cpp:3057
29127
29553
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
29128
29554
msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille"
29867
30330
msgstr "Kirjainperhe"
29869
30332
#. Style frame
29870
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
30333
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194
29872
30335
msgctxt "Font selector"
29873
30336
msgid "Style"
29874
30337
msgstr "Tyyli"
29876
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:211
30339
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
29880
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:240 ../share/extensions/dots.inx.h:3
30343
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3
30344
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17
29881
30345
msgid "Font size:"
29882
30346
msgstr "Koko:"
29884
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205
30348
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:201
29886
30350
msgid "Create a duplicate gradient"
29887
30351
msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä"
29889
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:216
30353
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:212
29891
30355
msgid "Edit gradient"
29892
30356
msgstr "Säteittäinen väriliuku"
29894
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:285
30358
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
29895
30359
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
29897
30361
msgid "Swatch"
29898
30362
msgstr "Luonnos"
29900
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:335
30364
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:331
29902
30366
msgid "Rename gradient"
29903
30367
msgstr "Suora liukuväri"
29905
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157
29906
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170
29907
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:761
29908
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
30369
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
30370
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
30371
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758
30372
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
29910
30374
msgid "No gradient"
29911
30375
msgstr "Siirrä liukuväriä"
29913
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177
30377
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
29915
30379
msgid "Multiple gradients"
29916
30380
msgstr "Siirrä liukuväriä"
29918
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:681
30382
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678
29920
30384
msgid "Multiple stops"
29921
30385
msgstr "Useita tyylejä"
29923
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:779
30387
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776
29924
30388
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:614
29925
30389
msgid "No stops in gradient"
29926
30390
msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja"
29928
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:933
30392
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930
29929
30393
msgid "Assign gradient to object"
29930
30394
msgstr "Käytä liukuväriä kohteeseen"
29932
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:955
30396
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952
29934
30398
msgid "Set gradient repeat"
29935
30399
msgstr "Aseta reunaviivaksi liukuväri"
29937
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:993
30401
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990
29938
30402
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:727
29939
30403
msgid "Change gradient stop offset"
29940
30404
msgstr "Muuta värirajan sijaintia"
29942
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
30406
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
29944
30408
msgid "linear"
29945
30409
msgstr "Lineaarinen"
29947
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
30411
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
29948
30412
msgid "Create linear gradient"
29949
30413
msgstr "Luo suora liukuväri"
29951
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
30415
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
29952
30416
msgid "radial"
29955
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
30419
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
29956
30420
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
29957
30421
msgstr "Luo säteittäinen liukuväri"
29959
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1047
29960
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:343
30423
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387
29964
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
29965
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
30427
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
29968
30430
msgstr "Rinnakkainen"
29970
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
29971
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
30432
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
29972
30433
msgid "Create gradient in the fill"
29973
30434
msgstr "Tee täytöstä liukuväri"
29975
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
29976
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
30436
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
29978
30438
msgid "stroke"
29979
30439
msgstr "Viiva:"
29981
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
29982
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
30441
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
29983
30442
msgid "Create gradient in the stroke"
29984
30443
msgstr "Tee reunasta liukuväri"
29986
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1077
29987
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:373
30445
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417
29992
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
30450
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
29993
30451
msgid "Select"
29994
30452
msgstr "Valitse"
29996
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
30454
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
29998
30456
msgid "Choose a gradient"
29999
30457
msgstr "Valitse esiasetettu"
30001
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103
30459
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
30003
30461
msgid "Select:"
30004
30462
msgstr "Valitse"
30464
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
30466
msgctxt "Gradient repeat type"
30006
30470
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
30008
msgctxt "Gradient repeat type"
30012
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
30014
30472
msgid "Reflected"
30015
30473
msgstr "käännetty"
30017
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124
30475
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
30019
30477
msgid "Direct"
30020
30478
msgstr "suora"
30022
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
30480
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123
30024
30482
msgid "Repeat"
30025
30483
msgstr "Toista:"
30027
30485
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
30028
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128
30486
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125
30030
30488
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
30031
30489
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
30208
30693
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
30209
30694
msgstr "Avaa LPE-ikkuna parametrien numeerista syöttöä varten"
30211
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268
30696
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157
30697
msgid "Start and end measures inactive."
30700
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159
30701
msgid "Start and end measures active."
30704
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175
30706
msgid "Show all crossings."
30707
msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
30709
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177
30710
msgid "Show visible crossings."
30713
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193
30714
msgid "Use all layers in the measure."
30717
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195
30719
msgid "Use current layer in the measure."
30720
msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi"
30722
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211
30724
msgid "Compute all elements."
30725
msgstr "tutorial-elements.svg"
30727
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213
30729
msgid "Compute max length."
30730
msgstr "Polun pituus"
30732
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609
30213
30734
msgid "Font Size"
30214
30735
msgstr "Fontin koko"
30216
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86
30737
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274
30218
30739
msgid "Font Size:"
30219
30740
msgstr "Fontin koko"
30221
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87
30742
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:275
30222
30743
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
30225
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
30226
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
30746
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
30747
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
30227
30748
msgid "The units to be used for the measurements"
30230
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313
30751
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/measure.inx.h:14
30756
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303
30757
msgid "Decimal precision of measure"
30760
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
30763
msgstr "Muuta kokoa"
30765
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
30768
msgstr "Muuta kokoa"
30770
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316
30771
msgid "Scale the results"
30774
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329
30776
msgid "The offset size"
30779
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341
30780
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342
30782
msgid "Ignore first and last"
30783
msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita ja tasoja"
30785
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352
30786
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353
30788
msgid "Show hidden intersections"
30789
msgstr "apuviivojen leikkaus"
30791
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363
30792
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364
30794
msgid "Show measures between items"
30795
msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
30797
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374
30798
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375
30800
msgid "Measure all layers"
30801
msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
30803
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385
30804
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386
30806
msgid "Reverse measure"
30807
msgstr "Käännä polku"
30809
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395
30810
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396
30811
msgid "Phantom measure"
30814
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405
30815
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406
30818
msgstr "Näytä _apuviivat"
30820
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415
30821
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416
30823
msgid "Mark Dimension"
30826
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425
30827
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426
30829
msgid "Convert to item"
30830
msgstr "Muuta Brailleksi"
30832
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318
30232
30834
msgid "Set mesh type"
30233
30835
msgstr "Aseta tekstin tyyli"
30235
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
30837
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
30237
30839
msgid "normal"
30238
30840
msgstr "Normaali"
30240
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
30842
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
30242
30844
msgid "Create mesh gradient"
30243
30845
msgstr "Luo suora liukuväri"
30245
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
30847
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
30246
30848
msgid "conical"
30249
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
30851
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
30251
30853
msgid "Create conical gradient"
30252
30854
msgstr "Luo suora liukuväri"
30254
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
30856
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
30257
30859
msgstr "Rivit:"
30259
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
30861
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
30260
30862
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
30261
30863
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
30263
30865
msgid "Rows:"
30264
30866
msgstr "Rivit:"
30266
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
30868
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
30268
30870
msgid "Number of rows in new mesh"
30269
30871
msgstr "Rivimäärä"
30271
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
30873
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
30273
30875
msgid "Columns"
30274
30876
msgstr "Sarakkeet:"
30276
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
30878
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
30277
30879
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
30279
30881
msgid "Columns:"
30280
30882
msgstr "Sarakkeet:"
30282
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
30884
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
30284
30886
msgid "Number of columns in new mesh"
30285
30887
msgstr "Sarakemäärä"
30287
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:425
30889
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:469
30289
30891
msgid "Edit Fill"
30290
30892
msgstr "Muokkaa täyttöä..."
30292
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426
30894
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:470
30294
30896
msgid "Edit fill mesh"
30295
30897
msgstr "Muokkaa täyttöä..."
30297
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:437
30899
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
30299
30901
msgid "Edit Stroke"
30300
30902
msgstr "Muokkaa viivaa..."
30302
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:438
30904
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:482
30304
30906
msgid "Edit stroke mesh"
30305
30907
msgstr "Muokkaa viivaa..."
30307
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:449 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
30909
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:493 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
30308
30910
msgid "Show Handles"
30309
30911
msgstr "Näytä solmut"
30311
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:450
30913
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:494
30313
30915
msgid "Show side and tensor handles"
30314
30916
msgstr "Säilytä muunnokset:"
30316
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:465
30918
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:509
30317
30919
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
30320
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:475
30922
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:519
30321
30923
msgctxt "Type"
30322
30924
msgid "Coons"
30325
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478
30927
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522
30326
30928
msgid "Bicubic"
30329
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:480
30931
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:524
30330
30932
msgid "Coons"
30333
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
30935
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:525
30334
30936
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
30337
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377
30939
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
30338
30940
msgid "Smoothing:"
30339
30941
msgstr "Tasoitus:"
30943
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:537
30945
msgid "Toggle Sides"
30948
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:538
30949
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
30952
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541
30954
msgid "Toggle side:"
30957
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548
30959
msgid "Make elliptical"
30962
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:549
30964
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
30965
"handles already approximate ellipse."
30968
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:552
30970
msgid "Make elliptical:"
30973
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:559
30975
msgid "Pick colors:"
30976
msgstr "Kuukauden väri"
30978
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:560
30979
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
30982
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563
30985
msgstr "Tasainen väri"
30341
30987
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341
30342
30988
msgid "Insert node"
30343
30989
msgstr "Lisää solmu"
31167
31832
"Inkscapen asetukset > Työkalut voit asettaa oletusarvot)"
31170
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
31835
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
31172
31837
msgid "(narrow spray)"
31173
31838
msgstr "kapeampi"
31175
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
31840
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
31177
31842
msgid "(broad spray)"
31178
31843
msgstr "(leveä viiva)"
31180
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
31845
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
31182
31847
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
31183
31848
msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)"
31185
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
31850
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312
31852
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
31853
msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen"
31855
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
31187
31857
msgid "(maximum mean)"
31188
31858
msgstr "(täysin eloton)"
31190
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
31860
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
31192
31862
msgid "Focus"
31193
31863
msgstr "terävä"
31195
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
31865
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
31197
31867
msgid "Focus:"
31198
31868
msgstr "Voima:"
31200
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
31870
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
31201
31871
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
31204
31874
#. Standard_deviation
31205
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
31875
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
31207
31877
msgid "(minimum scatter)"
31208
31878
msgstr "(pienin määrä voimaa)"
31210
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
31880
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
31212
31882
msgid "(maximum scatter)"
31213
31883
msgstr "(suurin mahdollinen tärinä)"
31215
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
31885
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
31217
31887
msgctxt "Spray tool"
31218
31888
msgid "Scatter"
31219
31889
msgstr "Sirottelu"
31221
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
31891
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
31223
31893
msgctxt "Spray tool"
31224
31894
msgid "Scatter:"
31225
31895
msgstr "Sirottelu"
31227
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
31897
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
31228
31898
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
31231
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167
31901
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:361
31233
31903
msgid "Spray copies of the initial selection"
31234
31904
msgstr "Käytä valittua tehostetta valintaan"
31236
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174
31906
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:368
31238
31908
msgid "Spray clones of the initial selection"
31239
31909
msgstr "Luo laatoitus valinnasta"
31241
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180
31911
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:375
31243
31913
msgid "Spray single path"
31244
31914
msgstr "Poista polut"
31246
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181
31916
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:376
31247
31917
msgid "Spray objects in a single path"
31250
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
31920
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383
31922
msgid "Delete sprayed items"
31923
msgstr "Poista väriraja"
31925
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384
31927
msgid "Delete sprayed items from selection"
31928
msgstr "Ota kaaret valinnasta..."
31930
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
31252
31932
msgstr "Tila"
31254
31934
#. Population
31255
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
31935
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
31256
31936
msgid "(low population)"
31259
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
31939
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
31261
31941
msgid "(high population)"
31262
31942
msgstr "(pientä vaihtelua)"
31264
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
31944
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
31265
31945
msgid "Amount"
31266
31946
msgstr "Määrä"
31268
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:209
31948
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:412
31269
31949
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
31272
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225
31952
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428
31275
31955
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
31276
31956
msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen"
31278
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235
31958
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438
31280
31960
msgid "(high rotation variation)"
31281
31961
msgstr "(pientä vaihtelua)"
31283
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
31963
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
31285
31965
msgid "Rotation"
31286
31966
msgstr "Kie_rto"
31288
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
31968
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
31290
31970
msgid "Rotation:"
31291
31971
msgstr "Kie_rto"
31293
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240
31973
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:443
31294
31974
#, no-c-format
31296
31976
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
31297
31977
"than the original object"
31300
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
31980
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
31302
31982
msgid "(high scale variation)"
31303
31983
msgstr "(pientä vaihtelua)"
31305
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
31985
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
31307
31987
msgctxt "Spray tool"
31308
31988
msgid "Scale"
31309
31989
msgstr "Muuta kokoa"
31311
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
31991
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
31313
31993
msgctxt "Spray tool"
31314
31994
msgid "Scale:"
31315
31995
msgstr "Muuta kokoa"
31317
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258
31997
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:461
31318
31998
#, no-c-format
31320
32000
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
31321
32001
"the original object"
32004
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477
32006
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
32007
msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen"
32009
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490
32011
"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
32012
"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
32015
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503
32016
msgid "Pick from center instead average area."
32019
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516
32020
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
32023
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529
32025
msgid "Apply picked color to fill"
32026
msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä täyttöön"
32028
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542
32030
msgid "Apply picked color to stroke"
32031
msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä viivaan"
32033
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555
32034
msgid "No overlap between colors"
32037
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568
32038
msgid "Apply over transparent areas"
32041
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581
32042
msgid "Apply over no transparent areas"
32045
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594
32047
msgid "Prevent overlapping objects"
32048
msgstr "Monista valitut kohteet"
32050
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
32052
msgid "(minimum offset)"
32053
msgstr "(pienin määrä voimaa)"
32055
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
32057
msgid "(maximum offset)"
32058
msgstr "(suurin määrä voimaa)"
32060
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
32065
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
32070
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609
32071
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
31324
32074
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103
31325
32075
msgid "Star: Change number of corners"
31326
32076
msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää"
31507
32257
msgid "_Width:"
31508
32258
msgstr "_Leveys:"
31510
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
31511
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
31512
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
31513
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239
31515
msgstr "Viisto liitos"
32261
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225
32265
#. Drop down marker selectors
32266
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
32267
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
32268
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:251
32273
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257
32274
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
32277
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266
32279
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
32283
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:275
32284
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
31517
32287
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
31518
32288
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
31519
32289
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
31520
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247
32290
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
31521
32291
msgid "Round join"
31522
32292
msgstr "Pyöreä liitos"
31524
32294
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
31525
32295
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
31526
32296
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
31527
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255
32297
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:308
31528
32298
msgid "Bevel join"
31529
32299
msgstr "Tasainen liitos"
31531
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280
31533
msgid "Miter _limit:"
31534
msgstr "Kulman pituus:"
32301
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
32302
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
32303
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
32304
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316
32306
msgstr "Viisto liitos"
31537
32309
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
31538
32310
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
31539
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296
32311
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
31541
32313
msgstr "Pääty:"
31543
32315
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
31544
32316
#. of the line; the ends of the line are square
31545
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307
32317
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
31546
32318
msgid "Butt cap"
31547
32319
msgstr "Litteä pääty"
31549
32321
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
31550
32322
#. line; the ends of the line are rounded
31551
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314
32323
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371
31552
32324
msgid "Round cap"
31553
32325
msgstr "Pyöreä pääty"
31555
32327
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
31556
32328
#. line; the ends of the line are square
31557
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321
32329
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378
31558
32330
msgid "Square cap"
31559
32331
msgstr "Neliö pääty"
31562
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326
31566
#. Drop down marker selectors
31567
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
31568
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
31569
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352
31574
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358
31575
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
31578
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367
31580
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
31584
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
31585
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
31588
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498
32333
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392
32335
msgid "Fill, Stroke, Markers"
32336
msgstr "Viivan t_yyli"
32338
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396
32340
msgid "Stroke, Fill, Markers"
32341
msgstr "Viivan t_yyli"
32343
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400
32345
msgid "Fill, Markers, Stroke"
32346
msgstr "_Täyttö ja reunaviiva"
32348
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408
32350
msgid "Markers, Fill, Stroke"
32351
msgstr "_Täyttö ja reunaviiva"
32353
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412
32355
msgid "Stroke, Markers, Fill"
32356
msgstr "Viivan t_yyli"
32358
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416
32359
msgid "Markers, Stroke, Fill"
32362
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534
31589
32363
msgid "Set markers"
31590
32364
msgstr "Aseta merkit"
31592
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1033 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
32366
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1116 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
31593
32367
msgid "Set stroke style"
31594
32368
msgstr "Aseta viivan tyyli"
31596
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206
32370
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1309
31598
32372
msgid "Set marker color"
31599
32373
msgstr "Aseta viivan väri"
31601
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:127
32375
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:89
31603
32377
msgid "Change swatch color"
31604
32378
msgstr "Muuta värirajan väriä"
31606
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173
32380
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:179
31607
32381
msgid "Text: Change font family"
31608
32382
msgstr "Teksti: Vaihda kirjainperhettä"
31610
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239
32384
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:245
31611
32385
msgid "Text: Change font size"
31612
32386
msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa"
31614
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:275
32388
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:281
31615
32389
msgid "Text: Change font style"
31616
32390
msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä"
31618
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:353
32392
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:359
31619
32393
msgid "Text: Change superscript or subscript"
31622
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:496
32396
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:502
31623
32397
msgid "Text: Change alignment"
31624
32398
msgstr "Teksti: Vaihda tasaus"
31626
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:539
32400
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573
31628
32402
msgid "Text: Change line-height"
31629
32403
msgstr "Teksti: Vaihda tasaus"
31631
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:587
32405
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728
32407
msgid "Text: Change line-height unit"
32408
msgstr "Teksti: Vaihda tasaus"
32410
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777
31633
32412
msgid "Text: Change word-spacing"
31634
32413
msgstr "Teksti: Muuta suunta"
31636
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
32415
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:817
31638
32417
msgid "Text: Change letter-spacing"
31639
32418
msgstr "Suurenna merkkiväliä"
31641
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:665
32420
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:855
31643
32422
msgid "Text: Change dx (kern)"
31644
32423
msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa"
31646
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:699
32425
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:889
31648
32427
msgid "Text: Change dy"
31649
32428
msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä"
31651
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:734
32430
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:924
31653
32432
msgid "Text: Change rotate"
31654
32433
msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä"
31656
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:781
32435
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977
32437
msgid "Text: Change writing mode"
32438
msgstr "Teksti: Muuta suunta"
32440
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031
31657
32441
msgid "Text: Change orientation"
31658
32442
msgstr "Teksti: Muuta suunta"
31660
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1216
32444
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539
31662
32446
msgid "Font Family"
31663
32447
msgstr "Kirjainperhe"
31665
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1217
32449
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
31667
32451
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
31668
32452
msgstr "Aseta fonttiperhe"
31670
32454
#. Focus widget
31671
32455
#. Enable entry completion
31672
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1227
32456
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550
31673
32457
msgid "Select all text with this font-family"
31676
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1231
32460
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554
31677
32461
msgid "Font not found on system"
31680
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1290
32464
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631
31682
32466
msgid "Font Style"
31683
32467
msgstr "Fontin koko"
31685
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1291
32469
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632
31687
32471
msgid "Font style"
31688
32472
msgstr "Fontin koko"
31691
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1308
32475
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649
31692
32476
msgid "Toggle Superscript"
31696
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1309
32480
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
31697
32481
msgid "Toggle superscript"
31701
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1321
32485
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1662
31702
32486
msgid "Toggle Subscript"
31706
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1322
32490
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1663
31707
32491
msgid "Toggle subscript"
31710
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1363
32494
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1704
31711
32495
msgid "Justify"
31712
32496
msgstr "Tasattu"
31715
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1370
32499
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711
31717
32501
msgid "Alignment"
31718
32502
msgstr "Tasaa vasemmalle"
31721
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1371
32505
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1712
31723
32507
msgid "Text alignment"
31724
32508
msgstr "Teksti: Vaihda tasaus"
31726
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1398
32510
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1739
31728
32512
msgid "Horizontal"
31729
32513
msgstr "_Vaakasuora"
31731
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405
31734
msgstr "_Pystysuora"
32515
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746
32517
msgid "Vertical — RL"
32518
msgstr "_Pystysuora"
32520
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747
32521
msgid "Vertical text — lines: right to left"
32524
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753
32526
msgid "Vertical — LR"
32527
msgstr "_Pystysuora"
32529
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754
32530
msgid "Vertical text — lines: left to right"
32534
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759
32536
msgid "Writing mode"
31737
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412
32540
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760
32541
msgid "Block progression"
32544
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789
32546
msgid "Auto glyph orientation"
32549
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796
32552
msgstr "Kirkkaampi"
32554
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797
32556
msgid "Upright glyph orientation"
32559
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804
32563
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805
32565
msgid "Sideways glyph orientation"
32566
msgstr "Sivun suunta:"
32569
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811
31739
32571
msgid "Text orientation"
31740
32572
msgstr "Suunta"
32575
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812
32576
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
31742
32579
#. Drop down menu
31743
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
32580
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
31745
32582
msgid "Smaller spacing"
31746
32583
msgstr "Aseta välit:"
31748
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466
31749
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
32585
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884
32586
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
31751
32588
msgctxt "Text tool"
31752
32589
msgid "Normal"
31753
32590
msgstr "Normaali"
31755
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
32592
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
31757
32594
msgid "Larger spacing"
31758
32595
msgstr "Riviväli:"
31761
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440
32598
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850
31763
32600
msgid "Line Height"
31764
32601
msgstr "Korkeus"
31767
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1441
32604
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1851
31769
32606
msgid "Line:"
31770
32607
msgstr "Viiva"
31772
32609
#. short label
31773
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442
32610
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852
31775
msgid "Spacing between lines (times font size)"
32612
msgid "Spacing between baselines (times font size)"
31776
32613
msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
31778
32615
#. Drop down menu
31779
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
32616
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
31781
32618
msgid "Negative spacing"
31782
32619
msgstr "Aseta välit:"
31784
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
32621
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
31786
32623
msgid "Positive spacing"
31787
32624
msgstr "Riviväli:"
31790
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471
32627
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1889
31792
32629
msgid "Word spacing"
31793
32630
msgstr "Aseta välit:"
31796
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1472
32633
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1890
31798
32635
msgid "Word:"
31799
32636
msgstr "Tila:"
31801
32638
#. short label
31802
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473
32639
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1891
31804
32641
msgid "Spacing between words (px)"
31805
32642
msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
31808
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502
32645
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1920
31810
32647
msgid "Letter spacing"
31811
32648
msgstr "Aseta välit:"
31814
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1503
32651
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1921
31816
32653
msgid "Letter:"
31817
32654
msgstr "Metri"
31819
32656
#. short label
31820
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504
32657
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1922
31822
32659
msgid "Spacing between letters (px)"
31823
32660
msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
31826
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1533
32663
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1951
31828
32665
msgid "Kerning"
31829
32666
msgstr "_Välistys"
31832
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534
32669
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1952
31834
32671
msgid "Kern:"
31835
32672
msgstr "Supista ylöspäin"
31837
32674
#. short label
31838
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535
32675
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1953
31840
32677
msgid "Horizontal kerning (px)"
31841
32678
msgstr "Vaakasuora teksti"
31844
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1564
32681
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1982
31846
32683
msgid "Vertical Shift"
31847
32684
msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
31850
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565
32687
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1983
31852
32689
msgid "Vert:"
31853
32690
msgstr "Käännä:"
31855
32692
#. short label
31856
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566
32693
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1984
31858
32695
msgid "Vertical shift (px)"
31859
32696
msgstr "Pystysuunnan siirtymä, px"
31862
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1595
32699
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2013
31864
32701
msgid "Letter rotation"
31865
32702
msgstr "Aseta välit:"
31868
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1596
32705
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2014
31871
32708
msgstr "Rooli:"
31873
32710
#. short label
31874
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1597
32711
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2015
31876
32713
msgid "Character rotation (degrees)"
31877
32714
msgstr "Kierto / asteet"
31879
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
32716
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
31880
32717
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
31881
32718
msgstr "Väri ja peittävyys värimuokkaukselle"
31883
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
32720
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
31884
32721
msgid "Style of new stars"
31885
32722
msgstr "Uusien tähtien tyyli"
31887
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
32724
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
31888
32725
msgid "Style of new rectangles"
31889
32726
msgstr "Uusien nelikulmioiden tyyli"
31891
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
32728
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
31892
32729
msgid "Style of new 3D boxes"
31893
32730
msgstr "Uusien laatikoiden tyyli"
31895
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
32732
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
31896
32733
msgid "Style of new ellipses"
31897
32734
msgstr "Uusien ellipsien tyyli"
31899
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
32736
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
31900
32737
msgid "Style of new spirals"
31901
32738
msgstr "Uusien spiraalien tyyli"
31903
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
32740
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
31904
32741
msgid "Style of new paths created by Pencil"
31905
32742
msgstr "Lyijykynällä piirrettyjen uusien polkujen tyyli"
31907
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
32744
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
31908
32745
msgid "Style of new paths created by Pen"
31909
32746
msgstr "Kynällä luotavien polkujen tyyli"
31911
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
32748
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
31912
32749
msgid "Style of new calligraphic strokes"
31913
32750
msgstr "Uusien kalligrafisten viivojen tyyli"
31915
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203
32752
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 ../src/widgets/toolbox.cpp:212
31919
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
32756
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
31920
32757
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
31921
32758
msgstr "Täyttötyökalun täytön tyyli"
31923
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
32760
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
31924
32761
msgid "Bounding box"
31925
32762
msgstr "Rajausalue"
31927
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
32764
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
31929
32766
msgid "Snap bounding boxes"
31930
32767
msgstr "Rajausalueen kulmat tarttuvat"
31932
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
32769
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
31933
32770
msgid "Bounding box edges"
31934
32771
msgstr "Rajausalueen reunat"
31936
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
32773
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
31937
32774
msgid "Snap to edges of a bounding box"
31938
32775
msgstr "Tartu rajausalueen reunoihin"
31940
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
32777
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
31941
32778
msgid "Bounding box corners"
31942
32779
msgstr "Rajausalueen kulmat"
31944
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
32781
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
31945
32782
msgid "Snap bounding box corners"
31946
32783
msgstr "Rajausalueen kulmat tarttuvat"
31948
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
32785
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
31949
32786
msgid "BBox Edge Midpoints"
31950
32787
msgstr "Rajausalueen sivujen keskipisteet"
31952
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
32789
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
31954
32791
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
31955
32792
msgstr "Käytä rajausalueen sivujen keskipisteitä tarttumiseen"
31957
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
32794
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
31958
32795
msgid "BBox Centers"
31959
32796
msgstr "Rajausalueen keskipisteet"
31961
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
32798
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
31963
32800
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
31964
32801
msgstr "Käytä rajausalueen keskipisteitä tarttumiseen"
31966
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
32803
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
31968
32805
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
31969
32806
msgstr "Solmut ja kahvat tarttuvat"
31971
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
32808
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
31972
32809
msgid "Snap to paths"
31973
32810
msgstr "Tartu polkuihin"
31975
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
32812
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
31976
32813
msgid "Path intersections"
31977
32814
msgstr "Polkujen leikkauspisteisiin"
31979
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
32816
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
31980
32817
msgid "Snap to path intersections"
31981
32818
msgstr "Tartu polkujen leikkauspisteisiin"
31983
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
32820
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
31984
32821
msgid "To nodes"
31985
32822
msgstr "Solmuihin"
31987
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
32824
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
31988
32825
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
31991
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
32828
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
31992
32829
msgid "Smooth nodes"
31993
32830
msgstr "Tasaisiin solmuihin"
31995
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
32832
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
31996
32833
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
31999
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
32836
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
32000
32837
msgid "Line Midpoints"
32001
32838
msgstr "Viivojen keskipisteisiin"
32003
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
32840
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
32005
32842
msgid "Snap midpoints of line segments"
32006
32843
msgstr "Käytä viivojen keskipisteitä tarttumiseen"
32008
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
32845
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
32010
32847
msgid "Others"
32013
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
32850
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
32014
32851
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
32017
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
32854
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857
32018
32855
msgid "Object Centers"
32019
32856
msgstr "Kohteiden keskipisteisiin"
32021
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
32858
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857
32023
32860
msgid "Snap centers of objects"
32024
32861
msgstr "Käytä kohteiden keskipisteitä tarttumiseen"
32026
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
32863
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866
32027
32864
msgid "Rotation Centers"
32028
32865
msgstr "Kiertokeskipisteisiin"
32030
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
32867
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866
32032
32869
msgid "Snap an item's rotation center"
32033
32870
msgstr "Kiinnitys tapahtuu kohteen kiertokeskipisteeseen"
32035
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
32872
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
32036
32873
msgid "Text baseline"
32037
32874
msgstr "Tekstin peruslinja"
32039
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
32876
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
32041
32878
msgid "Snap text anchors and baselines"
32042
32879
msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat"
32044
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
32881
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885
32045
32882
msgid "Page border"
32046
32883
msgstr "Sivun reunaan"
32048
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
32885
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885
32049
32886
msgid "Snap to the page border"
32050
32887
msgstr "Tartu sivun reunaan"
32052
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
32889
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894
32053
32890
msgid "Snap to grids"
32054
32891
msgstr "Tartu ruudukkoon"
32056
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
32893
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
32058
32895
msgid "Snap guides"
32059
32896
msgstr "Tartu apuviivoihin"
32475
33320
"and File->Import this file."
32478
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
33323
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288
32480
33325
"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
32484
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294
33329
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292
32486
33331
"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
32487
33332
"layer! Using bottom-most layer for them."
32490
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371
33335
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4369
32491
33336
#, python-format
32493
33338
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
32494
33339
"( type('%s') != type('%s') )."
32497
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374
33342
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4372
32498
33343
#, python-format
32499
33344
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
32502
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388
33347
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4386
32503
33348
#, python-format
32504
33349
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
32507
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391
33352
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4389
32508
33353
#, python-format
32510
33355
"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
32513
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553
32514
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708
33358
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4551
33359
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4706
32516
33361
"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
32517
33362
"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
32520
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667
33365
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4665
32522
33367
"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
32523
33368
"(dxfpoint) or clear point sign."
32526
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750
32527
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996
33371
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4748
33372
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4994
32529
33374
msgid "This extension requires at least one selected path."
32530
33375
msgstr "Tämä laajennos vaatii kaksi valittua polkua"
32532
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756
32533
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002
33377
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754
33378
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000
32534
33379
#, python-format
32535
33380
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
32538
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767
32539
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956
32540
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011
33383
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4765
33384
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4954
33385
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5009
32541
33386
msgid "Warning: omitting non-path"
32544
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511
33389
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5509
32546
33391
msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
32547
33392
msgstr "Valitse <b>vähintään yksi polku</b> yhdistämistä varten."
32549
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519
33394
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5517
32550
33395
msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
32553
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540
33398
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5538
32554
33399
#, python-format
32555
33400
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
32558
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611
32559
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616
33403
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5609
33404
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5614
32560
33405
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
32563
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804
33408
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5802
32564
33409
msgid "No need to engrave sharp angles."
32567
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848
33412
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5846
32569
33414
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
32573
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893
33418
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5891
32574
33419
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
32577
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008
33422
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6006
32578
33423
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
32581
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062
33426
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6060
32583
33428
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
32584
33429
"English support forum:\n"
32739
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48
33584
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47
32742
33587
"To assign an effect, please select an object.\n"
32744
33589
msgstr "Monista valitut kohteet"
32746
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54
33591
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:53
32747
33592
#, python-brace-format
32749
33594
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
32753
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53
33598
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52
32755
33600
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
32756
33601
"and then press apply.\n"
32759
#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82
33604
#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80
32760
33605
msgid "Could not find Inkscape command.\n"
33608
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:54
33609
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
32763
33612
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56
32764
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
32767
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58
32769
33614
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
32770
33615
"selection.\n"
32773
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69
33618
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68
32774
33619
#, python-brace-format
32775
33620
msgid "JessyInk script version {0} installed."
32778
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71
33623
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:70
32779
33624
msgid "JessyInk script installed."
32782
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
33627
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82
32786
33631
"Master slide:"
32787
33632
msgstr "Liitä koko"
32789
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89
33634
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:88
32792
33637
"Slide {0!s}:"
32795
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94
33640
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
32796
33641
#, fuzzy, python-brace-format
32797
33642
msgid "{0}Layer name: {1}"
32798
33643
msgstr "Tason nimi:"
32800
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
33645
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101
32801
33646
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
32804
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104
33649
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103
32805
33650
#, fuzzy, python-brace-format
32806
33651
msgid "{0}Transition in: {1}"
32807
33652
msgstr "Muunnos"
32809
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111
33654
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:110
32810
33655
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
32813
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113
33658
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
32814
33659
#, fuzzy, python-brace-format
32815
33660
msgid "{0}Transition out: {1}"
32816
33661
msgstr "Liitä polkutehoste"
32818
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120
33663
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:119
32819
33664
#, python-brace-format
32822
33667
"{0}Auto-texts:"
32825
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123
33670
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:122
32826
33671
#, python-brace-format
32827
33672
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
32830
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
33675
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167
32831
33676
#, python-brace-format
32834
33679
"{0}Initial effect (order number {1}):"
32837
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
33682
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169
32840
33685
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
32843
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174
33688
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
32844
33689
#, python-brace-format
32845
33690
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
32848
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
33693
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175
32849
33694
#, python-brace-format
32850
33695
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
32853
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179
33698
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:178
32855
33700
msgid " will appear"
32856
33701
msgstr "Täytä alue"
32858
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181
33703
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:180
32859
33704
msgid " will disappear"
32862
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184
33707
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:183
32863
33708
#, python-brace-format
32864
33709
msgid " using effect \"{0}\""
32867
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187
33712
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:186
32868
33713
msgid " in {0!s} s"
32871
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55
33716
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:54
32873
33718
msgid "Layer not found.\n"
32874
33719
msgstr "Taso ylimmäiseksi"
32876
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57
33721
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:56
32877
33722
msgid "More than one layer with this name found.\n"
32880
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70
33725
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:69
32882
33727
msgid "Please enter a layer name.\n"
32883
33728
msgstr "Sinun tulee antaa tiedostonimi"
32885
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54
32886
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59
33730
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52
33731
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57
32888
33733
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
32892
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75
33737
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74
32894
33739
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
32896
33741
"<b>Useampi kuin yksi kohde</b> valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta "
32899
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79
33744
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78
32901
33746
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
32902
33747
"and then press apply.\n"
32905
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83
33750
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:82
32906
33751
#, python-format
32907
33752
msgid "No style attribute found for id: %s"
32908
33753
msgstr "Tyyliattribuuttia ei lyötynyt id:lle %s"
32910
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137
33755
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:136
32911
33756
#, python-format
32912
33757
msgid "unable to locate marker: %s"
32915
#: ../share/extensions/measure.py:50
33760
#: ../share/extensions/measure.py:57
32917
33762
"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
32918
33763
"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
32919
33764
"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
32922
#: ../share/extensions/measure.py:112
33767
#: ../share/extensions/measure.py:119
32923
33768
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
32926
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
32927
#: ../share/extensions/pathscatter.py:228
32928
#: ../share/extensions/perspective.py:53
33771
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:207
33772
#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:50
32929
33773
msgid "This extension requires two selected paths."
32930
33774
msgstr "Tämä laajennos vaatii kaksi valittua polkua"
32932
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234
33776
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:233
32934
33778
"The total length of the pattern is too small :\n"
32935
33779
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
32938
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277
33782
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:276
32940
33784
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
32941
33785
"Please edit the pattern width."
32944
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237
33788
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:235
32945
33789
#, python-format
32946
33790
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
32947
33791
msgstr "Muuta kohteet ensin poluiksi. (%s)"
32949
#: ../share/extensions/perspective.py:45
33793
#: ../share/extensions/perspective.py:42
32951
33795
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
32952
33796
"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
38236
39389
msgstr "Optimoitu SVG-tallennus"
38238
39391
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
38240
msgid "Shorten color values"
38241
msgstr "Pehmeät värit"
39392
msgid "Number of significant digits for coordinates:"
38243
39395
#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
38245
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
38246
msgstr "Poista attribuutti"
39397
"Specifies the number of significant digits that should be output for "
39398
"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
39399
"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
39400
"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
39401
"coordinate 123.675 is output as 124."
38248
39404
#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
38249
msgid "Group collapsing"
39406
msgid "Shorten color values"
39407
msgstr "Pehmeät värit"
38252
39409
#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
38253
msgid "Create groups for similar attributes"
39411
"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
38256
39415
#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
38258
msgid "Embed rasters"
38259
msgstr "Upota kuvat"
39417
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
39418
msgstr "Poista attribuutti"
38261
39420
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
38262
msgid "Keep editor data"
39422
"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
38265
39426
#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
38267
msgid "Remove metadata"
38268
msgstr "Poista punainen"
39428
msgid "Collapse groups"
39429
msgstr "_Tyhjennä kaikki"
38270
39431
#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
38272
msgid "Remove comments"
38273
msgstr "Poista fontti"
39433
"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
39434
"\"Remove unused IDs\" to be set."
38275
39437
#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
38276
msgid "Work around renderer bugs"
39438
msgid "Create groups for similar attributes"
38279
39441
#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
38281
msgid "Enable viewboxing"
38282
msgstr "Salli esikatselu"
39443
"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
39444
"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
38284
39447
#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
38286
msgid "Remove the xml declaration"
38287
msgstr "Pois_ta muunnokset"
39448
msgid "Keep editor data"
38289
39451
#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
38290
msgid "Number of significant digits for coords:"
39453
"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
39454
"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
38293
39457
#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
38294
msgid "XML indentation (pretty-printing):"
39458
msgid "Keep unreferenced definitions"
38297
39461
#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
39462
msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
38302
39465
#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
39466
msgid "Work around renderer bugs"
38307
39469
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
38313
#: ../share/extensions/scour.inx.h:19
39471
"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
39472
"slightly larger SVG file."
38318
39475
#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
38319
msgid "Remove unused ID names for elements"
39477
msgid "Remove the XML declaration"
39478
msgstr "Pois_ta muunnokset"
38322
39480
#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
38323
msgid "Shorten IDs"
39482
"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
39483
"especially if special characters are used in the document) from the file "
38326
39487
#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
38327
msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits"
39489
msgid "Remove metadata"
39490
msgstr "Poista punainen"
38330
39492
#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
38331
msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
39494
"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
39495
"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
39496
"enabled browsers, etc."
38334
39499
#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
38335
msgid "Preserve ID names starting with:"
39501
msgid "Remove comments"
39502
msgstr "Poista fontti"
38338
39504
#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
39505
msgid "Remove all XML comments from output."
39508
#: ../share/extensions/scour.inx.h:26
38340
msgid "Help (Options)"
39510
msgid "Embed raster images"
39511
msgstr "Upota kuvat"
38343
39513
#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
39515
"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
39516
"encoded data URLs."
39519
#: ../share/extensions/scour.inx.h:28
39521
msgid "Enable viewboxing"
39522
msgstr "Salli esikatselu"
39524
#: ../share/extensions/scour.inx.h:30
38344
39525
#, no-c-format
38346
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
38347
" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
38348
" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
38349
"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
38350
" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents "
38351
"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
38352
" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
38353
"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
38355
" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
38356
" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
38357
"elements and attributes.\n"
38358
" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information "
38359
"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-"
38360
"enabled browsers, etc.\n"
38361
" * Remove comments: remove comment tags.\n"
38362
" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
38363
"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
38364
"various applications.\n"
38365
" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
38366
" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
38367
"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
38368
"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
38370
" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
38371
"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
39527
"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
39528
"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
39531
#: ../share/extensions/scour.inx.h:31
39532
msgid "Format output with line-breaks and indentation"
39535
#: ../share/extensions/scour.inx.h:32
39537
"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
39538
"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
39539
"size even more at the cost of clarity."
39542
#: ../share/extensions/scour.inx.h:33
39544
msgid "Indentation characters:"
39545
msgstr "Lisää Unicode-merkki"
39547
#: ../share/extensions/scour.inx.h:34
39549
"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
39550
"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
39551
"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
39554
#: ../share/extensions/scour.inx.h:35
39556
msgid "Depth of indentation:"
39557
msgstr "Punaisen funktio"
39559
#: ../share/extensions/scour.inx.h:36
39561
"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
39562
"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
39565
#: ../share/extensions/scour.inx.h:37
39566
msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
39569
#: ../share/extensions/scour.inx.h:38
39571
"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
39572
"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
39573
"the document at all (and therefore overrides the options above)."
39576
#: ../share/extensions/scour.inx.h:39
39578
msgid "Document options"
39579
msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..."
38375
39581
#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
39583
msgid "Pretty-printing"
39584
msgstr "Öljyvärimaalaus"
38379
39586
#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
39591
#: ../share/extensions/scour.inx.h:42
39596
#: ../share/extensions/scour.inx.h:43
39602
#: ../share/extensions/scour.inx.h:44
39607
#: ../share/extensions/scour.inx.h:45
39609
msgid "Remove unused IDs"
39610
msgstr "Poista punainen"
39612
#: ../share/extensions/scour.inx.h:46
38381
"Ids specific options:\n"
38382
" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
38384
" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
38385
"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
38386
"referenced 100 times, can become #a.\n"
38387
" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
38388
"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
38389
"g. #middledot), you may use this option.\n"
38390
" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
38391
"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
38392
"more specific ID names.\n"
38393
" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
38394
"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the "
38395
"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
39614
"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
38398
39618
#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
39619
msgid "Shorten IDs"
39622
#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
39624
"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
39625
"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
39626
"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
39629
#: ../share/extensions/scour.inx.h:49
39630
msgid "Prefix shortened IDs with:"
39633
#: ../share/extensions/scour.inx.h:50
39634
msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
39637
#: ../share/extensions/scour.inx.h:51
39638
msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
39641
#: ../share/extensions/scour.inx.h:52
39643
"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
39644
"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
39645
"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
39646
"including Inkscape) will be removed/shortened."
39649
#: ../share/extensions/scour.inx.h:53
39650
msgid "Preserve the following IDs:"
39653
#: ../share/extensions/scour.inx.h:54
39654
msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
39657
#: ../share/extensions/scour.inx.h:55
39658
msgid "Preserve IDs starting with:"
39661
#: ../share/extensions/scour.inx.h:56
39663
"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
39664
"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
39667
#: ../share/extensions/scour.inx.h:57
38399
39668
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
38400
39669
msgstr "Optimoitu SVG (*.svg)"
38402
#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
39671
#: ../share/extensions/scour.inx.h:58
38403
39672
msgid "Scalable Vector Graphics"
38404
39673
msgstr "Scalable Vector Graphics"