~danieljabailey/inkscape/arc_node_editor

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mai.po

  • Committer: Daniel Bailey
  • Date: 2016-07-09 13:51:59 UTC
  • mfrom: (14888.1.126 inkscape)
  • Revision ID: d@nielbailey.com-20160709135159-0wzbtr0mvmxnjtj0
Merge upstream changes

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
5
5
# Translators:
6
6
# Sangeeta <sk@gma.co>, 2011.
 
7
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: inkscape\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 11:16+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 12:12+0200\n"
12
13
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 10:30+0530\n"
13
14
"Last-Translator: Sangeeta <sk@gma.co>\n"
14
15
"Language-Team: Maithili\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
21
22
 
22
 
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
 
23
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1
23
24
msgid "Inkscape"
24
25
msgstr "Inkscape"
25
26
 
26
 
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
 
27
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:2 ../inkscape.desktop.in.h:2
27
28
msgid "Vector Graphics Editor"
28
29
msgstr "सदिश आलेखी संपादक "
29
30
 
 
31
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:3
 
32
msgid ""
 
33
"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
 
34
"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
 
35
"Graphics (SVG) file format."
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4
 
39
msgid ""
 
40
"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
 
41
"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
 
42
"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
 
43
"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
 
44
"developer community by using open, community-oriented development."
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5
 
48
#, fuzzy
 
49
msgid "Main application window"
 
50
msgstr "नकली विंडो (_a)"
 
51
 
30
52
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
31
53
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
32
54
msgstr "Inkscape सदिश आलेखी संपादक"
36
58
msgstr "मापनीय सदिश आलेखी छवि बनाउ आओर संपादित करू"
37
59
 
38
60
#: ../inkscape.desktop.in.h:5
 
61
msgid "image;editor;vector;drawing;"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: ../inkscape.desktop.in.h:6
39
65
#, fuzzy
40
66
msgid "New Drawing"
41
67
msgstr "रेखाचित्र"
305
331
 
306
332
#. Pencil
307
333
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
308
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 
334
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
309
335
msgid "Pencil"
310
336
msgstr "पेन्सिल "
311
337
 
697
723
#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
698
724
#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
699
725
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
700
 
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
701
 
#: ../src/filter-enums.cpp:32
 
726
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32
702
727
msgid "Morphology"
703
728
msgstr "बनावट"
704
729
 
1132
1157
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
1133
1158
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
1134
1159
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
1135
 
#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830
1136
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:981
1137
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164
 
1160
#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828
 
1161
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:979
 
1162
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165
1138
1163
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
1139
1164
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
1140
1165
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
1149
1174
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
1150
1175
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
1151
1176
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
1152
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
 
1177
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13
1153
1178
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
1154
1179
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
1155
1180
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
1156
1181
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
1157
1182
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
1158
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
 
1183
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1159
1184
msgid "Color"
1160
1185
msgstr "रंग "
1161
1186
 
4634
4659
msgstr ""
4635
4660
 
4636
4661
#. 3D box
4637
 
#: ../src/box3d.cpp:250 ../src/box3d.cpp:1304
4638
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 
4662
#: ../src/box3d.cpp:255 ../src/box3d.cpp:1309
 
4663
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
4639
4664
msgid "3D Box"
4640
4665
msgstr "3D बक्सा "
4641
4666
 
4663
4688
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
4664
4689
msgstr "मोजुदा परत बन्न अछि. एहि पर आरेखित करबा योग्य बनाबै क' लेल एकरा खोलू."
4665
4690
 
4666
 
#: ../src/desktop-events.cpp:242
 
4691
#: ../src/desktop-events.cpp:244
4667
4692
msgid "Create guide"
4668
4693
msgstr "मार्गदर्शक बनाउ "
4669
4694
 
4670
 
#: ../src/desktop-events.cpp:498
 
4695
#: ../src/desktop-events.cpp:500
4671
4696
msgid "Move guide"
4672
4697
msgstr "मार्गदर्शक केँ स्थानांतरित करू "
4673
4698
 
4674
 
#: ../src/desktop-events.cpp:505 ../src/desktop-events.cpp:563
4675
 
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
 
4699
#: ../src/desktop-events.cpp:507 ../src/desktop-events.cpp:567
 
4700
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:147
4676
4701
msgid "Delete guide"
4677
4702
msgstr "मार्गदर्शक केँ मेटाउ "
4678
4703
 
4679
 
#: ../src/desktop-events.cpp:543
 
4704
#: ../src/desktop-events.cpp:547
4680
4705
#, c-format
4681
4706
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
4682
4707
msgstr "गाइडलाइन: %s "
4683
4708
 
4684
 
#: ../src/desktop.cpp:873
 
4709
#: ../src/desktop.cpp:870
4685
4710
msgid "No previous zoom."
4686
4711
msgstr "कोनो पिछला जूम नहि."
4687
4712
 
4688
 
#: ../src/desktop.cpp:894
 
4713
#: ../src/desktop.cpp:891
4689
4714
msgid "No next zoom."
4690
4715
msgstr "कोनो अगिला जूम नहि."
4691
4716
 
4698
4723
msgstr "मूल X (_O):"
4699
4724
 
4700
4725
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
4701
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
4702
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
 
4726
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
 
4727
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
4703
4728
msgid "X coordinate of grid origin"
4704
4729
msgstr "ग्रिड ओरिजिन क' X निर्देशांक "
4705
4730
 
4708
4733
msgstr "ओरिजिन Y (_r):"
4709
4734
 
4710
4735
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
4711
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
4712
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
 
4736
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
 
4737
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
4713
4738
msgid "Y coordinate of grid origin"
4714
4739
msgstr "ग्रिड ओरिजिन क' Y निर्देशांक"
4715
4740
 
4718
4743
msgstr "स्पेसिंग _Y:"
4719
4744
 
4720
4745
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
4721
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
 
4746
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
4722
4747
msgid "Base length of z-axis"
4723
4748
msgstr "z-एक्सिस केर आधारीय नमाइ "
4724
4749
 
4725
4750
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
4726
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
 
4751
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4727
4752
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
4728
4753
msgid "Angle X:"
4729
4754
msgstr "कोण X:"
4730
4755
 
4731
4756
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
4732
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
 
4757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4733
4758
msgid "Angle of x-axis"
4734
4759
msgstr "x-एक्सिस क' कोण  "
4735
4760
 
4736
4761
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
4737
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
 
4762
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
4738
4763
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
4739
4764
msgid "Angle Z:"
4740
4765
msgstr "कोण Z:"
4741
4766
 
4742
4767
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
4743
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
 
4768
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
4744
4769
msgid "Angle of z-axis"
4745
4770
msgstr "z-एक्सिस क' कोण "
4746
4771
 
4750
4775
msgstr "प्रमुख ग्रिड लाइन रंग "
4751
4776
 
4752
4777
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
4753
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
 
4778
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
4754
4779
#, fuzzy
4755
4780
msgid "Minor grid line color"
4756
4781
msgstr "प्रमुख ग्रिड लाइन रंग"
4765
4790
msgstr "प्रमुख ग्रिड लाइन रंग (_j):"
4766
4791
 
4767
4792
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
4768
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 
4793
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
4769
4794
msgid "Major grid line color"
4770
4795
msgstr "प्रमुख ग्रिड लाइन रंग"
4771
4796
 
4834
4859
msgstr "स्पेसिंग _X:"
4835
4860
 
4836
4861
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
4837
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
 
4862
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
4838
4863
msgid "Distance between vertical grid lines"
4839
4864
msgstr "लंबवत ग्रिड पंक्तिसभ क' बीच दूरी "
4840
4865
 
4841
4866
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
4842
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
 
4867
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
4843
4868
msgid "Distance between horizontal grid lines"
4844
4869
msgstr "क्षैतिज ग्रिड पंक्तिसभ क' बीच दूरी"
4845
4870
 
5062
5087
msgid " to "
5063
5088
msgstr "केँ"
5064
5089
 
5065
 
#: ../src/document.cpp:544
 
5090
#: ../src/document.cpp:531
5066
5091
#, c-format
5067
5092
msgid "New document %d"
5068
5093
msgstr "नवीन दस्ताबेज %d "
5069
5094
 
5070
 
#: ../src/document.cpp:549
 
5095
#: ../src/document.cpp:536
5071
5096
#, c-format
5072
5097
msgid "Memory document %d"
5073
5098
msgstr "मेमरी दस्ताबेज %d"
5074
5099
 
5075
 
#: ../src/document.cpp:578
 
5100
#: ../src/document.cpp:565
5076
5101
#, fuzzy
5077
5102
msgid "Memory document %1"
5078
5103
msgstr "मेमरी दस्ताबेज %d"
5079
5104
 
5080
 
#: ../src/document.cpp:886
 
5105
#: ../src/document.cpp:864
5081
5106
#, c-format
5082
5107
msgid "Unnamed document %d"
5083
5108
msgstr "अनामित दस्ताबेज %d"
5087
5112
msgstr "[अपरिवर्तित]"
5088
5113
 
5089
5114
#. Edit
5090
 
#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2434
 
5115
#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2460
5091
5116
msgid "_Undo"
5092
5117
msgstr "पूर्ववत करू (_U)"
5093
5118
 
5094
 
#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2436
 
5119
#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2462
5095
5120
msgid "_Redo"
5096
5121
msgstr "पुनः करू (_R)"
5097
5122
 
5098
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:243
 
5123
#: ../src/extension/dependency.cpp:255
5099
5124
msgid "Dependency:"
5100
5125
msgstr "निर्भरता: "
5101
5126
 
5102
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:244
 
5127
#: ../src/extension/dependency.cpp:256
5103
5128
msgid "  type: "
5104
5129
msgstr "प्रकार:"
5105
5130
 
5106
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:245
 
5131
#: ../src/extension/dependency.cpp:257
5107
5132
msgid "  location: "
5108
5133
msgstr "स्थान:"
5109
5134
 
5110
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:246
 
5135
#: ../src/extension/dependency.cpp:258
5111
5136
msgid "  string: "
5112
5137
msgstr "स्ट्रिंग:"
5113
5138
 
5114
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
 
5139
#: ../src/extension/dependency.cpp:261
5115
5140
msgid "  description: "
5116
5141
msgstr "विवरण:"
5117
5142
 
5119
5144
msgid " (No preferences)"
5120
5145
msgstr "(कोनो प्राथमिकता नहि)"
5121
5146
 
5122
 
#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2208
 
5147
#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2234
5123
5148
#, fuzzy
5124
5149
msgid "Extensions"
5125
5150
msgstr "विस्तार (_n)"
5146
5171
msgid "Show dialog on startup"
5147
5172
msgstr "स्टार्टअप पर संवाद देखाउ "
5148
5173
 
5149
 
#: ../src/extension/execution-env.cpp:138
 
5174
#: ../src/extension/execution-env.cpp:136
5150
5175
#, c-format
5151
5176
msgid "'%s' working, please wait..."
5152
5177
msgstr "'%s' कार्य कए रहल अछि, कृपया प्रतीक्षा करू..."
5233
5258
"वर्तमान मे एहि विस्तार क' लेल कोनो मदद उपलब्ध नहि अछि. कृपया Inkscape केर वेबसाइट केँ "
5234
5259
"देखू अथवा जँ एहि विस्तार क' संदर्भ मे अहाँक पास कोनो सवाल अछि तँ मेलिंग सूची पर पूछू. "
5235
5260
 
5236
 
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
 
5261
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1108
5237
5262
msgid ""
5238
5263
"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
5239
5264
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
5264
5289
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
5265
5290
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
5266
5291
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
5267
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 
5292
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5268
5293
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:66
5269
5294
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
5270
5295
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
5271
5296
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
5272
5297
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
5273
 
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
5274
 
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
5275
 
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
 
5298
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
 
5299
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
5276
5300
msgid "Width:"
5277
5301
msgstr "चओड़ाइ:"
5278
5302
 
5286
5310
msgstr "उँचाइ: "
5287
5311
 
5288
5312
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
 
5313
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
5289
5314
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
5290
5315
msgid "Offset:"
5291
5316
msgstr "ओफसेट: "
5343
5368
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660
5344
5369
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
5345
5370
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
5346
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
5347
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
 
5371
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
 
5372
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
5348
5373
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
5349
5374
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
5350
5375
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
5396
5421
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
5397
5422
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
5398
5423
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
5399
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910
 
5424
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
5400
5425
msgid "Radius:"
5401
5426
msgstr "त्रिज्या:"
5402
5427
 
5490
5515
 
5491
5516
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
5492
5517
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
 
5518
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36
5493
5519
msgid "Contrast"
5494
5520
msgstr "कंट्रास्ट "
5495
5521
 
5538
5564
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
5539
5565
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
5540
5566
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5541
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
 
5567
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
5542
5568
msgid "Amount:"
5543
5569
msgstr "राशि:"
5544
5570
 
5719
5745
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
5720
5746
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
5721
5747
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
5722
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:838 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:991
 
5748
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:989
5723
5749
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334
5724
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
 
5750
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
5725
5751
msgid "Opacity"
5726
5752
msgstr "अपारदर्शिता"
5727
5753
 
5728
5754
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
5729
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
5730
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
 
5755
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
 
5756
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
5731
5757
msgid "Opacity:"
5732
5758
msgstr "अपारदर्शिता:"
5733
5759
 
5753
5779
msgid "Reduce Noise"
5754
5780
msgstr "आवाज कम करू "
5755
5781
 
 
5782
#. Paint order
 
5783
#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
5756
5784
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
 
5785
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384
5757
5786
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
5758
5787
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
5759
5788
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
5869
5898
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
5870
5899
msgstr "चुनलका बिटमैप(सभ) केँ जीवा तरंग क' सँग बदलू"
5871
5900
 
5872
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 
5901
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
5873
5902
msgid "Inset/Outset Halo"
5874
5903
msgstr "इनसेट/आउटसेट प्रभामंडल "
5875
5904
 
5876
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 
5905
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5877
5906
msgid "Width in px of the halo"
5878
5907
msgstr "प्रभामंडल केर चओड़ाइ px मे "
5879
5908
 
5880
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 
5909
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
5881
5910
msgid "Number of steps:"
5882
5911
msgstr "चरण केर संख्या:"
5883
5912
 
5884
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 
5913
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
5885
5914
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5886
5915
msgstr "बनाओल जाए बला वस्तु केर इनसेट/आउटसेट प्रति केर संख्या "
5887
5916
 
5888
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
 
5917
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
5889
5918
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
5890
5919
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
5891
 
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4
 
5920
#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4
5892
5921
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
5893
5922
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
5894
 
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
 
5923
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18
5895
5924
msgid "Generate from Path"
5896
5925
msgstr "पथ सँ उत्पन्न करू "
5897
5926
 
6031
6060
msgid "Output page size:"
6032
6061
msgstr "पृष्ठ क' आकार नियत करू "
6033
6062
 
6034
 
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116
 
6063
#. Dialog settings
 
6064
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103
 
6065
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105
 
6066
#, fuzzy
 
6067
msgid "Page Selector"
 
6068
msgstr "चयनकर्ता "
 
6069
 
 
6070
#. Labels
 
6071
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:127
6035
6072
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
6036
 
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116
 
6073
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:130
6037
6074
msgid "Select page:"
6038
6075
msgstr "पृष्ठ चुनू:"
6039
6076
 
6040
6077
#. Display total number of pages
6041
 
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
 
6078
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:135
6042
6079
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
6043
 
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
 
6080
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138
6044
6081
#, c-format
6045
6082
msgid "out of %i"
6046
6083
msgstr "%i मे सँ "
6047
6084
 
6048
 
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:165
6049
 
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:165
6050
 
#, fuzzy
6051
 
msgid "Page Selector"
6052
 
msgstr "चयनकर्ता "
6053
 
 
6054
 
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300
 
6085
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293
6055
6086
msgid "Corel DRAW Input"
6056
6087
msgstr "कोरल DRAW इनपुट "
6057
6088
 
6058
 
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305
 
6089
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298
6059
6090
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
6060
6091
msgstr "कोरल DRAW 7-X4 फाइल (*.cdr)"
6061
6092
 
 
6093
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299
 
6094
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
 
6095
msgstr "कोरल DRAW 7-X4 मे सहेजल गेल फाइल केँ खोलू "
 
6096
 
6062
6097
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
6063
 
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
6064
 
msgstr "कोरल DRAW 7-X4 मे सहेजल गेल फाइल केँ खोलू "
6065
 
 
6066
 
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313
6067
6098
msgid "Corel DRAW templates input"
6068
6099
msgstr "कोरल DRAW टेम्पलेट इनपुट"
6069
6100
 
6070
 
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
 
6101
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311
6071
6102
#, fuzzy
6072
6103
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
6073
6104
msgstr "कोरल DRAW 7-13 टेम्पलेट फाइल (.cdt)"
6074
6105
 
 
6106
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
 
6107
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
 
6108
msgstr "कोरल DRAW 7-13 मे सहेजल गेल फाइल केँ खोलू"
 
6109
 
6075
6110
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
6076
 
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
6077
 
msgstr "कोरल DRAW 7-13 मे सहेजल गेल फाइल केँ खोलू"
6078
 
 
6079
 
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
6080
6111
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
6081
6112
msgstr "कोरल DRAW कंप्रेस्ड एक्सचेंज फाइल क' इनपुट"
6082
6113
 
6083
 
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
 
6114
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:324
6084
6115
#, fuzzy
6085
6116
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
6086
6117
msgstr "कोरल DRAW कंप्रेस्ड एक्सचेंज फाइल (.ccx)"
6087
6118
 
 
6119
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325
 
6120
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
 
6121
msgstr "कोरल DRAW मे सहेजल गेल कंप्रेस्ड एक्सचेंज फाइल केँ खोलू"
 
6122
 
6088
6123
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
6089
 
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
6090
 
msgstr "कोरल DRAW मे सहेजल गेल कंप्रेस्ड एक्सचेंज फाइल केँ खोलू"
6091
 
 
6092
 
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
6093
6124
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
6094
6125
msgstr "Corel DRAW प्रेजेंटेशन एक्सचेंज फाइल क' इनपुट "
6095
6126
 
6096
 
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
 
6127
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:337
6097
6128
#, fuzzy
6098
6129
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
6099
6130
msgstr "Corel DRAW प्रेजेंटेशन एक्सचेंज फाइल (.cmx)"
6100
6131
 
6101
 
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
 
6132
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338
6102
6133
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
6103
6134
msgstr "Corel DRAW मे सहेजन गेल प्रेजेंटेशन एक्सचेंज फाइल केँ खोलू "
6104
6135
 
6105
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584
 
6136
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
6106
6137
msgid "EMF Input"
6107
6138
msgstr "EMF इनपुट "
6108
6139
 
6109
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3589
 
6140
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
6110
6141
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
6111
6142
msgstr "वर्द्धित मेटाफाइल (*.emf) "
6112
6143
 
6113
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3590
 
6144
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
6114
6145
msgid "Enhanced Metafiles"
6115
6146
msgstr "वर्द्धित मेटाफाइल"
6116
6147
 
6117
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3598
 
6148
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
6118
6149
msgid "EMF Output"
6119
6150
msgstr "EMF आउटपुट "
6120
6151
 
6121
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600
6122
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176
 
6152
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617
 
6153
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3196
6123
6154
msgid "Convert texts to paths"
6124
6155
msgstr "लिखावट केँ पथ मे बदलू"
6125
6156
 
6126
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
6127
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177
 
6157
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3618
 
6158
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3197
6128
6159
msgid "Map Unicode to Symbol font"
6129
6160
msgstr ""
6130
6161
 
6131
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602
6132
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178
 
6162
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3619
 
6163
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198
6133
6164
msgid "Map Unicode to Wingdings"
6134
6165
msgstr ""
6135
6166
 
6136
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603
6137
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179
 
6167
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3620
 
6168
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3199
6138
6169
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
6139
6170
msgstr ""
6140
6171
 
6141
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604
6142
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
 
6172
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3621
 
6173
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200
6143
6174
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
6144
6175
msgstr ""
6145
6176
 
6146
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605
6147
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181
 
6177
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622
 
6178
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201
6148
6179
msgid "Compensate for PPT font bug"
6149
6180
msgstr ""
6150
6181
 
6151
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
6152
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182
 
6182
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623
 
6183
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202
6153
6184
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
6154
6185
msgstr ""
6155
6186
 
6156
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
6157
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3183
 
6187
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3624
 
6188
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203
6158
6189
#, fuzzy
6159
6190
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
6160
6191
msgstr "ग्रेडिएंट रुकावट रंग केँ बदलू  "
6161
6192
 
6162
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3608
 
6193
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3625
6163
6194
#, fuzzy
6164
6195
msgid "Use native rectangular linear gradients"
6165
6196
msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट बनाउ  "
6166
6197
 
6167
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3609
 
6198
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3626
6168
6199
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
6169
6200
msgstr ""
6170
6201
 
6171
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3610
 
6202
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3627
6172
6203
#, fuzzy
6173
6204
msgid "Ignore image rotations"
6174
6205
msgstr "जानकारी "
6175
6206
 
6176
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3614
 
6207
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631
6177
6208
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
6178
6209
msgstr "वर्द्धित मेटाफाइल (*.emf)"
6179
6210
 
6180
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
 
6211
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632
6181
6212
msgid "Enhanced Metafile"
6182
6213
msgstr "वर्द्धित मेटाफाइल"
6183
6214
 
6246
6277
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
6247
6278
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
6248
6279
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
6249
 
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212
 
6280
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:211
6250
6281
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
6251
6282
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
6252
6283
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
6267
6298
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
6268
6299
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
6269
6300
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
6270
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
 
6301
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
6271
6302
#, c-format
6272
6303
msgid "Filters"
6273
6304
msgstr "फिल्टर "
6471
6502
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
6472
6503
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280
6473
6504
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392
6474
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
 
6505
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
6475
6506
msgid "Background color"
6476
6507
msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
6477
6508
 
6496
6527
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
6497
6528
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
6498
6529
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
6499
 
#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
6500
 
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50
 
6530
#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
6501
6531
msgid "Normal"
6502
6532
msgstr "सामान्य"
6503
6533
 
6540
6570
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
6541
6571
#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
6542
6572
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
6543
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380
 
6573
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
6544
6574
msgid "Red"
6545
6575
msgstr "लाल "
6546
6576
 
6552
6582
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
6553
6583
#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
6554
6584
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
6555
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383
 
6585
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
6556
6586
msgid "Green"
6557
6587
msgstr "हरिअर "
6558
6588
 
6564
6594
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
6565
6595
#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
6566
6596
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
6567
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
 
6597
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392
 
6598
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
6568
6599
msgid "Blue"
6569
6600
msgstr "नीला "
6570
6601
 
6592
6623
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
6593
6624
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6594
6625
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
6595
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
 
6626
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
6596
6627
msgid "Height"
6597
6628
msgstr "उँचाइ "
6598
6629
 
6606
6637
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
6607
6638
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
6608
6639
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
6609
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412
 
6640
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418
6610
6641
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
6611
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
6612
6642
msgid "Lightness"
6613
6643
msgstr "चमक "
6614
6644
 
6615
6645
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
6616
6646
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
 
6647
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302
6617
6648
#, fuzzy
6618
6649
msgid "Precision"
6619
6650
msgstr "सुस्पष्टता: "
6634
6665
msgstr "विकृत "
6635
6666
 
6636
6667
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
6637
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 
6668
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
6638
6669
msgid "Point"
6639
6670
msgstr "बिंदु "
6640
6671
 
6784
6815
msgstr "पारदर्शी"
6785
6816
 
6786
6817
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
6787
 
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
6788
 
#: ../src/filter-enums.cpp:91
 
6818
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
6789
6819
msgid "Atop"
6790
6820
msgstr "शीर्ष पर "
6791
6821
 
6792
6822
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
6793
6823
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
6794
 
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174
6795
 
#: ../src/filter-enums.cpp:89
 
6824
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
6796
6825
msgid "In"
6797
6826
msgstr "अंदर "
6798
6827
 
6834
6863
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
6835
6864
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
6836
6865
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
6837
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 
6866
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
6838
6867
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
6839
6868
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
6840
6869
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
6841
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409
 
6870
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
6842
6871
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
6843
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
6844
6872
msgid "Saturation"
6845
6873
msgstr "संतृप्ति"
6846
6874
 
7029
7057
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
7030
7058
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
7031
7059
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
7032
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434
 
7060
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
7033
7061
msgid "Cyan"
7034
7062
msgstr "स्यान "
7035
7063
 
7036
7064
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
7037
7065
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
7038
7066
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
7039
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:436 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437
 
7067
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
7040
7068
msgid "Magenta"
7041
7069
msgstr "मैजेंटा "
7042
7070
 
7043
7071
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
7044
7072
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
7045
7073
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
7046
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
 
7074
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446
7047
7075
msgid "Yellow"
7048
7076
msgstr "पिअर "
7049
7077
 
7074
7102
 
7075
7103
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
7076
7104
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
7077
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
7078
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
 
7105
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
 
7106
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
7079
7107
msgid "Black"
7080
7108
msgstr "करिया"
7081
7109
 
7082
7110
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
7083
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
 
7111
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
7084
7112
msgid "White"
7085
7113
msgstr "उज्जर "
7086
7114
 
7105
7133
msgstr ""
7106
7134
 
7107
7135
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980
7108
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
 
7136
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
7109
7137
msgid "Invert"
7110
7138
msgstr "उनटाउ"
7111
7139
 
7168
7196
 
7169
7197
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
7170
7198
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
7171
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
 
7199
#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
 
7200
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
7172
7201
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048
7173
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
 
7202
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
 
7203
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
7174
7204
msgid "Offset"
7175
7205
msgstr "विलय "
7176
7206
 
7351
7381
msgstr "पंख"
7352
7382
 
7353
7383
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
7354
 
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175
7355
 
#: ../src/filter-enums.cpp:90
 
7384
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
7356
7385
msgid "Out"
7357
7386
msgstr "बाहर "
7358
7387
 
7359
7388
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
7360
7389
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
7361
7390
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7362
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128
 
7391
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:130
7363
7392
msgid "Stroke:"
7364
7393
msgstr "स्ट्रोक: "
7365
7394
 
7442
7471
msgstr "वस्तु आओर तस्वीर क' भीतर एकटा रंगए योग्य किनारी केर चमक जोड़ैत अछि "
7443
7472
 
7444
7473
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
7445
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
 
7474
#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
7446
7475
msgid "Roughen"
7447
7476
msgstr "खुरदरा"
7448
7477
 
7479
7508
msgstr ""
7480
7509
 
7481
7510
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
7482
 
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105
7483
 
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142
 
7511
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:107
 
7512
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:144
7484
7513
#, fuzzy
7485
7514
msgid "All"
7486
7515
msgstr "सभ"
7526
7555
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
7527
7556
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7528
7557
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
7529
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
7530
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
 
7558
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
 
7559
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
7531
7560
msgid "Width"
7532
7561
msgstr "चओड़ाइ"
7533
7562
 
7564
7593
msgid "Composite type:"
7565
7594
msgstr "संयोजन "
7566
7595
 
7567
 
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
7568
 
#: ../src/filter-enums.cpp:88
 
7596
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88
7569
7597
msgid "Over"
7570
7598
msgstr "समाप्त "
7571
7599
 
7572
 
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
7573
 
#: ../src/filter-enums.cpp:92
 
7600
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
7574
7601
msgid "XOR"
7575
7602
msgstr "XOR"
7576
7603
 
7577
7604
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
7578
7605
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
7579
7606
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59
 
7607
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
7580
7608
msgid "Position:"
7581
7609
msgstr "स्थिति:"
7582
7610
 
7626
7654
msgstr "कटाव:"
7627
7655
 
7628
7656
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
 
7657
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41
7629
7658
msgid "Smooth"
7630
7659
msgstr "चिक्कन "
7631
7660
 
7654
7683
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
7655
7684
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
7656
7685
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
7657
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
7658
 
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 
7686
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
 
7687
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
7659
7688
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
7660
7689
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
7661
7690
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
7666
7695
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
7667
7696
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
7668
7697
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
 
7698
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2
7669
7699
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
7670
7700
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
7671
 
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
7672
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2
 
7701
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2
7673
7702
#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
7674
7703
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
7675
7704
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
7775
7804
msgstr "सफाइ:"
7776
7805
 
7777
7806
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
7778
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
 
7807
#: ../share/extensions/measure.inx.h:17
7779
7808
msgid "Length"
7780
7809
msgstr "नमाइ "
7781
7810
 
7784
7813
msgstr "छवि केँ लंबवत आओर क्षैतिज पंक्तिसभ सँ बनल एकटा नक्काशी मे बदलू "
7785
7814
 
7786
7815
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
7787
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
7788
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1998
 
7816
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1090
 
7817
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2087
7789
7818
msgid "Drawing"
7790
7819
msgstr "रेखाचित्र"
7791
7820
 
7792
 
#. 0.91
 
7821
#. 0.92
7793
7822
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
7794
7823
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
7795
7824
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
7796
7825
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
7797
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:2204
 
7826
#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/splivarot.cpp:2209
7798
7827
msgid "Simplify"
7799
7828
msgstr "सरलीकृत करू"
7800
7829
 
7868
7897
msgstr "असादृश्य"
7869
7898
 
7870
7899
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
7871
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
 
7900
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
7872
7901
#, fuzzy
7873
7902
msgid "Line width"
7874
7903
msgstr "लाइन केर चओड़ाइ:"
8069
8098
 
8070
8099
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
8071
8100
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
 
8101
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
8072
8102
msgid "Custom"
8073
8103
msgstr "परंपरा"
8074
8104
 
8111
8141
msgstr "पृष्ठभूमि "
8112
8142
 
8113
8143
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
8114
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
8115
 
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106
8116
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:144 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186
 
8144
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
 
8145
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:133
 
8146
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389
8117
8147
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
8118
8148
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
8119
8149
msgid "Mode:"
8164
8194
msgid "Repaint anything visible monochrome"
8165
8195
msgstr "कोनो दृश्यमान मोनोक्रोम केँ पुनः पेंट करू "
8166
8196
 
8167
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:183
 
8197
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:188
8168
8198
#, fuzzy, c-format
8169
8199
msgid "%s bitmap image import"
8170
8200
msgstr "ड्राप बिटमैप छवि "
8171
8201
 
8172
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190
 
8202
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
8173
8203
#, c-format
8174
8204
msgid "Image Import Type:"
8175
8205
msgstr ""
8176
8206
 
8177
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190
 
8207
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
8178
8208
#, c-format
8179
8209
msgid ""
8180
8210
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
8183
8213
"परिणाम केँ स्वचलित, पैघ SVG फाइल मे अंतःस्थापित करू. संदर्भ केँ एहि SVG दस्ताबेज क' बाहर "
8184
8214
"एकटा फाइल सँ लिंक करू आओर सबहि फाइल केँ एकटा सँग स्थानांतरित कएल जाएनाइ चाही."
8185
8215
 
8186
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
8187
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
 
8216
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
 
8217
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
8188
8218
#, fuzzy, c-format
8189
8219
msgid "Embed"
8190
8220
msgstr "अंतःस्थापन"
8191
8221
 
8192
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 ../src/sp-anchor.cpp:105
8193
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
 
8222
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 ../src/sp-anchor.cpp:105
 
8223
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
8194
8224
#, fuzzy, c-format
8195
8225
msgid "Link"
8196
8226
msgstr "लिंक"
8197
8227
 
8198
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
 
8228
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
8199
8229
#, fuzzy, c-format
8200
8230
msgid "Image DPI:"
8201
8231
msgstr "छवि "
8202
8232
 
8203
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
 
8233
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
8204
8234
#, c-format
8205
8235
msgid ""
8206
8236
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
8207
8237
"defined in the preferences."
8208
8238
msgstr ""
8209
8239
 
8210
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
 
8240
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
8211
8241
#, fuzzy, c-format
8212
8242
msgid "From file"
8213
8243
msgstr "फाइल सँ लोड करू  "
8214
8244
 
8215
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
 
8245
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
8216
8246
#, fuzzy, c-format
8217
8247
msgid "Default import resolution"
8218
8248
msgstr "पूर्वनिर्धारित निर्यात रिजोल्यूशन: "
8219
8249
 
8220
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
 
8250
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
8221
8251
#, fuzzy, c-format
8222
8252
msgid "Image Rendering Mode:"
8223
8253
msgstr "रेंडरिंग  "
8224
8254
 
8225
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
 
8255
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
8226
8256
#, c-format
8227
8257
msgid ""
8228
8258
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
8229
8259
"not work in all browsers.)"
8230
8260
msgstr ""
8231
8261
 
8232
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
8233
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
 
8262
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
 
8263
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
8234
8264
#, fuzzy, c-format
8235
8265
msgid "None (auto)"
8236
8266
msgstr "कोनो नहि (पूर्वनिर्धारित)"
8237
8267
 
8238
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
8239
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
 
8268
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
 
8269
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
8240
8270
#, c-format
8241
8271
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
8242
8272
msgstr ""
8243
8273
 
8244
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
8245
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
 
8274
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
 
8275
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
8246
8276
#, c-format
8247
8277
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
8248
8278
msgstr ""
8249
8279
 
8250
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
 
8280
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
8251
8281
#, c-format
8252
8282
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
8253
8283
msgstr ""
8254
8284
 
8255
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
 
8285
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
8256
8286
#, c-format
8257
8287
msgid "Don't ask again"
8258
8288
msgstr ""
8269
8299
msgid "Gradients used in GIMP"
8270
8300
msgstr "GIMP मे प्रयुक्त अनुपात"
8271
8301
 
8272
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 ../src/ui/widget/panel.cpp:114
 
8302
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8273
8303
msgid "Grid"
8274
8304
msgstr "ग्रिड "
8275
8305
 
8276
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
 
8306
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
8277
8307
msgid "Line Width:"
8278
8308
msgstr "लाइन केर चओड़ाइ: "
8279
8309
 
8280
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
 
8310
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
8281
8311
msgid "Horizontal Spacing:"
8282
8312
msgstr "क्षैतिज स्पेसिंग: "
8283
8313
 
8284
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
 
8314
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
8285
8315
msgid "Vertical Spacing:"
8286
8316
msgstr "लंबवत स्पेसिंग: "
8287
8317
 
8288
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
 
8318
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
8289
8319
msgid "Horizontal Offset:"
8290
8320
msgstr "क्षैतिज ओफसेट: "
8291
8321
 
8292
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
 
8322
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
8293
8323
msgid "Vertical Offset:"
8294
8324
msgstr "लंबवत ओफसेट: "
8295
8325
 
8296
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
8297
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
 
8326
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
 
8327
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
8298
8328
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
8299
 
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
8300
 
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
 
8329
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
8301
8330
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
8302
8331
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
8303
8332
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
8304
8333
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
8305
8334
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
8306
 
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
8307
 
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
 
8335
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
8308
8336
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
 
8337
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45
8309
8338
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
8310
8339
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
8311
8340
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
8315
8344
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
8316
8345
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18
8317
8346
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5
8318
 
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
 
8347
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:6
8319
8348
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5
8320
8349
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
8321
8350
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
8324
8353
msgid "Render"
8325
8354
msgstr "प्रस्तुत करू "
8326
8355
 
8327
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
8328
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162
8329
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
8330
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
 
8356
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
 
8357
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163
 
8358
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
 
8359
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894
8331
8360
msgid "Grids"
8332
8361
msgstr "ग्रिड "
8333
8362
 
8334
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
 
8363
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213
8335
8364
msgid "Draw a path which is a grid"
8336
8365
msgstr "एकटा एहन पथ आरेखित करू जे एकटा ग्रिड हुए "
8337
8366
 
8464
8493
msgid "Import settings"
8465
8494
msgstr "सेटिंग्स क' आयात करू  "
8466
8495
 
8467
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:290
 
8496
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:291
8468
8497
msgid "PDF Import Settings"
8469
8498
msgstr "PDF आयात सेटिंग्स "
8470
8499
 
8471
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:437
8472
 
msgctxt "PDF input precision"
8473
 
msgid "rough"
8474
 
msgstr "रफ "
8475
 
 
8476
8500
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438
8477
8501
msgctxt "PDF input precision"
 
8502
msgid "rough"
 
8503
msgstr "रफ "
 
8504
 
 
8505
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439
 
8506
msgctxt "PDF input precision"
8478
8507
msgid "medium"
8479
8508
msgstr "मध्यम "
8480
8509
 
8481
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439
 
8510
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440
8482
8511
msgctxt "PDF input precision"
8483
8512
msgid "fine"
8484
8513
msgstr "अच्छा "
8485
8514
 
8486
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440
 
8515
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:441
8487
8516
msgctxt "PDF input precision"
8488
8517
msgid "very fine"
8489
8518
msgstr "बहुत नीक"
8490
8519
 
8491
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:936
 
8520
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:937
8492
8521
msgid "PDF Input"
8493
8522
msgstr "PDF इनपुट "
8494
8523
 
8495
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:941
 
8524
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942
8496
8525
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
8497
8526
msgstr "एडोब PDF (*.pdf)"
8498
8527
 
8499
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942
 
8528
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:943
8500
8529
msgid "Adobe Portable Document Format"
8501
8530
msgstr "एडोब पोर्टेबल दस्ताबेज प्रारूप "
8502
8531
 
8503
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:949
 
8532
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:950
8504
8533
msgid "AI Input"
8505
8534
msgstr "AI इनपुट "
8506
8535
 
8507
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954
 
8536
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955
8508
8537
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
8509
8538
msgstr "एडोब इलस्ट्रेटर 9.0  आओर बेसी (*.ai)"
8510
8539
 
8511
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955
 
8540
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:956
8512
8541
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
8513
8542
msgstr "खुलल फाइल केँ एडोब इलस्ट्रेटर 9.0 आओर नवीनतम संस्करण मे सहेज लेल गेल  "
8514
8543
 
8548
8577
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
8549
8578
msgstr "Inkscape विस्तार क' सँग SVG प्रारूप "
8550
8579
 
8551
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128
 
8580
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 ../share/extensions/scour.inx.h:19
8552
8581
msgid "SVG Output"
8553
8582
msgstr "SVG आउटपुट "
8554
8583
 
8588
8617
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
8589
8618
msgstr "GZip सँ संपीड़ित मापनीय सदिश आलेखी प्रारूप"
8590
8619
 
 
8620
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:296
 
8621
#, fuzzy
 
8622
msgid "VSD Input"
 
8623
msgstr "PDF इनपुट "
 
8624
 
8591
8625
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
8592
8626
#, fuzzy
8593
 
msgid "VSD Input"
8594
 
msgstr "PDF इनपुट "
8595
 
 
8596
 
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306
8597
 
#, fuzzy
8598
8627
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
8599
8628
msgstr "Dia रेखाचित्र (*.dia)"
8600
8629
 
8601
 
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:307
 
8630
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:302
8602
8631
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
8603
8632
msgstr ""
8604
8633
 
 
8634
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:309
 
8635
#, fuzzy
 
8636
msgid "VDX Input"
 
8637
msgstr "DXF इनपुट "
 
8638
 
8605
8639
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
8606
8640
#, fuzzy
8607
 
msgid "VDX Input"
8608
 
msgstr "DXF इनपुट "
8609
 
 
8610
 
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
8611
 
#, fuzzy
8612
8641
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
8613
8642
msgstr "माइक्रोसाफ्ट XAML (*.xaml)"
8614
8643
 
8615
 
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320
 
8644
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:315
8616
8645
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
8617
8646
msgstr ""
8618
8647
 
 
8648
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322
 
8649
#, fuzzy
 
8650
msgid "VSDM Input"
 
8651
msgstr "EMF इनपुट "
 
8652
 
8619
8653
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
8620
 
#, fuzzy
8621
 
msgid "VSDM Input"
8622
 
msgstr "EMF इनपुट "
8623
 
 
8624
 
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
8625
8654
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
8626
8655
msgstr ""
8627
8656
 
8628
 
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333
8629
 
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346
 
8657
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:328
 
8658
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:341
8630
8659
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
8631
8660
msgstr ""
8632
8661
 
 
8662
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335
 
8663
#, fuzzy
 
8664
msgid "VSDX Input"
 
8665
msgstr "DXF इनपुट "
 
8666
 
8633
8667
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
8634
 
#, fuzzy
8635
 
msgid "VSDX Input"
8636
 
msgstr "DXF इनपुट "
8637
 
 
8638
 
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
8639
8668
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
8640
8669
msgstr ""
8641
8670
 
8642
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160
 
8671
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
8643
8672
msgid "WMF Input"
8644
8673
msgstr "WMF इनपुट"
8645
8674
 
8646
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165
 
8675
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3185
8647
8676
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8648
8677
msgstr "विंडोज मेटाफाइल (*.wmf) "
8649
8678
 
8650
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3166
 
8679
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186
8651
8680
msgid "Windows Metafiles"
8652
8681
msgstr "विंडोज मेटाफाइल"
8653
8682
 
8654
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174
 
8683
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3194
8655
8684
#, fuzzy
8656
8685
msgid "WMF Output"
8657
8686
msgstr "EMF आउटपुट "
8658
8687
 
8659
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3184
 
8688
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204
8660
8689
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
8661
8690
msgstr ""
8662
8691
 
8663
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3188
8664
 
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
8665
 
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
 
8692
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208
 
8693
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
8666
8694
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
8667
8695
msgstr "विंडोज मेटाफाइल (*.wmf) "
8668
8696
 
8669
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3189
 
8697
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209
8670
8698
#, fuzzy
8671
8699
msgid "Windows Metafile"
8672
8700
msgstr "विंडोज मेटाफाइल"
8691
8719
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
8692
8720
msgstr "की प्रभाव क' कैनवास पर लाइव पूर्वावलोकन कएल गेल अछि?"
8693
8721
 
8694
 
#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
 
8722
#: ../src/extension/system.cpp:126 ../src/extension/system.cpp:128
8695
8723
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
8696
8724
msgstr "प्रारूप क' स्वतः खोल विफल रहल. फाइल SVG क' रूप मे खोलल जाए रहल अछि. "
8697
8725
 
8698
 
#: ../src/file.cpp:183
 
8726
#: ../src/file.cpp:185
8699
8727
msgid "default.svg"
8700
8728
msgstr "default.svg"
8701
8729
 
8702
 
#: ../src/file.cpp:328
 
8730
#: ../src/file.cpp:332
8703
8731
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
8704
8732
msgstr ""
8705
8733
 
8706
 
#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1274
 
8734
#: ../src/file.cpp:343 ../src/file.cpp:1278
8707
8735
#, c-format
8708
8736
msgid "Failed to load the requested file %s"
8709
8737
msgstr "माँगल गेल फाइल %s लोड करबा मे विफल रहल."
8710
8738
 
8711
 
#: ../src/file.cpp:365
 
8739
#: ../src/file.cpp:369
8712
8740
msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
8713
8741
msgstr "दस्ताबेज केँ अखन तक सहेजल नहि गेल अछि. वापस नहि कए सकब."
8714
8742
 
8715
 
#: ../src/file.cpp:371
 
8743
#: ../src/file.cpp:375
8716
8744
#, fuzzy
8717
8745
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
8718
8746
msgstr "बदलाव हराए जाएत! की अहाँ वाकइ दस्ताबेज %s केँ फिनु सँ लोड कइनाए चाहैत अछि?"
8719
8747
 
8720
 
#: ../src/file.cpp:397
 
8748
#: ../src/file.cpp:401
8721
8749
msgid "Document reverted."
8722
8750
msgstr "दस्ताबेज वापस कए देल गेल."
8723
8751
 
8724
 
#: ../src/file.cpp:399
 
8752
#: ../src/file.cpp:403
8725
8753
msgid "Document not reverted."
8726
8754
msgstr "दस्ताबेज वापस नहि कएल गेल. "
8727
8755
 
8728
 
#: ../src/file.cpp:549
 
8756
#: ../src/file.cpp:553
8729
8757
msgid "Select file to open"
8730
8758
msgstr "खोलबाक लेल फाइल चुनू "
8731
8759
 
8732
 
#: ../src/file.cpp:631
 
8760
#: ../src/file.cpp:635
8733
8761
#, fuzzy
8734
8762
msgid "Clean up document"
8735
8763
msgstr "दस्ताबेज केँ सहेजू "
8736
8764
 
8737
 
#: ../src/file.cpp:638
 
8765
#: ../src/file.cpp:642
8738
8766
#, c-format
8739
8767
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
8740
8768
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
8741
8769
msgstr[0] "<b>%i</b> अप्रयुक्त परिभाषा &lt;defs&gt; हटैलक."
8742
8770
msgstr[1] "<b>%i</b> अप्रयुक्त परिभाषा &lt;defs&gt; हटैलक."
8743
8771
 
8744
 
#: ../src/file.cpp:643
 
8772
#: ../src/file.cpp:647
8745
8773
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
8746
8774
msgstr "<defs> मे कोनो अप्रयुक्त परिभाषा नहि अछि."
8747
8775
 
8748
 
#: ../src/file.cpp:675
 
8776
#: ../src/file.cpp:679
8749
8777
#, c-format
8750
8778
msgid ""
8751
8779
"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
8754
8782
"दस्ताबेज (%s) केँ सहेजए क' लेल कोनो Inkscape विस्तार नहि भेटल. एकटा अज्ञात फाइल नाम "
8755
8783
"विस्तार क' कारण एहन भेल हाएत."
8756
8784
 
8757
 
#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 ../src/file.cpp:692
8758
 
#: ../src/file.cpp:698 ../src/file.cpp:703
 
8785
#: ../src/file.cpp:680 ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:696
 
8786
#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:707
8759
8787
msgid "Document not saved."
8760
8788
msgstr "दस्ताबेज सहेजल नहि गेल. "
8761
8789
 
8762
 
#: ../src/file.cpp:683
 
8790
#: ../src/file.cpp:687
8763
8791
#, c-format
8764
8792
msgid ""
8765
8793
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
8766
8794
msgstr ""
8767
8795
"फाइल %s लिखावट संरक्षित अछि. कृपया लिखावट संरक्षण केँ हटाउ आओर फिनु सँ कोसिस करू."
8768
8796
 
8769
 
#: ../src/file.cpp:691
 
8797
#: ../src/file.cpp:695
8770
8798
#, c-format
8771
8799
msgid "File %s could not be saved."
8772
8800
msgstr "फाइल %s केँ सहेजल नहि जाए सकल."
8773
8801
 
8774
 
#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:723
 
8802
#: ../src/file.cpp:725 ../src/file.cpp:727
8775
8803
msgid "Document saved."
8776
8804
msgstr "फाइल केँ सहेज लेल गेल. "
8777
8805
 
8778
8806
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
8779
 
#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1433
 
8807
#: ../src/file.cpp:870 ../src/file.cpp:1437
8780
8808
#, fuzzy
8781
8809
msgid "drawing"
8782
8810
msgstr "ड्राइंग%s "
8783
8811
 
8784
 
#: ../src/file.cpp:871
 
8812
#: ../src/file.cpp:875
8785
8813
#, fuzzy
8786
8814
msgid "drawing-%1"
8787
8815
msgstr "ड्राइंग%s "
8788
8816
 
8789
 
#: ../src/file.cpp:888
 
8817
#: ../src/file.cpp:892
8790
8818
msgid "Select file to save a copy to"
8791
8819
msgstr "एकटा प्रति केँ सहेजए क' लेल फाइल चुनू."
8792
8820
 
8793
 
#: ../src/file.cpp:890
 
8821
#: ../src/file.cpp:894
8794
8822
msgid "Select file to save to"
8795
8823
msgstr "सहेजए क' लेल फाइल चुनू "
8796
8824
 
8797
 
#: ../src/file.cpp:995 ../src/file.cpp:997
 
8825
#: ../src/file.cpp:999 ../src/file.cpp:1001
8798
8826
msgid "No changes need to be saved."
8799
8827
msgstr "कोनो भी बदलाव केँ सहेजनाइ जरूरी नहि अछि "
8800
8828
 
8801
 
#: ../src/file.cpp:1016
 
8829
#: ../src/file.cpp:1020
8802
8830
msgid "Saving document..."
8803
8831
msgstr "दस्ताबेज केँ सहेजल जाए रहल अछि..."
8804
8832
 
8805
 
#: ../src/file.cpp:1271 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
 
8833
#: ../src/file.cpp:1275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
8806
8834
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
8807
8835
msgid "Import"
8808
8836
msgstr "आयात"
8809
8837
 
8810
 
#: ../src/file.cpp:1321
 
8838
#: ../src/file.cpp:1325
8811
8839
msgid "Select file to import"
8812
8840
msgstr "आयात क' लेल फाइल चुनू "
8813
8841
 
8814
 
#: ../src/file.cpp:1454
 
8842
#: ../src/file.cpp:1458
8815
8843
msgid "Select file to export to"
8816
8844
msgstr "एकटा फाइल चुनू जकरामे निर्यात कएल जाएनाइ अछि "
8817
8845
 
8818
 
#: ../src/file.cpp:1707
 
8846
#: ../src/file.cpp:1711
8819
8847
#, fuzzy
8820
8848
msgid "Import Clip Art"
8821
8849
msgstr "आयात/निर्यात"
8917
8945
#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
8918
8946
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
8919
8947
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
8920
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406
 
8948
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412
8921
8949
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
8922
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
8923
8950
msgid "Hue"
8924
8951
msgstr "आभा "
8925
8952
 
8943
8970
msgid "Luminance to Alpha"
8944
8971
msgstr "अल्फा मे ल्युमिनेंस"
8945
8972
 
8946
 
#: ../src/filter-enums.cpp:87
8947
 
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
 
8973
#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
8948
8974
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
 
8975
#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33
8949
8976
msgid "Default"
8950
8977
msgstr "पूर्वनिर्धारित "
8951
8978
 
8994
9021
msgstr "अंकगणित"
8995
9022
 
8996
9023
#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545
8997
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889
 
9024
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893
8998
9025
msgid "Duplicate"
8999
9026
msgstr "क्लोन "
9000
9027
 
9042
9069
msgid "Reverse gradient"
9043
9070
msgstr "ग्रेडिएंट केँ उनटाउ "
9044
9071
 
9045
 
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:226
 
9072
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
9046
9073
#, fuzzy
9047
9074
msgid "Delete swatch"
9048
9075
msgstr "रुकावट केँ मेटाउ "
9094
9121
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
9095
9122
msgstr "रैखिक ढाल समाप्त"
9096
9123
 
9097
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:567
 
9124
#: ../src/gradient-drag.cpp:565
9098
9125
msgid "Added patch row or column"
9099
9126
msgstr ""
9100
9127
 
9101
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:799
 
9128
#: ../src/gradient-drag.cpp:798
9102
9129
msgid "Merge gradient handles"
9103
9130
msgstr "ग्रेडिएंट हैंडल केँ मिलाबू "
9104
9131
 
9105
9132
#. we did an undoable action
9106
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1105
 
9133
#: ../src/gradient-drag.cpp:1101
9107
9134
msgid "Move gradient handle"
9108
9135
msgstr "ग्रेडिएंट हैंडल केँ चलाबू "
9109
9136
 
9110
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834
 
9137
#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834
9111
9138
msgid "Delete gradient stop"
9112
9139
msgstr "ग्रेडिएंट स्टाप केँ मेटाउ "
9113
9140
 
9114
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1427
 
9141
#: ../src/gradient-drag.cpp:1423
9115
9142
#, c-format
9116
9143
msgid ""
9117
9144
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9120
9147
"%s %d for: %s%s; ओफसेट केर तस्वीर लेबा क' लेल Ctrl सँ घींचू; स्टाप केँ मेटाबै क' लेल Ctrl"
9121
9148
"+Alt सँ क्लिक करू     "
9122
9149
 
9123
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1431 ../src/gradient-drag.cpp:1438
 
9150
#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1434
9124
9151
msgid " (stroke)"
9125
9152
msgstr "(स्ट्रोक)"
9126
9153
 
9127
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1435
 
9154
#: ../src/gradient-drag.cpp:1431
9128
9155
#, c-format
9129
9156
msgid ""
9130
9157
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9133
9160
"%s for: %s%s; कोण केर तस्वीर लेबा क' लेल Ctrl सँ; कोण केँ संरक्षित राखए क' लेल Ctrl"
9134
9161
"+Alt सँ, केंद्र क' नजदीक मापए क' लेल Ctrl+Shift सँ घींचू"
9135
9162
 
9136
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1443
 
9163
#: ../src/gradient-drag.cpp:1439
9137
9164
msgid ""
9138
9165
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9139
9166
"separate focus"
9140
9167
msgstr "रेडियल ग्रेडिएंट केंद्र आओर फोकस; फोकस केँ अलग करबा क' लेल Shift सँ घींचू  "
9141
9168
 
9142
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1446
 
9169
#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
9143
9170
#, c-format
9144
9171
msgid ""
9145
9172
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9152
9179
msgstr[1] ""
9153
9180
"ढाल बिन्दु केँ <b>%d</b> ढाल सँ साझा कएल गेल; <b>Shift</b> सँ अलग करबाक लेल घींचू"
9154
9181
 
9155
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:2379
 
9182
#: ../src/gradient-drag.cpp:2364
9156
9183
msgid "Move gradient handle(s)"
9157
9184
msgstr "ग्रेडिएंट हैंडल(सभ) केँ घुमाबू "
9158
9185
 
9159
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:2415
 
9186
#: ../src/gradient-drag.cpp:2398
9160
9187
msgid "Move gradient mid stop(s)"
9161
9188
msgstr "ग्रेडिएंट मिड स्टाप केँ घुमाबू"
9162
9189
 
9163
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:2704
 
9190
#: ../src/gradient-drag.cpp:2687
9164
9191
msgid "Delete gradient stop(s)"
9165
9192
msgstr "ग्रेडिएंट स्टाप केँ मेटाउ"
9166
9193
 
9260
9287
msgid "Close this dock"
9261
9288
msgstr "एहि डाक केँ बन्न करू "
9262
9289
 
9263
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723
9264
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
 
9290
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
9265
9291
msgid "Controlling dock item"
9266
9292
msgstr "डाक आइटम केँ नियंत्रित कएल जाए रहल अछि "
9267
9293
 
9269
9295
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
9270
9296
msgstr "डाकआइटम एहि ग्रिप क' ‘मालिक’ अछि "
9271
9297
 
9272
 
#. Name
9273
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:192
9274
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411
 
9298
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:201
9275
9299
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
9276
9300
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
9277
9301
msgid "Orientation"
9418
9442
"चाही."
9419
9443
 
9420
9444
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
9421
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
9422
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160
 
9445
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089
 
9446
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
9423
9447
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1549
9424
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994
 
9448
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2083
9425
9449
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
9426
 
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
 
9450
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
9427
9451
msgid "Page"
9428
9452
msgstr "पृष्ठ"
9429
9453
 
9433
9457
 
9434
9458
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
9435
9459
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
9436
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
9437
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
9438
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:154
 
9460
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
 
9461
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
9439
9462
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49
9440
9463
msgid "Name"
9441
9464
msgstr "नाम"
9504
9527
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
9505
9528
msgstr "%p केँ एकटा पहिने सँ बाउंड डाक वस्तु %p मे बाँधए केर कोसिस करू (वर्तमान मास्टर: %p)"
9506
9529
 
9507
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
9508
 
#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
 
9530
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:239
9509
9531
msgid "Position"
9510
9532
msgstr "स्थिति"
9511
9533
 
9599
9621
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
9600
9622
msgstr "डाकआइटम जे एहि टैबलेबल क' ‘स्वामी’ अछि   "
9601
9623
 
9602
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
9603
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
 
9624
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
 
9625
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9604
9626
msgid "Floating"
9605
9627
msgstr "प्लावित"
9606
9628
 
9677
9699
msgid "Line Segment"
9678
9700
msgstr "लाइन सेगमेंट"
9679
9701
 
9680
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
9681
 
msgid "Mirror symmetry"
9682
 
msgstr "दर्पण केर समानता"
9683
 
 
9684
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
 
9702
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
9685
9703
msgid "Parallel"
9686
9704
msgstr "समानांतर"
9687
9705
 
 
9706
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
 
9707
msgid "Path length"
 
9708
msgstr "पथ केर नमाइ"
 
9709
 
9688
9710
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
9689
 
msgid "Path length"
9690
 
msgstr "पथ केर नमाइ"
 
9711
msgid "Perpendicular bisector"
 
9712
msgstr "लंब द्विभाजक "
9691
9713
 
9692
9714
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
9693
 
msgid "Perpendicular bisector"
9694
 
msgstr "लंब द्विभाजक "
9695
 
 
9696
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
9697
9715
msgid "Perspective path"
9698
9716
msgstr "दृश्य पथ "
9699
9717
 
9700
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
9701
 
msgid "Rotate copies"
9702
 
msgstr "प्रति केँ बेर-बेर सँ बदलू "
9703
 
 
9704
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
 
9718
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
9705
9719
msgid "Recursive skeleton"
9706
9720
msgstr "पुनरावर्ती ढांचा"
9707
9721
 
9708
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 
9722
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
9709
9723
msgid "Tangent to curve"
9710
9724
msgstr "वक्रता केर स्पर्श रेखा"
9711
9725
 
9712
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
 
9726
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
9713
9727
msgid "Text label"
9714
9728
msgstr "पाठ लेबल "
9715
9729
 
 
9730
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 
9731
msgid "Fillet/Chamfer"
 
9732
msgstr ""
 
9733
 
9716
9734
#. 0.46
9717
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
 
9735
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
9718
9736
msgid "Bend"
9719
9737
msgstr "मोड़  "
9720
9738
 
9721
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
 
9739
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
9722
9740
msgid "Gears"
9723
9741
msgstr "गियर"
9724
9742
 
9725
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
 
9743
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
9726
9744
msgid "Pattern Along Path"
9727
9745
msgstr "पथ क' सँग प्रारूप  "
9728
9746
 
9729
9747
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
9730
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
 
9748
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
9731
9749
msgid "Stitch Sub-Paths"
9732
9750
msgstr "सब-पथ केँ मिलाबू "
9733
9751
 
9734
9752
#. 0.47
9735
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
 
9753
#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
9736
9754
msgid "VonKoch"
9737
9755
msgstr "वानकोच "
9738
9756
 
 
9757
#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
 
9758
msgid "Knot"
 
9759
msgstr "गाँठि "
 
9760
 
9739
9761
#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
9740
 
msgid "Knot"
9741
 
msgstr "गाँठि "
9742
 
 
9743
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
9744
9762
msgid "Construct grid"
9745
9763
msgstr "ग्रिड बनाउ "
9746
9764
 
9747
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
 
9765
#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
9748
9766
msgid "Spiro spline"
9749
9767
msgstr "स्पाइरो पट्टी"
9750
9768
 
 
9769
#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
 
9770
msgid "Envelope Deformation"
 
9771
msgstr "लिफाफा विकृति "
 
9772
 
9751
9773
#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
9752
 
msgid "Envelope Deformation"
9753
 
msgstr "लिफाफा विकृति "
9754
 
 
9755
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
9756
9774
msgid "Interpolate Sub-Paths"
9757
9775
msgstr "उप-मार्ग क' अंतर्वेशन"
9758
9776
 
9759
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
 
9777
#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
9760
9778
msgid "Hatches (rough)"
9761
9779
msgstr "उपाय (रफ)"
9762
9780
 
 
9781
#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
 
9782
msgid "Sketch"
 
9783
msgstr "रेखाचित्र"
 
9784
 
9763
9785
#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
9764
 
msgid "Sketch"
9765
 
msgstr "रेखाचित्र"
9766
 
 
9767
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
9768
9786
msgid "Ruler"
9769
9787
msgstr "रूलर "
9770
9788
 
9771
9789
#. 0.91
9772
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
 
9790
#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
9773
9791
msgid "Power stroke"
9774
9792
msgstr "पावर स्ट्रोक"
9775
9793
 
9776
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
 
9794
#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
9777
9795
#, fuzzy
9778
9796
msgid "Clone original path"
9779
9797
msgstr "पथ बन्न कएल जाए रहल अछि. "
9780
9798
 
9781
 
#. EXPERIMENTAL
9782
9799
#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
 
9800
#, fuzzy
 
9801
msgid "Lattice Deformation 2"
 
9802
msgstr "जाली क' विरूपण"
 
9803
 
 
9804
#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
 
9805
#, fuzzy
 
9806
msgid "Perspective/Envelope"
 
9807
msgstr "पर्सपेक्टिव: "
 
9808
 
 
9809
#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
 
9810
#, fuzzy
 
9811
msgid "Interpolate points"
 
9812
msgstr "अंतर्वेशित करू "
 
9813
 
 
9814
#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
 
9815
#, fuzzy
 
9816
msgid "Transform by 2 points"
 
9817
msgstr "ग्रेडिएंट केँ रूपांतरित करू"
 
9818
 
 
9819
#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
9783
9820
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
9784
9821
#, fuzzy
9785
9822
msgid "Show handles"
9786
9823
msgstr "हैंडल केँ देखाउ "
9787
9824
 
9788
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:121
 
9825
#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
9789
9826
#, fuzzy
9790
9827
msgid "BSpline"
9791
9828
msgstr "लाइन"
9792
9829
 
9793
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
 
9830
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
9794
9831
#, fuzzy
9795
9832
msgid "Join type"
9796
9833
msgstr "लाइन क' प्रकार:"
9797
9834
 
9798
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
 
9835
#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
9799
9836
#, fuzzy
9800
9837
msgid "Taper stroke"
9801
9838
msgstr "प्रारूप स्ट्रोक "
9802
9839
 
9803
 
#. Ponyscape
9804
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
 
9840
#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
 
9841
msgid "Mirror symmetry"
 
9842
msgstr "दर्पण केर समानता"
 
9843
 
 
9844
#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
 
9845
msgid "Rotate copies"
 
9846
msgstr "प्रति केँ बेर-बेर सँ बदलू "
 
9847
 
 
9848
#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
 
9849
#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
9805
9850
#, fuzzy
9806
9851
msgid "Attach path"
9807
9852
msgstr "स्टिच पथ: "
9808
9853
 
9809
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
 
9854
#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
9810
9855
#, fuzzy
9811
9856
msgid "Fill between strokes"
9812
9857
msgstr "अलग-अलग स्ट्रोक "
9813
9858
 
9814
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 ../src/selection-chemistry.cpp:2871
 
9859
#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9815
9860
msgid "Fill between many"
9816
9861
msgstr ""
9817
9862
 
9818
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
 
9863
#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
9819
9864
#, fuzzy
9820
9865
msgid "Ellipse by 5 points"
9821
9866
msgstr "वृत्त 3 बिंदुसभक अनुसार"
9822
9867
 
9823
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
 
9868
#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
9824
9869
#, fuzzy
9825
9870
msgid "Bounding Box"
9826
9871
msgstr "बाउंडडिंग बक्सा "
9827
9872
 
9828
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
9829
 
#, fuzzy
9830
 
msgid "Lattice Deformation 2"
9831
 
msgstr "जाली क' विरूपण"
9832
 
 
9833
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
9834
 
#, fuzzy
9835
 
msgid "Perspective/Envelope"
9836
 
msgstr "पर्सपेक्टिव: "
9837
 
 
9838
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
9839
 
msgid "Fillet/Chamfer"
9840
 
msgstr ""
9841
 
 
9842
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
9843
 
#, fuzzy
9844
 
msgid "Interpolate points"
9845
 
msgstr "अंतर्वेशित करू "
9846
 
 
9847
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
9848
 
#, fuzzy
9849
 
msgid "Transform by 2 points"
9850
 
msgstr "ग्रेडिएंट केँ रूपांतरित करू"
9851
 
 
9852
9873
#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
9853
9874
msgid "Is visible?"
9854
9875
msgstr "की देखाइ दए रहल अछि?"
9865
9886
msgid "No effect"
9866
9887
msgstr "कोनो प्रभाव नहि "
9867
9888
 
9868
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:494
 
9889
#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
9869
9890
#, c-format
9870
9891
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
9871
9892
msgstr "कृपया LPE '%s' क' लेल %d माउस क्लिक सँ एकटा मापदंड पथ बताउ"
9872
9893
 
9873
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:761
 
9894
#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
9874
9895
#, c-format
9875
9896
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
9876
9897
msgstr "संपादन पैरामीटर %s "
9877
9898
 
9878
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:766
 
9899
#: ../src/live_effects/effect.cpp:770
9879
9900
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
9880
9901
msgstr ""
9881
9902
"कोनो भी प्रयुक्त पथ प्रभाव क' मापदंड केँ कैनवास-पर संपादित नहि कएल जाए सकैत अछि.  "
9951
9972
msgid "End path curve end:"
9952
9973
msgstr ""
9953
9974
 
9954
 
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
 
9975
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69
9955
9976
msgid "Bend path:"
9956
9977
msgstr "मोड़ पथ"
9957
9978
 
9958
 
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
 
9979
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69
9959
9980
msgid "Path along which to bend the original path"
9960
9981
msgstr "ओ पथ जकरा सँग मूल पथ केँ मोड़ल जाएत  "
9961
9982
 
9962
 
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
9963
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
9964
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
 
9983
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71
 
9984
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
 
9985
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
9965
9986
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
9966
9987
msgid "_Width:"
9967
9988
msgstr "चओड़ाइ (_W):"
9968
9989
 
9969
 
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
 
9990
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71
9970
9991
msgid "Width of the path"
9971
9992
msgstr "पथ केर चओड़ाइ "
9972
9993
 
9973
 
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 
9994
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72
9974
9995
msgid "W_idth in units of length"
9975
9996
msgstr "एकाइ मे नमाइ केर चओड़ाइ "
9976
9997
 
9977
 
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 
9998
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72
9978
9999
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
9979
10000
msgstr "पथ केर चओड़ाइ केँ एकर नमाइ केर एकाइ मे नापू "
9980
10001
 
9981
 
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 
10002
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73
9982
10003
msgid "_Original path is vertical"
9983
10004
msgstr "मूल पथ लंबवत अछि (_O)"
9984
10005
 
9985
 
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 
10006
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73
9986
10007
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
9987
10008
msgstr "मूल 90 डिग्री केँ मोड़ पथ क' सँग मोड़ए सँ पहिने एकरा घुमबैत अछि  "
9988
10009
 
 
10010
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
 
10011
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285
 
10012
#, fuzzy
 
10013
msgid "Change the width"
 
10014
msgstr "स्ट्रोक क' चओड़ाइ केँ बदलू "
 
10015
 
9989
10016
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24
9990
10017
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
9991
10018
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25
10011
10038
msgid "Uses the visual bounding box"
10012
10039
msgstr "विजुअल बाउंडिंग बक्सा "
10013
10040
 
10014
 
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28
 
10041
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
10015
10042
msgid "Steps with CTRL:"
10016
10043
msgstr ""
10017
10044
 
10018
 
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28
 
10045
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
10019
10046
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
10020
10047
msgstr ""
10021
10048
 
10022
 
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
 
10049
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
10023
10050
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
10024
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
 
10051
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
10025
10052
#, fuzzy
10026
10053
msgid "Helper size:"
10027
10054
msgstr "पैलेट क' आकार: "
10028
10055
 
10029
 
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
 
10056
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
10030
10057
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
10031
10058
#, fuzzy
10032
10059
msgid "Helper size"
10033
10060
msgstr "पृष्ठ क' आकार नियत करू "
10034
10061
 
10035
 
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
 
10062
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
10036
10063
msgid "Apply changes if weight = 0%"
10037
10064
msgstr ""
10038
10065
 
10039
 
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
 
10066
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
10040
10067
msgid "Apply changes if weight > 0%"
10041
10068
msgstr ""
10042
10069
 
10043
 
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
 
10070
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
10044
10071
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
10045
10072
#, fuzzy
10046
10073
msgid "Change only selected nodes"
10047
10074
msgstr "चुनलका नोड केँ जोड़ू "
10048
10075
 
10049
 
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
 
10076
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
10050
10077
#, fuzzy
10051
10078
msgid "Change weight %:"
10052
10079
msgstr "अपारदर्शिता केँ बदलू "
10053
10080
 
10054
 
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
 
10081
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
10055
10082
#, fuzzy
10056
10083
msgid "Change weight percent of the effect"
10057
10084
msgstr "फिल्टर प्रभाव क्षेत्र केर उँचाइ "
10058
10085
 
10059
 
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:95
 
10086
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99
10060
10087
#, fuzzy
10061
10088
msgid "Default weight"
10062
10089
msgstr "पूर्वनिर्धारित नाम "
10063
10090
 
10064
 
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100
 
10091
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104
10065
10092
#, fuzzy
10066
10093
msgid "Make cusp"
10067
10094
msgstr "सितारा बनाउ "
10068
10095
 
 
10096
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148
 
10097
#, fuzzy
 
10098
msgid "Change to default weight"
 
10099
msgstr "पूर्वनिर्धारित नाम "
 
10100
 
 
10101
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154
 
10102
#, fuzzy
 
10103
msgid "Change to 0 weight"
 
10104
msgstr "अपारदर्शिता केँ बदलू "
 
10105
 
 
10106
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160
 
10107
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:240
 
10108
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262
 
10109
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170
 
10110
msgid "Change scalar parameter"
 
10111
msgstr "अदिश मापदंड केँ बदलू"
 
10112
 
10069
10113
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10070
10114
msgid "Size _X:"
10071
10115
msgstr "आकार _X:"
10258
10302
msgstr ""
10259
10303
 
10260
10304
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
 
10305
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1788
10261
10306
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
10262
10307
msgid "Auto"
10263
10308
msgstr "स्वतः "
10332
10377
msgid "Helper size with direction"
10333
10378
msgstr "X दिशा मे कोण "
10334
10379
 
10335
 
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:154
 
10380
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103
 
10381
msgid "IMPORTANT! New version soon..."
 
10382
msgstr ""
 
10383
 
 
10384
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107
 
10385
msgid "Not compatible. Convert to path after."
 
10386
msgstr ""
 
10387
 
 
10388
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165
10336
10389
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72
10337
10390
#, fuzzy
10338
10391
msgid "Fillet"
10339
10392
msgstr "फिल "
10340
10393
 
10341
 
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:158
 
10394
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169
10342
10395
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74
10343
10396
#, fuzzy
10344
10397
msgid "Inverse fillet"
10345
10398
msgstr "फिल केँ उनटाउ "
10346
10399
 
10347
 
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:163
 
10400
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:174
10348
10401
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76
10349
10402
#, fuzzy
10350
10403
msgid "Chamfer"
10351
10404
msgstr "चाम "
10352
10405
 
10353
 
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:167
 
10406
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:178
10354
10407
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78
10355
10408
#, fuzzy
10356
10409
msgid "Inverse chamfer"
10357
10410
msgstr "रंग केँ बदलू "
10358
10411
 
 
10412
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247
 
10413
#, fuzzy
 
10414
msgid "Convert to fillet"
 
10415
msgstr "ब्रेल मे बदलू "
 
10416
 
 
10417
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254
 
10418
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:278
 
10419
#, fuzzy
 
10420
msgid "Convert to inverse fillet"
 
10421
msgstr "ब्रेल मे बदलू "
 
10422
 
 
10423
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270
 
10424
#, fuzzy
 
10425
msgid "Convert to chamfer"
 
10426
msgstr "डैश मे बदलू "
 
10427
 
 
10428
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:290
 
10429
msgid "Knots and helper paths refreshed"
 
10430
msgstr ""
 
10431
 
10359
10432
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
10360
10433
msgid "_Teeth:"
10361
10434
msgstr "दाँत (_T):"
10374
10447
"contact."
10375
10448
msgstr "टूथ प्रेशर एंगल (आम तौर पर 20-25 डिग्री). संपर्क मे नहि रहल दाँत क' अनुपात. "
10376
10449
 
10377
 
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 
10450
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10378
10451
msgid "Trajectory:"
10379
10452
msgstr "ट्रेजेक्टरी:"
10380
10453
 
10381
 
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 
10454
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10382
10455
msgid "Path along which intermediate steps are created."
10383
10456
msgstr "ओ पथ जकरा सँग मध्यस्थ चरण बनाएल जाएत अछि.  "
10384
10457
 
10385
 
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 
10458
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10386
10459
#, fuzzy
10387
10460
msgid "Steps_:"
10388
10461
msgstr "चरण:"
10389
10462
 
10390
 
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 
10463
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10391
10464
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
10392
10465
msgstr "प्रारम्भ सँ अंतिम पथ तक चरण केर संख्या निर्धारित करैत अछि.  "
10393
10466
 
10394
 
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
 
10467
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10395
10468
#, fuzzy
10396
10469
msgid "E_quidistant spacing"
10397
10470
msgstr "बराबर दूरी केर स्पेसिंग"
10398
10471
 
10399
 
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
 
10472
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10400
10473
msgid ""
10401
10474
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
10402
10475
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
10448
10521
msgstr "कटाव"
10449
10522
 
10450
10523
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
10451
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
 
10524
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
10452
10525
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
10453
10526
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
10454
10527
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
10473
10546
msgid "Extrapolated arc"
10474
10547
msgstr ""
10475
10548
 
10476
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
 
10549
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
 
10550
#, fuzzy
 
10551
msgid "Extrapolated arc Alt1"
 
10552
msgstr "अंतर्वेशित करू "
 
10553
 
 
10554
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
 
10555
#, fuzzy
 
10556
msgid "Extrapolated arc Alt2"
 
10557
msgstr "अंतर्वेशित करू "
 
10558
 
 
10559
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
 
10560
#, fuzzy
 
10561
msgid "Extrapolated arc Alt3"
 
10562
msgstr "अंतर्वेशित करू "
 
10563
 
 
10564
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
10477
10565
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
10478
10566
#, fuzzy
10479
10567
msgid "Butt"
10480
10568
msgstr "बटन"
10481
10569
 
10482
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
 
10570
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44
10483
10571
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
10484
10572
#, fuzzy
10485
10573
msgid "Square"
10486
10574
msgstr "वर्गाकार टोपी "
10487
10575
 
10488
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
 
10576
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45
10489
10577
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
10490
10578
msgid "Peak"
10491
10579
msgstr ""
10492
10580
 
10493
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
 
10581
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
10494
10582
#, fuzzy
10495
10583
msgid "Thickness of the stroke"
10496
10584
msgstr "मोटाइ: पहिल तरफ: "
10497
10585
 
10498
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
 
10586
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
10499
10587
#, fuzzy
10500
10588
msgid "Line cap"
10501
10589
msgstr "रेखीय  "
10502
10590
 
10503
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
 
10591
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
10504
10592
#, fuzzy
10505
10593
msgid "The end shape of the stroke"
10506
10594
msgstr "स्ट्रोक मे ग्रेडिएंट बनाउ "
10508
10596
#. Join type
10509
10597
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
10510
10598
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
10511
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
 
10599
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
10512
10600
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
10513
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227
 
10601
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:288
10514
10602
msgid "Join:"
10515
10603
msgstr "शामिल होउ:"
10516
10604
 
10517
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
 
10605
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
10518
10606
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
10519
10607
#, fuzzy
10520
10608
msgid "Determines the shape of the path's corners"
10522
10610
 
10523
10611
#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
10524
10612
#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
10525
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
 
10613
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
10526
10614
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
10527
10615
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
10528
10616
#, fuzzy
10529
10617
msgid "Miter limit:"
10530
10618
msgstr "मीटर सीमा (_l):"
10531
10619
 
10532
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
 
10620
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
10533
10621
#, fuzzy
10534
10622
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
10535
10623
msgstr "मीटर केर अधिकतम नमाइ (स्ट्रोक केर चओड़ाइ केर एकाइ मे) "
10536
10624
 
10537
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
 
10625
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
10538
10626
#, fuzzy
10539
10627
msgid "Force miter"
10540
10628
msgstr "बल"
10541
10629
 
10542
 
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
 
10630
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
10543
10631
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
10544
10632
msgstr ""
10545
10633
 
10546
10634
#. initialise your parameters here:
10547
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
 
10635
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
10548
10636
#, fuzzy
10549
10637
msgid "Fi_xed width:"
10550
10638
msgstr "नियत चओड़ाइ: "
10551
10639
 
10552
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
 
10640
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
10553
10641
msgid "Size of hidden region of lower string"
10554
10642
msgstr "निचला स्ट्रिंग क' नुकाएल क्षेत्र क' आकार "
10555
10643
 
10556
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
 
10644
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
10557
10645
#, fuzzy
10558
10646
msgid "_In units of stroke width"
10559
10647
msgstr "स्ट्रोक केर चओड़ाइ केर एकाइ मे "
10560
10648
 
10561
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
 
10649
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
10562
10650
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
10563
10651
msgstr "स्ट्रोक केर चओड़ाइ क' एकटा अनुपात क' रूप मे ‘अवरोध केर चओड़ाइ’ पर विचार करू "
10564
10652
 
10565
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
 
10653
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
10566
10654
#, fuzzy
10567
10655
msgid "St_roke width"
10568
10656
msgstr "स्ट्रोक केर चओड़ाइ"
10569
10657
 
10570
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
 
10658
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
10571
10659
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
10572
10660
msgstr "स्ट्रोक केर चओड़ाइ केँ अवरोध क' आकार मे जोड़ू "
10573
10661
 
10574
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
 
10662
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
10575
10663
#, fuzzy
10576
10664
msgid "_Crossing path stroke width"
10577
10665
msgstr "क्रासिंग पथ स्ट्रोक केर चओड़ाइ "
10578
10666
 
10579
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
 
10667
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
10580
10668
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
10581
10669
msgstr "क्रास्ड स्ट्रोक केर चओड़ाइ केँ अवरोध क' आकार मे जोड़ू"
10582
10670
 
10583
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
 
10671
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
10584
10672
#, fuzzy
10585
10673
msgid "S_witcher size:"
10586
10674
msgstr "स्विचर क' आकार:"
10587
10675
 
10588
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
 
10676
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
10589
10677
msgid "Orientation indicator/switcher size"
10590
10678
msgstr "अभिमुखन सूचक/स्विचर क' आकार"
10591
10679
 
10592
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
 
10680
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
10593
10681
msgid "Crossing Signs"
10594
10682
msgstr "क्रासिंग चिह्न"
10595
10683
 
10596
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
 
10684
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
10597
10685
msgid "Crossings signs"
10598
10686
msgstr "क्रासिंग चिह्न"
10599
10687
 
10600
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:627
 
10688
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:626
10601
10689
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
10602
10690
msgstr "क्रासिंग केँ चुनै क' लेल घींचू, एकरा फ्लिप करबा क' लेल क्लिक करू "
10603
10691
 
10604
10692
#. / @todo Is this the right verb?
10605
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:665
 
10693
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:664
10606
10694
msgid "Change knot crossing"
10607
10695
msgstr "नाट क्रासिंग केँ बदलू  "
10608
10696
 
10619
10707
msgstr "नोड केँ लम्बवत रूपेँ स्थानांतरित करू"
10620
10708
 
10621
10709
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
 
10710
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
 
10711
msgstr ""
 
10712
 
 
10713
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
10622
10714
#, fuzzy
10623
10715
msgid "Control 0:"
10624
10716
msgstr "Ctrl पिक्चर "
10625
10717
 
10626
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
 
10718
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
10627
10719
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10628
10720
msgstr ""
10629
10721
 
10630
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
 
10722
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
10631
10723
#, fuzzy
10632
10724
msgid "Control 1:"
10633
10725
msgstr "Ctrl पिक्चर "
10634
10726
 
10635
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
 
10727
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
10636
10728
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10637
10729
msgstr ""
10638
10730
 
10639
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
 
10731
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
10640
10732
#, fuzzy
10641
10733
msgid "Control 2:"
10642
10734
msgstr "Ctrl पिक्चर "
10643
10735
 
10644
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
 
10736
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
10645
10737
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10646
10738
msgstr ""
10647
10739
 
10648
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
 
10740
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
10649
10741
#, fuzzy
10650
10742
msgid "Control 3:"
10651
10743
msgstr "Ctrl पिक्चर "
10652
10744
 
10653
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
 
10745
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
10654
10746
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10655
10747
msgstr ""
10656
10748
 
10657
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
 
10749
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
10658
10750
#, fuzzy
10659
10751
msgid "Control 4:"
10660
10752
msgstr "Ctrl पिक्चर "
10661
10753
 
10662
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
 
10754
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
10663
10755
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10664
10756
msgstr ""
10665
10757
 
10666
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
 
10758
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
10667
10759
#, fuzzy
10668
10760
msgid "Control 5:"
10669
10761
msgstr "Ctrl पिक्चर "
10670
10762
 
10671
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
 
10763
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
10672
10764
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10673
10765
msgstr ""
10674
10766
 
10675
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
 
10767
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
10676
10768
#, fuzzy
10677
10769
msgid "Control 6:"
10678
10770
msgstr "Ctrl पिक्चर "
10679
10771
 
10680
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
 
10772
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
10681
10773
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10682
10774
msgstr ""
10683
10775
 
10684
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
 
10776
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
10685
10777
#, fuzzy
10686
10778
msgid "Control 7:"
10687
10779
msgstr "Ctrl पिक्चर "
10688
10780
 
10689
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
 
10781
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
10690
10782
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10691
10783
msgstr ""
10692
10784
 
10693
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
 
10785
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
10694
10786
msgid "Control 8x9:"
10695
10787
msgstr ""
10696
10788
 
10697
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
 
10789
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
10698
10790
msgid ""
10699
10791
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10700
10792
msgstr ""
10701
10793
 
10702
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
 
10794
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
10703
10795
msgid "Control 10x11:"
10704
10796
msgstr ""
10705
10797
 
10706
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
 
10798
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
10707
10799
msgid ""
10708
10800
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10709
10801
msgstr ""
10710
10802
 
10711
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
 
10803
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
10712
10804
msgid "Control 12:"
10713
10805
msgstr ""
10714
10806
 
10715
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
 
10807
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
10716
10808
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10717
10809
msgstr ""
10718
10810
 
10719
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
 
10811
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
10720
10812
msgid "Control 13:"
10721
10813
msgstr ""
10722
10814
 
10723
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
 
10815
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
10724
10816
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10725
10817
msgstr ""
10726
10818
 
10727
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
 
10819
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
10728
10820
msgid "Control 14:"
10729
10821
msgstr ""
10730
10822
 
10731
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
 
10823
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
10732
10824
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10733
10825
msgstr ""
10734
10826
 
10735
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
 
10827
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
10736
10828
msgid "Control 15:"
10737
10829
msgstr ""
10738
10830
 
10739
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
 
10831
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
10740
10832
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10741
10833
msgstr ""
10742
10834
 
10743
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
 
10835
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
10744
10836
msgid "Control 16:"
10745
10837
msgstr ""
10746
10838
 
10747
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
 
10839
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
10748
10840
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10749
10841
msgstr ""
10750
10842
 
10751
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
 
10843
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
10752
10844
msgid "Control 17:"
10753
10845
msgstr ""
10754
10846
 
10755
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
 
10847
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
10756
10848
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10757
10849
msgstr ""
10758
10850
 
10759
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
 
10851
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
10760
10852
msgid "Control 18:"
10761
10853
msgstr ""
10762
10854
 
10763
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
 
10855
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
10764
10856
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10765
10857
msgstr ""
10766
10858
 
10767
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
 
10859
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
10768
10860
msgid "Control 19:"
10769
10861
msgstr ""
10770
10862
 
10771
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
 
10863
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
10772
10864
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10773
10865
msgstr ""
10774
10866
 
10775
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
 
10867
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
10776
10868
msgid "Control 20x21:"
10777
10869
msgstr ""
10778
10870
 
10779
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
 
10871
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
10780
10872
msgid ""
10781
10873
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10782
10874
msgstr ""
10783
10875
 
10784
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
 
10876
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
10785
10877
msgid "Control 22x23:"
10786
10878
msgstr ""
10787
10879
 
10788
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
 
10880
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
10789
10881
msgid ""
10790
10882
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10791
10883
msgstr ""
10792
10884
 
10793
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
 
10885
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
10794
10886
msgid "Control 24x26:"
10795
10887
msgstr ""
10796
10888
 
10797
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
 
10889
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
10798
10890
msgid ""
10799
10891
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10800
10892
msgstr ""
10801
10893
 
10802
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
 
10894
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
10803
10895
msgid "Control 25x27:"
10804
10896
msgstr ""
10805
10897
 
10806
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
 
10898
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
10807
10899
msgid ""
10808
10900
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10809
10901
msgstr ""
10810
10902
 
10811
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
 
10903
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
10812
10904
msgid "Control 28x30:"
10813
10905
msgstr ""
10814
10906
 
10815
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
 
10907
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
10816
10908
msgid ""
10817
10909
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10818
10910
msgstr ""
10819
10911
 
10820
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
 
10912
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
10821
10913
msgid "Control 29x31:"
10822
10914
msgstr ""
10823
10915
 
10824
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
 
10916
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
10825
10917
msgid ""
10826
10918
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10827
10919
msgstr ""
10828
10920
 
10829
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
 
10921
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
10830
10922
msgid "Control 32x33x34x35:"
10831
10923
msgstr ""
10832
10924
 
10833
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
 
10925
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
10834
10926
msgid ""
10835
10927
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
10836
10928
"axes"
10837
10929
msgstr ""
10838
10930
 
10839
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:236
 
10931
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239
10840
10932
#, fuzzy
10841
10933
msgid "Reset grid"
10842
10934
msgstr "ग्रिड हटाउ "
10843
10935
 
10844
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268
10845
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283
 
10936
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271
 
10937
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286
10846
10938
#, fuzzy
10847
10939
msgid "Show Points"
10848
10940
msgstr "बिंदु"
10849
10941
 
10850
 
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281
 
10942
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
10851
10943
#, fuzzy
10852
10944
msgid "Hide Points"
10853
10945
msgstr "बिंदु"
10854
10946
 
10855
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50
 
10947
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
10856
10948
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
10857
10949
msgid "Single"
10858
10950
msgstr "एकल "
10859
10951
 
10860
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51
 
10952
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
10861
10953
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
10862
10954
msgid "Single, stretched"
10863
10955
msgstr "एकल, विस्तारित "
10864
10956
 
10865
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 
10957
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10866
10958
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
10867
10959
msgid "Repeated"
10868
10960
msgstr "दोहराबल गेल"
10869
10961
 
10870
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
 
10962
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
10871
10963
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
10872
10964
msgid "Repeated, stretched"
10873
10965
msgstr "दोहराबल गेल, विस्तारित"
10874
10966
 
10875
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
 
10967
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
10876
10968
msgid "Pattern source:"
10877
10969
msgstr "प्रारूप स्रोत:"
10878
10970
 
10879
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
 
10971
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
10880
10972
msgid "Path to put along the skeleton path"
10881
10973
msgstr "स्केलेटन पथ क' सँग राखए क' लेल पथ"
10882
10974
 
10883
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60
 
10975
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
 
10976
msgid "Width of the pattern"
 
10977
msgstr "प्रारूप केर चओड़ाइ "
 
10978
 
 
10979
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
10884
10980
msgid "Pattern copies:"
10885
10981
msgstr "प्रारूप केर कापी:"
10886
10982
 
10887
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60
 
10983
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
10888
10984
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
10889
10985
msgstr "प्रारूप केर कतेक कापी केँ स्केलेटन पथ क' सँग राखनाइ अछि "
10890
10986
 
10891
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
10892
 
msgid "Width of the pattern"
10893
 
msgstr "प्रारूप केर चओड़ाइ "
10894
 
 
10895
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
 
10987
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
10896
10988
#, fuzzy
10897
10989
msgid "Wid_th in units of length"
10898
10990
msgstr "नमाइ क' एकाइ मे चओड़ाइ "
10899
10991
 
10900
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
 
10992
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
10901
10993
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
10902
10994
msgstr "प्रारूप केर चओड़ाइ केँ एकर नमाइ केर एकाइ मे मापू"
10903
10995
 
10904
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
 
10996
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
10905
10997
#, fuzzy
10906
10998
msgid "Spa_cing:"
10907
10999
msgstr "स्पेसिंग:"
10908
11000
 
10909
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
 
11001
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
10910
11002
#, no-c-format
10911
11003
msgid ""
10912
11004
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
10915
11007
"प्रारूप केर प्रति क' बीच खाली स्थान. नकारात्मक मान स्वीकार्य, मुदा प्रारूप केर चओड़ाइ क' "
10916
11008
"-90% तक सीमित. "
10917
11009
 
10918
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 
11010
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
10919
11011
#, fuzzy
10920
11012
msgid "No_rmal offset:"
10921
11013
msgstr "सामान्य ओफसेट:"
10922
11014
 
10923
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
 
11015
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85
10924
11016
#, fuzzy
10925
11017
msgid "Tan_gential offset:"
10926
11018
msgstr "टेंजेंटियल ओफसेट:"
10927
11019
 
10928
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
 
11020
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
10929
11021
#, fuzzy
10930
11022
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
10931
11023
msgstr "प्रारूप आकार केर एकाइ मे ओफसेट"
10932
11024
 
10933
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
 
11025
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
10934
11026
msgid ""
10935
11027
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
10936
11028
"height"
10937
11029
msgstr ""
10938
11030
"स्पेसिंग, टेंजेंटियल आओर सामान्य ओफसेट केँ चओड़ाइ/उँचाइ क' अनुपात क' रूप मे व्यक्त कएल जाएत अछि"
10939
11031
 
10940
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
 
11032
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
10941
11033
#, fuzzy
10942
11034
msgid "Pattern is _vertical"
10943
11035
msgstr "प्रारूप लंबवत अछि "
10944
11036
 
10945
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
 
11037
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
10946
11038
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
10947
11039
msgstr "प्रयोग कएल जाए सँ पहिने प्रारूप केँ 90 डिग्री घुमाबू "
10948
11040
 
10949
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 
11041
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
10950
11042
#, fuzzy
10951
11043
msgid "_Fuse nearby ends:"
10952
11044
msgstr "नजदीकी सिरा केँ मिलाबू: "
10953
11045
 
10954
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 
11046
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
10955
11047
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
10956
11048
msgstr "एहि संख्या क' करीब क' सिरा केँ मिलाबू. 0 क' मतलब अछि नहि मिलाबू."
10957
11049
 
10967
11059
 
10968
11060
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
10969
11061
#, fuzzy
 
11062
msgid "Overflow perspective"
 
11063
msgstr "पर्सपेक्टिव: "
 
11064
 
 
11065
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
 
11066
#, fuzzy
10970
11067
msgid "Type"
10971
11068
msgstr "प्रकार:"
10972
11069
 
10973
 
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
 
11070
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
10974
11071
#, fuzzy
10975
11072
msgid "Select the type of deformation"
10976
11073
msgstr "विरूपण सँ पहिने प्रारूप केर नकल तैयार करू "
10977
11074
 
10978
 
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
 
11075
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
10979
11076
#, fuzzy
10980
11077
msgid "Top Left"
10981
11078
msgstr "शीर्ष आओर बामाँ "
10982
11079
 
10983
 
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
 
11080
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
10984
11081
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10985
11082
msgstr ""
10986
11083
 
10987
 
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
 
11084
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
10988
11085
#, fuzzy
10989
11086
msgid "Top Right"
10990
11087
msgstr "शीर्ष आओर दायाँ "
10991
11088
 
10992
 
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
 
11089
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
10993
11090
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
10994
11091
msgstr ""
10995
11092
 
10996
 
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
 
11093
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
10997
11094
#, fuzzy
10998
11095
msgid "Down Left"
10999
11096
msgstr "शीर्ष आओर बामाँ "
11000
11097
 
11001
 
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
 
11098
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
11002
11099
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11003
11100
msgstr ""
11004
11101
 
11005
 
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
 
11102
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
11006
11103
#, fuzzy
11007
11104
msgid "Down Right"
11008
11105
msgstr "दायाँ "
11009
11106
 
11010
 
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
 
11107
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
11011
11108
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11012
11109
msgstr ""
11013
11110
 
11014
 
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:268
 
11111
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:367
11015
11112
#, fuzzy
11016
11113
msgid "Handles:"
11017
11114
msgstr "हैंडल"
11032
11129
msgstr "स्ट्रोक केर चओड़ाइ"
11033
11130
 
11034
11131
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
11035
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:115
 
11132
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112
11036
11133
msgid "Spiro"
11037
11134
msgstr "स्पाइरो "
11038
11135
 
11072
11169
msgstr "प्रारम्भ सँ अंतिम पथ तक चरण केर संख्या निर्धारित करैत अछि.  "
11073
11170
 
11074
11171
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
11075
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278
 
11172
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335
11076
11173
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
11077
11174
msgstr "मीटर केर अधिकतम नमाइ (स्ट्रोक केर चओड़ाइ केर एकाइ मे) "
11078
11175
 
11274
11371
msgstr ""
11275
11372
"एकटा संदर्भ बिंदु तक सापेक्ष स्थिति ग्लोबल मोड़ केर दिशा आओर मात्रा केँ पारिभाषित करैत अछि "
11276
11373
 
11277
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
 
11374
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
11278
11375
msgid "By number of segments"
11279
11376
msgstr "सेगमेंट केर संख्या द्वारा  "
11280
11377
 
11281
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30
 
11378
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:32
11282
11379
#, fuzzy
11283
11380
msgid "By max. segment size"
11284
11381
msgstr "अधिकतम सेगमेंट नमाइ द्वारा "
11285
11382
 
 
11383
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
 
11384
#, fuzzy
 
11385
msgid "Along nodes"
 
11386
msgstr "नोड केँ जोड़ू "
 
11387
 
 
11388
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
 
11389
#, fuzzy
 
11390
msgid "Rand"
 
11391
msgstr "क्रमहीन रूपेँ "
 
11392
 
 
11393
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
 
11394
#, fuzzy
 
11395
msgid "Retract"
 
11396
msgstr "छवि केँ बाहर निकालू "
 
11397
 
11286
11398
#. initialise your parameters here:
11287
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
 
11399
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
11288
11400
msgid "Method"
11289
11401
msgstr ""
11290
11402
 
11291
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
 
11403
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
11292
11404
#, fuzzy
11293
11405
msgid "Division method"
11294
11406
msgstr "विभाजन केर विधि: "
11295
11407
 
11296
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
 
11408
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
11297
11409
#, fuzzy
11298
11410
msgid "Max. segment size"
11299
11411
msgstr "अधिकतम सेगमेंट नमाइ द्वारा "
11300
11412
 
11301
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42
 
11413
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
11302
11414
#, fuzzy
11303
11415
msgid "Number of segments"
11304
11416
msgstr "सेगमेंट केर संख्या: "
11305
11417
 
11306
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44
 
11418
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
11307
11419
#, fuzzy
11308
11420
msgid "Max. displacement in X"
11309
11421
msgstr "X मे अधिकतम विस्थापन (px):"
11310
11422
 
11311
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
 
11423
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57
11312
11424
#, fuzzy
11313
11425
msgid "Max. displacement in Y"
11314
11426
msgstr "Y मे अधिकतम विस्थापन (px):"
11315
11427
 
11316
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
 
11428
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59
11317
11429
#, fuzzy
11318
11430
msgid "Global randomize"
11319
11431
msgstr "देखाइ देबा लायक क्रमहीन कएल गेल  "
11320
11432
 
11321
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
11322
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 
11433
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
 
11434
#, fuzzy
 
11435
msgid "Handles"
 
11436
msgstr "हैंडल"
 
11437
 
 
11438
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
 
11439
#, fuzzy
 
11440
msgid "Handles options"
 
11441
msgstr "स्थिति केँ क्रमहीन रूप दिअ' "
 
11442
 
 
11443
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
 
11444
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5
11323
11445
msgid "Shift nodes"
11324
11446
msgstr "नोड्स केँ स्थानांतरित करू"
11325
11447
 
11326
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
11327
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11328
 
msgid "Shift node handles"
11329
 
msgstr "नोड हैंडल केँ स्थानांतरित करू "
11330
 
 
11331
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:100
 
11448
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
 
11449
#, fuzzy
 
11450
msgid "Fixed displacement"
 
11451
msgstr "X विस्थापन:"
 
11452
 
 
11453
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
 
11454
msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
 
11455
msgstr ""
 
11456
 
 
11457
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67
 
11458
#, fuzzy
 
11459
msgid "Spray Tool friendly"
 
11460
msgstr "अओजार प्राथमिकता केँ स्प्रे करू "
 
11461
 
 
11462
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67
 
11463
msgid "For use with spray tool in copy mode"
 
11464
msgstr ""
 
11465
 
 
11466
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:121
11332
11467
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
11333
11468
msgstr ""
11334
11469
 
11335
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:109
 
11470
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:130
11336
11471
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
11337
11472
msgstr ""
11338
11473
 
11339
 
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:118
 
11474
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:139
11340
11475
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
11341
11476
msgstr ""
11342
11477
 
11343
 
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12
 
11478
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:148
 
11479
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
 
11480
msgstr ""
 
11481
 
 
11482
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/measure.inx.h:27
 
11483
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
11344
11484
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
11345
11485
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
11346
11486
msgid "Left"
11347
11487
msgstr "बामाँ "
11348
11488
 
11349
 
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14
 
11489
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/measure.inx.h:29
 
11490
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
11350
11491
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
11351
11492
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
11352
11493
msgid "Right"
11363
11504
msgstr "कोनो नहि "
11364
11505
 
11365
11506
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
11366
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
11367
 
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
 
11507
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
 
11508
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
11368
11509
msgid "Start"
11369
11510
msgstr "प्रारंभ"
11370
11511
 
11371
11512
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
11372
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
11373
 
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
 
11513
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
 
11514
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:757 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
11374
11515
msgid "End"
11375
11516
msgstr "अंत"
11376
11517
 
11383
11524
msgid "Distance between successive ruler marks"
11384
11525
msgstr "क्रमागत रूलर चिह्न क' बीच केर दूरी "
11385
11526
 
11386
 
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
11387
 
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
 
11527
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
11388
11528
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
11389
11529
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
11390
11530
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
11391
11531
msgid "Unit:"
11392
11532
msgstr "एकाइ:"
11393
11533
 
11394
 
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:202
 
11534
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:211
11395
11535
msgid "Unit"
11396
11536
msgstr "एकाइ "
11397
11537
 
11503
11643
msgstr "चिकनापन:"
11504
11644
 
11505
11645
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
11506
 
msgid "Max degree difference on handles to preform a smooth"
 
11646
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
11507
11647
msgstr ""
11508
11648
 
11509
11649
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
11611
11751
msgstr "कतेक निर्माण पंक्तिसभ (स्पर्श-रेखा) आरेखित कएल जाएनाइ अछि "
11612
11752
 
11613
11753
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11614
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
 
11754
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
11615
11755
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
11616
11756
msgid "Scale:"
11617
11757
msgstr "पैमाना:"
11668
11808
msgstr "अंतर्वेशित करू "
11669
11809
 
11670
11810
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
11671
 
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
 
11811
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
11672
11812
msgid "Stroke width:"
11673
11813
msgstr "स्ट्रोक केर चओड़ाइ:"
11674
11814
 
11719
11859
msgid "Limit for miter joins"
11720
11860
msgstr ""
11721
11861
 
11722
 
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:448
 
11862
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:447
11723
11863
msgid "Start point of the taper"
11724
11864
msgstr ""
11725
11865
 
11726
 
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:452
 
11866
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:451
11727
11867
#, fuzzy
11728
11868
msgid "End point of the taper"
11729
11869
msgstr "प्रारूप केर चओड़ाइ "
11730
11870
 
11731
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30
 
11871
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
11732
11872
#, fuzzy
11733
11873
msgid "Elastic"
11734
11874
msgstr "प्लास्टर"
11735
11875
 
11736
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30
 
11876
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
11737
11877
#, fuzzy
11738
11878
msgid "Elastic transform mode"
11739
11879
msgstr "वस्तु केँ चुनू आओर रूपांतरित करू "
11740
11880
 
11741
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
 
11881
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
11742
11882
#, fuzzy
11743
11883
msgid "From original width"
11744
11884
msgstr "पथ बन्न कएल जाए रहल अछि. "
11745
11885
 
11746
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
 
11886
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
11747
11887
#, fuzzy
11748
 
msgid "Lock lenght"
 
11888
msgid "Lock length"
11749
11889
msgstr "स्तर केँ लाक करू"
11750
11890
 
11751
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
 
11891
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
11752
11892
#, fuzzy
11753
 
msgid "Lock lenght to current distance"
 
11893
msgid "Lock length to current distance"
11754
11894
msgstr "वर्तमान स्तर केँ लाक करू अथवा खोलू "
11755
11895
 
11756
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
 
11896
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
11757
11897
#, fuzzy
11758
11898
msgid "Lock angle"
11759
11899
msgstr "शंकु कोण  "
11760
11900
 
11761
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
 
11901
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
 
11902
#, fuzzy
 
11903
msgid "Flip horizontal"
 
11904
msgstr "क्षैतिज रूपेँ पलटू "
 
11905
 
 
11906
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
 
11907
#, fuzzy
 
11908
msgid "Flip vertical"
 
11909
msgstr "लंबवत रूपेँ पलटू "
 
11910
 
 
11911
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
11762
11912
#, fuzzy
11763
11913
msgid "Start point"
11764
11914
msgstr "DXF बिंदु "
11765
11915
 
11766
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
 
11916
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
11767
11917
#, fuzzy
11768
11918
msgid "End point"
11769
11919
msgstr "मोड़ पथ"
11770
11920
 
11771
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
 
11921
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
 
11922
#, fuzzy
 
11923
msgid "Stretch"
 
11924
msgstr "शक्ति:"
 
11925
 
 
11926
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
 
11927
#, fuzzy
 
11928
msgid "Stretch the result"
 
11929
msgstr "जाँच आरंभ करू "
 
11930
 
 
11931
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
 
11932
#, fuzzy
 
11933
msgid "Offset from knots"
 
11934
msgstr "ओफसेट पथ "
 
11935
 
 
11936
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
11772
11937
#, fuzzy
11773
11938
msgid "First Knot"
11774
11939
msgstr "पहिला स्लाइड: "
11775
11940
 
11776
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
 
11941
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
11777
11942
#, fuzzy
11778
11943
msgid "Last Knot"
11779
11944
msgstr "गाँठि "
11780
11945
 
11781
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
 
11946
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
11782
11947
#, fuzzy
11783
11948
msgid "Rotation helper size"
11784
11949
msgstr "घुमाव केंद्र "
11785
11950
 
11786
 
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:319
11787
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
 
11951
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196
 
11952
#, fuzzy
 
11953
msgid "Change index of knot"
 
11954
msgstr "नोड क' प्रकार बदलू "
 
11955
 
 
11956
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349
 
11957
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
11788
11958
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
11789
11959
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
11790
11960
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
11791
 
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:746
 
11961
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:742
11792
11962
msgid "Reset"
11793
11963
msgstr "रीसेट करू "
11794
11964
 
11852
12022
msgid "Disable effect if the output is too complex"
11853
12023
msgstr "जँ आउटपुट बहुत बेसी जटिल अछि तँ प्रभाव केँ निष्क्रिय करू "
11854
12024
 
11855
 
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
 
12025
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:68
11856
12026
msgid "Change bool parameter"
11857
12027
msgstr "बूल मापदंड केँ बदलू"
11858
12028
 
11860
12030
msgid "Change enumeration parameter"
11861
12031
msgstr "संगणना क' मापदंड केँ बदलू "
11862
12032
 
11863
 
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:780
11864
 
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:841
 
12033
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:778
 
12034
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839
11865
12035
msgid ""
11866
12036
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
11867
12037
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
11868
12038
msgstr ""
11869
12039
 
11870
 
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:784
11871
 
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:845
 
12040
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782
 
12041
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843
11872
12042
msgid ""
11873
12043
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
11874
12044
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
11875
12045
msgstr ""
11876
12046
 
11877
 
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:788
11878
 
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:849
 
12047
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786
 
12048
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847
11879
12049
msgid ""
11880
12050
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
11881
12051
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
11882
12052
msgstr ""
11883
12053
 
11884
 
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:792
11885
 
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:853
 
12054
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790
 
12055
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851
11886
12056
msgid ""
11887
12057
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
11888
12058
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
11899
12069
msgstr "मूल रूप केँ चुनू (_O)"
11900
12070
 
11901
12071
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
11902
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208
 
12072
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205
11903
12073
#, fuzzy
11904
12074
msgid "Reverse"
11905
12075
msgstr "पलटू (_R)"
11906
12076
 
11907
12077
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
11908
12078
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
11909
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:481
 
12079
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:486
11910
12080
msgid "Link path parameter to path"
11911
12081
msgstr "पथ क' मापदंड क' लिंक पथ सँ जोड़ू "
11912
12082
 
11916
12086
msgstr "पथ सँ हटाउ (_R)"
11917
12087
 
11918
12088
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
11919
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1850
 
12089
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854
11920
12090
#, fuzzy
11921
12091
msgid "Move Down"
11922
12092
msgstr "स्थानांतरण मोड "
11923
12093
 
11924
12094
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
11925
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1858
 
12095
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
11926
12096
#, fuzzy
11927
12097
msgid "Move Up"
11928
12098
msgstr "स्थानांतरित करू"
11942
12112
msgid "Remove path"
11943
12113
msgstr "ग्लिफ केँ हटाउ "
11944
12114
 
11945
 
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:152
11946
 
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170
11947
 
msgid "Change scalar parameter"
11948
 
msgstr "अदिश मापदंड केँ बदलू"
11949
 
 
11950
12115
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11951
12116
msgid "Edit on-canvas"
11952
12117
msgstr "चालू-कैनवास केँ संपादित करू "
11964
12129
msgid "Link to path on clipboard"
11965
12130
msgstr "क्लिपबोर्ड पर किछुओ नहि अछि. "
11966
12131
 
11967
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
 
12132
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:454
11968
12133
msgid "Paste path parameter"
11969
12134
msgstr "पथ क' मापदंड केँ पेस्ट करू "
11970
12135
 
11971
 
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:124
 
12136
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:132
11972
12137
msgid "Change point parameter"
11973
12138
msgstr "बिंदु क' मापदंड केँ बदलू "
11974
12139
 
12012
12177
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12013
12178
msgstr "नोड ID: '%s' क' पता लगैबा मे असमर्थ.\n"
12014
12179
 
12015
 
#: ../src/main.cpp:295
 
12180
#: ../src/main.cpp:300
12016
12181
msgid "Print the Inkscape version number"
12017
12182
msgstr "Inkscape संस्करण संख्या केँ प्रिंट करू "
12018
12183
 
12019
 
#: ../src/main.cpp:300
 
12184
#: ../src/main.cpp:305
12020
12185
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12021
12186
msgstr "X सर्वर क' उपयोग ना करू (फाइल केर प्रक्रिया केवल कंसोल सँ आगाँ बढ़ाउ)   "
12022
12187
 
12023
 
#: ../src/main.cpp:305
 
12188
#: ../src/main.cpp:310
12024
12189
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12025
12190
msgstr "X सर्वर क' उपयोग करबाक कोसिस करू (जँ $DISPLAY नियत नहि कएल गेल हुए तइयो)"
12026
12191
 
12027
 
#: ../src/main.cpp:310
 
12192
#: ../src/main.cpp:315
12028
12193
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12029
12194
msgstr "निर्दिष्ट दस्ताबेज(सभ) केँ खोलू (विकल्प स्ट्रिंग केँ छोड़ि देल जाए सकैत अछि) "
12030
12195
 
12031
 
#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
12032
 
#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403
12033
 
#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435
 
12196
#: ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 ../src/main.cpp:326
 
12197
#: ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 ../src/main.cpp:408
 
12198
#: ../src/main.cpp:419 ../src/main.cpp:435 ../src/main.cpp:440
12034
12199
msgid "FILENAME"
12035
12200
msgstr "FILENAME"
12036
12201
 
12037
 
#: ../src/main.cpp:315
 
12202
#: ../src/main.cpp:320
12038
12203
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12039
12204
msgstr ""
12040
12205
"दस्ताबेज(सभ) केँ निर्दिष्ट आउटपुट फाइल मे प्रिंट करू (पैप क' लेल '| प्रोग्राम' क' उपयोग करू)"
12041
12206
 
12042
 
#: ../src/main.cpp:320
 
12207
#: ../src/main.cpp:325
12043
12208
msgid "Export document to a PNG file"
12044
12209
msgstr "दस्ताबेज केँ एकटा PNG फाइल मे निर्यात करू"
12045
12210
 
12046
 
#: ../src/main.cpp:325
 
12211
#: ../src/main.cpp:330
12047
12212
#, fuzzy
12048
12213
msgid ""
12049
12214
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12052
12217
"बिटमैप मे निर्यात क' लेल आओर PS/EPS/PDF (पूर्वनिर्धारित 90) मे फिल्टर क' रेस्टराइजेशन क' "
12053
12218
"लेल रिजोल्यूशन"
12054
12219
 
12055
 
#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
 
12220
#: ../src/main.cpp:331 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
12056
12221
msgid "DPI"
12057
12222
msgstr "DPI"
12058
12223
 
12059
 
#: ../src/main.cpp:330
 
12224
#: ../src/main.cpp:335
12060
12225
msgid ""
12061
12226
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12062
12227
"corner)"
12064
12229
"SVG प्रयोक्ता एकाइ मे निर्यातित क्षेत्र (पृष्ठ पूर्वनिर्धारित अछि; 0,0 निचला-बायाँ कोना "
12065
12230
"अछि)"
12066
12231
 
12067
 
#: ../src/main.cpp:331
 
12232
#: ../src/main.cpp:336
12068
12233
msgid "x0:y0:x1:y1"
12069
12234
msgstr "x0:y0:x1:y1"
12070
12235
 
12071
 
#: ../src/main.cpp:335
 
12236
#: ../src/main.cpp:340
12072
12237
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12073
12238
msgstr "निर्यातित क्षेत्र संपूर्ण रेखाचित्र अछि (पृष्ठ नहि) "
12074
12239
 
12075
 
#: ../src/main.cpp:340
 
12240
#: ../src/main.cpp:345
12076
12241
msgid "Exported area is the entire page"
12077
12242
msgstr "निर्यातित क्षेत्र संपूर्ण पृष्ठ अछि "
12078
12243
 
12079
 
#: ../src/main.cpp:345
 
12244
#: ../src/main.cpp:350
12080
12245
msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
12081
12246
msgstr ""
12082
12247
 
12083
 
#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388
 
12248
#: ../src/main.cpp:351 ../src/main.cpp:393
12084
12249
msgid "VALUE"
12085
12250
msgstr "VALUE"
12086
12251
 
12087
 
#: ../src/main.cpp:350
 
12252
#: ../src/main.cpp:355
12088
12253
msgid ""
12089
12254
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12090
12255
"user units)"
12091
12256
msgstr "बिटमैप निर्यात क्षेत्र केँ बाहर केर तरफ सबसँ नजदीकी पूर्णांक मान मे काटू "
12092
12257
 
12093
 
#: ../src/main.cpp:355
 
12258
#: ../src/main.cpp:360
12094
12259
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12095
12260
msgstr "निर्यातित बिटमैप केर चओड़ाइ पिक्सेल्स मे (निर्यात-dpi केँ निरस्त करैत अछि)"
12096
12261
 
12097
 
#: ../src/main.cpp:356
 
12262
#: ../src/main.cpp:361
12098
12263
msgid "WIDTH"
12099
12264
msgstr "WIDTH"
12100
12265
 
12101
 
#: ../src/main.cpp:360
 
12266
#: ../src/main.cpp:365
12102
12267
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12103
12268
msgstr "निर्यातित बिटमैप केर उँचाइ पिक्सेल्स मे (निर्यात-dpi केँ निरस्त करैत अछि)"
12104
12269
 
12105
 
#: ../src/main.cpp:361
 
12270
#: ../src/main.cpp:366
12106
12271
msgid "HEIGHT"
12107
12272
msgstr "HEIGHT"
12108
12273
 
12109
 
#: ../src/main.cpp:365
 
12274
#: ../src/main.cpp:370
12110
12275
msgid "The ID of the object to export"
12111
12276
msgstr "निर्यात क' लेल वस्तु की ID"
12112
12277
 
12113
 
#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479
12114
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
 
12278
#: ../src/main.cpp:371 ../src/main.cpp:484
 
12279
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
12115
12280
msgid "ID"
12116
12281
msgstr "ID"
12117
12282
 
12118
12283
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12119
12284
#. See "man inkscape" for details.
12120
 
#: ../src/main.cpp:372
 
12285
#: ../src/main.cpp:377
12121
12286
msgid ""
12122
12287
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12123
12288
msgstr ""
12124
12289
"सिर्फ वस्तु केँ निर्यात-आईडी क' सँग निर्यात करू, आन सबहि केँ नुकाए दिअ' (केवल निर्यात-आईडी "
12125
12290
"क' सँग) "
12126
12291
 
12127
 
#: ../src/main.cpp:377
 
12292
#: ../src/main.cpp:382
12128
12293
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12129
12294
msgstr ""
12130
12295
"निर्यात करैत समय संग्रहित फाइलनाम आओर DPI सुराग क' प्रयोग करू (निर्यात-आईडी क' सँग)  "
12131
12296
 
12132
 
#: ../src/main.cpp:382
 
12297
#: ../src/main.cpp:387
12133
12298
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12134
12299
msgstr "निर्यातित बिटमैप क' पृष्ठभूमि रंग (कोनो भी SVG-समर्थित रंग स्ट्रिंग) "
12135
12300
 
12136
 
#: ../src/main.cpp:383
 
12301
#: ../src/main.cpp:388
12137
12302
msgid "COLOR"
12138
12303
msgstr "COLOR"
12139
12304
 
12140
 
#: ../src/main.cpp:387
 
12305
#: ../src/main.cpp:392
12141
12306
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12142
12307
msgstr "निर्यातित बिटमैप केर पृष्ठभूमि अस्पष्टता (अथवा तँ 0.0 सँ 1.0, अथवा 1 to 255) "
12143
12308
 
12144
 
#: ../src/main.cpp:392
 
12309
#: ../src/main.cpp:397
12145
12310
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12146
12311
msgstr ""
12147
12312
"दस्ताबेज केँ सरल SVG फाइल मे निर्यात करू (कोनो सोडीपोडी अथवा Inkscape नामस्थान नहि)"
12148
12313
 
12149
 
#: ../src/main.cpp:397
 
12314
#: ../src/main.cpp:402
12150
12315
msgid "Export document to a PS file"
12151
12316
msgstr "दस्ताबेज केँ एकटा PS फाइल मे निर्यात करू"
12152
12317
 
12153
 
#: ../src/main.cpp:402
 
12318
#: ../src/main.cpp:407
12154
12319
msgid "Export document to an EPS file"
12155
12320
msgstr "दस्ताबेज केँ एकटा PS फाइल मे निर्यात करू"
12156
12321
 
12157
 
#: ../src/main.cpp:407
 
12322
#: ../src/main.cpp:412
12158
12323
msgid ""
12159
 
"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the "
12160
 
"default) and 3"
 
12324
"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
 
12325
"(the default)"
12161
12326
msgstr ""
12162
12327
 
12163
 
#: ../src/main.cpp:409
 
12328
#: ../src/main.cpp:414
12164
12329
#, fuzzy
12165
12330
msgid "PS Level"
12166
12331
msgstr "बराबर करू"
12167
12332
 
12168
 
#: ../src/main.cpp:413
 
12333
#: ../src/main.cpp:418
12169
12334
msgid "Export document to a PDF file"
12170
12335
msgstr "दस्ताबेज केँ एकटा PDF फाइल मे निर्यात करू"
12171
12336
 
12172
12337
#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12173
 
#: ../src/main.cpp:419
 
12338
#: ../src/main.cpp:424
12174
12339
msgid ""
12175
12340
"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
12176
12341
"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
12177
12342
msgstr ""
12178
12343
 
12179
 
#: ../src/main.cpp:420
 
12344
#: ../src/main.cpp:425
12180
12345
msgid "PDF_VERSION"
12181
12346
msgstr ""
12182
12347
 
12183
 
#: ../src/main.cpp:424
 
12348
#: ../src/main.cpp:429
12184
12349
msgid ""
12185
12350
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12186
12351
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12190
12355
"फाइल क' शीर्ष पर राखैत हुए एकटा LaTeX फाइल निर्यात कएल जाएत अछि. परिणाम केँ एहि "
12191
12356
"तरह LaTeX मे सामिल करू: \\input{latexfile.tex} "
12192
12357
 
12193
 
#: ../src/main.cpp:429
 
12358
#: ../src/main.cpp:434
12194
12359
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12195
12360
msgstr "दस्ताबेज केँ एकटा विस्तारित मेटाफाइल (EMF) फाइल मे निर्यात करू"
12196
12361
 
12197
 
#: ../src/main.cpp:434
 
12362
#: ../src/main.cpp:439
12198
12363
#, fuzzy
12199
12364
msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
12200
12365
msgstr "दस्ताबेज केँ एकटा विस्तारित मेटाफाइल (EMF) फाइल मे निर्यात करू"
12201
12366
 
12202
 
#: ../src/main.cpp:439
 
12367
#: ../src/main.cpp:444
12203
12368
#, fuzzy
12204
12369
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
12205
12370
msgstr "निर्यात पर पाठ वस्तु केँ पथ मे बदलू (PS, EPS, PDF)"
12206
12371
 
12207
 
#: ../src/main.cpp:444
 
12372
#: ../src/main.cpp:449
12208
12373
msgid ""
12209
12374
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12210
12375
"PDF)"
12211
12376
msgstr "फ़िल्टर्ड वस्तु केँ रेस्टराइज करबाक बजाय फिल्टर क' बिनु प्रस्तुत करू (PS, EPS, PDF)  "
12212
12377
 
12213
12378
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12214
 
#: ../src/main.cpp:450
 
12379
#: ../src/main.cpp:455
12215
12380
msgid ""
12216
12381
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12217
12382
"query-id"
12220
12385
"क्वेरी-आईडी केर मदद सँ पूछू."
12221
12386
 
12222
12387
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12223
 
#: ../src/main.cpp:456
 
12388
#: ../src/main.cpp:461
12224
12389
msgid ""
12225
12390
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12226
12391
"query-id"
12229
12394
"क्वेरी-आईडी की मदद सँ पूछू."
12230
12395
 
12231
12396
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12232
 
#: ../src/main.cpp:462
 
12397
#: ../src/main.cpp:467
12233
12398
msgid ""
12234
12399
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12235
12400
"id"
12238
12403
"आईडी केर मदद सँ पूछू."
12239
12404
 
12240
12405
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12241
 
#: ../src/main.cpp:468
 
12406
#: ../src/main.cpp:473
12242
12407
msgid ""
12243
12408
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12244
12409
"id"
12246
12411
"ड्राइंग केर उँचाइ क' संबंधमे पूछू अथवा, जँ निर्दिष्ट अछि तँ वस्तु केर उँचाइ क' संबंधमे --क्वेरी-"
12247
12412
"आईडी केर मदद सँ पूछू."
12248
12413
 
12249
 
#: ../src/main.cpp:473
 
12414
#: ../src/main.cpp:478
12250
12415
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12251
12416
msgstr "सबहि वस्तु क' लेल id,x,y,w,h केँ सूचीबद्ध करू "
12252
12417
 
12253
 
#: ../src/main.cpp:478
 
12418
#: ../src/main.cpp:483
12254
12419
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12255
12420
msgstr "ओहि वस्तु केर ID जकरा आयाम क' संबंधमे पूछल जाएत अछि"
12256
12421
 
12257
12422
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12258
 
#: ../src/main.cpp:484
 
12423
#: ../src/main.cpp:489
12259
12424
msgid "Print out the extension directory and exit"
12260
12425
msgstr "विस्तार डायरेक्टरी क' प्रिंट आउट लिअ' आओर बाहर निकलू "
12261
12426
 
12262
 
#: ../src/main.cpp:489
 
12427
#: ../src/main.cpp:494
12263
12428
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12264
12429
msgstr "अप्रयुक्त परिभाषा केँ दस्ताबेज क' परिभाषा क' खंड(सभ) सँ हटाउ"
12265
12430
 
12266
 
#: ../src/main.cpp:495
 
12431
#: ../src/main.cpp:500
12267
12432
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
12268
12433
msgstr ""
12269
12434
 
12270
 
#: ../src/main.cpp:500
 
12435
#: ../src/main.cpp:505
12271
12436
msgid ""
12272
12437
"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
12273
12438
"inkscape)"
12274
12439
msgstr ""
12275
12440
 
12276
 
#: ../src/main.cpp:501
 
12441
#: ../src/main.cpp:506
12277
12442
msgid "BUS-NAME"
12278
12443
msgstr ""
12279
12444
 
12280
 
#: ../src/main.cpp:506
 
12445
#: ../src/main.cpp:511
12281
12446
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12282
12447
msgstr "Inkscape मे सबहि क्रियाओं की IDs केँ सूचीबद्ध करू"
12283
12448
 
12284
 
#: ../src/main.cpp:511
 
12449
#: ../src/main.cpp:516
12285
12450
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12286
12451
msgstr "Inkscape क' खुलैत समय बुलाबै क' लेल क्रिया  "
12287
12452
 
12288
 
#: ../src/main.cpp:512
 
12453
#: ../src/main.cpp:517
12289
12454
msgid "VERB-ID"
12290
12455
msgstr "VERB-ID"
12291
12456
 
12292
 
#: ../src/main.cpp:516
 
12457
#: ../src/main.cpp:521
12293
12458
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12294
12459
msgstr "Inkscape क' खुलैत समय चुनै क' लेल वस्तु ID "
12295
12460
 
12296
 
#: ../src/main.cpp:517
 
12461
#: ../src/main.cpp:522
12297
12462
msgid "OBJECT-ID"
12298
12463
msgstr "OBJECT-ID"
12299
12464
 
12300
 
#: ../src/main.cpp:521
 
12465
#: ../src/main.cpp:526
12301
12466
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12302
12467
msgstr "Inkscape केँ इंटरएक्टिव शेल मोड मे आरंभ करू. "
12303
12468
 
12304
 
#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1280
 
12469
#: ../src/main.cpp:876 ../src/main.cpp:1349
12305
12470
msgid ""
12306
12471
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12307
12472
"\n"
12312
12477
"उपलब्ध विकल्प:"
12313
12478
 
12314
12479
#. ## Add a menu for clear()
12315
 
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
 
12480
#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
12316
12481
msgid "_File"
12317
12482
msgstr "फाइल (_F)"
12318
12483
 
12319
12484
#. "       <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
12320
12485
#. "       <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
12321
 
#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2682 ../src/verbs.cpp:2690
 
12486
#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723
12322
12487
msgid "_Edit"
12323
12488
msgstr "संपादन (_E)"
12324
12489
 
12325
 
#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2446
 
12490
#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2472
12326
12491
msgid "Paste Si_ze"
12327
12492
msgstr "पेस्ट आकार (_z)"
12328
12493
 
12329
 
#: ../src/menus-skeleton.h:63
 
12494
#: ../src/menus-skeleton.h:65
12330
12495
msgid "Clo_ne"
12331
12496
msgstr "प्रतिरूप (_n)"
12332
12497
 
12333
 
#: ../src/menus-skeleton.h:77
 
12498
#: ../src/menus-skeleton.h:79
12334
12499
#, fuzzy
12335
12500
msgid "Select Sa_me"
12336
12501
msgstr "पृष्ठ चुनू:"
12337
12502
 
12338
 
#: ../src/menus-skeleton.h:95
 
12503
#: ../src/menus-skeleton.h:100
12339
12504
msgid "_View"
12340
12505
msgstr "दृश्य (_V)"
12341
12506
 
12342
 
#: ../src/menus-skeleton.h:96
 
12507
#: ../src/menus-skeleton.h:101
12343
12508
msgid "_Zoom"
12344
12509
msgstr "जूम (_Z)"
12345
12510
 
12346
 
#: ../src/menus-skeleton.h:112
 
12511
#: ../src/menus-skeleton.h:117
12347
12512
msgid "_Display mode"
12348
12513
msgstr "डिस्प्ले मोड (_D)"
12349
12514
 
12350
12515
#. Better location in menu needs to be found
12351
12516
#. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
12352
12517
#. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
12353
 
#: ../src/menus-skeleton.h:121
 
12518
#: ../src/menus-skeleton.h:126
12354
12519
msgid "_Color display mode"
12355
12520
msgstr "रंग डिस्प्ले मोड (_C)"
12356
12521
 
12357
12522
#. Better location in menu needs to be found
12358
12523
#. "         <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
12359
12524
#. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
12360
 
#: ../src/menus-skeleton.h:134
 
12525
#: ../src/menus-skeleton.h:139
12361
12526
#, fuzzy
12362
12527
msgid "Sh_ow/Hide"
12363
12528
msgstr "देखाउ/नुकाउ "
12364
12529
 
12365
12530
#. Not quite ready to be in the menus.
12366
12531
#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12367
 
#: ../src/menus-skeleton.h:154
 
12532
#: ../src/menus-skeleton.h:159
12368
12533
msgid "_Layer"
12369
12534
msgstr "स्तर (_L)"
12370
12535
 
12371
 
#: ../src/menus-skeleton.h:178
 
12536
#: ../src/menus-skeleton.h:183
12372
12537
msgid "_Object"
12373
12538
msgstr "वस्तु (_O)"
12374
12539
 
12375
 
#: ../src/menus-skeleton.h:189
 
12540
#: ../src/menus-skeleton.h:195
12376
12541
msgid "Cli_p"
12377
12542
msgstr "क्लिप (_p)"
12378
12543
 
12379
 
#: ../src/menus-skeleton.h:193
 
12544
#: ../src/menus-skeleton.h:199
12380
12545
msgid "Mas_k"
12381
12546
msgstr "मास्क (_k)"
12382
12547
 
12383
 
#: ../src/menus-skeleton.h:197
 
12548
#: ../src/menus-skeleton.h:203
12384
12549
msgid "Patter_n"
12385
12550
msgstr "प्रारूप (_n)"
12386
12551
 
12387
 
#: ../src/menus-skeleton.h:221
 
12552
#: ../src/menus-skeleton.h:227
12388
12553
msgid "_Path"
12389
12554
msgstr "पथ (_P)"
12390
12555
 
12391
 
#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 
12556
#: ../src/menus-skeleton.h:259 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
12392
12557
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
12393
12558
msgid "_Text"
12394
12559
msgstr "पाठ (_T)"
12395
12560
 
12396
 
#: ../src/menus-skeleton.h:267
 
12561
#: ../src/menus-skeleton.h:277
12397
12562
msgid "Filter_s"
12398
12563
msgstr "फिल्टर (_s)"
12399
12564
 
12400
 
#: ../src/menus-skeleton.h:273
 
12565
#: ../src/menus-skeleton.h:283
12401
12566
msgid "Exte_nsions"
12402
12567
msgstr "विस्तार (_n)"
12403
12568
 
12404
 
#: ../src/menus-skeleton.h:279
 
12569
#: ../src/menus-skeleton.h:289
12405
12570
msgid "_Help"
12406
12571
msgstr "मदति (_H)"
12407
12572
 
12408
 
#: ../src/menus-skeleton.h:283
 
12573
#: ../src/menus-skeleton.h:293
12409
12574
msgid "Tutorials"
12410
12575
msgstr "ट्यूटोरिअल्स "
12411
12576
 
12433
12598
msgid "Breaking apart paths..."
12434
12599
msgstr "पथ केँ अलग-अलग कएल जाए रहल अछि..."
12435
12600
 
12436
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:287
 
12601
#: ../src/path-chemistry.cpp:282
12437
12602
msgid "Break apart"
12438
12603
msgstr "अलग-अलग करू"
12439
12604
 
12440
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:289
 
12605
#: ../src/path-chemistry.cpp:285
12441
12606
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12442
12607
msgstr "चयन मे अलग-अलग करबा क' लेल कोनो पथ नहि "
12443
12608
 
12444
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:299
 
12609
#: ../src/path-chemistry.cpp:295
12445
12610
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12446
12611
msgstr "पथ मे बदलै क' लेल वस्तु(सभ) केँ चुनू."
12447
12612
 
12448
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:305
 
12613
#: ../src/path-chemistry.cpp:301
12449
12614
msgid "Converting objects to paths..."
12450
12615
msgstr "वस्तु केँ पथ मे बदलल जाए रहल अछि..."
12451
12616
 
12452
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:324
 
12617
#: ../src/path-chemistry.cpp:320
12453
12618
msgid "Object to path"
12454
12619
msgstr "वस्तु सँ पथ मे "
12455
12620
 
12456
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:326
 
12621
#: ../src/path-chemistry.cpp:322
12457
12622
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12458
12623
msgstr "चयन मे वस्तु सँ पथ मे बदलबाक लेल कोनो वस्तु नहि "
12459
12624
 
12460
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:613
 
12625
#: ../src/path-chemistry.cpp:609
12461
12626
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12462
12627
msgstr "पलटने क' लेल पथ(सभ) क' चयन करू "
12463
12628
 
12464
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:622
 
12629
#: ../src/path-chemistry.cpp:618
12465
12630
msgid "Reversing paths..."
12466
12631
msgstr "पथ केँ पलटल जाए रहल अछि... "
12467
12632
 
12468
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:657
 
12633
#: ../src/path-chemistry.cpp:653
12469
12634
msgid "Reverse path"
12470
12635
msgstr "पथ केँ पलटू "
12471
12636
 
12472
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:659
 
12637
#: ../src/path-chemistry.cpp:655
12473
12638
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12474
12639
msgstr "चयन मे पलटए क' लेल कोनो पथ नहि "
12475
12640
 
12671
12836
msgid "A related resource"
12672
12837
msgstr "प्रारूप स्रोत:"
12673
12838
 
12674
 
#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
 
12839
#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
12675
12840
msgid "Language:"
12676
12841
msgstr "भाषा:"
12677
12842
 
12738
12903
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
12739
12904
msgstr "RDF ‘लाइसेंस’ खंड क' लेल XML फ्रैगमेंट"
12740
12905
 
12741
 
#: ../src/resource-manager.cpp:332
 
12906
#: ../src/resource-manager.cpp:336
12742
12907
msgid "Fixup broken links"
12743
12908
msgstr ""
12744
12909
 
12753
12918
#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
12754
12919
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
12755
12920
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965
12756
 
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93
12757
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1184
12758
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198
12759
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212
12760
 
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
 
12921
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:120
 
12922
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
 
12923
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
 
12924
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
12761
12925
msgid "Delete"
12762
12926
msgstr "मेटाउ "
12763
12927
 
12785
12949
msgstr "समूह"
12786
12950
 
12787
12951
#: ../src/selection-chemistry.cpp:798
 
12952
#, fuzzy
 
12953
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
 
12954
msgstr "स्टाइल प्राप्त करबा क' लेल <b>कोनो वस्तु क' चयन नहि कएल गेल </b>"
 
12955
 
 
12956
#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
 
12957
#, fuzzy
 
12958
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
 
12959
msgstr "असमूहीकृत करबा क' लेल एकटा समूह चुनू "
 
12960
 
 
12961
#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
 
12962
#, fuzzy
 
12963
msgid "Pop selection from group"
 
12964
msgstr "चयन केँ समूह क' रूप मे देखू (_T): "
 
12965
 
 
12966
#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
12788
12967
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12789
12968
msgstr "असमूहीकृत करबा क' लेल एकटा समूह चुनू "
12790
12969
 
12791
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
 
12970
#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
12792
12971
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12793
12972
msgstr "चयन मे असमूहीकृत करबा क' लेल कोनो समूह नहि"
12794
12973
 
12795
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:550
12796
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912
 
12974
#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:550
 
12975
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
12797
12976
msgid "Ungroup"
12798
12977
msgstr "असमूहीकृत करू"
12799
12978
 
12800
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:956
 
12979
#: ../src/selection-chemistry.cpp:988
12801
12980
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12802
12981
msgstr "उठाबै क' लेल वस्तु(सभ) केँ चुनू "
12803
12982
 
12804
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1015
12805
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 ../src/selection-chemistry.cpp:1099
 
12983
#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1047
 
12984
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12806
12985
msgid ""
12807
12986
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12808
12987
msgstr "अहाँ विभिन्न समूह अथवा स्तर सँ वस्तु केँ उप्पर/नीच्चाँ नहि कए सकब "
12809
12988
 
12810
12989
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12811
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
 
12990
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
12812
12991
msgctxt "Undo action"
12813
12992
msgid "Raise"
12814
12993
msgstr "उठाउ "
12815
12994
 
12816
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
 
12995
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
12817
12996
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12818
12997
msgstr "वस्तु(सभ) केँ शीर्ष तक उठाबै क' लेल चुनू "
12819
12998
 
12820
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
 
12999
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
12821
13000
msgid "Raise to top"
12822
13001
msgstr "शीर्ष तक उठाउ "
12823
13002
 
12824
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035
 
13003
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
12825
13004
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12826
13005
msgstr "नीच्चाँ करबा क' लेल वस्तु(सभ) केँ चुनू"
12827
13006
 
12828
13007
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
12829
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
 
13008
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
12830
13009
#, fuzzy
12831
13010
msgctxt "Undo action"
12832
13011
msgid "Lower"
12833
13012
msgstr "नीच्चाँ "
12834
13013
 
12835
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
 
13014
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
12836
13015
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12837
13016
msgstr "आधार तक नीच्चाँ आनबाक लेल वस्तु(सभ) केँ चुनू"
12838
13017
 
12839
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122
 
13018
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154
12840
13019
msgid "Lower to bottom"
12841
13020
msgstr "आधार तक नीच्चाँ लाउ"
12842
13021
 
12843
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
 
13022
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
12844
13023
msgid "Nothing to undo."
12845
13024
msgstr "पूर्ववत करबा क' लेल किछु नहि "
12846
13025
 
12847
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
 
13026
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
12848
13027
msgid "Nothing to redo."
12849
13028
msgstr "पुनः करबा क' लेल किछु नहि"
12850
13029
 
12851
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
 
13030
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
12852
13031
msgid "Paste"
12853
13032
msgstr "पेस्ट"
12854
13033
 
12855
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
 
13034
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
12856
13035
msgid "Paste style"
12857
13036
msgstr "पेस्ट स्टाइल"
12858
13037
 
12859
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233
 
13038
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
12860
13039
msgid "Paste live path effect"
12861
13040
msgstr "लाइव पथ प्रभाव केँ पेस्ट करू "
12862
13041
 
12863
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
 
13042
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287
12864
13043
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12865
13044
msgstr "वस्तु(सभ) केँ चुनू जकरासँ लाइव पथ प्रभाव केँ हटओनाइ अछि "
12866
13045
 
12867
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1267
 
13046
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
12868
13047
msgid "Remove live path effect"
12869
13048
msgstr "लाइव पथ प्रभाव केँ हटाउ "
12870
13049
 
12871
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
 
13050
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
12872
13051
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12873
13052
msgstr "वस्तु(सभ) सँ फिल्टर केँ हटाबै क' लेल ओकर चयन करू"
12874
13053
 
12875
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288
12876
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1693
 
13054
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320
 
13055
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1695
12877
13056
msgid "Remove filter"
12878
13057
msgstr "फिल्टर हटाउ "
12879
13058
 
12880
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
 
13059
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
12881
13060
msgid "Paste size"
12882
13061
msgstr "आकार केँ पेस्ट करू "
12883
13062
 
12884
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
 
13063
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1338
12885
13064
msgid "Paste size separately"
12886
13065
msgstr "आकार केँ अलग सँ पेस्ट करू "
12887
13066
 
12888
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
 
13067
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
12889
13068
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12890
13069
msgstr "वस्तु(सभ) क' उप्पर स्तर केँ घुमाबै क' लेल ओकर चयन करू "
12891
13070
 
12892
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360
 
13071
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
12893
13072
msgid "Raise to next layer"
12894
13073
msgstr "अगिला स्तर तक उठाउ "
12895
13074
 
12896
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
 
13075
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
12897
13076
msgid "No more layers above."
12898
13077
msgstr "उप्पर कोनो स्तर नहि अछि."
12899
13078
 
12900
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1378
 
13079
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
12901
13080
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12902
13081
msgstr "वस्तु(सभ) क' उप्पर स्तर केँ घुमाबै क' लेल ओकर चयन करू"
12903
13082
 
12904
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
 
13083
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
12905
13084
msgid "Lower to previous layer"
12906
13085
msgstr "पिछला परत क' नीच्चाँ "
12907
13086
 
12908
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
 
13087
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
12909
13088
msgid "No more layers below."
12910
13089
msgstr "नीच्चाँ कोनो परत नहि "
12911
13090
 
12912
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
 
13091
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
12913
13092
#, fuzzy
12914
13093
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
12915
13094
msgstr "नीच्चाँ करबा क' लेल वस्तु(सभ) केँ चुनू"
12916
13095
 
12917
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:2625
 
13096
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:2658
12918
13097
#, fuzzy
12919
13098
msgid "Move selection to layer"
12920
13099
msgstr "चयन केँ उप्पर क' स्तर मे ले जाउ (_v)"
12921
13100
 
12922
13101
#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
12923
13102
#. to a translation... but leave that for another day.
12924
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1526 ../src/seltrans.cpp:390
 
13103
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1561 ../src/seltrans.cpp:391
12925
13104
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
12926
13105
msgstr ""
12927
13106
 
12928
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
 
13107
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
12929
13108
msgid "Remove transform"
12930
13109
msgstr "रूपांतरण केँ हटाउ "
12931
13110
 
12932
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
 
13111
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
12933
13112
#, fuzzy
12934
13113
msgid "Rotate 90° CCW"
12935
13114
msgstr "90° CCW मे घुमाबू "
12936
13115
 
12937
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
 
13116
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
12938
13117
#, fuzzy
12939
13118
msgid "Rotate 90° CW"
12940
13119
msgstr "90° CW मे घुमाबू"
12941
13120
 
12942
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824 ../src/seltrans.cpp:483
12943
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891
 
13121
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 ../src/seltrans.cpp:484
 
13122
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890
12944
13123
msgid "Rotate"
12945
13124
msgstr "घुमाबू"
12946
13125
 
12947
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2173
 
13126
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
12948
13127
msgid "Rotate by pixels"
12949
13128
msgstr "पिक्सल द्वारा घुमाबू"
12950
13129
 
12951
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480
12952
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450
12953
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
 
13130
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 ../src/seltrans.cpp:481
 
13131
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450
 
13132
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
12954
13133
msgid "Scale"
12955
13134
msgstr "नाप"
12956
13135
 
12957
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
 
13136
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2263
12958
13137
msgid "Scale by whole factor"
12959
13138
msgstr "संपूर्ण कारक द्वारा नापू "
12960
13139
 
12961
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
 
13140
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
12962
13141
msgid "Move vertically"
12963
13142
msgstr "लम्बवत रूपेँ स्थानांतरित करू "
12964
13143
 
12965
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
 
13144
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2281
12966
13145
msgid "Move horizontally"
12967
13146
msgstr "क्षैतिज रूपेँ स्थानांतरित करू"
12968
13147
 
12969
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 ../src/selection-chemistry.cpp:2275
12970
 
#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
 
13148
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 ../src/selection-chemistry.cpp:2310
 
13149
#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801
12971
13150
msgid "Move"
12972
13151
msgstr "स्थानांतरित करू"
12973
13152
 
12974
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269
 
13153
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
12975
13154
msgid "Move vertically by pixels"
12976
13155
msgstr "पिक्सल द्वारा लम्बवत रूपेँ स्थानांतरित करू"
12977
13156
 
12978
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272
 
13157
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2307
12979
13158
msgid "Move horizontally by pixels"
12980
13159
msgstr "पिक्सल द्वारा क्षैतिज रूपेँ स्थानांतरित करू"
12981
13160
 
12982
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
 
13161
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510
12983
13162
msgid "The selection has no applied path effect."
12984
13163
msgstr "चयन मे कोनो प्रयुक्त पथ प्रभाव नहि अछि  "
12985
13164
 
12986
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2567 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2221
 
13165
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238
12987
13166
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
12988
13167
msgstr "क्लोन बनाबै क' लेल एकटा वस्तु चुनू"
12989
13168
 
12990
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602
 
13169
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
12991
13170
msgctxt "Action"
12992
13171
msgid "Clone"
12993
13172
msgstr "क्लोन"
12994
13173
 
12995
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
 
13174
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
12996
13175
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
12997
13176
msgstr "फिनु सँ लिंक जोड़ए क' लेल प्रतिरूप केँ चुनू"
12998
13177
 
12999
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623
 
13178
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
13000
13179
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13001
13180
msgstr "प्रतिरूप सँ पुनः लिंक जोड़ए क' लेल एकटा वस्तु केँ क्लिपबोर्ड पर कापी करू "
13002
13181
 
13003
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
 
13182
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
13004
13183
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13005
13184
msgstr "एहि चयन मे पुनः लिंक जोड़ए क' लेल कोनो क्लोन नहि अछि "
13006
13185
 
13007
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
 
13186
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
13008
13187
msgid "Relink clone"
13009
13188
msgstr "क्लोन सँ पुनः लिंक जोड़ू"
13010
13189
 
13011
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2661
 
13190
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
13012
13191
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13013
13192
msgstr "लिंक हटाबै क' लेल प्रतिरूप केँ चुनू"
13014
13193
 
13015
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2714
 
13194
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749
13016
13195
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13017
13196
msgstr "एहि चयन मे पुनः लिंक हटाबै क' लेल कोनो क्लोन नहि अछि"
13018
13197
 
13019
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2718
 
13198
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
13020
13199
msgid "Unlink clone"
13021
13200
msgstr "क्लोन सँ लिंक हटाउ "
13022
13201
 
13023
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2731
 
13202
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
13024
13203
msgid ""
13025
13204
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13026
13205
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13029
13208
"एकटा क्लोन क' मूल तक जाए क' लेल एकर चयन करू. एकटा लिंक्ड ओफसेट क' मूल मे जाए क' लेल "
13030
13209
"एकर चयन करू. पथ मे जाए क' लेल पाठ आन पथ केँ चुनू.  "
13031
13210
 
13032
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2781
 
13211
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
13033
13212
msgid ""
13034
13213
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13035
13214
"flowed text?)"
13036
13215
msgstr "चयन करबा क' लेल वस्तु नहि भेटि सकल (अनाथ क्लोन, ओफसेट, टेक्स्टपाथ, फ्लोड पाठ?)"
13037
13216
 
13038
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2787
 
13217
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
13039
13218
msgid ""
13040
13219
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13041
13220
"defs&gt;)"
13042
13221
msgstr ""
13043
13222
"अहाँ जाहि वस्तु केँ चुनै केर कोसिस कए रहल अछि ओ देखाइ नहि दए रहल अछि (ई <defs> मे अछि) "
13044
13223
 
13045
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2877
 
13224
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
13046
13225
#, fuzzy
13047
13226
msgid "Select path(s) to fill."
13048
13227
msgstr "सरलीकृत करबा क' लेल <b> पथ(सभ) (s)</b> केँ चुनू"
13049
13228
 
13050
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
 
13229
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2930
13051
13230
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13052
13231
msgstr "मार्कर मे बदलै क' लेल वस्तु(सभ) केँ चुनू  "
13053
13232
 
13054
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969
 
13233
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
13055
13234
msgid "Objects to marker"
13056
13235
msgstr "वस्तु सँ मार्कर "
13057
13236
 
13058
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2995
 
13237
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030
13059
13238
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13060
13239
msgstr "गाइड मे बदलै क' लेल वस्तु(सभ) केँ चुनू  "
13061
13240
 
13062
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3016
 
13241
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3051
13063
13242
msgid "Objects to guides"
13064
13243
msgstr "वस्तु सँ गाइड"
13065
13244
 
13066
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052
 
13245
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087
13067
13246
#, fuzzy
13068
13247
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
13069
13248
msgstr "मार्कर मे बदलै क' लेल वस्तु(सभ) केँ चुनू  "
13070
13249
 
13071
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
 
13250
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3188
13072
13251
msgid "Group to symbol"
13073
13252
msgstr ""
13074
13253
 
13075
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3172
 
13254
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207
13076
13255
#, fuzzy
13077
13256
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
13078
13257
msgstr "प्रारूप फिल क' सँग एकटा वस्तु केँ चुनू जाहिसँ वस्तु केँ निकालनाइ अछि  "
13079
13258
 
13080
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3181
 
13259
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3216
13081
13260
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
13082
13261
msgstr ""
13083
13262
 
13084
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3237
 
13263
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272
13085
13264
msgid "Group from symbol"
13086
13265
msgstr ""
13087
13266
 
13088
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3255
 
13267
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3290
13089
13268
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13090
13269
msgstr "प्रारूप मे बदलै क' लेल वस्तु(सभ) केँ चुनू  "
13091
13270
 
13092
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3351
 
13271
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386
13093
13272
msgid "Objects to pattern"
13094
13273
msgstr "वस्तु सँ प्रारूप"
13095
13274
 
13096
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3367
 
13275
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3402
13097
13276
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13098
13277
msgstr "प्रारूप फिल क' सँग एकटा वस्तु केँ चुनू जाहिसँ वस्तु केँ निकालनाइ अछि  "
13099
13278
 
13100
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3426
 
13279
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461
13101
13280
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13102
13281
msgstr "एहि चयन मे कोनो प्रारूप फिल नहि अछि "
13103
13282
 
13104
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3429
 
13283
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3464
13105
13284
msgid "Pattern to objects"
13106
13285
msgstr "प्रारूप सँ वस्तु"
13107
13286
 
13108
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3516
 
13287
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3550
13109
13288
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13110
13289
msgstr "एकटा बिटमैप कापी बनाबै क' लेल वस्तु(सभ) केँ चुनू "
13111
13290
 
13112
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520
 
13291
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3554
13113
13292
msgid "Rendering bitmap..."
13114
13293
msgstr "बिटमैप प्रस्तुत कएल जाए रहल अछि...  "
13115
13294
 
13116
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3705
 
13295
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3739
13117
13296
msgid "Create bitmap"
13118
13297
msgstr "बिटमैप बनाउ "
13119
13298
 
13120
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3730 ../src/selection-chemistry.cpp:3842
 
13299
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3764 ../src/selection-chemistry.cpp:3876
13121
13300
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13122
13301
msgstr "वस्तु(सभ) केँ चुनू जकरासँ क्लिपपाथ अथवा मास्क बनाओल जाएनाइ अछि"
13123
13302
 
13124
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
 
13303
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
13125
13304
#, fuzzy
13126
13305
msgid "Create Clip Group"
13127
13306
msgstr "क्लोन बनाउ (_n)"
13128
13307
 
13129
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845
 
13308
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879
13130
13309
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13131
13310
msgstr ""
13132
13311
"मास्क वस्तु आओर वस्तु(सभ) केँ चुनू जकरामे क्लिपपाथ अथवा मास्क क' प्रयोग कएल जाएनाइ अछि"
13133
13312
 
13134
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3992
 
13313
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4026
13135
13314
msgid "Set clipping path"
13136
13315
msgstr "क्लिपिंग पथ केँ चुनू"
13137
13316
 
13138
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3994
 
13317
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4028
13139
13318
msgid "Set mask"
13140
13319
msgstr "मास्ट सेट करू "
13141
13320
 
13142
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009
 
13321
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4043
13143
13322
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13144
13323
msgstr "वस्तु(सभ) केँ चुनू जकरा सँ क्लिपपाथ अथवा मास्क केँ हटाओल जाएनाइ अछि."
13145
13324
 
13146
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4125
 
13325
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4159
13147
13326
msgid "Release clipping path"
13148
13327
msgstr "क्लिपिंग पथ केँ छोड़ू"
13149
13328
 
13150
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4127
 
13329
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4161
13151
13330
msgid "Release mask"
13152
13331
msgstr "मास्क केँ छोड़ू"
13153
13332
 
13154
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4146
 
13333
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4180
13155
13334
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13156
13335
msgstr "वस्तु(सभ) केँ चुनू जकरामे कैनवास केँ फिनु कएल जाएनाइ अछि  "
13157
13336
 
13158
13337
#. Fit Page
13159
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4166 ../src/verbs.cpp:2961
 
13338
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4200 ../src/verbs.cpp:3004
13160
13339
msgid "Fit Page to Selection"
13161
13340
msgstr "पृष्ठ केँ चयन मे फिट करू "
13162
13341
 
13163
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4195 ../src/verbs.cpp:2963
 
13342
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229 ../src/verbs.cpp:3006
13164
13343
msgid "Fit Page to Drawing"
13165
13344
msgstr "पृष्ठ केँ ड्राइंग मे फिट करू"
13166
13345
 
13167
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4216 ../src/verbs.cpp:2965
 
13346
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250
13168
13347
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13169
13348
msgstr "पृष्ठ केँ चयन अथवा ड्राइंग मे फिट करू"
13170
13349
 
13299
13478
"घुमाव क' केंद्र आओर तिरछा कएनाइ: पुनर्व्यवस्थित करबा क' लेल घींचू; Shift सँ स्केलिंगो मे एहि "
13300
13479
"केंद्र क' उपयोग होइछ   "
13301
13480
 
13302
 
#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:980
 
13481
#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:979
13303
13482
msgid "Skew"
13304
13483
msgstr "तिरछा "
13305
13484
 
13306
 
#: ../src/seltrans.cpp:500
 
13485
#: ../src/seltrans.cpp:501
13307
13486
msgid "Set center"
13308
13487
msgstr "केंद्र नियत करू "
13309
13488
 
13310
 
#: ../src/seltrans.cpp:573
 
13489
#: ../src/seltrans.cpp:574
13311
13490
msgid "Stamp"
13312
13491
msgstr "स्टाम्प"
13313
13492
 
13314
 
#: ../src/seltrans.cpp:722
 
13493
#: ../src/seltrans.cpp:723
13315
13494
msgid "Reset center"
13316
13495
msgstr "केंद्र केँ रीसेट करू"
13317
13496
 
13318
 
#: ../src/seltrans.cpp:954 ../src/seltrans.cpp:1059
 
13497
#: ../src/seltrans.cpp:961 ../src/seltrans.cpp:1065
13319
13498
#, c-format
13320
13499
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13321
13500
msgstr "माप: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपात केँ लाक करबा क' लेल Ctrl सँ "
13322
13501
 
13323
13502
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13324
13503
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13325
 
#: ../src/seltrans.cpp:1198
 
13504
#: ../src/seltrans.cpp:1202
13326
13505
#, c-format
13327
13506
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13328
13507
msgstr "तिरछा: %0.2f°; कोण केर माप क' लेल Ctrl सँ"
13329
13508
 
13330
13509
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13331
13510
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13332
 
#: ../src/seltrans.cpp:1273
 
13511
#: ../src/seltrans.cpp:1278
13333
13512
#, c-format
13334
13513
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13335
13514
msgstr "घुमाव: %0.2f°; कोण केर माप क' लेल Ctrl सँ"
13336
13515
 
13337
 
#: ../src/seltrans.cpp:1310
 
13516
#: ../src/seltrans.cpp:1315
13338
13517
#, c-format
13339
13518
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13340
13519
msgstr "केंद्र केँ %s, %s मे स्थानांतरित करू "
13341
13520
 
13342
 
#: ../src/seltrans.cpp:1464
 
13521
#: ../src/seltrans.cpp:1461
13343
13522
#, c-format
13344
13523
msgid ""
13345
13524
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13353
13532
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
13354
13533
msgstr "पैलेट्स निर्देशिका (%s) उपलब्ध नहि अछि "
13355
13534
 
13356
 
#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298
13357
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332
 
13535
#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305
 
13536
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1339
13358
13537
msgid "Select a filename for exporting"
13359
13538
msgstr "निर्यात क' लेल एकटा फाइल नाम चुनू "
13360
13539
 
13385
13564
 
13386
13565
#. Ellipse
13387
13566
#: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374
13388
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
13389
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181
 
13567
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 
13568
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179
13390
13569
msgid "Ellipse"
13391
13570
msgstr "अर्द्धवृत्त "
13392
13571
 
13409
13588
msgid "Flow Excluded Region"
13410
13589
msgstr "प्रवाह रहित क्षेत्र"
13411
13590
 
13412
 
#: ../src/sp-flowtext.cpp:280
 
13591
#: ../src/sp-flowtext.cpp:284
13413
13592
#, fuzzy
13414
13593
msgid "Flowed Text"
13415
13594
msgstr "प्रवाहित पाठ "
13416
13595
 
13417
 
#: ../src/sp-flowtext.cpp:282
 
13596
#: ../src/sp-flowtext.cpp:286
13418
13597
#, fuzzy
13419
13598
msgid "Linked Flowed Text"
13420
13599
msgstr "प्रवाहित पाठ "
13421
13600
 
13422
 
#: ../src/sp-flowtext.cpp:288 ../src/sp-text.cpp:367
 
13601
#: ../src/sp-flowtext.cpp:292 ../src/sp-text.cpp:380
13423
13602
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556
13424
13603
msgid " [truncated]"
13425
13604
msgstr "[संक्षिप्त]"
13426
13605
 
13427
 
#: ../src/sp-flowtext.cpp:290
 
13606
#: ../src/sp-flowtext.cpp:294
13428
13607
#, fuzzy, c-format
13429
13608
msgid "(%d character%s)"
13430
13609
msgid_plural "(%d characters%s)"
13431
13610
msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d character%s)"
13432
13611
msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d character%s)"
13433
13612
 
13434
 
#: ../src/sp-guide.cpp:253
 
13613
#: ../src/sp-guide.cpp:261
13435
13614
#, fuzzy
13436
13615
msgid "Create Guides Around the Page"
13437
13616
msgstr "पृष्ठ क' नजदीक मार्गदर्शन करैत अछि "
13438
13617
 
13439
 
#: ../src/sp-guide.cpp:265 ../src/verbs.cpp:2518
 
13618
#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2544
13440
13619
#, fuzzy
13441
13620
msgid "Delete All Guides"
13442
13621
msgstr "मार्गदर्शक केँ मेटाउ "
13443
13622
 
13444
13623
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
13445
 
#: ../src/sp-guide.cpp:452
 
13624
#: ../src/sp-guide.cpp:485
13446
13625
#, fuzzy
13447
13626
msgid "Deleted"
13448
13627
msgstr "मेटाउ "
13449
13628
 
13450
 
#: ../src/sp-guide.cpp:461
 
13629
#: ../src/sp-guide.cpp:494
13451
13630
msgid ""
13452
13631
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13453
13632
"delete"
13455
13634
"घुमाबै क' लेल Shift+घींच कए, मूल केँ स्थानांतरित करबा क' लेल Ctrl+घींच कए, मेटाबै क' लेल "
13456
13635
"<b>Del</b>सँ"
13457
13636
 
13458
 
#: ../src/sp-guide.cpp:465
 
13637
#: ../src/sp-guide.cpp:498
13459
13638
#, c-format
13460
13639
msgid "vertical, at %s"
13461
13640
msgstr "लंबवत, %s मे  "
13462
13641
 
13463
 
#: ../src/sp-guide.cpp:468
 
13642
#: ../src/sp-guide.cpp:501
13464
13643
#, c-format
13465
13644
msgid "horizontal, at %s"
13466
13645
msgstr "क्षैतिज, %s मे "
13467
13646
 
13468
 
#: ../src/sp-guide.cpp:473
 
13647
#: ../src/sp-guide.cpp:506
13469
13648
#, c-format
13470
13649
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13471
13650
msgstr "%d डिग्रीसभ मे, (%s,%s) तक   "
13484
13663
msgid "%d &#215; %d: %s"
13485
13664
msgstr "<b>छवि<b> %d × %d: %s"
13486
13665
 
13487
 
#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
 
13666
#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
13488
13667
msgid "Group"
13489
13668
msgstr "समूह"
13490
13669
 
13498
13677
msgid "of <b>%d</b> objects"
13499
13678
msgstr "<b>समूह</b>  <b>%d</b> वस्तुक"
13500
13679
 
13501
 
#: ../src/sp-item.cpp:1030 ../src/verbs.cpp:213
 
13680
#: ../src/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:213
13502
13681
msgid "Object"
13503
13682
msgstr "वस्तु"
13504
13683
 
13505
 
#: ../src/sp-item.cpp:1042
 
13684
#: ../src/sp-item.cpp:1043
13506
13685
#, c-format
13507
13686
msgid "%s; <i>clipped</i>"
13508
13687
msgstr "%s;  <i>काटल गेल  </i> "
13509
13688
 
13510
 
#: ../src/sp-item.cpp:1048
 
13689
#: ../src/sp-item.cpp:1049
13511
13690
#, c-format
13512
13691
msgid "%s; <i>masked</i>"
13513
13692
msgstr "%s; <i> मास्क कएल गेल </i>"
13514
13693
 
13515
 
#: ../src/sp-item.cpp:1058
 
13694
#: ../src/sp-item.cpp:1059
13516
13695
#, c-format
13517
13696
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13518
13697
msgstr "%s; <i> फिल्टर कएल गेल (%s) </i>"
13519
13698
 
13520
 
#: ../src/sp-item.cpp:1060
 
13699
#: ../src/sp-item.cpp:1061
13521
13700
#, c-format
13522
13701
msgid "%s; <i>filtered</i>"
13523
13702
msgstr "%s;  <i>फिल्टर कएल गेल </i>"
13526
13705
msgid "Line"
13527
13706
msgstr "लाइन"
13528
13707
 
13529
 
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:260
 
13708
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:258 ../src/sp-lpe-item.cpp:705
13530
13709
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13531
13710
msgstr "पथ प्रभाव केँ निष्पादित करबा क' दौरान एकटा अपवाद देखाइ देलक. "
13532
13711
 
13533
 
#: ../src/sp-offset.cpp:329
 
13712
#: ../src/sp-offset.cpp:331
13534
13713
#, fuzzy
13535
13714
msgid "Linked Offset"
13536
13715
msgstr "लिंक कएल गेल वस्तु (_L)"
13537
13716
 
13538
 
#: ../src/sp-offset.cpp:331
 
13717
#: ../src/sp-offset.cpp:333
13539
13718
#, fuzzy
13540
13719
msgid "Dynamic Offset"
13541
13720
msgstr "गतिशील ओफसेट (_y)"
13542
13721
 
13543
13722
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13544
 
#: ../src/sp-offset.cpp:337
 
13723
#: ../src/sp-offset.cpp:339
13545
13724
#, c-format
13546
13725
msgid "%s by %f pt"
13547
13726
msgstr ""
13548
13727
 
13549
 
#: ../src/sp-offset.cpp:338
 
13728
#: ../src/sp-offset.cpp:340
13550
13729
msgid "outset"
13551
13730
msgstr "आउटसेट "
13552
13731
 
13553
 
#: ../src/sp-offset.cpp:338
 
13732
#: ../src/sp-offset.cpp:340
13554
13733
msgid "inset"
13555
13734
msgstr "इनसेट"
13556
13735
 
13582
13761
msgstr "<b>पालीलाइन </b>"
13583
13762
 
13584
13763
#. Rectangle
13585
 
#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
 
13764
#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13586
13765
msgid "Rectangle"
13587
13766
msgstr "आयत"
13588
13767
 
13589
13768
#. Spiral
13590
 
#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
 
13769
#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13591
13770
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
13592
13771
msgid "Spiral"
13593
13772
msgstr "स्पाइरल"
13600
13779
msgstr "स्पाइरल %3f घुमाव क' सँग  "
13601
13780
 
13602
13781
#. Star
13603
 
#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
 
13782
#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13604
13783
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469
13605
13784
msgid "Star"
13606
13785
msgstr "सितारा"
13607
13786
 
13608
 
#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
 
13787
#: ../src/sp-star.cpp:248 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
13609
13788
msgid "Polygon"
13610
13789
msgstr "बहुभुज"
13611
13790
 
13612
13791
#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
13613
13792
#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
13614
13793
#. for various numbers >=3.  The singular form is used as the index.
13615
 
#: ../src/sp-star.cpp:254
 
13794
#: ../src/sp-star.cpp:255
13616
13795
#, fuzzy, c-format
13617
13796
msgid "with %d vertex"
13618
13797
msgstr "<b>तारा</b> %d वर्टेक्सक संग"
13619
13798
 
13620
 
#: ../src/sp-star.cpp:254
 
13799
#: ../src/sp-star.cpp:255
13621
13800
#, fuzzy, c-format
13622
13801
msgid "with %d vertices"
13623
13802
msgstr "<b>तारा</b> %d वर्टेक्सक संग"
13626
13805
msgid "Conditional Group"
13627
13806
msgstr ""
13628
13807
 
13629
 
#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:347
 
13808
#: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347
13630
13809
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
13631
 
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
13632
 
#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 
13810
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
 
13811
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
13633
13812
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
13634
13813
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
13635
13814
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
13641
13820
msgid "Text"
13642
13821
msgstr "लिखावट "
13643
13822
 
13644
 
#: ../src/sp-text.cpp:371
 
13823
#: ../src/sp-text.cpp:384
13645
13824
#, fuzzy, c-format
13646
13825
msgid "on path%s (%s, %s)"
13647
13826
msgstr "%s पथ पर पाठ (%s, %s)"
13648
13827
 
13649
 
#: ../src/sp-text.cpp:372
 
13828
#: ../src/sp-text.cpp:385
13650
13829
#, fuzzy, c-format
13651
13830
msgid "%s (%s, %s)"
13652
13831
msgstr "पाठ%s (%s, %s)"
13664
13843
msgid "[orphaned]"
13665
13844
msgstr ""
13666
13845
 
13667
 
#: ../src/sp-tspan.cpp:203
 
13846
#: ../src/sp-tspan.cpp:217
13668
13847
#, fuzzy
13669
13848
msgid "Text Span"
13670
13849
msgstr "पाठ फोन्ट "
13708
13887
msgid "Intersection"
13709
13888
msgstr "इंटरसेक्शन"
13710
13889
 
13711
 
#: ../src/splivarot.cpp:106
 
13890
#: ../src/splivarot.cpp:106 ../src/splivarot.cpp:112
13712
13891
msgid "Division"
13713
13892
msgstr "विभाजन"
13714
13893
 
13715
 
#: ../src/splivarot.cpp:111
 
13894
#: ../src/splivarot.cpp:118
13716
13895
msgid "Cut path"
13717
13896
msgstr "पथ काटू "
13718
13897
 
13719
 
#: ../src/splivarot.cpp:335
 
13898
#: ../src/splivarot.cpp:342
13720
13899
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13721
13900
msgstr "एकटा बूलियन आपरेशन केँ अंजाम देबा क' लेल <b> कम सँ कम 2 पथ </b> केँ चुनू  "
13722
13901
 
13723
 
#: ../src/splivarot.cpp:339
 
13902
#: ../src/splivarot.cpp:346
13724
13903
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13725
13904
msgstr "एकटा बूलियन यूनियन केँ अंजाम देबा क' लेल <b> कम सँ कम 1 पथ </b> केँ चुनू"
13726
13905
 
13727
 
#: ../src/splivarot.cpp:347
13728
 
msgid ""
13729
 
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13730
 
msgstr ""
13731
 
"अंतर, विभाजन अथवा पथ काटए केर प्रक्रिया केँ अंजाम देबा क' लेल <b> ठीक 2 पथ </b> केँ चुनू"
13732
 
 
13733
13906
#: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378
13734
13907
msgid ""
13735
13908
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13749
13922
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13750
13923
msgstr "स्ट्रोक केँ पथ मे बदलै क' लेल <b> स्ट्रोक्ड पथ(सभ) </b> केँ चुनू"
13751
13924
 
13752
 
#: ../src/splivarot.cpp:1509
 
13925
#: ../src/splivarot.cpp:1511
13753
13926
msgid "Convert stroke to path"
13754
13927
msgstr "स्ट्रोक केँ पथ मे बदलू"
13755
13928
 
13756
13929
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13757
 
#: ../src/splivarot.cpp:1512
 
13930
#: ../src/splivarot.cpp:1514
13758
13931
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13759
13932
msgstr "चयन मे कोनो <b> स्ट्रोक्ड पथ नहि </b> अछि."
13760
13933
 
13761
 
#: ../src/splivarot.cpp:1583
 
13934
#: ../src/splivarot.cpp:1585
13762
13935
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13763
13936
msgstr "चुनलका वस्तु <b> एकटा पथ नहि अछि </b>, इनसेट/आउटसेट नहि कएल जाए सकैत अछि.  "
13764
13937
 
13765
 
#: ../src/splivarot.cpp:1674 ../src/splivarot.cpp:1741
 
13938
#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1743
13766
13939
msgid "Create linked offset"
13767
13940
msgstr "लिंक्ड ओफसेट बनाउ  "
13768
13941
 
13769
 
#: ../src/splivarot.cpp:1675 ../src/splivarot.cpp:1742
 
13942
#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1744
13770
13943
msgid "Create dynamic offset"
13771
13944
msgstr "डायनामिक ओफसेट बनाउ  "
13772
13945
 
13773
 
#: ../src/splivarot.cpp:1767
 
13946
#: ../src/splivarot.cpp:1769
13774
13947
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13775
13948
msgstr "इनसेट/आउटसेट क' लेल <b> पथ(सभ) </b> केँ चुनू "
13776
13949
 
13777
 
#: ../src/splivarot.cpp:1960
 
13950
#: ../src/splivarot.cpp:1965
13778
13951
msgid "Outset path"
13779
13952
msgstr "आउटसेट पथ "
13780
13953
 
13781
 
#: ../src/splivarot.cpp:1960
 
13954
#: ../src/splivarot.cpp:1965
13782
13955
msgid "Inset path"
13783
13956
msgstr "इनसेट पथ"
13784
13957
 
13785
 
#: ../src/splivarot.cpp:1962
 
13958
#: ../src/splivarot.cpp:1967
13786
13959
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13787
13960
msgstr "इनसेट/आउटसेट क' लेल चयन मे कोनो <b> पथ </b> नहि अछि"
13788
13961
 
13789
 
#: ../src/splivarot.cpp:2124
 
13962
#: ../src/splivarot.cpp:2129
13790
13963
msgid "Simplifying paths (separately):"
13791
13964
msgstr "पथ केँ सरलीकृत कएल जाए रहल अछि (अलग-अलग):"
13792
13965
 
13793
 
#: ../src/splivarot.cpp:2126
 
13966
#: ../src/splivarot.cpp:2131
13794
13967
msgid "Simplifying paths:"
13795
13968
msgstr "पथ केँ सरलीकृत कएल जाए रहल अछि:"
13796
13969
 
13797
 
#: ../src/splivarot.cpp:2163
 
13970
#: ../src/splivarot.cpp:2168
13798
13971
#, c-format
13799
13972
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13800
13973
msgstr "%s <b>%d</b>, <b>%d</b> क' पथ केँ सरलीकृत कएल जाए रहल अछि..."
13801
13974
 
13802
 
#: ../src/splivarot.cpp:2176
 
13975
#: ../src/splivarot.cpp:2181
13803
13976
#, c-format
13804
13977
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13805
13978
msgstr "<b>%d</b>पथ केँ सरलीकृत कए लेल गेल "
13806
13979
 
13807
 
#: ../src/splivarot.cpp:2190
 
13980
#: ../src/splivarot.cpp:2195
13808
13981
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13809
13982
msgstr "सरलीकृत करबा क' लेल <b> पथ(सभ) (s)</b> केँ चुनू"
13810
13983
 
13811
 
#: ../src/splivarot.cpp:2206
 
13984
#: ../src/splivarot.cpp:2211
13812
13985
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13813
13986
msgstr "एहि चयन मे सरलीकृत करबा क' लेल कोनो <b> पथ नहि अछि</b> "
13814
13987
 
13836
14009
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13837
14010
msgstr "एकटा पथ पर राखल जाए क' क्रम मे प्रवाहित पाठ केँ देखाइ देबा योग्य होएबाक चाही "
13838
14011
 
13839
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2540
 
14012
#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2569
13840
14013
msgid "Put text on path"
13841
14014
msgstr "पाठ केँ पथ पर राखू "
13842
14015
 
13848
14021
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13849
14022
msgstr "एहि चयन मे कोनो <b> पथ-पर-पाठ नहि </b> अछि "
13850
14023
 
13851
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2542
 
14024
#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2571
13852
14025
msgid "Remove text from path"
13853
14026
msgstr "पाठ केँ पथ सँ हटाउ "
13854
14027
 
13901
14074
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
13902
14075
msgstr "<b> क्लोन कएल गेल अक्षर आँकड़ा </b> केँ अहाँ संपादित नहि कए सकैत छी. "
13903
14076
 
13904
 
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512
13905
 
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575
 
14077
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:511
 
14078
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
13906
14079
#, fuzzy
13907
14080
msgid "Trace: %1.  %2 nodes"
13908
14081
msgstr "पता लगाउ: %d. %ld नोड "
13926
14099
msgid "Trace: No active desktop"
13927
14100
msgstr "पता लगाउ: कोनो सक्रिय डेस्कटोप नहि "
13928
14101
 
13929
 
#: ../src/trace/trace.cpp:313
 
14102
#: ../src/trace/trace.cpp:314
13930
14103
msgid "Invalid SIOX result"
13931
14104
msgstr "अवैध SIOX परिणाम "
13932
14105
 
13933
 
#: ../src/trace/trace.cpp:406
 
14106
#: ../src/trace/trace.cpp:407
13934
14107
msgid "Trace: No active document"
13935
14108
msgstr "पता लगाउ: कोनो सक्रिय दस्ताबेज नहि"
13936
14109
 
13937
 
#: ../src/trace/trace.cpp:438
 
14110
#: ../src/trace/trace.cpp:439
13938
14111
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
13939
14112
msgstr "पता लगाउ: छवि मे कोनो बिटमैप आँकड़ा नहि अछि "
13940
14113
 
13941
 
#: ../src/trace/trace.cpp:445
 
14114
#: ../src/trace/trace.cpp:446
13942
14115
msgid "Trace: Starting trace..."
13943
14116
msgstr "पता लगाउ: पता लगओनाइ आरंभ कएल जाए रहल अछि "
13944
14117
 
13945
14118
#. ## inform the document, so we can undo
13946
 
#: ../src/trace/trace.cpp:548
 
14119
#: ../src/trace/trace.cpp:549
13947
14120
msgid "Trace bitmap"
13948
14121
msgstr "बिटमैप क' पता लगाउ  "
13949
14122
 
13950
 
#: ../src/trace/trace.cpp:552
 
14123
#: ../src/trace/trace.cpp:553
13951
14124
#, c-format
13952
14125
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
13953
14126
msgstr "पता लगाउ: पूरा भ' गेल. %ld नोड बनाओल गेल. "
13954
14127
 
13955
14128
#. check whether something is selected
13956
 
#: ../src/ui/clipboard.cpp:263
 
14129
#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
13957
14130
msgid "Nothing was copied."
13958
14131
msgstr "किछुओ कापी नहि कएल गेल छला. "
13959
14132
 
13960
 
#: ../src/ui/clipboard.cpp:394 ../src/ui/clipboard.cpp:608
13961
 
#: ../src/ui/clipboard.cpp:637
 
14133
#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:606
 
14134
#: ../src/ui/clipboard.cpp:635
13962
14135
msgid "Nothing on the clipboard."
13963
14136
msgstr "क्लिपबोर्ड पर किछुओ नहि अछि. "
13964
14137
 
13965
 
#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
 
14138
#: ../src/ui/clipboard.cpp:450
13966
14139
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
13967
14140
msgstr "<b>वस्तु(सभ) </b>  क' चयन करू जकरामे स्टाइल केँ पेस्ट कएनाइ अछि."
13968
14141
 
13969
 
#: ../src/ui/clipboard.cpp:463 ../src/ui/clipboard.cpp:480
 
14142
#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478
13970
14143
msgid "No style on the clipboard."
13971
14144
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कोनो स्टाइल नहि अछि."
13972
14145
 
13973
 
#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
 
14146
#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
13974
14147
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
13975
14148
msgstr "<b>वस्तु(सभ) </b>  क' चयन करू जकरामे आकार केँ पेस्ट कएनाइ अछि."
13976
14149
 
13977
 
#: ../src/ui/clipboard.cpp:512
 
14150
#: ../src/ui/clipboard.cpp:510
13978
14151
msgid "No size on the clipboard."
13979
14152
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कोनो आकार नहि अछि."
13980
14153
 
13981
 
#: ../src/ui/clipboard.cpp:569
 
14154
#: ../src/ui/clipboard.cpp:567
13982
14155
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
13983
14156
msgstr "<b>वस्तु(सभ) </b> क' चयन करू जकरामे लाइव पथ  प्रभाव केँ पेस्ट कएनाइ अछि."
13984
14157
 
13985
14158
#. no_effect:
13986
 
#: ../src/ui/clipboard.cpp:595
 
14159
#: ../src/ui/clipboard.cpp:593
13987
14160
msgid "No effect on the clipboard."
13988
14161
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कोनो प्रभाव नहि अछि."
13989
14162
 
13990
 
#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651
 
14163
#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 ../src/ui/clipboard.cpp:649
13991
14164
msgid "Clipboard does not contain a path."
13992
14165
msgstr "क्लिपबोर्ड मे एकटा पथ मोजुद नहि अछि. "
13993
14166
 
14025
14198
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14026
14199
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14027
14200
#. should be in UTF-*8..
14028
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166
 
14201
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178
14029
14202
msgid "about.svg"
14030
14203
msgstr "about.svg"
14031
14204
 
14032
14205
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14033
14206
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14034
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:426
 
14207
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:438
14035
14208
msgid "translator-credits"
14036
14209
msgstr "अनुवादक-क्रेडिट"
14037
14210
 
14038
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:170
14039
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
 
14211
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:206
 
14212
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
14040
14213
msgid "Align"
14041
14214
msgstr "संरेखित करू "
14042
14215
 
14043
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:338
14044
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
 
14216
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:382
 
14217
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
14045
14218
msgid "Distribute"
14046
14219
msgstr "बाँटू "
14047
14220
 
14048
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417
 
14221
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
14049
14222
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14050
14223
msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' बीच न्यूनतम क्षैतिज अंतराल (px एकाइ मे)"
14051
14224
 
14052
14225
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
14053
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:419
 
14226
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
14054
14227
msgctxt "Gap"
14055
14228
msgid "_H:"
14056
14229
msgstr "_H:"
14057
14230
 
14058
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:427
 
14231
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14059
14232
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14060
14233
msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' बीच न्यूनतम लंबवत अंतराल (px एकाइ मे)"
14061
14234
 
14062
14235
#. TRANSLATORS: Vertical gap
14063
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:429
 
14236
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
14064
14237
msgctxt "Gap"
14065
14238
msgid "_V:"
14066
14239
msgstr "_V:"
14067
14240
 
14068
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
14069
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14070
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:407
 
14241
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508
 
14242
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
 
14243
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405
14071
14244
msgid "Remove overlaps"
14072
14245
msgstr "ओवरलैप केँ हटाउ  "
14073
14246
 
14074
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:495
14075
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:236
 
14247
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539
 
14248
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:234
14076
14249
msgid "Arrange connector network"
14077
14250
msgstr "संयोजक नेटवर्क केँ व्यवस्थित करू"
14078
14251
 
14079
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:588
 
14252
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632
14080
14253
msgid "Exchange Positions"
14081
14254
msgstr "स्थिति केर अदला-बदली करू "
14082
14255
 
14083
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:622
 
14256
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:666
14084
14257
msgid "Unclump"
14085
14258
msgstr "असमूहीकृत करू "
14086
14259
 
14087
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:693
 
14260
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
14088
14261
msgid "Randomize positions"
14089
14262
msgstr "स्थिति केँ क्रमहीन रूप दिअ' "
14090
14263
 
14091
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
 
14264
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
14092
14265
msgid "Distribute text baselines"
14093
14266
msgstr "पाठ बेसलाइन केँ बांटू "
14094
14267
 
14095
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 
14268
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
14096
14269
msgid "Align text baselines"
14097
14270
msgstr "पाठ बेसलाइन केँ संरेखित करू "
14098
14271
 
14099
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
 
14272
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
14100
14273
msgid "Rearrange"
14101
14274
msgstr "पुनःव्यवस्थित करू "
14102
14275
 
14103
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
14104
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
 
14276
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
 
14277
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
14105
14278
msgid "Nodes"
14106
14279
msgstr "नोड "
14107
14280
 
14108
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
 
14281
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
 
14282
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
14109
14283
msgid "Relative to: "
14110
14284
msgstr "एकर सापेक्ष:"
14111
14285
 
14112
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
 
14286
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
14113
14287
msgid "_Treat selection as group: "
14114
14288
msgstr "चयन केँ समूह क' रूप मे देखू (_T): "
14115
14289
 
14116
14290
#. Align
14117
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 ../src/verbs.cpp:2993
14118
 
#: ../src/verbs.cpp:2994
 
14291
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3036
 
14292
#: ../src/verbs.cpp:3037
14119
14293
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14120
14294
msgstr "वस्तु क' दायाँ किनारी केँ एंकर क' बामाँ किनार सँ संरेखित करू "
14121
14295
 
14122
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 ../src/verbs.cpp:2995
14123
 
#: ../src/verbs.cpp:2996
 
14296
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3038
 
14297
#: ../src/verbs.cpp:3039
14124
14298
msgid "Align left edges"
14125
14299
msgstr "बामाँ किनारी केँ संरेखित करू"
14126
14300
 
14127
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 ../src/verbs.cpp:2997
14128
 
#: ../src/verbs.cpp:2998
 
14301
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3040
 
14302
#: ../src/verbs.cpp:3041
14129
14303
msgid "Center on vertical axis"
14130
14304
msgstr "लंबवत अक्ष पर केंद्रित करू"
14131
14305
 
14132
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2999
14133
 
#: ../src/verbs.cpp:3000
 
14306
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3042
 
14307
#: ../src/verbs.cpp:3043
14134
14308
msgid "Align right sides"
14135
14309
msgstr "दायाँ किनारी केँ संरेखित करू"
14136
14310
 
14137
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 ../src/verbs.cpp:3001
14138
 
#: ../src/verbs.cpp:3002
 
14311
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 ../src/verbs.cpp:3044
 
14312
#: ../src/verbs.cpp:3045
14139
14313
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14140
14314
msgstr "वस्तु क' बामाँ किनारी केँ एंकर क' दायाँ किनार सँ संरेखित करू"
14141
14315
 
14142
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 ../src/verbs.cpp:3003
14143
 
#: ../src/verbs.cpp:3004
 
14316
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 ../src/verbs.cpp:3046
 
14317
#: ../src/verbs.cpp:3047
14144
14318
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14145
14319
msgstr "वस्तु क' आधारीय छोर केँ एंकर क' शीर्ष छोर सँ संरेखित करू"
14146
14320
 
14147
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 ../src/verbs.cpp:3005
14148
 
#: ../src/verbs.cpp:3006
 
14321
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 ../src/verbs.cpp:3048
 
14322
#: ../src/verbs.cpp:3049
14149
14323
msgid "Align top edges"
14150
14324
msgstr "शीर्ष छोर केँ संरेखित करू"
14151
14325
 
14152
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 ../src/verbs.cpp:3007
14153
 
#: ../src/verbs.cpp:3008
 
14326
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 ../src/verbs.cpp:3050
 
14327
#: ../src/verbs.cpp:3051
14154
14328
msgid "Center on horizontal axis"
14155
14329
msgstr "क्षैतिज अक्ष पर केंद्रित करू  "
14156
14330
 
14157
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 ../src/verbs.cpp:3009
14158
 
#: ../src/verbs.cpp:3010
 
14331
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 ../src/verbs.cpp:3052
 
14332
#: ../src/verbs.cpp:3053
14159
14333
msgid "Align bottom edges"
14160
14334
msgstr "आधारीय छोर केँ संरेखित करू"
14161
14335
 
14162
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 ../src/verbs.cpp:3011
14163
 
#: ../src/verbs.cpp:3012
 
14336
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 ../src/verbs.cpp:3054
 
14337
#: ../src/verbs.cpp:3055
14164
14338
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14165
14339
msgstr "वस्तु क' शीर्ष छोर केँ एंकर क' आधारीय छोर सँ संरेखित करू"
14166
14340
 
14167
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
 
14341
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
14168
14342
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14169
14343
msgstr "पाठ क' बेसलाइन एंकर क्षैतिज रूपेँ संरेखित करू"
14170
14344
 
14171
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
 
14345
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
14172
14346
msgid "Align baselines of texts"
14173
14347
msgstr "पाठ क' बेसलाइन केँ संरेखित करू"
14174
14348
 
14175
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
 
14349
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
14176
14350
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14177
14351
msgstr "वस्तु क' बीच क्षैतिज खाली स्थान केँ एक जेहन बनाउ"
14178
14352
 
14179
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
 
14353
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007
14180
14354
msgid "Distribute left edges equidistantly"
14181
14355
msgstr "बामाँ किनारी केँ एक जेहन दूरी क' अनुसार बांटू"
14182
14356
 
14183
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
 
14357
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1010
14184
14358
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14185
14359
msgstr "केन्द्र केँ एक जेहन दूरी क' अनुसार क्षैतिज रूपेँ बांटू "
14186
14360
 
14187
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
 
14361
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
14188
14362
msgid "Distribute right edges equidistantly"
14189
14363
msgstr "दायाँ किनारी केँ एकटा सामान दूरी क' अनुसार बांटू"
14190
14364
 
14191
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
 
14365
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
14192
14366
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14193
14367
msgstr "वस्तु क' बीच लंबवत खाली स्थान केँ एक जेहन बताउ "
14194
14368
 
14195
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
 
14369
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021
14196
14370
msgid "Distribute top edges equidistantly"
14197
14371
msgstr "शीर्ष छोर केँ एक जेहन दूरी क' अनुसार बांटू"
14198
14372
 
14199
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
 
14373
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024
14200
14374
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14201
14375
msgstr "केंद्र केँ एक जेहन दूरी क' अनुसार लंबवत रूपेँ बांटू"
14202
14376
 
14203
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936
 
14377
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
14204
14378
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14205
14379
msgstr "आधारीय छोर केँ एक जेहन दूरी क' अनुसार बांटू"
14206
14380
 
14207
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
 
14381
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
14208
14382
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14209
14383
msgstr "पाठ क' बेसलाइन एंकर केँ क्षैतिज रूपेँ बांटू "
14210
14384
 
14211
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:944
 
14385
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
14212
14386
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14213
14387
msgstr "पाठ क' बेसलाइन केँ लंबवत रूपेँ बांटू "
14214
14388
 
14215
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950
14216
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369
 
14389
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041
 
14390
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:367
14217
14391
msgid "Nicely arrange selected connector network"
14218
14392
msgstr "चुनलका संयोजक नेटवर्क केँ बढ़िया सँ व्यवस्थित करू "
14219
14393
 
14220
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
 
14394
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
14221
14395
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
14222
14396
msgstr "चुनलका वस्तु केर स्थिति केँ अदल-बदल करू – चयन क्रम "
14223
14397
 
14224
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
 
14398
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
14225
14399
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
14226
14400
msgstr "चुनलका वस्तु खएऱ स्थिति केँ अदल-बदल करू – क्रमबद्ध ढेर लगैबा क' क्रम"
14227
14401
 
14228
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
 
14402
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
14229
14403
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
14230
14404
msgstr "चुनलका वस्तु केर स्थिति केँ अदल-बदल करू – घड़ी केर दिशा मे घुमाबू"
14231
14405
 
14232
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
 
14406
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
14233
14407
msgid "Randomize centers in both dimensions"
14234
14408
msgstr "केंद्र केँ दुनू आयाम मे क्रमहीन रूप दिअ' "
14235
14409
 
14236
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967
 
14410
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
14237
14411
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14238
14412
msgstr "वस्तु केँ असमूहीकृत करू: किनार-सँ-किनार केर दूरी केँ एकटा सामान राखए केर कोसिस करू"
14239
14413
 
14240
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
 
14414
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063
14241
14415
msgid ""
14242
14416
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14243
14417
"overlap"
14244
14418
msgstr "वस्तु केँ जतबा कम संभव हुए स्थानांतरित करू जाहिसँ जे ओकर बाउंडिंग बक्सा ओवरलैप नहि करै"
14245
14419
 
14246
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
 
14420
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
14247
14421
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14248
14422
msgstr "चुनलका नोड्स केँ एकटा सामान्य क्षैतिज रेखा पर संरेखित करू"
14249
14423
 
14250
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
 
14424
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
14251
14425
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14252
14426
msgstr "चुनलका नोड्स केँ एकटा सामान्य लंबवत रेखा पर संरेखित करू"
14253
14427
 
14254
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
 
14428
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
14255
14429
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14256
14430
msgstr "चुनलका नोड्स केँ क्षैतिज रूपेँ बांटू"
14257
14431
 
14258
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
 
14432
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
14259
14433
msgid "Distribute selected nodes vertically"
14260
14434
msgstr "चुनलका नोड्स केँ लंबवत रूपेँ बांटू"
14261
14435
 
14262
14436
#. Rest of the widgetry
14263
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
 
14437
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085
 
14438
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1095
14264
14439
msgid "Last selected"
14265
14440
msgstr "अंतिम चुनलका"
14266
14441
 
14267
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
 
14442
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086
 
14443
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1096
14268
14444
msgid "First selected"
14269
14445
msgstr "प्रथम चुनलका"
14270
14446
 
14271
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996
 
14447
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087
14272
14448
msgid "Biggest object"
14273
14449
msgstr "सबसँ पैघ वस्तु"
14274
14450
 
14275
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
 
14451
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088
14276
14452
msgid "Smallest object"
14277
14453
msgstr "सबसँ छोट वस्तु "
14278
14454
 
14279
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
 
14455
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091
14280
14456
#, fuzzy
14281
14457
msgid "Selection Area"
14282
14458
msgstr "चयन "
14283
14459
 
 
14460
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097
 
14461
#, fuzzy
 
14462
msgid "Middle of selection"
 
14463
msgstr "चयन केर चओड़ाइ "
 
14464
 
 
14465
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098
 
14466
#, fuzzy
 
14467
msgid "Min value"
 
14468
msgstr "कर्निंग मान:"
 
14469
 
 
14470
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099
 
14471
#, fuzzy
 
14472
msgid "Max value"
 
14473
msgstr "मान केँ साफ करू "
 
14474
 
14284
14475
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
14285
14476
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
14286
14477
#, fuzzy
14662
14853
msgstr "टाइल युक्त प्रतिरूप क' प्रारंभिक रंग "
14663
14854
 
14664
14855
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665
 
14856
#, fuzzy
14665
14857
msgid ""
14666
14858
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
14667
 
"stroke)"
 
14859
"stroke or on spray tool in copy mode)"
14668
14860
msgstr ""
14669
14861
"प्रतिरूप क' प्रारंभिक रंग (केवल तखन काम करैत अछि जखन मूल रूप मे अनियत भराव अथवा स्ट्रोक "
14670
14862
"होइछ)"
14729
14921
msgid "_Trace"
14730
14922
msgstr "पता लगाउ (_T)"
14731
14923
 
14732
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790
14733
 
msgid "Trace the drawing under the tiles"
 
14924
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
 
14925
#, fuzzy
 
14926
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
14734
14927
msgstr "टाइल क' नीच्चाँ ड्राइंग क' पता लगाउ "
14735
14928
 
14736
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794
 
14929
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
 
14930
#, fuzzy
14737
14931
msgid ""
14738
 
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
14739
 
"apply it to the clone"
 
14932
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
 
14933
"and apply it"
14740
14934
msgstr ""
14741
14935
"प्रत्येक क्लोन क' लेल, ओहि क्लोन क' स्थान मे ड्राइंग सँ एकटा मान चुनू आओर एकरा क्लोन पर "
14742
14936
"प्रयोग करू  "
14743
14937
 
14744
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813
 
14938
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
14745
14939
msgid "1. Pick from the drawing:"
14746
14940
msgstr "1. ड्राइंग सँ चुनू: "
14747
14941
 
14748
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:831
 
14942
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829
14749
14943
msgid "Pick the visible color and opacity"
14750
14944
msgstr "देखाइ दिए बला रंग आओर अपारदर्शिता क' चयन करू "
14751
14945
 
14752
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
 
14946
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837
14753
14947
msgid "Pick the total accumulated opacity"
14754
14948
msgstr "कुल संग्रहित अपारदर्शिता केँ चुनू "
14755
14949
 
14756
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
 
14950
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844
14757
14951
msgid "R"
14758
14952
msgstr "R"
14759
14953
 
14760
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
 
14954
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845
14761
14955
msgid "Pick the Red component of the color"
14762
14956
msgstr "रंग क' लाल घटक केँ चुनू "
14763
14957
 
14764
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
 
14958
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:852
14765
14959
msgid "G"
14766
14960
msgstr "G"
14767
14961
 
14768
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855
 
14962
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853
14769
14963
msgid "Pick the Green component of the color"
14770
14964
msgstr "रंग क' हरिअर घटक केँ चुनू"
14771
14965
 
14772
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862
 
14966
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
14773
14967
msgid "B"
14774
14968
msgstr "B"
14775
14969
 
14776
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:863
 
14970
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
14777
14971
msgid "Pick the Blue component of the color"
14778
14972
msgstr "रंग क' नीला घटक केँ चुनू"
14779
14973
 
14780
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
 
14974
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868
14781
14975
msgctxt "Clonetiler color hue"
14782
14976
msgid "H"
14783
14977
msgstr "H"
14784
14978
 
14785
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871
 
14979
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869
14786
14980
msgid "Pick the hue of the color"
14787
14981
msgstr "रंग केर आभा केँ चुनू"
14788
14982
 
14789
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878
 
14983
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876
14790
14984
msgctxt "Clonetiler color saturation"
14791
14985
msgid "S"
14792
14986
msgstr "S"
14793
14987
 
14794
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:879
 
14988
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877
14795
14989
msgid "Pick the saturation of the color"
14796
14990
msgstr "रंग केर संतृप्ति केँ चुनू"
14797
14991
 
14798
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:886
 
14992
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884
14799
14993
msgctxt "Clonetiler color lightness"
14800
14994
msgid "L"
14801
14995
msgstr "L"
14802
14996
 
14803
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:887
 
14997
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
14804
14998
msgid "Pick the lightness of the color"
14805
14999
msgstr "रंग केर चमक केँ चुनू"
14806
15000
 
14807
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897
 
15001
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:895
14808
15002
msgid "2. Tweak the picked value:"
14809
15003
msgstr "2. Tweak the picked value:"
14810
15004
 
14811
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914
 
15005
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912
14812
15006
msgid "Gamma-correct:"
14813
15007
msgstr "गामा-सही:"
14814
15008
 
14815
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918
 
15009
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
14816
15010
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
14817
15011
msgstr "चुनलका मान केर मध्यम-श्रेणी केँ उप्पर (>0) अथवा नीच्चाँ (<0) क' तरफ लए जाउ  "
14818
15012
 
14819
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925
 
15013
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
14820
15014
msgid "Randomize:"
14821
15015
msgstr "क्रमहीन रूप दिअ': "
14822
15016
 
14823
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:929
 
15017
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
14824
15018
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
14825
15019
msgstr "एहि प्रतिशत सँ चुनलका मान केँ क्रमहीन रूप दिअ' "
14826
15020
 
14827
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:936
 
15021
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:934
14828
15022
msgid "Invert:"
14829
15023
msgstr "उनटाउ:"
14830
15024
 
14831
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:940
 
15025
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
14832
15026
msgid "Invert the picked value"
14833
15027
msgstr "चुनलका मान केँ उनटाउ "
14834
15028
 
14835
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:946
 
15029
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
14836
15030
msgid "3. Apply the value to the clones':"
14837
15031
msgstr "मान केँ प्रतिरूप पर लागू करू:"
14838
15032
 
14839
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:961
 
15033
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:959
14840
15034
msgid "Presence"
14841
15035
msgstr "उपस्थिति "
14842
15036
 
14843
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:964
 
15037
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962
14844
15038
msgid ""
14845
15039
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
14846
15040
"that point"
14847
15041
msgstr ""
14848
15042
"प्रत्येक क्लोन केँ ओहि बिंदु मे चुनलका मान द्वारा निर्धारित संभावना क' सँग बनाओल जाएत अछि."
14849
15043
 
14850
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:971
 
15044
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969
14851
15045
msgid "Size"
14852
15046
msgstr "आकार "
14853
15047
 
14854
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:974
 
15048
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:972
14855
15049
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
14856
15050
msgstr "प्रत्येक क्लोन क' आकार ओहि बिंदु मे चुनलका मान द्वारा निर्धारित कएल जाएत अछि."
14857
15051
 
14858
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:984
 
15052
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982
14859
15053
msgid ""
14860
15054
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
14861
15055
"or stroke)"
14863
15057
"प्रत्येक क्लोन केँ चुनल गेल रंग सँ पेंट कएल जाएत अछि (मूल रूप मे अनियत भराव अथवा स्ट्रोक "
14864
15058
"होएबाक चाही)"
14865
15059
 
14866
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:994
 
15060
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992
14867
15061
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
14868
15062
msgstr "प्रत्येक क्लोन केर अपारदर्शिता ओहि बिंदु मे चुनलका मान द्वारा निर्धारित कएल अछि."
14869
15063
 
14870
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1042
 
15064
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
 
15065
#, fuzzy
 
15066
msgid "Apply to tiled clones:"
 
15067
msgstr "टाइल युक्त प्रतिरूप केँ मेटाउ "
 
15068
 
 
15069
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052
14871
15070
msgid "How many rows in the tiling"
14872
15071
msgstr "टाइलिंग मे कतेक पंक्ति अछि. "
14873
15072
 
14874
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1072
 
15073
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1086
14875
15074
msgid "How many columns in the tiling"
14876
15075
msgstr "टाइलिंग मे कतेक कोलम अछि."
14877
15076
 
14878
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1117
 
15077
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
14879
15078
msgid "Width of the rectangle to be filled"
14880
15079
msgstr "ओहि चतुर्भुज केर चओड़ाइ जकरा भरल जाएनाइ अछि "
14881
15080
 
14882
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150
 
15081
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168
14883
15082
msgid "Height of the rectangle to be filled"
14884
15083
msgstr "ओहि चतुर्भुज केर उँचाइ जकरा भरल जाएनाइ अछि"
14885
15084
 
14886
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1167
 
15085
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1185
14887
15086
msgid "Rows, columns: "
14888
15087
msgstr "पंक्ति, कोलम:"
14889
15088
 
14890
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168
 
15089
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1186
14891
15090
msgid "Create the specified number of rows and columns"
14892
15091
msgstr "निर्दिष्ट संख्या मे पंक्ति आओर कोलम बनाउ"
14893
15092
 
14894
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1177
 
15093
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1195
14895
15094
msgid "Width, height: "
14896
15095
msgstr "चओड़ाइ, उँचाइ:"
14897
15096
 
14898
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1178
 
15097
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196
14899
15098
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
14900
15099
msgstr "निर्दिष्ट चओड़ाइ आओर उँचाइ केँ टाइलिंग सँ भरू "
14901
15100
 
14902
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1199
 
15101
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1217
14903
15102
msgid "Use saved size and position of the tile"
14904
15103
msgstr "टाइल क' सहेजल गेल आकार आओर स्थिति क' उपयोग करू "
14905
15104
 
14906
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1202
 
15105
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220
14907
15106
msgid ""
14908
15107
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
14909
15108
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
14911
15110
"वर्तमान आकार क' इस्तेमाल करबाक बजाय, मान लिअ' जे टाइल क' आकार आओर स्थिति ओहि अछि "
14912
15111
"जेहन जे अहाँ एकरा आख़िरी बार (जँ कोनो हुए) टाइल केने छला."
14913
15112
 
14914
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236
 
15113
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1254
14915
15114
msgid " <b>_Create</b> "
14916
15115
msgstr " <b>बनाउ (_C)</b>"
14917
15116
 
14918
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
 
15117
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256
14919
15118
msgid "Create and tile the clones of the selection"
14920
15119
msgstr "चयन क' प्रतिरूप केँ बनाउ आओर टाइल सँ आच्छादित करू"
14921
15120
 
14924
15123
#. diagrams on the left in the following screenshot:
14925
15124
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
14926
15125
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
14927
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1258
 
15126
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1276
14928
15127
msgid " _Unclump "
14929
15128
msgstr " असमूहीकृत करू (_U)"
14930
15129
 
14931
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259
 
15130
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1277
14932
15131
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
14933
15132
msgstr ""
14934
15133
"गुच्छा केँ कम करबा क' लेल प्रतिरूप केँ पसारि दिअ'; एकरा बेर-बेर प्रयोग कएल जाए सकैत अछि  "
14935
15134
 
14936
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1265
 
15135
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283
14937
15136
msgid " Re_move "
14938
15137
msgstr "हटाउ (_m)"
14939
15138
 
14940
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1266
 
15139
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
14941
15140
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
14942
15141
msgstr "चुनलका वस्तु (केवल सहोदर) क' मोजुदा टाइल युक्त प्रतिरूप केँ हटाउ "
14943
15142
 
14944
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283
 
15143
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1301
14945
15144
msgid " R_eset "
14946
15145
msgstr "रीसेट करू "
14947
15146
 
14948
15147
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
14949
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1285
 
15148
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1303
14950
15149
msgid ""
14951
15150
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
14952
15151
"to zero"
14954
15153
"संवाद मे सबहि Shift, पैमाना, घुमाव, अपारदर्शिता आओर रंग क' बदलाव केँ सुन क' रूप मे रीसेट "
14955
15154
"करू   "
14956
15155
 
14957
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1358
 
15156
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1375
14958
15157
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
14959
15158
msgstr "<small>किछु चुनलका नहि..</small>"
14960
15159
 
14961
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1364
 
15160
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1381
14962
15161
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
14963
15162
msgstr "एकटा सँ बेसी वस्तु चुनलका. "
14964
15163
 
14965
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1371
 
15164
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1388
14966
15165
#, c-format
14967
15166
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
14968
15167
msgstr "वस्तु मे %d टाइल युक्त क्लोन अछि "
14969
15168
 
14970
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1376
 
15169
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1393
14971
15170
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
14972
15171
msgstr "वस्तु मे कोनो टाइल युक्त क्लोन नहि अछि. "
14973
15172
 
14974
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100
 
15173
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2117
14975
15174
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
14976
15175
msgstr "एकटा वस्तु चुनू जकरा टाइल युक्त प्रतिरूप केँ असमूहीकृत कएनाइ अछि.  "
14977
15176
 
14978
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2120
 
15177
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2137
14979
15178
msgid "Unclump tiled clones"
14980
15179
msgstr "टाइल युक्त प्रतिरूप केँ असमूहीकृत करू  "
14981
15180
 
14982
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2149
 
15181
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2166
14983
15182
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
14984
15183
msgstr "एकटा वस्तु चुनू जकरा टाइल युक्त प्रतिरूप केँ हटओनाइ अछि."
14985
15184
 
14986
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2174
 
15185
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2191
14987
15186
msgid "Delete tiled clones"
14988
15187
msgstr "टाइल युक्त प्रतिरूप केँ मेटाउ "
14989
15188
 
14990
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2227
 
15189
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2244
14991
15190
msgid ""
14992
15191
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
14993
15192
"group</b>."
14994
15193
msgstr ""
14995
15194
"जँ अहाँ कई वस्तु क' क्लोन बनाबै चाहैत छी, तँ ओकरा समूहीकृत करू आओर समूह क' क्लोन बनाउ"
14996
15195
 
14997
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2236
 
15196
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2253
14998
15197
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
14999
15198
msgstr "टाइल युक्त क्लोन बनाओल जाए रहल अछि..."
15000
15199
 
15001
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2652
 
15200
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2670
15002
15201
msgid "Create tiled clones"
15003
15202
msgstr "टाइल युक्त क्लोन बनाउ "
15004
15203
 
15005
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2885
 
15204
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2907
15006
15205
msgid "<small>Per row:</small>"
15007
15206
msgstr "प्रति पंक्ति:"
15008
15207
 
15009
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2903
 
15208
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2925
15010
15209
msgid "<small>Per column:</small>"
15011
15210
msgstr "प्रति कोलम:"
15012
15211
 
15013
 
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2911
 
15212
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2933
15014
15213
msgid "<small>Randomize:</small>"
15015
15214
msgstr "क्रमहीन रूप मे राखू: "
15016
15215
 
15026
15225
msgid "Change color definition"
15027
15226
msgstr "रंग केर परिभाषा बदलू"
15028
15227
 
15029
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
 
15228
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677
15030
15229
msgid "Remove stroke color"
15031
15230
msgstr "स्ट्रोक क' रंग बदलू "
15032
15231
 
15033
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
 
15232
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677
15034
15233
msgid "Remove fill color"
15035
15234
msgstr "फिल रंग केँ हटाउ"
15036
15235
 
15037
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
 
15236
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682
15038
15237
msgid "Set stroke color to none"
15039
15238
msgstr "स्ट्रोक रंग केँ किछु नहि क' रूप मे नियत करू"
15040
15239
 
15041
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
 
15240
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682
15042
15241
msgid "Set fill color to none"
15043
15242
msgstr "फिल रंग केँ किछु नहि क' रूप मे नियत करू"
15044
15243
 
15045
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
 
15244
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15046
15245
msgid "Set stroke color from swatch"
15047
15246
msgstr "स्ट्रोक रंग केँ नमूना सँ नियत करू"
15048
15247
 
15049
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
 
15248
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15050
15249
msgid "Set fill color from swatch"
15051
15250
msgstr "फिल रंग केँ नमूना सँ नियत करू"
15052
15251
 
15067
15266
msgstr "लाग संदेश केँ प्राप्त करू "
15068
15267
 
15069
15268
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88
15070
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166
 
15269
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167
15071
15270
msgid "Metadata"
15072
15271
msgstr "मेटाडेटा"
15073
15272
 
15074
15273
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89
15075
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167
 
15274
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:168
15076
15275
msgid "License"
15077
15276
msgstr "लाइसेंस"
15078
15277
 
15079
15278
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
15080
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:978
 
15279
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:994
15081
15280
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15082
15281
msgstr "<b> डबलिन कोर एंटिटीज </b>  "
15083
15282
 
15084
15283
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
15085
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040
 
15284
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1056
15086
15285
msgid "<b>License</b>"
15087
15286
msgstr "<b> लाइसेंस </b>"
15088
15287
 
15098
15297
msgstr "जँ नियत अछि, किनारी हरदम ड्राइंग क' शीर्ष पर होइछ   "
15099
15298
 
15100
15299
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 
15300
#, fuzzy
 
15301
msgid "Checkerboard background"
 
15302
msgstr "चेकरबोर्ड "
 
15303
 
 
15304
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 
15305
msgid ""
 
15306
"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
 
15307
"full opacity."
 
15308
msgstr ""
 
15309
 
 
15310
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15101
15311
msgid "Show page _border"
15102
15312
msgstr "पृष्ठ सीमा देखाउ (_b)"
15103
15313
 
15104
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 
15314
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15105
15315
msgid "If set, rectangular page border is shown"
15106
15316
msgstr "आगाँ नियत अछि, तँ आयताकार पृष्ठ सीमा देखाओल जाएत अछि"
15107
15317
 
15108
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 
15318
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
15109
15319
msgid "Border on _top of drawing"
15110
15320
msgstr "ड्राइंग क' शीर्ष पर किनारी लगाउ "
15111
15321
 
15112
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 
15322
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
15113
15323
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15114
15324
msgstr "जँ नियत अछि, किनारी हरदम ड्राइंग क' शीर्ष पर होइछ   "
15115
15325
 
15116
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
 
15326
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15117
15327
msgid "_Show border shadow"
15118
15328
msgstr "किनारी केर छाया देखाउ (_S)"
15119
15329
 
15120
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
 
15330
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15121
15331
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15122
15332
msgstr ""
15123
15333
"जँ नियत अछि, तँ पृष्ठ केर किनारी अपन दाहिना तरफ आओर नीच्चाँ केर तरफ एकटा छाया देखाबैत "
15124
15334
"अछि "
15125
15335
 
15126
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
 
15336
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15127
15337
#, fuzzy
15128
15338
msgid "Back_ground color:"
15129
15339
msgstr "पृष्ठभूमि रंग:"
15130
15340
 
15131
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
 
15341
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15132
15342
msgid ""
15133
15343
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
15134
 
"editing but used when exporting to bitmap."
 
15344
"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to "
 
15345
"bitmap)."
15135
15346
msgstr ""
15136
15347
 
15137
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
 
15348
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
15138
15349
msgid "Border _color:"
15139
15350
msgstr "किनारी क' रंग (_c):"
15140
15351
 
15141
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
 
15352
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
15142
15353
msgid "Page border color"
15143
15354
msgstr "पृष्ठ केर किनारी क' रंग"
15144
15355
 
15145
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
 
15356
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
15146
15357
msgid "Color of the page border"
15147
15358
msgstr "पृष्ठ केर किनारी क' रंग"
15148
15359
 
15149
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
 
15360
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
15150
15361
#, fuzzy
15151
15362
msgid "Display _units:"
15152
15363
msgstr "ग्रिड इकाइसभ (_u):"
15153
15364
 
15154
15365
#. ---------------------------------------------------------------
15155
15366
#. General snap options
15156
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
 
15367
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
15157
15368
msgid "Show _guides"
15158
15369
msgstr "गाइड केँ देखाउ  "
15159
15370
 
15160
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
 
15371
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
15161
15372
msgid "Show or hide guides"
15162
15373
msgstr "गाइड केँ देखाउ अथवा नुकाउ "
15163
15374
 
15164
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
 
15375
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
15165
15376
msgid "Guide co_lor:"
15166
15377
msgstr "गाइड रंग (_l): "
15167
15378
 
15168
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
 
15379
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
15169
15380
msgid "Guideline color"
15170
15381
msgstr "मार्गदर्शक रंग "
15171
15382
 
15172
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
 
15383
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
15173
15384
msgid "Color of guidelines"
15174
15385
msgstr "मार्गदर्शक क' रंग"
15175
15386
 
15176
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
 
15387
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
15177
15388
msgid "_Highlight color:"
15178
15389
msgstr "रंग केँ उजागर करू (_H):"
15179
15390
 
15180
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
 
15391
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
15181
15392
msgid "Highlighted guideline color"
15182
15393
msgstr "मार्गदर्शक रंग केँ उजागर करू "
15183
15394
 
15184
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
 
15395
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
15185
15396
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15186
15397
msgstr "एकटा मार्गदर्शक क' रंग जखन ई माउस क' नीच्चाँ अछि "
15187
15398
 
15188
15399
#. ---------------------------------------------------------------
15189
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
 
15400
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
15190
15401
msgid "Snap _distance"
15191
15402
msgstr "दूरी स्नैप करू (_d)"
15192
15403
 
15193
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
 
15404
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
15194
15405
msgid "Snap only when _closer than:"
15195
15406
msgstr "केवल तखन स्नैप करू जखन एकर करीब हुए (_c):"
15196
15407
 
15197
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
15198
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
15199
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
 
15408
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
 
15409
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
 
15410
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
15200
15411
msgid "Always snap"
15201
15412
msgstr "हरदम स्नैप करू"
15202
15413
 
15203
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
 
15414
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
15204
15415
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15205
15416
msgstr "स्नैपिंग दूरी, स्क्रीन पिक्सल मे, वस्तु मे स्नैपिंग क' लेल "
15206
15417
 
15207
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
 
15418
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
15208
15419
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15209
15420
msgstr "हरदम वस्तु मे स्नैप करू, ओकर दूरी केर परवाह केने बिनु  "
15210
15421
 
15211
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
 
15422
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
15212
15423
msgid ""
15213
15424
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15214
15425
"specified below"
15217
15428
"भीतर हुए"
15218
15429
 
15219
15430
#. Options for snapping to grids
15220
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
 
15431
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
15221
15432
msgid "Snap d_istance"
15222
15433
msgstr "स्नैप दूरी (_d)"
15223
15434
 
15224
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
 
15435
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
15225
15436
msgid "Snap only when c_loser than:"
15226
15437
msgstr "केवल तखन स्नैप करू जखन एकर करीब हुए (_l):"
15227
15438
 
15228
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
 
15439
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
15229
15440
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15230
15441
msgstr "स्नैपिंग दूरी, स्क्रीन पिक्सल मे, ग्रिड मे स्नैपिंग क' लेल"
15231
15442
 
15232
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
 
15443
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
15233
15444
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15234
15445
msgstr "दूरी केर परवाह केने बिनु हरदम ग्रिड मे स्नैप करू "
15235
15446
 
15236
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
 
15447
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
15237
15448
msgid ""
15238
15449
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15239
15450
"specified below"
15242
15453
"दायरा क' भीतर हुए"
15243
15454
 
15244
15455
#. Options for snapping to guides
15245
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
 
15456
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
15246
15457
msgid "Snap dist_ance"
15247
15458
msgstr "स्नैप दूरी (_a)"
15248
15459
 
15249
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
 
15460
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
15250
15461
msgid "Snap only when close_r than:"
15251
15462
msgstr "केवल तखन स्नैप करू जखन एकर करीब हुए (_r):"
15252
15463
 
15253
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
 
15464
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
15254
15465
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15255
15466
msgstr "स्नैपिंग दूरी, स्क्रीन पिक्सल मे, गाइड मे स्नैपिंग क' लेल"
15256
15467
 
15257
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
 
15468
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
15258
15469
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15259
15470
msgstr "दूरी केर परवाह केने बिनु हरदम गाइड मे स्नैप करू "
15260
15471
 
15261
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
 
15472
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
15262
15473
msgid ""
15263
15474
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15264
15475
"below"
15267
15478
"क' भीतर हुए"
15268
15479
 
15269
15480
#. ---------------------------------------------------------------
15270
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
 
15481
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
15271
15482
#, fuzzy
15272
15483
msgid "Snap to clip paths"
15273
15484
msgstr "पथ तक काटू "
15274
15485
 
15275
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
 
15486
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
15276
15487
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
15277
15488
msgstr ""
15278
15489
 
15279
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
 
15490
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
15280
15491
#, fuzzy
15281
15492
msgid "Snap to mask paths"
15282
15493
msgstr "पथ तक काटू "
15283
15494
 
15284
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
 
15495
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
15285
15496
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
15286
15497
msgstr ""
15287
15498
 
15288
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
 
15499
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
15289
15500
msgid "Snap perpendicularly"
15290
15501
msgstr ""
15291
15502
 
15292
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
 
15503
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
15293
15504
msgid ""
15294
15505
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
15295
15506
msgstr ""
15296
15507
 
15297
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
 
15508
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
15298
15509
#, fuzzy
15299
15510
msgid "Snap tangentially"
15300
15511
msgstr "क्रमागत रूपेँ "
15301
15512
 
15302
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
 
15513
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
15303
15514
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
15304
15515
msgstr ""
15305
15516
 
15306
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
 
15517
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
15307
15518
msgctxt "Grid"
15308
15519
msgid "_New"
15309
15520
msgstr "नवीन (_N)"
15310
15521
 
15311
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
 
15522
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
15312
15523
msgid "Create new grid."
15313
15524
msgstr "नवीन ग्रिड बनाउ. "
15314
15525
 
15315
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
 
15526
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
15316
15527
msgctxt "Grid"
15317
15528
msgid "_Remove"
15318
15529
msgstr "हटाउ (_R)"
15319
15530
 
15320
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
 
15531
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
15321
15532
msgid "Remove selected grid."
15322
15533
msgstr "चुनलका ग्रिड केँ हटाउ "
15323
15534
 
15324
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
15325
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
 
15535
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
15326
15536
msgid "Guides"
15327
15537
msgstr "गाइड"
15328
15538
 
15329
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2796
 
15539
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 ../src/verbs.cpp:2837
15330
15540
msgid "Snap"
15331
15541
msgstr "स्नैप "
15332
15542
 
15333
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165
 
15543
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166
15334
15544
msgid "Scripting"
15335
15545
msgstr "स्क्रिप्टिंग "
15336
15546
 
15337
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
 
15547
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
15338
15548
msgid "<b>General</b>"
15339
15549
msgstr "<b>सामान्य</b>"
15340
15550
 
15341
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
 
15551
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
15342
15552
msgid "<b>Page Size</b>"
15343
15553
msgstr "<b>पृष्ठ क' आकार </b>"
15344
15554
 
15345
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
 
15555
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336
 
15556
#, fuzzy
 
15557
msgid "<b>Background</b>"
 
15558
msgstr "पृष्ठभूमि "
 
15559
 
 
15560
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:339
 
15561
msgid "<b>Border</b>"
 
15562
msgstr "<b>किनारी</b>"
 
15563
 
 
15564
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
15346
15565
#, fuzzy
15347
15566
msgid "<b>Display</b>"
15348
15567
msgstr "<b>a</b>"
15349
15568
 
15350
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
 
15569
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381
15351
15570
msgid "<b>Guides</b>"
15352
15571
msgstr "<b>गाइड</b>"
15353
15572
 
15354
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386
 
15573
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:399
15355
15574
msgid "<b>Snap to objects</b>"
15356
15575
msgstr "<b>वस्तु मे स्नैप करू </b>"
15357
15576
 
15358
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388
 
15577
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
15359
15578
msgid "<b>Snap to grids</b>"
15360
15579
msgstr "<b>ग्रिड मे स्नैप करू </b>"
15361
15580
 
15362
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390
 
15581
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403
15363
15582
msgid "<b>Snap to guides</b>"
15364
15583
msgstr "<b>गाइड मे स्नैप करू </b>"
15365
15584
 
15366
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:392
 
15585
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:405
15367
15586
#, fuzzy
15368
15587
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15369
15588
msgstr "विविध"
15372
15591
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15373
15592
#. inform the document, so we can undo
15374
15593
#. Color Management
15375
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2977
 
15594
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020
15376
15595
msgid "Link Color Profile"
15377
15596
msgstr "रंग प्रोफाइल केँ लिंक करू "
15378
15597
 
15379
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
 
15598
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
15380
15599
msgid "Remove linked color profile"
15381
15600
msgstr "लिंक कएल गेल रंग प्रोफाइल केँ हटाउ  "
15382
15601
 
15383
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620
 
15602
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636
15384
15603
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15385
15604
msgstr "<b>लिंक कएल गेल रंग प्रोफाइल::</b>"
15386
15605
 
15387
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:622
 
15606
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638
15388
15607
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15389
15608
msgstr "<b>उपलब्ध रंग प्रोफाइल:</b>"
15390
15609
 
15391
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:624
 
15610
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
15392
15611
msgid "Link Profile"
15393
15612
msgstr "लिंक प्रोफाइल "
15394
15613
 
15395
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:627
 
15614
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643
15396
15615
#, fuzzy
15397
15616
msgid "Unlink Profile"
15398
15617
msgstr "लिंक प्रोफाइल "
15399
15618
 
15400
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705
 
15619
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721
15401
15620
msgid "Profile Name"
15402
15621
msgstr "प्रोफाइल नाम "
15403
15622
 
15404
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741
 
15623
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:757
15405
15624
#, fuzzy
15406
15625
msgid "External scripts"
15407
15626
msgstr "बाहरी स्क्रिप्ट जोड़ू..."
15408
15627
 
15409
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742
 
15628
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
15410
15629
#, fuzzy
15411
15630
msgid "Embedded scripts"
15412
15631
msgstr "स्क्रिप्ट हटाउ "
15413
15632
 
15414
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747
 
15633
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
15415
15634
msgid "<b>External script files:</b>"
15416
15635
msgstr "<b>बाहरी स्क्रिप्ट फाइलसभ:</b>"
15417
15636
 
15418
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749
 
15637
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:765
15419
15638
msgid "Add the current file name or browse for a file"
15420
15639
msgstr ""
15421
15640
 
15422
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752
15423
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:829
15424
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:356
 
15641
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:768
 
15642
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
 
15643
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
15425
15644
msgid "Remove"
15426
15645
msgstr "हटाउ "
15427
15646
 
15428
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:816
 
15647
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832
15429
15648
msgid "Filename"
15430
15649
msgstr "फाइलनाम "
15431
15650
 
15432
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:824
 
15651
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
15433
15652
#, fuzzy
15434
15653
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
15435
15654
msgstr "<b>बाहरी स्क्रिप्ट फाइलसभ:</b>"
15436
15655
 
15437
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:826
15438
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890
 
15656
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
 
15657
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
15439
15658
#, fuzzy
15440
15659
msgid "New"
15441
15660
msgstr "नवीन "
15442
15661
 
15443
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:893
 
15662
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:909
15444
15663
#, fuzzy
15445
15664
msgid "Script id"
15446
15665
msgstr "स्क्रिप्ट:"
15447
15666
 
15448
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:899
 
15667
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:915
15449
15668
#, fuzzy
15450
15669
msgid "<b>Content:</b>"
15451
15670
msgstr "<b>घातांक:<b>"
15452
15671
 
15453
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1016
 
15672
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1032
15454
15673
#, fuzzy
15455
15674
msgid "_Save as default"
15456
15675
msgstr "पूर्वनिर्धारित रूप मे नियत करू "
15457
15676
 
15458
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017
 
15677
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1033
15459
15678
msgid "Save this metadata as the default metadata"
15460
15679
msgstr ""
15461
15680
 
15462
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1018
 
15681
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1034
15463
15682
#, fuzzy
15464
15683
msgid "Use _default"
15465
15684
msgstr "सिस्टम पूर्वनिर्धारित"
15466
15685
 
15467
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1019
 
15686
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1035
15468
15687
msgid "Use the previously saved default metadata here"
15469
15688
msgstr ""
15470
15689
 
15471
15690
#. inform the document, so we can undo
15472
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1092
 
15691
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108
15473
15692
msgid "Add external script..."
15474
15693
msgstr "बाहरी स्क्रिप्ट जोड़ू..."
15475
15694
 
15476
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1131
 
15695
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147
15477
15696
#, fuzzy
15478
15697
msgid "Select a script to load"
15479
15698
msgstr "सबहि वस्तु अथवा नोड केँ चुनू "
15480
15699
 
15481
15700
#. inform the document, so we can undo
15482
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1159
 
15701
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1175
15483
15702
#, fuzzy
15484
15703
msgid "Add embedded script..."
15485
15704
msgstr "बाहरी स्क्रिप्ट जोड़ू..."
15486
15705
 
15487
15706
#. inform the document, so we can undo
15488
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190
 
15707
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206
15489
15708
msgid "Remove external script"
15490
15709
msgstr "बाहरी स्क्रिप्ट हटाउ "
15491
15710
 
15492
15711
#. inform the document, so we can undo
15493
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1220
 
15712
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1235
15494
15713
#, fuzzy
15495
15714
msgid "Remove embedded script"
15496
15715
msgstr "स्क्रिप्ट हटाउ "
15497
15716
 
15498
15717
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
15499
15718
#. inform the document, so we can undo
15500
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317
 
15719
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1331
15501
15720
#, fuzzy
15502
15721
msgid "Edit embedded script"
15503
15722
msgstr "स्क्रिप्ट हटाउ "
15504
15723
 
15505
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1405
 
15724
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1415
15506
15725
msgid "<b>Creation</b>"
15507
15726
msgstr "<b>रचना</b>"
15508
15727
 
15509
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1406
 
15728
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1416
15510
15729
msgid "<b>Defined grids</b>"
15511
15730
msgstr "<b>पारिभाषित ग्रिड </b>"
15512
15731
 
15513
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654
 
15732
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1660
15514
15733
msgid "Remove grid"
15515
15734
msgstr "ग्रिड हटाउ "
15516
15735
 
15517
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1746
 
15736
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1752
15518
15737
#, fuzzy
15519
15738
msgid "Changed default display unit"
15520
15739
msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्रेडिएंट बनाउ "
15521
15740
 
15522
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2848
 
15741
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887
15523
15742
msgid "_Page"
15524
15743
msgstr "पृष्ठ (_P)"
15525
15744
 
15526
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2852
 
15745
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2891
15527
15746
msgid "_Drawing"
15528
15747
msgstr "ड्राइंग (_D)"
15529
15748
 
15530
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2854
 
15749
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2893
15531
15750
msgid "_Selection"
15532
15751
msgstr "चयन (_S)"
15533
15752
 
15535
15754
msgid "_Custom"
15536
15755
msgstr "कस्टम (_C)"
15537
15756
 
15538
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
15539
 
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
 
15757
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
 
15758
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
15540
15759
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
15541
15760
msgid "Units:"
15542
15761
msgstr "इकाइ:"
15621
15840
msgid "dp_i"
15622
15841
msgstr "dp_i"
15623
15842
 
15624
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
 
15843
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
15625
15844
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
15626
15845
msgid "_Height:"
15627
15846
msgstr "उँचाइ (_H):"
15628
15847
 
15629
15848
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304
15630
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
15631
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
15632
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
 
15849
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
 
15850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
 
15851
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
15633
15852
msgid "dpi"
15634
15853
msgstr "dpi"
15635
15854
 
15642
15861
msgid "Export the bitmap file with these settings"
15643
15862
msgstr "एहि सेटिंग्स क' सँग बिटमैप फाइल क' निर्यात करू"
15644
15863
 
15645
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607
 
15864
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:479
 
15865
#, fuzzy
 
15866
msgid "bitmap"
 
15867
msgstr "बिटमैप "
 
15868
 
 
15869
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:614
15646
15870
#, c-format
15647
15871
msgid "B_atch export %d selected object"
15648
15872
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
15649
15873
msgstr[0] "बैच निर्यात %d वस्तु चुनलक (_a)"
15650
15874
msgstr[1] "बैच निर्यात %d वस्तु चुनलक (_a)"
15651
15875
 
15652
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923
 
15876
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930
15653
15877
msgid "Export in progress"
15654
15878
msgstr "निर्यात प्रगति मे अछि "
15655
15879
 
15656
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1015
 
15880
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022
15657
15881
#, fuzzy
15658
15882
msgid "No items selected."
15659
15883
msgstr "कोनो फिल्टर चुनलका नहि "
15660
15884
 
15661
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1019 ../src/ui/dialog/export.cpp:1021
 
15885
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1026 ../src/ui/dialog/export.cpp:1028
15662
15886
#, fuzzy
15663
15887
msgid "Exporting %1 files"
15664
15888
msgstr "%d फाइल क' निर्यात कएल जाए रहल अछि "
15665
15889
 
15666
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 ../src/ui/dialog/export.cpp:1064
 
15890
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1069 ../src/ui/dialog/export.cpp:1071
15667
15891
#, fuzzy, c-format
15668
15892
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
15669
15893
msgstr "%d फाइल क' निर्यात कएल जाए रहल अछि "
15670
15894
 
15671
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1073 ../src/ui/dialog/export.cpp:1165
 
15895
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172
15672
15896
#, c-format
15673
15897
msgid "Could not export to filename %s.\n"
15674
15898
msgstr "%s फाइल नाम मे निर्यात नहि कएल जाए सकल. \n"
15675
15899
 
15676
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1076
 
15900
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1083
15677
15901
#, fuzzy, c-format
15678
15902
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
15679
15903
msgstr "%s फाइल नाम मे निर्यात नहि कएल जाए सकल. \n"
15680
15904
 
15681
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091
 
15905
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1098
15682
15906
#, c-format
15683
15907
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
15684
15908
msgstr ""
15685
15909
 
15686
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1102
 
15910
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109
15687
15911
#, fuzzy
15688
15912
msgid "You have to enter a filename."
15689
15913
msgstr "अहाँक एकटा फाइल नाम दर्ज करै पड़त "
15690
15914
 
15691
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1103
 
15915
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110
15692
15916
msgid "You have to enter a filename"
15693
15917
msgstr "अहाँक एकटा फाइल नाम दर्ज करै पड़त "
15694
15918
 
15695
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1117
 
15919
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1124
15696
15920
#, fuzzy
15697
15921
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
15698
15922
msgstr "निर्यात कएल जाए बला चुनलका क्षेत्र अवैध अछि."
15699
15923
 
15700
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1118
 
15924
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125
15701
15925
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
15702
15926
msgstr "निर्यात कएल जाए बला चुनलका क्षेत्र अवैध अछि."
15703
15927
 
15704
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1133
 
15928
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1140
15705
15929
#, c-format
15706
15930
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
15707
15931
msgstr "निर्देशिका %s मोजुद नहि अछि अथवा ई एकटा निर्देशिका नहि अछि. \n"
15708
15932
 
15709
15933
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
15710
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 ../src/ui/dialog/export.cpp:1149
 
15934
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1156
15711
15935
#, fuzzy
15712
15936
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
15713
15937
msgstr "%s क' निर्यात कएल जाए रहल अछि (%lu x %lu)"
15714
15938
 
15715
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176
 
15939
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183
15716
15940
#, fuzzy, c-format
15717
15941
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
15718
15942
msgstr "संपादन पैरामीटर %s "
15719
15943
 
15720
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1180
 
15944
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187
15721
15945
#, fuzzy
15722
15946
msgid "Export aborted."
15723
15947
msgstr "निर्यात प्रगति मे अछि "
15724
15948
 
15725
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/interface.cpp:1392
15726
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122
15727
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
 
15949
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1401
 
15950
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1201
 
15951
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
15728
15952
#, fuzzy
15729
15953
msgid "_Cancel"
15730
15954
msgstr "रद्द करू "
15731
15955
 
15732
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
15733
 
#: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
 
15956
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1309 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
 
15957
#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1202
15734
15958
msgid "_Save"
15735
15959
msgstr "सहेजू (_S)"
15736
15960
 
15741
15965
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309
15742
15966
#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
15743
15967
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
15744
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
 
15968
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
15745
15969
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
15746
15970
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
15747
15971
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
15759
15983
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
15760
15984
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
15761
15985
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
15762
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
 
15986
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
15763
15987
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
15764
15988
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
15765
15989
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
15772
15996
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
15773
15997
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
15774
15998
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
 
15999
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12
15775
16000
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
15776
16001
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
15777
 
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15778
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
 
16002
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33
15779
16003
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
15780
16004
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
15781
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8
15782
 
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
 
16005
#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8
 
16006
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16
15783
16007
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
15784
16008
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
15785
16009
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
15901
16125
msgstr "दस्ताबेज"
15902
16126
 
15903
16127
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175
15904
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002
 
16128
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2091
15905
16129
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
15906
16130
msgid "Selection"
15907
16131
msgstr "चयन "
16093
16317
msgid "_Filter"
16094
16318
msgstr "फिल्टर (_F)"
16095
16319
 
16096
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1387
 
16320
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1388
16097
16321
msgid "R_ename"
16098
16322
msgstr "नवीन नाम दिअ' (_e)"
16099
16323
 
16100
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1521
 
16324
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1522
16101
16325
msgid "Rename filter"
16102
16326
msgstr "फिल्टर केँ नवीन नाम दिअ' "
16103
16327
 
16104
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1573
 
16328
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1574
16105
16329
msgid "Apply filter"
16106
16330
msgstr "फिल्टर क' प्रयोग करू "
16107
16331
 
16108
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652
 
16332
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1654
16109
16333
msgid "filter"
16110
16334
msgstr "फिल्टर "
16111
16335
 
16112
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1659
 
16336
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1661
16113
16337
msgid "Add filter"
16114
16338
msgstr "फिल्टर जोड़ू "
16115
16339
 
16116
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1709
 
16340
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1711
16117
16341
msgid "Duplicate filter"
16118
16342
msgstr "नकली फिल्टर "
16119
16343
 
16120
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1808
 
16344
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1810
16121
16345
msgid "_Effect"
16122
16346
msgstr "प्रभाव (_E)"
16123
16347
 
16124
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1818
 
16348
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1820
16125
16349
msgid "Connections"
16126
16350
msgstr "संपर्क"
16127
16351
 
16128
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
 
16352
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
16129
16353
msgid "Remove filter primitive"
16130
16354
msgstr "प्रारंभिक फिल्टर केँ हटाउ  "
16131
16355
 
16132
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543
 
16356
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2545
16133
16357
msgid "Remove merge node"
16134
16358
msgstr "मिलान नोड केँ हटाउ "
16135
16359
 
16136
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663
 
16360
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665
16137
16361
msgid "Reorder filter primitive"
16138
16362
msgstr "प्रारंभिक फिल्टर केँ पुनःव्यवस्थित करू "
16139
16363
 
16140
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
 
16364
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
16141
16365
msgid "Add Effect:"
16142
16366
msgstr "प्रभाव जोड़ू:"
16143
16367
 
16144
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744
 
16368
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
16145
16369
msgid "No effect selected"
16146
16370
msgstr "कोनो प्रभाव चुनलका नहि "
16147
16371
 
16148
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
 
16372
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
16149
16373
msgid "No filter selected"
16150
16374
msgstr "कोनो फिल्टर चुनलका नहि "
16151
16375
 
16152
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
 
16376
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
16153
16377
msgid "Effect parameters"
16154
16378
msgstr "प्रभाव क' मापदंड"
16155
16379
 
16156
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
 
16380
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
16157
16381
msgid "Filter General Settings"
16158
16382
msgstr "फिल्टर सामान्य सेटिंग्स "
16159
16383
 
16160
16384
#. default x:
16161
16385
#. default y:
16162
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
 
16386
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
16163
16387
msgid "Coordinates:"
16164
16388
msgstr "निर्देशांक:"
16165
16389
 
16166
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
 
16390
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
16167
16391
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
16168
16392
msgstr "फिल्टर प्रभाव क्षेत्र क' बामाँ कोना क' X निर्देशांक "
16169
16393
 
16170
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
 
16394
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
16171
16395
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
16172
16396
msgstr "फिल्टर प्रभाव क्षेत्र क' उपरी कोना क' Y निर्देशांक"
16173
16397
 
16174
16398
#. default width:
16175
16399
#. default height:
16176
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
 
16400
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
16177
16401
msgid "Dimensions:"
16178
16402
msgstr "आयाम:"
16179
16403
 
16180
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
 
16404
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
16181
16405
msgid "Width of filter effects region"
16182
16406
msgstr "फिल्टर प्रभाव क्षेत्र केर चओड़ाइ "
16183
16407
 
16184
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
 
16408
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
16185
16409
msgid "Height of filter effects region"
16186
16410
msgstr "फिल्टर प्रभाव क्षेत्र केर उँचाइ "
16187
16411
 
16188
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
 
16412
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
16189
16413
msgid ""
16190
16414
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
16191
16415
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
16197
16421
"केने बिनु निष्पादित कएल जाए बला सामान्य रूपेँ इस्तेमाल हए बला रंग संबंधी गतिविधि केँ समर्थन "
16198
16422
"देबा क' लेल आसान सोर्टकट क' प्रतिनिधित्व करैत अछि."
16199
16423
 
16200
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859
 
16424
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
16201
16425
msgid "Value(s):"
16202
16426
msgstr "मान(सभ): "
16203
16427
 
16204
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
 
16428
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
16205
16429
#, fuzzy
16206
16430
msgid "R:"
16207
16431
msgstr "_R:"
16208
16432
 
16209
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864
 
16433
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
16210
16434
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
16211
16435
#, fuzzy
16212
16436
msgid "G:"
16213
16437
msgstr "_G:"
16214
16438
 
16215
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
 
16439
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
16216
16440
#, fuzzy
16217
16441
msgid "B:"
16218
16442
msgstr "_B:"
16219
16443
 
16220
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
 
16444
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
16221
16445
#, fuzzy
16222
16446
msgid "A:"
16223
16447
msgstr "_A:"
16224
16448
 
16225
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
16226
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
 
16449
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
 
16450
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
16227
16451
msgid "Operator:"
16228
16452
msgstr "संचालक:"
16229
16453
 
16230
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
 
16454
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
16231
16455
msgid "K1:"
16232
16456
msgstr "K1:"
16233
16457
 
16234
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
16235
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
16236
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
16237
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
 
16458
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
 
16459
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
 
16460
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
 
16461
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
16238
16462
msgid ""
16239
16463
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
16240
16464
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
16244
16468
"k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 फोर्मूला क' उपयोग कएल जाएत अछि जतए i1 आओर i2 "
16245
16469
"क्रमशः पहिने आओर दोसर इनपुट क' पिक्सेल मान अछि.   "
16246
16470
 
16247
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
 
16471
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
16248
16472
msgid "K2:"
16249
16473
msgstr "K2: "
16250
16474
 
16251
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
 
16475
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
16252
16476
msgid "K3:"
16253
16477
msgstr "K3: "
16254
16478
 
16255
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
 
16479
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
16256
16480
msgid "K4:"
16257
16481
msgstr "K4:"
16258
16482
 
16259
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
 
16483
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
16260
16484
msgid "Size:"
16261
16485
msgstr "आकार: "
16262
16486
 
16263
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
 
16487
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
16264
16488
msgid "width of the convolve matrix"
16265
16489
msgstr "कुंडलित मैट्रिक्स केर चओड़ाइ "
16266
16490
 
16267
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
 
16491
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
16268
16492
msgid "height of the convolve matrix"
16269
16493
msgstr "कुंडलित मैट्रिक्स केर उँचाइ"
16270
16494
 
16271
16495
#. default x:
16272
16496
#. default y:
16273
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
 
16497
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
16274
16498
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
16275
16499
msgid "Target:"
16276
16500
msgstr "लक्ष्य:"
16277
16501
 
16278
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
 
16502
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
16279
16503
msgid ""
16280
16504
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16281
16505
"applied to pixels around this point."
16283
16507
"कुंडलित मैट्रिक्स मे लक्ष्य बिंदु क' X निर्देशांक. पिक्सल मे कुंडलीकरण एहि बिंदु क' नजदीक लागू "
16284
16508
"कएल जाएत अछि."
16285
16509
 
16286
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
 
16510
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
16287
16511
msgid ""
16288
16512
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16289
16513
"applied to pixels around this point."
16292
16516
"कएल जाएत अछि."
16293
16517
 
16294
16518
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16295
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
 
16519
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
16296
16520
msgid "Kernel:"
16297
16521
msgstr "कर्नेल: "
16298
16522
 
16299
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
 
16523
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
16300
16524
msgid ""
16301
16525
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16302
16526
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16311
16535
"धुंधलापन क' प्रभाव क' कारण बनैत अछि (मैट्रिक्स ) जबकि एकटा नियत गैर-सुन मान सँ सँग भरल  "
16312
16536
"मैट्रिक एकटा सामान्य धुंधलापन क' प्रभाव क' कारण बनताह."
16313
16537
 
16314
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
 
16538
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
16315
16539
msgid "Divisor:"
16316
16540
msgstr "भाजक:"
16317
16541
 
16318
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
 
16542
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
16319
16543
msgid ""
16320
16544
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16321
16545
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16327
16551
"एकटा भाजक जे सबहि मैट्रिक्स मान क' कुल योग होइछ ओकरामे परिणाम केर समग्र रंग तीव्रता पर "
16328
16552
"एकटा बराबर क' प्रभाव होइछ. "
16329
16553
 
16330
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
 
16554
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
16331
16555
msgid "Bias:"
16332
16556
msgstr "झुकाव:"
16333
16557
 
16334
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
 
16558
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
16335
16559
msgid ""
16336
16560
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16337
16561
"value as the zero response of the filter."
16339
16563
"एहि मान केँ प्रत्येक घटक मे जोड़ल जाएत अछि. ई नियत मान केँ फिल्टर केर सुन प्रतिक्रिया क' "
16340
16564
"रूप मे पारिभाषित करए मे उपयोगी होइछ. "
16341
16565
 
16342
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
 
16566
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
16343
16567
msgid "Edge Mode:"
16344
16568
msgstr "किनारा मोड:"
16345
16569
 
16346
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
 
16570
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
16347
16571
msgid ""
16348
16572
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16349
16573
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16353
16577
"जकरा सँ ओहि स्थिति मे मैट्रिक्स आपरेशन केर प्रयोग कएल जाए सकै जखन कर्नेल केँ इनपुट छवि क' "
16354
16578
"किनारा अथवा एकर पास व्यवस्थित कएल जाएत अछि.  "
16355
16579
 
16356
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
 
16580
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
16357
16581
msgid "Preserve Alpha"
16358
16582
msgstr "अल्फा क' संरक्षण "
16359
16583
 
16360
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
 
16584
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
16361
16585
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16362
16586
msgstr "जँ नियत अछि, तँ अल्फा चैनल केँ एहि फिल्टर प्रिमिटिव द्वारा बदलल नहि जाएत. "
16363
16587
 
16364
16588
#. default: white
16365
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
 
16589
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
16366
16590
msgid "Diffuse Color:"
16367
16591
msgstr "व्याप्त रंग:"
16368
16592
 
16369
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
16370
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
 
16593
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
 
16594
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
16371
16595
msgid "Defines the color of the light source"
16372
16596
msgstr "इजोत स्रोत क' रंग केँ पारिभाषित करू "
16373
16597
 
16374
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
16375
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
 
16598
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
 
16599
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
16376
16600
msgid "Surface Scale:"
16377
16601
msgstr "सतह पैमाना:"
16378
16602
 
16379
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
16380
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
 
16603
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
 
16604
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
16381
16605
msgid ""
16382
16606
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16383
16607
"channel"
16384
16608
msgstr "ई मान इनपुट अल्फा चैनल द्वारा पारिभाषित बंप नक्ला केर उँचाइ केँ बढ़ाए देत अछि. "
16385
16609
 
16386
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
16387
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
 
16610
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
 
16611
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
16388
16612
msgid "Constant:"
16389
16613
msgstr "नियतांक:"
16390
16614
 
16391
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
16392
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
 
16615
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
 
16616
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
16393
16617
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16394
16618
msgstr "ई नियतांक फोंग लाइटिंग मोडल केँ प्रभावित करैत अछि. "
16395
16619
 
16396
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
16397
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
 
16620
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914
 
16621
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
16398
16622
msgid "Kernel Unit Length:"
16399
16623
msgstr "कर्नेल एकाइ नमाइ:"
16400
16624
 
16401
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
 
16625
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
16402
16626
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16403
16627
msgstr "ई विस्थापन प्रभाव केर तीव्रता केँ पारिभाषित करैत अछि."
16404
16628
 
16405
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
 
16629
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
16406
16630
msgid "X displacement:"
16407
16631
msgstr "X विस्थापन:"
16408
16632
 
16409
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
 
16633
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
16410
16634
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16411
16635
msgstr "रंग घटक जे X दिशा मे विस्थापन केँ नियंत्रित करैत अछि."
16412
16636
 
16413
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
 
16637
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
16414
16638
msgid "Y displacement:"
16415
16639
msgstr "Y विस्थापन:"
16416
16640
 
16417
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
 
16641
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
16418
16642
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16419
16643
msgstr "रंग घटक जे Y दिशा मे विस्थापन केँ नियंत्रित करैत अछि."
16420
16644
 
16421
16645
#. default: black
16422
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
 
16646
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
16423
16647
msgid "Flood Color:"
16424
16648
msgstr "फ्लड रंग:"
16425
16649
 
16426
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
 
16650
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
16427
16651
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16428
16652
msgstr "संपूर्ण फिल्टर क्षेत्र केँ एहि रंग सँ भरल जाएत."
16429
16653
 
16430
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
 
16654
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
16431
16655
msgid "Standard Deviation:"
16432
16656
msgstr "मानक विचलन:"
16433
16657
 
16434
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
 
16658
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
16435
16659
msgid "The standard deviation for the blur operation."
16436
16660
msgstr "धुंधलापन गतिविधि क' लेल मानक विचलन. "
16437
16661
 
16438
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
 
16662
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
16439
16663
msgid ""
16440
16664
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16441
16665
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16443
16667
"इरोड: इनपुट छवि केँ \"पतला करबा\" क' काज करैत अछि.\n"
16444
16668
"डाइलेट: इनपुट छवि केँ \"मोट करबा\" क' काज करैत अछि."
16445
16669
 
16446
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
 
16670
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937
16447
16671
msgid "Source of Image:"
16448
16672
msgstr "छवि क' स्रोत:"
16449
16673
 
16450
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
 
16674
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
16451
16675
msgid "Delta X:"
16452
16676
msgstr "डेल्टा X:"
16453
16677
 
16454
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
 
16678
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
16455
16679
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16456
16680
msgstr "ई बतबैत अछि जे इनपुट छवि कतेक दूर तक दायाँ तरफ जाएत अछि. "
16457
16681
 
16458
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
 
16682
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
16459
16683
msgid "Delta Y:"
16460
16684
msgstr "डेल्टा Y:"
16461
16685
 
16462
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
 
16686
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
16463
16687
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16464
16688
msgstr "ई बतबैत अछि जे इनपुट छवि कतेक दूर तक नीच्चाँ केर तरफ जाएत अछि."
16465
16689
 
16466
16690
#. default: white
16467
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
 
16691
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
16468
16692
msgid "Specular Color:"
16469
16693
msgstr "स्पेकुलर रंग:"
16470
16694
 
16471
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
 
16695
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
16472
16696
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
16473
16697
msgid "Exponent:"
16474
16698
msgstr "घातांक:"
16475
16699
 
16476
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
 
16700
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
16477
16701
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16478
16702
msgstr "स्पेकुलर अर्थ क' लेल घातांक, जतबा बेसी हाएत ओतबे \"चमकीला\" हाएत."
16479
16703
 
16480
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
 
16704
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
16481
16705
msgid ""
16482
16706
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16483
16707
"function."
16485
16709
"ई संकेत देत अछि जे की फिल्टर प्रिमिटिव केँ एकटा आवाज अथवा हलचल पैदा कएनाइ चाही अथवा "
16486
16710
"नहि.  "
16487
16711
 
16488
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
 
16712
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957
16489
16713
msgid "Base Frequency:"
16490
16714
msgstr "आधार केर आवृति "
16491
16715
 
16492
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
 
16716
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2958
16493
16717
msgid "Octaves:"
16494
16718
msgstr "अष्टपदी: "
16495
16719
 
16496
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
 
16720
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
16497
16721
msgid "Seed:"
16498
16722
msgstr "सीड:"
16499
16723
 
16500
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
 
16724
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
16501
16725
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16502
16726
msgstr "आभासी क्रमहीन संख्या उत्पादक क' लेल प्रारंभिक संख्या. "
16503
16727
 
16504
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
 
16728
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971
16505
16729
msgid "Add filter primitive"
16506
16730
msgstr "फिल्टर प्रिमिटिव जोड़ू"
16507
16731
 
16508
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964
 
16732
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2986
16509
16733
msgid ""
16510
16734
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16511
16735
"multiply, darken and lighten."
16513
16737
"<b>feBlend</b> फिल्टर प्रिमिटिव 4 छवि मिलान मोड प्रदान करैत अछि: स्क्रीन, गुणन, "
16514
16738
"गहिर आओर हल्का.  "
16515
16739
 
16516
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968
 
16740
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2990
16517
16741
msgid ""
16518
16742
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16519
16743
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16523
16747
"रूपांतरण क' प्रयोग करैत अछि. ई वस्तु केँ ग्रेस्केल मे बदलै, रंग संतृप्ति केँ संशोधित करबा आओर रंग "
16524
16748
"केर आभा केँ बदलै जेहन प्रभाव केँ आनै मे मदद करैत अछि.   "
16525
16749
 
16526
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972
 
16750
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2994
16527
16751
msgid ""
16528
16752
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16529
16753
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16534
16758
"अल्फा) मे विशेष स्थानांतरण काज क' अनुसार फेरबदल करैत अछि जाहिसँ चमक आओर कंट्रास्ट क' "
16535
16759
"समायोजन, रंग संतुलन आओर सीमांकन जेहन आपरेशन मे मदति मिलैत अछि.   "
16536
16760
 
16537
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976
 
16761
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998
16538
16762
msgid ""
16539
16763
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16540
16764
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16545
16769
"अथवा अंकगणितीय मोड क' उपयोग कए दुइ टा छवि केँ जोड़ैत अछि. पोर्टर-डफब्लेंडिंग मोड छवि क' "
16546
16770
"संबंधित पिक्सेल मान क' बीच अनिवार्य तार्किक आपरेशन अछि.  "
16547
16771
 
16548
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980
 
16772
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3002
16549
16773
msgid ""
16550
16774
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16551
16775
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16559
16783
"जतए गौसियन धुंधलापन फिल्टर प्रिमिटिव क' उपयोग कए बनाओल जाए सकैत अछि, विशेष गौसियन "
16560
16784
"धुंधलापन फिल्टर प्रिमिटिव बेसी तेज आओर रिजोल्यूशन-स्वतंत्र अछि."
16561
16785
 
16562
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984
 
16786
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3006
16563
16787
msgid ""
16564
16788
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16565
16789
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16571
16795
"कएल जाएत अछि: बेसी अपारदर्शिता बला क्षेत्र दर्शक केर तरफ उभरल होइछ आओर कम "
16572
16796
"अपारदर्शिता बला क्षेत्र दर्शक सँ दूर धुंधला भेल जाएत अछि. "
16573
16797
 
16574
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988
 
16798
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3010
16575
16799
msgid ""
16576
16800
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16577
16801
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16582
16806
"दोसर इनपुट क' उपयोग कए पिक्सल केँ विस्थापित करैत अछि जे ई देखबैत अछि जे कतेक दूर सँ पिक्सल "
16583
16807
"केँ आनाइ चाही. एकर उत्कृष्ट उदाहरण अछि घूर्णन आओर पिंच प्रभाव.  "
16584
16808
 
16585
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992
 
16809
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3014
16586
16810
msgid ""
16587
16811
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16588
16812
"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16592
16816
"अछि. एकर इस्तेमाल आम तौर पर एकटा रेखाचित्र पर रंग क' प्रयोग करबा क' लेल आन फिल्टर क' "
16593
16817
"एकटा इनपुट क' रूप मे कएल जाएत अछि. "
16594
16818
 
16595
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996
 
16819
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3018
16596
16820
msgid ""
16597
16821
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16598
16822
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16601
16825
"एकर इस्तेमाल आम तौर पर एकटा ड्राप छाया प्रभाव बनाबै क' लेल feआफसेट क' सँग कएल जाएत "
16602
16826
"अछि."
16603
16827
 
16604
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000
 
16828
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3022
16605
16829
msgid ""
16606
16830
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16607
16831
"or another part of the document."
16609
16833
"<b>feइमेज </b> फिल्टर प्रिमिटिव क्षेत्र केँ एकटा बाहरी छवि अथवा दस्ताबेज क' आन भाग सँ "
16610
16834
"भरैत अछि. "
16611
16835
 
16612
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004
 
16836
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026
16613
16837
msgid ""
16614
16838
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16615
16839
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16621
16845
"‘सामान्य’ मोड मे कइ feब्लेंड प्रिमिटिव्स अथवा ‘बेसी’ मोड मे कइ feकम्पोजिट प्रिमिटिव्स क' "
16622
16846
"इस्तेमाल करबा क' समतुल्य अछि. "
16623
16847
 
16624
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008
 
16848
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030
16625
16849
msgid ""
16626
16850
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16627
16851
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16630
16854
"<b>feमोर्फोलॉजी </b> फिल्टर प्रिमिटिव कटाव आओर फैलाव क' प्रभाव देत अछि. एकल-रंग वस्तु "
16631
16855
"क' लेल कटाव वस्तु केँ पाटला बनबैत अछि आओर फैलाव एकरा मोट बनबैत अछि. "
16632
16856
 
16633
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3012
 
16857
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034
16634
16858
msgid ""
16635
16859
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16636
16860
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16640
16864
"ओफसेट करैत अछि. उदाहरण क' लेल, ई ड्राप छाया क' लेल उपयोगी अछि जतए छाया वास्तविक "
16641
16865
"वस्तु केर तुलना मे एकटा किछु अलग स्थिति मे होइछ.  "
16642
16866
 
16643
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3016
 
16867
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3038
16644
16868
#, fuzzy
16645
16869
msgid ""
16646
16870
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
16653
16877
"कएल जाएत अछि: बेसी अपारदर्शिता बला क्षेत्र दर्शक केर तरफ उभरल होइछ आओर कम "
16654
16878
"अपारदर्शिता बला क्षेत्र दर्शक सँ दूर धुंधला भेल जाएत अछि. "
16655
16879
 
16656
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3020
 
16880
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042
 
16881
#, fuzzy
16657
16882
msgid ""
16658
 
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 
16883
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
 
16884
"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
16659
16885
msgstr ""
16660
 
"<b>feटाइल </b> फिल्टर प्रिमिटिव अपन इनपुट ग्राफिक सँ एकटा क्षेत्र केँ टाइल करैत अछि."
 
16886
"<b>feइमेज </b> फिल्टर प्रिमिटिव क्षेत्र केँ एकटा बाहरी छवि अथवा दस्ताबेज क' आन भाग सँ "
 
16887
"भरैत अछि. "
16661
16888
 
16662
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024
 
16889
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046
16663
16890
msgid ""
16664
16891
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16665
16892
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16669
16896
"प्राकृतिक घटना जहिना बादल, आग आओर धुआँ केर नकल करबा आओर संगमरमर अथवा ग्रेनाइट जेहन "
16670
16897
"जटिल स्वरूप केँ उत्पन्न करबा मे उपयोगी होइछ."
16671
16898
 
16672
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043
 
16899
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3066
16673
16900
msgid "Duplicate filter primitive"
16674
16901
msgstr "नकली फिल्टर प्रिमिटिव"
16675
16902
 
16676
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3096
 
16903
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119
16677
16904
msgid "Set filter primitive attribute"
16678
16905
msgstr "फिल्टर प्रिमिटिव गुण नियत करू "
16679
16906
 
16882
17109
msgid "Search spirals"
16883
17110
msgstr "सर्पिल केँ खोजू "
16884
17111
 
16885
 
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
 
17112
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
16886
17113
msgid "Paths"
16887
17114
msgstr "पथ "
16888
17115
 
17773
18000
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
17774
18001
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
17775
18002
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
17776
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
 
18003
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:744
17777
18004
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
17778
18005
msgid "X:"
17779
18006
msgstr "X:"
17786
18013
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572
17787
18014
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
17788
18015
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
17789
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676
 
18016
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:745
17790
18017
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
17791
18018
msgid "Y:"
17792
18019
msgstr "Y:"
17845
18072
msgstr "स्पेसिंग नियत करू (_S):"
17846
18073
 
17847
18074
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
 
18075
#, fuzzy
 
18076
msgid "Lo_cked"
 
18077
msgstr "बन्न"
 
18078
 
 
18079
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
 
18080
msgid "Lock the movement of guides"
 
18081
msgstr ""
 
18082
 
 
18083
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
17848
18084
msgid "Rela_tive change"
17849
18085
msgstr "सापेक्ष बदलाव (_t)"
17850
18086
 
17851
 
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
 
18087
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
17852
18088
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
17853
18089
msgstr "वर्तमान सेटिंग्स क' सापेक्ष गाइड केँ स्थानांतरित करू आओर/अथवा घुमाबू "
17854
18090
 
17855
 
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
 
18091
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
17856
18092
#, fuzzy
17857
18093
msgctxt "Guides"
17858
18094
msgid "_X:"
17859
18095
msgstr "X:"
17860
18096
 
17861
 
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
 
18097
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
17862
18098
#, fuzzy
17863
18099
msgctxt "Guides"
17864
18100
msgid "_Y:"
17865
18101
msgstr "_Y:"
17866
18102
 
17867
 
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
 
18103
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
17868
18104
msgid "_Label:"
17869
18105
msgstr "लेबल (_L):"
17870
18106
 
17871
 
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
 
18107
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
17872
18108
msgid "Optionally give this guideline a name"
17873
18109
msgstr ""
17874
18110
 
17875
 
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
 
18111
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52
17876
18112
#, fuzzy
17877
18113
msgid "_Angle:"
17878
18114
msgstr "कोण:"
17879
18115
 
17880
 
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130
 
18116
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:139
17881
18117
msgid "Set guide properties"
17882
18118
msgstr "गाइड प्रोपर्टीज नियत करू "
17883
18119
 
17884
 
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160
 
18120
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:169
17885
18121
msgid "Guideline"
17886
18122
msgstr "गाइडलाइन "
17887
18123
 
17888
 
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:311
 
18124
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:336
17889
18125
#, c-format
17890
18126
msgid "Guideline ID: %s"
17891
18127
msgstr "गाइडलाइन ID: %s "
17892
18128
 
17893
 
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:317
 
18129
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:342
17894
18130
#, c-format
17895
18131
msgid "Current: %s"
17896
18132
msgstr "वर्तमान: %s"
17959
18195
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17960
18196
msgstr "Ctrl+क्लि सँ बनाओल गेल डोट क' आकार (मोजुदा स्ट्रोक केर चओड़ाइ क' सापेक्ष) "
17961
18197
 
17962
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
 
18198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
 
18199
#, fuzzy
 
18200
msgid "Base simplify:"
 
18201
msgstr "सरल करू:"
 
18202
 
 
18203
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
 
18204
msgid "on dynamic LPE simplify"
 
18205
msgstr ""
 
18206
 
 
18207
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 
18208
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
 
18209
msgstr ""
 
18210
 
 
18211
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
17963
18212
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17964
18213
msgstr "स्टाइल प्राप्त करबा क' लेल <b>कोनो वस्तु क' चयन नहि कएल गेल </b>"
17965
18214
 
17966
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
 
18215
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
17967
18216
msgid ""
17968
18217
"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17969
18218
"objects."
17971
18220
"<b>एकटा सँ बेसी वस्तु क' चयन कएल गेल </b>. कइ वस्तु सँ स्टाइल प्राप्त नहि कएल जाए सकैत "
17972
18221
"अछि. "
17973
18222
 
17974
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
 
18223
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17975
18224
msgid "Style of new objects"
17976
18225
msgstr "नवीन वस्तु क' स्टाइल "
17977
18226
 
17978
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
 
18227
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
17979
18228
msgid "Last used style"
17980
18229
msgstr "अंतिम प्रयुक्त स्टाइल "
17981
18230
 
17982
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
 
18231
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
17983
18232
msgid "Apply the style you last set on an object"
17984
18233
msgstr "ओहि स्टाइल क' प्रयोग करू जकरासँ अहाँ अंतिम बेर एकटा वस्तु पर सेट केने छला "
17985
18234
 
17986
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
 
18235
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
17987
18236
msgid "This tool's own style:"
17988
18237
msgstr "एहि अओजार क' अपन स्टाइल "
17989
18238
 
17990
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
 
18239
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17991
18240
msgid ""
17992
18241
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17993
18242
"the button below to set it."
17996
18245
"सकैत अछि. एकरा नियत करबा क' लेल नीच्चाँ देल गेल बटन क' उपयोग करू. "
17997
18246
 
17998
18247
#. style swatch
17999
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
 
18248
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
18000
18249
msgid "Take from selection"
18001
18250
msgstr "चयन सँ लिअ' "
18002
18251
 
18003
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
 
18252
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
18004
18253
msgid "This tool's style of new objects"
18005
18254
msgstr "नवीन वस्तु क' ई अओजार केर स्टाइल "
18006
18255
 
18007
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
 
18256
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
18008
18257
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
18009
18258
msgstr "एहि अओजार क' स्टाइल क' रूप मे (पहिने) चुनलका वस्तु क' स्टाइल केँ याद राखू "
18010
18259
 
18011
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
 
18260
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
18012
18261
msgid "Tools"
18013
18262
msgstr "अओजार"
18014
18263
 
18015
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
 
18264
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
18016
18265
#, fuzzy
18017
18266
msgid "Bounding box to use"
18018
18267
msgstr "इस्तेमाल क' लेल बाउंडिंग बक्सा: "
18019
18268
 
18020
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
 
18269
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
18021
18270
msgid "Visual bounding box"
18022
18271
msgstr "विजुअल बाउंडिंग बक्सा "
18023
18272
 
18024
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
 
18273
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
18025
18274
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
18026
18275
msgstr "एहि बाउंडिंग बक्सा मे स्ट्रोक केर चओड़ाइ, मार्कर, फिल्टर मार्जिन आदि सामिल अछि  "
18027
18276
 
18028
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
 
18277
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
18029
18278
msgid "Geometric bounding box"
18030
18279
msgstr "ज्यामितीय बाउंडिंग बक्सा "
18031
18280
 
18032
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
 
18281
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
18033
18282
msgid "This bounding box includes only the bare path"
18034
18283
msgstr "एहि बाउंडिंग बक्सा मे केवल नग्न पथ सामिल अछि"
18035
18284
 
18036
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
 
18285
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
18037
18286
#, fuzzy
18038
18287
msgid "Conversion to guides"
18039
18288
msgstr "गाइड मे रूपांतरण:"
18040
18289
 
18041
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
 
18290
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
18042
18291
msgid "Keep objects after conversion to guides"
18043
18292
msgstr "गाइड मे रूपांतरण क' बाद वस्तु केँ राखू "
18044
18293
 
18045
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
 
18294
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
18046
18295
msgid ""
18047
18296
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
18048
18297
"conversion"
18049
18298
msgstr "कोनो वस्तु क' गाइड मे रूपांतरित करैत समय, रूपांतरण क' बाद वस्तु केँ नहि मेटाउ "
18050
18299
 
18051
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
 
18300
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
18052
18301
msgid "Treat groups as a single object"
18053
18302
msgstr "समूह केँ एकटा एकल वस्तु क' रूप मे देखू "
18054
18303
 
18055
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
 
18304
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
18056
18305
msgid ""
18057
18306
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
18058
18307
"converting each child separately"
18060
18309
"गाइड मे रूपांतरित करबा क' दौरान प्रत्येक नेना केँ अलग-अलग रूपांतरित करबाक बजाय समूह केँ "
18061
18310
"एकटा एकल वस्तु क' रूप मे देखू "
18062
18311
 
18063
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
 
18312
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
18064
18313
msgid "Average all sketches"
18065
18314
msgstr "सबहि रेखाचित्र केँ औसत रूप दिअ' "
18066
18315
 
18067
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
 
18316
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
18068
18317
msgid "Width is in absolute units"
18069
18318
msgstr "चओड़ाइ स्वतंत्र एकाइ मे अछि "
18070
18319
 
18071
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
 
18320
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
18072
18321
msgid "Select new path"
18073
18322
msgstr "नवीन पथ चुनू"
18074
18323
 
18075
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
 
18324
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
18076
18325
msgid "Don't attach connectors to text objects"
18077
18326
msgstr "संयोजक केँ पाठ वस्तु क' सँग संलग्न नहि करू "
18078
18327
 
18079
18328
#. Selector
18080
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
 
18329
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
18081
18330
msgid "Selector"
18082
18331
msgstr "चयनकर्ता "
18083
18332
 
18084
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
 
18333
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
18085
18334
#, fuzzy
18086
18335
msgid "When transforming, show"
18087
18336
msgstr "रूपांतरित करैत समय, देखाउ:  "
18088
18337
 
18089
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
 
18338
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
18090
18339
msgid "Objects"
18091
18340
msgstr "वस्तु "
18092
18341
 
18093
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
 
18342
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
18094
18343
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
18095
18344
msgstr "घुमाबैत अथवा रूपांतरित करैत समय वास्तविक वस्तु केँ देखाउ"
18096
18345
 
18097
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
 
18346
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
18098
18347
msgid "Box outline"
18099
18348
msgstr "बक्सा आउटलाइन "
18100
18349
 
18101
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
 
18350
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
18102
18351
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
18103
18352
msgstr "घुमाबैत अथवा रूपांतरित करैत समय वस्तु केर केवल एकटा बक्सा आउटलाइन देखाउ  "
18104
18353
 
18105
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
 
18354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
18106
18355
#, fuzzy
18107
18356
msgid "Per-object selection cue"
18108
18357
msgstr "प्रति-वस्तु चयन संकेत: "
18109
18358
 
18110
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
 
18359
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
18111
18360
#, fuzzy
18112
18361
msgctxt "Selection cue"
18113
18362
msgid "None"
18114
18363
msgstr "कोनो नहि "
18115
18364
 
18116
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
 
18365
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
18117
18366
msgid "No per-object selection indication"
18118
18367
msgstr "कोनो प्रति-वस्तु चयन संकेत नहि "
18119
18368
 
18120
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
 
18369
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
18121
18370
msgid "Mark"
18122
18371
msgstr "चिह्न"
18123
18372
 
18124
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
 
18373
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
18125
18374
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
18126
18375
msgstr "प्रत्येक चुनलका वस्तु क' शीर्ष पर बामाँ कोना मे एकटा डायमंड चिह्न मोजुद अछि  "
18127
18376
 
18128
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
 
18377
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
18129
18378
msgid "Box"
18130
18379
msgstr "बक्सा "
18131
18380
 
18132
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
 
18381
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
18133
18382
msgid "Each selected object displays its bounding box"
18134
18383
msgstr "प्रत्येक चुनलका वस्तु अपन बाउंडिंग बक्सा केँ दर्शाबैत अछि "
18135
18384
 
18136
18385
#. Node
18137
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 
18386
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
18138
18387
msgid "Node"
18139
18388
msgstr "नोड "
18140
18389
 
18141
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
 
18390
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
18142
18391
msgid "Path outline"
18143
18392
msgstr "पथ आउटलाइन "
18144
18393
 
18145
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
 
18394
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
18146
18395
msgid "Path outline color"
18147
18396
msgstr "पथ आउटलाइन क' रंग"
18148
18397
 
18149
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 
18398
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
18150
18399
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
18151
18400
msgstr "पथ आउटलाइन केँ दर्शाबै क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला रंग केँ चुनू "
18152
18401
 
18153
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
 
18402
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
18154
18403
msgid "Always show outline"
18155
18404
msgstr "सदैव आउटलाइन देखाउ "
18156
18405
 
18157
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
 
18406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
18158
18407
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
18159
18408
msgstr "सबहि पथ क' लेल आउटलाइन देखाउ, नहि जे केवल अदृश्य पथ क' लेल  "
18160
18409
 
18161
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
 
18410
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
18162
18411
msgid "Update outline when dragging nodes"
18163
18412
msgstr "नोड्स केँ घींचैत समय आउटलाइन केँ अपडेट करू"
18164
18413
 
18165
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 
18414
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
18166
18415
msgid ""
18167
18416
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
18168
18417
"outline will only update when completing a drag"
18170
18419
"नोड्स केँ घींचैत अथवा रूपांतरित करैत समय आउटलाइन केँ अपडेट करू; जँ ई बन्न अछि, तँ आउटलाइन "
18171
18420
"केवल एकटा खिंचाव पूरा हए क' बाद अपडेट हाएत. "
18172
18421
 
18173
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
 
18422
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
18174
18423
msgid "Update paths when dragging nodes"
18175
18424
msgstr "नोड्स केँ घींचैत समय पथ केँ अपडेट करू"
18176
18425
 
18177
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
 
18426
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
18178
18427
msgid ""
18179
18428
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
18180
18429
"only be updated when completing a drag"
18182
18431
"नोड्स केँ घींचैत अथवा रूपांतरित करैत समय पथ केँ अपडेट करू; जँ ई बन्न अछि, तँ पथ केवल एकटा "
18183
18432
"खिंचाव पूरा हए क' बाद अपडेट हाएत."
18184
18433
 
18185
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
 
18434
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
18186
18435
msgid "Show path direction on outlines"
18187
18436
msgstr "पथ केर दिशा आउटलाइन पर देखाउ "
18188
18437
 
18189
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
 
18438
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
18190
18439
msgid ""
18191
18440
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
18192
18441
"middle of each outline segment"
18194
18443
"चुनलका पथ केर दिशा केँ प्रत्येक आउटलाइन सेगमेंट क' मध्य मे छोट तीर क' निशान आरेखित कए "
18195
18444
"विजुअलाइज करू"
18196
18445
 
18197
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
 
18446
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
18198
18447
msgid "Show temporary path outline"
18199
18448
msgstr "अस्थायी पथ आउटलाइन देखाउ "
18200
18449
 
18201
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
 
18450
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
18202
18451
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
18203
18452
msgstr "कोनो पथ क' उप्पर चक्कर काटैत समय, एकर आउटलाइन केँ संक्षिप्त रूपेँ फ्लैश करू"
18204
18453
 
18205
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
 
18454
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
18206
18455
msgid "Show temporary outline for selected paths"
18207
18456
msgstr "चुनलका पथ क' लेल अस्थायी आउटलाइन देखाउ "
18208
18457
 
18209
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
 
18458
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
18210
18459
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
18211
18460
msgstr ""
18212
18461
"जखन कोनो पथ क' चयन संपादित करबा क' लेल कएल गेल हुए, तइयो अस्थायी आउटलाइन देखाउ "
18213
18462
 
18214
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
 
18463
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
18215
18464
#, fuzzy
18216
18465
msgid "_Flash time:"
18217
18466
msgstr "फ्लैश टाइम:"
18218
18467
 
18219
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
 
18468
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
18220
18469
msgid ""
18221
18470
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
18222
18471
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
18226
18475
"देताह; जखन तक माउस पथ केँ छोड़ैत अछि ओहि समय तक आउटलाइन देखाओल जाए क' लेल 0 निर्देशित "
18227
18476
"करू.   "
18228
18477
 
18229
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
 
18478
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
18230
18479
msgid "Editing preferences"
18231
18480
msgstr "संपादन केर प्राथमिकतासभ "
18232
18481
 
18233
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
 
18482
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
18234
18483
msgid "Show transform handles for single nodes"
18235
18484
msgstr "एकल नोड्स क' लेल रूपांतरण हैंडल केँ दर्शाउ "
18236
18485
 
18237
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
 
18486
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
18238
18487
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
18239
18488
msgstr "रूपांतरण हैंडल केँ ओहि स्थिति मे दर्शाउ जखन केवल एकटा एकल नोड क' चयन कएल गेल हुए "
18240
18489
 
18241
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
 
18490
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
18242
18491
msgid "Deleting nodes preserves shape"
18243
18492
msgstr "नोड्स केँ मेटाबै सँ आकृति क' संरक्षण होइछ "
18244
18493
 
18245
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
 
18494
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
18246
18495
msgid ""
18247
18496
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
18248
18497
"get the other behavior"
18251
18500
"करबा क' लेल Ctrl केँ पकड़ने रहल  "
18252
18501
 
18253
18502
#. Tweak
18254
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
 
18503
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
18255
18504
msgid "Tweak"
18256
18505
msgstr "ट्वीक"
18257
18506
 
18258
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
 
18507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
18259
18508
msgid "Object paint style"
18260
18509
msgstr "वस्तु पेंट स्टाइल "
18261
18510
 
18262
18511
#. Zoom
18263
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
18264
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
 
18512
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
 
18513
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:709
18265
18514
msgid "Zoom"
18266
18515
msgstr "जूम"
18267
18516
 
18268
18517
#. Measure
18269
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2730
 
18518
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2763
18270
18519
#, fuzzy
18271
18520
msgctxt "ContextVerb"
18272
18521
msgid "Measure"
18273
18522
msgstr "माप"
18274
18523
 
18275
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
 
18524
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
18276
18525
#, fuzzy
18277
18526
msgid "Ignore first and last points"
18278
18527
msgstr "एहि सेटिंग्स केँ नजर अंदाज करू आओर निर्यात केर युक्ति क' इस्तेमाल करू?"
18279
18528
 
18280
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
 
18529
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
18281
18530
msgid ""
18282
18531
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
18283
18532
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
18285
18534
msgstr ""
18286
18535
 
18287
18536
#. Shapes
18288
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
 
18537
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
18289
18538
msgid "Shapes"
18290
18539
msgstr "आकृति  "
18291
18540
 
18292
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
 
18541
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
18293
18542
msgid "Sketch mode"
18294
18543
msgstr "स्केच मोड "
18295
18544
 
18296
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
 
18545
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
18297
18546
msgid ""
18298
18547
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
18299
18548
"instead of averaging the old result with the new sketch"
18302
18551
"बनाओल गेल सबहि स्केच क' सामान्य औसत हाएत."
18303
18552
 
18304
18553
#. Pen
18305
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
 
18554
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
18306
18555
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
18307
18556
msgid "Pen"
18308
18557
msgstr "कलम"
18309
18558
 
18310
18559
#. Calligraphy
18311
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
 
18560
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
18312
18561
msgid "Calligraphy"
18313
18562
msgstr "कैलीग्राफी"
18314
18563
 
18315
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
 
18564
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
18316
18565
msgid ""
18317
18566
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
18318
18567
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
18320
18569
"जँ चालू अछि, कलम केर चओड़ाइ जूम सँ स्वतंत्र पूर्ण एकाइ मे अछि; अन्यथा कलम केर चओड़ाइ एहि "
18321
18570
"प्रकार जूम पर निर्भर करैत अछि जे ई कोनो जूम पर एक जेहन देखाइ देत अछि.   "
18322
18571
 
18323
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
 
18572
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
18324
18573
msgid ""
18325
18574
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
18326
18575
"selection)"
18328
18577
"जँ चालू अछि, तँ प्रत्येक नवनिर्मित वस्तु क' चयन कएल जाएत (पिछला चयन केँ अचयनित कए)  "
18329
18578
 
18330
18579
#. Text
18331
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2722
 
18580
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 ../src/verbs.cpp:2755
18332
18581
#, fuzzy
18333
18582
msgctxt "ContextVerb"
18334
18583
msgid "Text"
18335
18584
msgstr "लिखावट "
18336
18585
 
18337
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
 
18586
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
18338
18587
msgid "Show font samples in the drop-down list"
18339
18588
msgstr "ड्राप-डाउन सूची मे फोन्ट क' नमूना केँ देखाउ "
18340
18589
 
18341
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
 
18590
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
18342
18591
msgid ""
18343
18592
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
18344
18593
msgstr "पाठ बार मे ड्राप-डाउन सूची मे फोन्ट क' नाम क' सँग फोन्ट क' नमूना केँ देखाउ"
18345
18594
 
18346
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
 
18595
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
18347
18596
#, fuzzy
18348
18597
msgid "Show font substitution warning dialog"
18349
18598
msgstr "संवाद मे बन्न बटन केँ देखाउ "
18350
18599
 
18351
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
 
18600
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
18352
18601
msgid ""
18353
18602
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
18354
18603
"on the system"
18355
18604
msgstr ""
18356
18605
 
18357
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 
18606
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
18358
18607
msgid "Pixel"
18359
18608
msgstr "पिक्सेल"
18360
18609
 
18361
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 
18610
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
18362
18611
msgid "Pica"
18363
18612
msgstr "पाइका "
18364
18613
 
18365
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 
18614
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
18366
18615
msgid "Millimeter"
18367
18616
msgstr "मिलीमीटर"
18368
18617
 
18369
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 
18618
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
18370
18619
msgid "Centimeter"
18371
18620
msgstr "सेंटीमीटर "
18372
18621
 
18373
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 
18622
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
18374
18623
msgid "Inch"
18375
18624
msgstr "इंच"
18376
18625
 
18377
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 
18626
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
18378
18627
msgid "Em square"
18379
18628
msgstr "Em वर्ग "
18380
18629
 
18381
18630
#. , _("Ex square"), _("Percent")
18382
18631
#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
18383
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 
18632
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
18384
18633
#, fuzzy
18385
18634
msgid "Text units"
18386
18635
msgstr "पाठ फोन्ट "
18387
18636
 
18388
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
 
18637
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
18389
18638
#, fuzzy
18390
18639
msgid "Text size unit type:"
18391
18640
msgstr "पाठ: फोन्ट स्टाइल केँ बदलू"
18392
18641
 
18393
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
 
18642
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
18394
18643
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
18395
18644
msgstr ""
18396
18645
 
18397
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
 
18646
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
18398
18647
msgid "Always output text size in pixels (px)"
18399
18648
msgstr ""
18400
18649
 
18401
18650
#. Spray
18402
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
 
18651
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
18403
18652
msgid "Spray"
18404
18653
msgstr "स्प्रे "
18405
18654
 
18406
18655
#. Eraser
18407
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
 
18656
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
18408
18657
msgid "Eraser"
18409
18658
msgstr "रबड़"
18410
18659
 
18411
18660
#. Paint Bucket
18412
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
 
18661
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
18413
18662
msgid "Paint Bucket"
18414
18663
msgstr "पेंट बकेट"
18415
18664
 
18416
18665
#. Gradient
18417
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
18418
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
18419
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:299
 
18666
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
 
18667
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
 
18668
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:295
18420
18669
msgid "Gradient"
18421
18670
msgstr "ग्रेडिएंट "
18422
18671
 
18423
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
 
18672
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
18424
18673
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18425
18674
msgstr "ग्रेडिएंट परिभाषा केँ साझा करए सँ थामू   "
18426
18675
 
18427
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
 
18676
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
18428
18677
msgid ""
18429
18678
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18430
18679
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18435
18684
"जाहिसँ जे एकटा वस्तु क' संपादन ओहि ग्रेडिएंट क' इस्तेमाल सँ दोसर वस्तु क' संपादन केँ प्रभावित "
18436
18685
"कए सकै. "
18437
18686
 
18438
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
 
18687
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
18439
18688
#, fuzzy
18440
18689
msgid "Use legacy Gradient Editor"
18441
18690
msgstr "ग्रेडिएंट संपादक  "
18442
18691
 
18443
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
 
18692
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
18444
18693
msgid ""
18445
18694
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
18446
18695
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
18447
18696
msgstr ""
18448
18697
 
18449
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
 
18698
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
18450
18699
#, fuzzy
18451
18700
msgid "Linear gradient _angle:"
18452
18701
msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट फिल "
18453
18702
 
18454
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
 
18703
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
18455
18704
msgid ""
18456
18705
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
18457
18706
msgstr ""
18458
18707
 
18459
18708
#. Dropper
18460
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
 
18709
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
18461
18710
msgid "Dropper"
18462
18711
msgstr "ड्रापर "
18463
18712
 
18464
18713
#. Connector
18465
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
 
18714
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
18466
18715
msgid "Connector"
18467
18716
msgstr "संयोजक"
18468
18717
 
18469
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
 
18718
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
18470
18719
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
18471
18720
msgstr "जँ चालू अछि, तँ पाठ वस्तु क' लेल संयोजक संलग्नक बिंदु केँ नहि दर्शाएल जाएत"
18472
18721
 
18473
18722
#. LPETool
18474
18723
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
18475
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
 
18724
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
18476
18725
msgid "LPE Tool"
18477
18726
msgstr "LPE अओजार "
18478
18727
 
18479
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
 
18728
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
18480
18729
msgid "Interface"
18481
18730
msgstr "अंतरफलक"
18482
18731
 
18483
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 
18732
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
18484
18733
msgid "System default"
18485
18734
msgstr "सिस्टम पूर्वनिर्धारित"
18486
18735
 
18487
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 
18736
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
18488
18737
msgid "Albanian (sq)"
18489
18738
msgstr "अल्बानियाई (sq)"
18490
18739
 
18491
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 
18740
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
18492
18741
msgid "Amharic (am)"
18493
18742
msgstr "अम्हारिक (am)"
18494
18743
 
18495
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 
18744
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
18496
18745
msgid "Arabic (ar)"
18497
18746
msgstr "अरबी (ar)"
18498
18747
 
18499
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 
18748
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
18500
18749
msgid "Armenian (hy)"
18501
18750
msgstr "आर्मेनियाई (hy)"
18502
18751
 
18503
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 
18752
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
18504
18753
#, fuzzy
18505
18754
msgid "Assamese (as)"
18506
18755
msgstr "जापानी (ja)"
18507
18756
 
18508
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 
18757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
18509
18758
msgid "Azerbaijani (az)"
18510
18759
msgstr "अजरबैजानी (az)"
18511
18760
 
18512
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 
18761
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18513
18762
msgid "Basque (eu)"
18514
18763
msgstr "बास्क (eu)"
18515
18764
 
18516
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 
18765
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18517
18766
msgid "Belarusian (be)"
18518
18767
msgstr "बेलारूसी (be)"
18519
18768
 
18520
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 
18769
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18521
18770
msgid "Bulgarian (bg)"
18522
18771
msgstr "बुल्गारियाई (bg)"
18523
18772
 
18524
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 
18773
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18525
18774
msgid "Bengali (bn)"
18526
18775
msgstr "बंगाली (bn)"
18527
18776
 
18528
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 
18777
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18529
18778
#, fuzzy
18530
18779
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
18531
18780
msgstr "बंगाली (bn)"
18532
18781
 
18533
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 
18782
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18534
18783
#, fuzzy
18535
18784
msgid "Bodo (brx)"
18536
18785
msgstr "ब्रेटन (br)"
18537
18786
 
18538
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 
18787
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
18539
18788
msgid "Breton (br)"
18540
18789
msgstr "ब्रेटन (br)"
18541
18790
 
18542
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
 
18791
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
18543
18792
msgid "Catalan (ca)"
18544
18793
msgstr "कैटालान (ca)"
18545
18794
 
18546
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
 
18795
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
18547
18796
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18548
18797
msgstr "वेलेंशियन कैटालान (ca@valencia)  "
18549
18798
 
18550
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
 
18799
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
18551
18800
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18552
18801
msgstr "चीनी/चीन (zh_CN)"
18553
18802
 
18554
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
 
18803
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
18555
18804
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18556
18805
msgstr "चीनी/ताइवान (zh_TW)  "
18557
18806
 
18558
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
 
18807
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
18559
18808
msgid "Croatian (hr)"
18560
18809
msgstr "क्रोएशियाई (hr)"
18561
18810
 
18562
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
 
18811
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
18563
18812
msgid "Czech (cs)"
18564
18813
msgstr "चेक (cs)"
18565
18814
 
18566
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 
18815
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
18567
18816
msgid "Danish (da)"
18568
18817
msgstr "दानिश (da)"
18569
18818
 
18570
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 
18819
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
18571
18820
msgid "Dogri (doi)"
18572
18821
msgstr ""
18573
18822
 
18574
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 
18823
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
18575
18824
msgid "Dutch (nl)"
18576
18825
msgstr "डच (nl)"
18577
18826
 
18578
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 
18827
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
18579
18828
msgid "Dzongkha (dz)"
18580
18829
msgstr "जोंग्खा (dz)"
18581
18830
 
18582
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 
18831
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
18583
18832
msgid "German (de)"
18584
18833
msgstr "जर्मन (de)"
18585
18834
 
18586
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 
18835
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
18587
18836
msgid "Greek (el)"
18588
18837
msgstr "यूनानी (el)"
18589
18838
 
18590
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 
18839
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18591
18840
msgid "English (en)"
18592
18841
msgstr "अंग्रेजी (en)"
18593
18842
 
18594
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 
18843
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18595
18844
msgid "English/Australia (en_AU)"
18596
18845
msgstr "अंग्रेजी/आस्ट्रेलिया (en_AU)  "
18597
18846
 
18598
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 
18847
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18599
18848
msgid "English/Canada (en_CA)"
18600
18849
msgstr "अंग्रेजी/कनाडा (en_CA)"
18601
18850
 
18602
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 
18851
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18603
18852
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18604
18853
msgstr "अंग्रेजी/ग्रेट ब्रिटेन (en_GB)  "
18605
18854
 
18606
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 
18855
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18607
18856
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18608
18857
msgstr "पिग लैटिन (en_US@piglatin)"
18609
18858
 
18610
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 
18859
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18611
18860
msgid "Esperanto (eo)"
18612
18861
msgstr "एस्पेरान्तो (eo)"
18613
18862
 
18614
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 
18863
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
18615
18864
msgid "Estonian (et)"
18616
18865
msgstr "एस्टोनियाई (et)"
18617
18866
 
18618
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
 
18867
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
18619
18868
msgid "Farsi (fa)"
18620
18869
msgstr "फारसी (fa)"
18621
18870
 
18622
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
 
18871
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
18623
18872
msgid "Finnish (fi)"
18624
18873
msgstr "फिनिश (fi)"
18625
18874
 
18626
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
 
18875
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
18627
18876
msgid "French (fr)"
18628
18877
msgstr "फ्रांसीसी (fr)"
18629
18878
 
18630
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
 
18879
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
18631
18880
msgid "Galician (gl)"
18632
18881
msgstr "गैलिसियाई (gl)"
18633
18882
 
18634
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
 
18883
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
18635
18884
#, fuzzy
18636
18885
msgid "Gujarati (gu)"
18637
18886
msgstr "गुजराती "
18638
18887
 
18639
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
 
18888
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
18640
18889
msgid "Hebrew (he)"
18641
18890
msgstr "हिब्रू (he)"
18642
18891
 
18643
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
 
18892
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
18644
18893
msgid "Hindi (hi)"
18645
18894
msgstr ""
18646
18895
 
18647
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
 
18896
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
18648
18897
msgid "Hungarian (hu)"
18649
18898
msgstr "हंगरियन (hu)"
18650
18899
 
18651
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
 
18900
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
18652
18901
msgid "Icelandic (is)"
18653
18902
msgstr ""
18654
18903
 
18655
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
 
18904
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
18656
18905
msgid "Indonesian (id)"
18657
18906
msgstr "इण्डोनेशियाई (id)"
18658
18907
 
18659
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
 
18908
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
18660
18909
msgid "Irish (ga)"
18661
18910
msgstr "आयरिश (ga)"
18662
18911
 
18663
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
 
18912
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
18664
18913
msgid "Italian (it)"
18665
18914
msgstr "इतालवी (it)"
18666
18915
 
18667
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
 
18916
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
18668
18917
msgid "Japanese (ja)"
18669
18918
msgstr "जापानी (ja)"
18670
18919
 
18671
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 
18920
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
18672
18921
#, fuzzy
18673
18922
msgid "Kannada (kn)"
18674
18923
msgstr "कन्नड़ "
18675
18924
 
18676
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 
18925
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
18677
18926
msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)"
18678
18927
msgstr ""
18679
18928
 
18680
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 
18929
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
18681
18930
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
18682
18931
msgstr ""
18683
18932
 
18684
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 
18933
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
18685
18934
msgid "Khmer (km)"
18686
18935
msgstr "ख्मेर (km)"
18687
18936
 
18688
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 
18937
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
18689
18938
msgid "Kinyarwanda (rw)"
18690
18939
msgstr "किन्यारवांडा (rw)  "
18691
18940
 
18692
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 
18941
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
18693
18942
#, fuzzy
18694
18943
msgid "Konkani (kok)"
18695
18944
msgstr "कोरियाई (ko)"
18696
18945
 
18697
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 
18946
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
18698
18947
#, fuzzy
18699
18948
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
18700
18949
msgstr "लैटिन लिपि मे सर्बियाई (sr@latin)"
18701
18950
 
18702
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 
18951
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
18703
18952
msgid "Korean (ko)"
18704
18953
msgstr "कोरियाई (ko)"
18705
18954
 
18706
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
 
18955
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
18707
18956
#, fuzzy
18708
18957
msgid "Latvian (lv)"
18709
18958
msgstr "लिथुवानियाई (lt)"
18710
18959
 
18711
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
 
18960
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
18712
18961
msgid "Lithuanian (lt)"
18713
18962
msgstr "लिथुवानियाई (lt)"
18714
18963
 
18715
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 
18964
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
18716
18965
msgid "Macedonian (mk)"
18717
18966
msgstr "मैसिडोनियाई (mk)"
18718
18967
 
18719
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 
18968
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
18720
18969
msgid "Maithili (mai)"
18721
18970
msgstr ""
18722
18971
 
18723
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 
18972
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
18724
18973
#, fuzzy
18725
18974
msgid "Malayalam (ml)"
18726
18975
msgstr "मलयालम"
18727
18976
 
18728
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 
18977
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
18729
18978
msgid "Manipuri (mni)"
18730
18979
msgstr ""
18731
18980
 
18732
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 
18981
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
18733
18982
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
18734
18983
msgstr ""
18735
18984
 
18736
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 
18985
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
18737
18986
msgid "Marathi (mr)"
18738
18987
msgstr ""
18739
18988
 
18740
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 
18989
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
18741
18990
msgid "Mongolian (mn)"
18742
18991
msgstr "मंगोलियाई (mn)"
18743
18992
 
18744
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
 
18993
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
18745
18994
msgid "Nepali (ne)"
18746
18995
msgstr "नेपाली (ne)"
18747
18996
 
18748
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
 
18997
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
18749
18998
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18750
18999
msgstr "नार्वेजियन बोकमाल (nb)"
18751
19000
 
18752
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
 
19001
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
18753
19002
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18754
19003
msgstr "नार्वेजियन नाइनोर्स्क (nn)"
18755
19004
 
18756
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
 
19005
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
18757
19006
msgid "Odia (or)"
18758
19007
msgstr ""
18759
19008
 
18760
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
 
19009
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
18761
19010
msgid "Panjabi (pa)"
18762
19011
msgstr "पंजाबी (pa)  "
18763
19012
 
18764
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
 
19013
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
18765
19014
msgid "Polish (pl)"
18766
19015
msgstr "पोलिश (pl)"
18767
19016
 
18768
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
 
19017
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
18769
19018
msgid "Portuguese (pt)"
18770
19019
msgstr "पुर्तगाली (pt)"
18771
19020
 
18772
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
 
19021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
18773
19022
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18774
19023
msgstr "पुस्त्गाली/ब्राजील (pt_BR)"
18775
19024
 
18776
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
 
19025
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
18777
19026
msgid "Romanian (ro)"
18778
19027
msgstr "रोमानियाई (ro)"
18779
19028
 
18780
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
 
19029
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
18781
19030
msgid "Russian (ru)"
18782
19031
msgstr "रूसी (ru)"
18783
19032
 
18784
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 
19033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
18785
19034
msgid "Sanskrit (sa)"
18786
19035
msgstr ""
18787
19036
 
18788
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 
19037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
18789
19038
#, fuzzy
18790
19039
msgid "Santali (sat)"
18791
19040
msgstr "इतालवी (it)"
18792
19041
 
18793
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 
19042
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
18794
19043
#, fuzzy
18795
19044
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
18796
19045
msgstr "लैटिन लिपि मे सर्बियाई (sr@latin)"
18797
19046
 
18798
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 
19047
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
18799
19048
msgid "Serbian (sr)"
18800
19049
msgstr "सर्बियाई (sr)"
18801
19050
 
18802
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 
19051
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
18803
19052
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18804
19053
msgstr "लैटिन लिपि मे सर्बियाई (sr@latin)"
18805
19054
 
18806
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 
19055
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
18807
19056
msgid "Sindhi (sd)"
18808
19057
msgstr ""
18809
19058
 
18810
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 
19059
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
18811
19060
#, fuzzy
18812
19061
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
18813
19062
msgstr "लैटिन लिपि मे सर्बियाई (sr@latin)"
18814
19063
 
18815
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 
19064
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
18816
19065
msgid "Slovak (sk)"
18817
19066
msgstr "स्लोवाक (sk)"
18818
19067
 
18819
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 
19068
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
18820
19069
msgid "Slovenian (sl)"
18821
19070
msgstr "स्लोवेनियाई (sl)"
18822
19071
 
18823
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 
19072
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
18824
19073
msgid "Spanish (es)"
18825
19074
msgstr "स्पेनिश (es)"
18826
19075
 
18827
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 
19076
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
18828
19077
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18829
19078
msgstr "स्पेनिश/मेक्सिको (es_MX)"
18830
19079
 
18831
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 
19080
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
18832
19081
msgid "Swedish (sv)"
18833
19082
msgstr "स्वीडिश (sv)"
18834
19083
 
18835
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 
19084
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
18836
19085
#, fuzzy
18837
19086
msgid "Tamil (ta)"
18838
19087
msgstr "तमिल "
18839
19088
 
18840
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 
19089
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
18841
19090
#, fuzzy
18842
19091
msgid "Telugu (te)"
18843
19092
msgstr "तेलुगु (te_IN)"
18844
19093
 
18845
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 
19094
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
18846
19095
msgid "Thai (th)"
18847
19096
msgstr "थाई (th)"
18848
19097
 
18849
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 
19098
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
18850
19099
msgid "Turkish (tr)"
18851
19100
msgstr "तुर्की (tr)"
18852
19101
 
18853
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
 
19102
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
18854
19103
msgid "Ukrainian (uk)"
18855
19104
msgstr "यूक्रेनियाई (uk)"
18856
19105
 
18857
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
 
19106
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
18858
19107
msgid "Urdu (ur)"
18859
19108
msgstr ""
18860
19109
 
18861
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
 
19110
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
18862
19111
msgid "Vietnamese (vi)"
18863
19112
msgstr "वियतनामी (vi)"
18864
19113
 
18865
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
 
19114
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
18866
19115
msgid "Language (requires restart):"
18867
19116
msgstr "भाषा (रीस्टार्ट कएनाइ जरूरी अछि):"
18868
19117
 
18869
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
 
19118
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
18870
19119
msgid "Set the language for menus and number formats"
18871
19120
msgstr "मेन्यू आओर संख्या प्रारूप क' लेल भाषा चुनू "
18872
19121
 
18873
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
18874
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
 
19122
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
 
19123
#, fuzzy
 
19124
msgctxt "Icon size"
 
19125
msgid "Larger"
 
19126
msgstr "पैघ "
 
19127
 
 
19128
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
 
19129
#, fuzzy
 
19130
msgctxt "Icon size"
18875
19131
msgid "Large"
18876
19132
msgstr "पैघ "
18877
19133
 
18878
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
18879
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
18880
 
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
 
19134
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
 
19135
#, fuzzy
 
19136
msgctxt "Icon size"
18881
19137
msgid "Small"
18882
19138
msgstr "छोट"
18883
19139
 
18884
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
 
19140
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
 
19141
#, fuzzy
 
19142
msgctxt "Icon size"
18885
19143
msgid "Smaller"
18886
19144
msgstr "बेसी छोट "
18887
19145
 
18888
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
 
19146
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
18889
19147
msgid "Toolbox icon size:"
18890
19148
msgstr "टूलबुक आइकन क' आकार:"
18891
19149
 
18892
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 
19150
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
18893
19151
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18894
19152
msgstr "अओजार आइकन क' लेल आकार नियत करू (रीस्टार्ट कएनाइ जरूरी अछि)"
18895
19153
 
18896
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
 
19154
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
18897
19155
msgid "Control bar icon size:"
18898
19156
msgstr "Ctrl बार आइकन क' आकार"
18899
19157
 
18900
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
 
19158
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
18901
19159
msgid ""
18902
19160
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18903
19161
msgstr ""
18904
19162
"इस्तेमाल क' लेल अओजार क' Ctrl बार मे आइकन क' आकार नियत करू (रीस्टार्ट कएनाइ जरूरी "
18905
19163
"अछि)"
18906
19164
 
18907
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
 
19165
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
18908
19166
msgid "Secondary toolbar icon size:"
18909
19167
msgstr "सेकेंडरी टूलबार आइकन क' आकार:"
18910
19168
 
18911
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
 
19169
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
18912
19170
msgid ""
18913
19171
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18914
19172
msgstr ""
18915
19173
"इस्तेमाल क' लेल सेकेंडरी टूलबार क' आइकन क' आकार नियत करू (रीस्टार्ट कएनाइ जरूरी अछि)"
18916
19174
 
18917
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
 
19175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
18918
19176
msgid "Work-around color sliders not drawing"
18919
19177
msgstr "रंग स्लाइडर क' नजदीक कार्य आरेखित नहि कएल जाए रहल अछि "
18920
19178
 
18921
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
 
19179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
18922
19180
msgid ""
18923
19181
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18924
19182
"color sliders"
18926
19184
"चालू रहए पर, किछु विशेष GTK थीम्स ड्राइंग रंग स्लाइडर मे बग्स क' नजदीक काज करबाक कोसिस "
18927
19185
"करताह"
18928
19186
 
18929
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 
19187
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
18930
19188
msgid "Clear list"
18931
19189
msgstr "सूची केँ साफ करू "
18932
19190
 
18933
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
 
19191
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
18934
19192
#, fuzzy
18935
19193
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
18936
19194
msgstr "ओपन रीसेंट मे अधिकतम दस्ताबेज:  "
18937
19195
 
18938
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
 
19196
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
18939
19197
msgid ""
18940
19198
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18941
19199
"the list"
18942
19200
msgstr "फाइल मेन्यू मे ओपन रीसेंट सूची केर अधिकतम नमाइ नियत करू, अथवा सूची केँ साफ करू. "
18943
19201
 
18944
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
 
19202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
18945
19203
#, fuzzy
18946
19204
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
18947
19205
msgstr "जूम संशोधन पहलू (% मे):"
18948
19206
 
18949
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
 
19207
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
18950
19208
msgid ""
18951
19209
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18952
19210
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18956
19214
"वास्तविक नमाइ सँ मेल नहि करैत अछि. एहि जानकारी क' उपयोग 1:1, 1:2, आदि मे जूमिंग करैत "
18957
19215
"समय वस्तु केँ ओकर सबहि आकार मे दर्शाबै क' लेल कएल जाएत अछि. "
18958
19216
 
18959
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 
19217
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
18960
19218
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
18961
19219
msgstr "अपूर्ण खण्ड क' लेल डायनामिक रिलेआउट केँ सक्रिय करू "
18962
19220
 
18963
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
 
19221
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
18964
19222
msgid ""
18965
19223
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18966
19224
"finished being refactored"
18969
19227
"तरह सँ समाप्त नहि भेल अछि   "
18970
19228
 
18971
19229
#. show infobox
18972
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
 
19230
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
18973
19231
#, fuzzy
18974
19232
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
18975
19233
msgstr "फिल्टर प्रिमिटिव्स इन्फोबाक्स देखाउ "
18976
19234
 
18977
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
 
19235
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
18978
19236
msgid ""
18979
19237
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
18980
19238
"filter effects dialog"
18981
19239
msgstr "फिल्टर इफेक्ट्स संवाद मे उपलब्ध फिल्टर प्रिमिटिव्स क' लेल आइकन आओर विवरण केँ देखाउ"
18982
19240
 
18983
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
18984
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
 
19241
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
 
19242
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
18985
19243
#, fuzzy
18986
19244
msgid "Icons only"
18987
19245
msgstr "केवल रंग "
18988
19246
 
18989
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
18990
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
 
19247
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
 
19248
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
18991
19249
#, fuzzy
18992
19250
msgid "Text only"
18993
19251
msgstr "पाठ फोन्ट "
18994
19252
 
18995
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
18996
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
 
19253
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
 
19254
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
18997
19255
#, fuzzy
18998
19256
msgid "Icons and text"
18999
19257
msgstr "भीतर आओर बाहर"
19000
19258
 
19001
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 
19259
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
19002
19260
#, fuzzy
19003
19261
msgid "Dockbar style (requires restart):"
19004
19262
msgstr "भाषा (रीस्टार्ट कएनाइ जरूरी अछि):"
19005
19263
 
19006
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
 
19264
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
19007
19265
msgid ""
19008
19266
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
19009
19267
"icons, or both"
19010
19268
msgstr ""
19011
19269
 
19012
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
 
19270
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
19013
19271
#, fuzzy
19014
19272
msgid "Switcher style (requires restart):"
19015
19273
msgstr "(रीस्टार्ट कएनाइ आवश्यक अछि)"
19016
19274
 
19017
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
 
19275
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
19018
19276
msgid ""
19019
19277
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
19020
19278
msgstr ""
19021
19279
 
19022
19280
#. Windows
19023
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
 
19281
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
19024
19282
msgid "Save and restore window geometry for each document"
19025
19283
msgstr "प्रत्येक दस्ताबेज क' लेल विंडो ज्यामिति केँ सहेजू आओर पुनःव्यवस्थित करू"
19026
19284
 
19027
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
 
19285
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
19028
19286
msgid "Remember and use last window's geometry"
19029
19287
msgstr "पिछला विंडो केर ज्यामिति केँ याद राखू आओर ओकर उपयोग करू "
19030
19288
 
19031
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
 
19289
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
19032
19290
msgid "Don't save window geometry"
19033
19291
msgstr "विंडो ज्यामिति केँ नहि सहेजू "
19034
19292
 
19035
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
 
19293
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
19036
19294
msgid "Save and restore dialogs status"
19037
19295
msgstr ""
19038
19296
 
19039
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
19040
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
 
19297
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
 
19298
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
19041
19299
msgid "Don't save dialogs status"
19042
19300
msgstr ""
19043
19301
 
19044
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
19045
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
 
19302
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
 
19303
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
19046
19304
msgid "Dockable"
19047
19305
msgstr "डाक करबा योग्य "
19048
19306
 
19049
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
 
19307
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
19050
19308
msgid "Native open/save dialogs"
19051
19309
msgstr ""
19052
19310
 
19053
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
 
19311
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
19054
19312
msgid "GTK open/save dialogs"
19055
19313
msgstr ""
19056
19314
 
19057
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
 
19315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
19058
19316
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
19059
19317
msgstr "संवाद टेक्स्टबार मे नुकाएल अछि "
19060
19318
 
19061
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
 
19319
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
19062
19320
#, fuzzy
19063
19321
msgid "Save and restore documents viewport"
19064
19322
msgstr "प्रत्येक दस्ताबेज क' लेल विंडो ज्यामिति केँ सहेजू आओर पुनःव्यवस्थित करू"
19065
19323
 
19066
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
 
19324
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
19067
19325
msgid "Zoom when window is resized"
19068
19326
msgstr "विंडो केँ नवीन आकार देल जाएत समय जूम करू "
19069
19327
 
19070
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
 
19328
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
19071
19329
msgid "Show close button on dialogs"
19072
19330
msgstr "संवाद मे बन्न बटन केँ देखाउ "
19073
19331
 
19074
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
 
19332
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
19075
19333
#, fuzzy
19076
19334
msgctxt "Dialog on top"
19077
19335
msgid "None"
19078
19336
msgstr "कोनो नहि "
19079
19337
 
19080
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
 
19338
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
19081
19339
msgid "Aggressive"
19082
19340
msgstr "आक्रामक "
19083
19341
 
19084
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
19085
 
#, fuzzy
 
19342
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
 
19343
#, fuzzy
 
19344
msgctxt "Window size"
 
19345
msgid "Small"
 
19346
msgstr "छोट"
 
19347
 
 
19348
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
 
19349
#, fuzzy
 
19350
msgctxt "Window size"
 
19351
msgid "Large"
 
19352
msgstr "पैघ "
 
19353
 
 
19354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
 
19355
#, fuzzy
 
19356
msgctxt "Window size"
19086
19357
msgid "Maximized"
19087
19358
msgstr "अनुकूलित "
19088
19359
 
19089
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
 
19360
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
19090
19361
#, fuzzy
19091
19362
msgid "Default window size:"
19092
19363
msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्रिड सेटिंग्स "
19093
19364
 
19094
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
 
19365
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
19095
19366
#, fuzzy
19096
19367
msgid "Set the default window size"
19097
19368
msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्रेडिएंट बनाउ "
19098
19369
 
19099
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
 
19370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
19100
19371
msgid "Saving window geometry (size and position)"
19101
19372
msgstr "विंडो ज्यामिति (आकार आओर स्थिति) केँ सहेजल जाए रहल अछि"
19102
19373
 
19103
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
 
19374
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
19104
19375
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
19105
19376
msgstr "विंडो मैनेजर केँ सबहि विंडो क' संस्थापन निर्धारित करए दिअ' "
19106
19377
 
19107
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
 
19378
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
19108
19379
msgid ""
19109
19380
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
19110
19381
"preferences)"
19112
19383
"पिछला विंडो केर ज्यामिति केँ याद राखू आओर ओकर उपयोग करू (ज्यामिति केँ प्रयोक्ता केर "
19113
19384
"प्राथमिकता क' रूप मे सहेजए अछि)"
19114
19385
 
19115
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
 
19386
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
19116
19387
msgid ""
19117
19388
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
19118
19389
"document)"
19120
19391
"प्रत्येक दस्ताबेज क' लेल विंडो ज्यामिति केँ सहेजए आओर पुनःव्यवस्थित करैत अछि (ज्यामिति केँ "
19121
19392
"दस्ताबेज मे सहेजए अछि) "
19122
19393
 
19123
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
19394
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
19124
19395
#, fuzzy
19125
19396
msgid "Saving dialogs status"
19126
19397
msgstr "स्टार्टअप पर संवाद देखाउ "
19127
19398
 
19128
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 
19399
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
19129
19400
msgid ""
19130
19401
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
19131
19402
"when it closes)"
19132
19403
msgstr ""
19133
19404
 
19134
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
 
19405
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
19135
19406
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
19136
19407
msgstr "संवाद आचरण (रीस्टार्ट केर आवश्यकता अछि)"
19137
19408
 
19138
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
 
19409
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
19139
19410
#, fuzzy
19140
19411
msgid "Desktop integration"
19141
19412
msgstr "लक्ष्य"
19142
19413
 
19143
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
 
19414
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
19144
19415
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
19145
19416
msgstr ""
19146
19417
 
19147
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
 
19418
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
19148
19419
msgid "Use GTK open and save dialogs "
19149
19420
msgstr ""
19150
19421
 
19151
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
 
19422
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
19152
19423
msgid "Dialogs on top:"
19153
19424
msgstr "शीर्ष पर संवाद"
19154
19425
 
19155
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
 
19426
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
19156
19427
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
19157
19428
msgstr "संवाद केँ नियमित विंडो क' रूप मे देखाओल जाएत अछि"
19158
19429
 
19159
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
 
19430
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
19160
19431
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
19161
19432
msgstr "संवाद दस्ताबेज विंडो क' शीर्ष पर रहैत अछि "
19162
19433
 
19163
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
 
19434
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
19164
19435
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
19165
19436
msgstr "सामान्य क' समान मुदा किछु विंडो मैनेजर क' सँग बेहतर काज करैत अछि  "
19166
19437
 
19167
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
 
19438
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
19168
19439
msgid "Dialog Transparency"
19169
19440
msgstr "संवाद केर पारदर्शिता "
19170
19441
 
19171
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
 
19442
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
19172
19443
#, fuzzy
19173
19444
msgid "_Opacity when focused:"
19174
19445
msgstr "केंद्रित कएल जाए पर अपारदर्शिता "
19175
19446
 
19176
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
 
19447
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
19177
19448
#, fuzzy
19178
19449
msgid "Opacity when _unfocused:"
19179
19450
msgstr "अकेन्द्रित कएल जाए पर अपारदर्शिता "
19180
19451
 
19181
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
 
19452
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
19182
19453
#, fuzzy
19183
19454
msgid "_Time of opacity change animation:"
19184
19455
msgstr "अपारदर्शिता परिवर्तन एनिमेशन क' समय "
19185
19456
 
19186
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
 
19457
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
19187
19458
msgid "Miscellaneous"
19188
19459
msgstr "विविध"
19189
19460
 
19190
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
 
19461
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
19191
19462
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
19192
19463
msgstr "की संवाद विंडो केँ विंडो मैनेजर टास्कबार मे नुकाए देल जाएत अछि  "
19193
19464
 
19194
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
 
19465
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
19195
19466
msgid ""
19196
19467
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
19197
19468
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
19201
19472
"भ' जाए (ई पूर्वनिर्धारित अछि जकरा दायाँ स्क्रालबार क' उप्पर स्थित बटन क' प्रयोग कए "
19202
19473
"कोनो विंडो मे बदलल जाए सकैत अछि)   "
19203
19474
 
19204
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
 
19475
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
19205
19476
msgid ""
19206
19477
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
19207
19478
"sharing version controlled files."
19208
19479
msgstr ""
19209
19480
 
19210
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
 
19481
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
19211
19482
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
19212
19483
msgstr "की संवाद विंडो मे एकटा बन्न बटन अछि (रीस्टार्ट कएनाइ आवश्यक अछि)"
19213
19484
 
19214
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
 
19485
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
19215
19486
msgid "Windows"
19216
19487
msgstr "विंडो "
19217
19488
 
19218
19489
#. Grids
19219
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
 
19490
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
19220
19491
msgid "Line color when zooming out"
19221
19492
msgstr ""
19222
19493
 
19223
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
 
19494
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
19224
19495
#, fuzzy
19225
19496
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
19226
19497
msgstr ""
19227
19498
"जँ नियत आओर जूम्ड आउट अछि, तँ ग्रिड पंक्तिसभ केँ प्रमुख ग्रिड लाइन रंग केर बजाय सामान्य रंग "
19228
19499
"मे दर्शाओल जाएत"
19229
19500
 
19230
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
 
19501
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
19231
19502
#, fuzzy
19232
19503
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
19233
19504
msgstr ""
19234
19505
"जँ नियत आओर जूम्ड आउट अछि, तँ ग्रिड पंक्तिसभ केँ प्रमुख ग्रिड लाइन रंग केर बजाय सामान्य रंग "
19235
19506
"मे दर्शाओल जाएत"
19236
19507
 
19237
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
 
19508
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
19238
19509
msgid "Default grid settings"
19239
19510
msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्रिड सेटिंग्स "
19240
19511
 
19241
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
19242
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
 
19512
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
 
19513
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
19243
19514
msgid "Grid units:"
19244
19515
msgstr "ग्रिड एकाइ:"
19245
19516
 
19246
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
19247
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
 
19517
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
 
19518
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
19248
19519
msgid "Origin X:"
19249
19520
msgstr "ओरिजिन X:  "
19250
19521
 
19251
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
19252
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
 
19522
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
 
19523
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
19253
19524
msgid "Origin Y:"
19254
19525
msgstr "ओरिजिन Y:"
19255
19526
 
19256
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
 
19527
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
19257
19528
msgid "Spacing X:"
19258
19529
msgstr "स्पेसिंग X:"
19259
19530
 
19260
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
19261
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
 
19531
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
 
19532
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
19262
19533
msgid "Spacing Y:"
19263
19534
msgstr "स्पेसिंग Y:"
19264
19535
 
19265
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
19266
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
19267
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
19268
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
 
19536
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
 
19537
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
 
19538
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
 
19539
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
19269
19540
#, fuzzy
19270
19541
msgid "Minor grid line color:"
19271
19542
msgstr "प्रमुख ग्रिड लाइन रंग "
19272
19543
 
19273
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
19274
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
 
19544
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
 
19545
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
19275
19546
msgid "Color used for normal grid lines"
19276
19547
msgstr "सामान्य ग्रिड पंक्तिसभ मे इस्तेमाल क' लेल रंग "
19277
19548
 
19278
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
19279
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
19280
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
19281
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
 
19549
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
 
19550
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
 
19551
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
 
19552
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
19282
19553
msgid "Major grid line color:"
19283
19554
msgstr "प्रमुख ग्रिड लाइन रंग "
19284
19555
 
19285
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
19286
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
 
19556
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
 
19557
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
19287
19558
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
19288
19559
msgstr "प्रमुख (उजागर) ग्रिड पंक्तिसभ क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला रंग "
19289
19560
 
19290
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
19291
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
 
19561
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
 
19562
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
19292
19563
msgid "Major grid line every:"
19293
19564
msgstr "प्रमुख ग्रिड लाइन प्रत्येक:"
19294
19565
 
19295
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
 
19566
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
19296
19567
msgid "Show dots instead of lines"
19297
19568
msgstr "पंक्तिसभ केर जगह डोट केँ देखाउ "
19298
19569
 
19299
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
 
19570
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
19300
19571
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
19301
19572
msgstr "जँ नियत अछि, तँ ग्रिड पंक्तिसभ केर बजाय ग्रिड बिंदु पर डोट केँ दर्शाउ   "
19302
19573
 
19303
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
 
19574
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
19304
19575
#, fuzzy
19305
19576
msgid "Input/Output"
19306
19577
msgstr "आउटपुट "
19307
19578
 
19308
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
 
19579
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
19309
19580
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19310
19581
msgstr "\"एहिना सहेजू ...\" क' लेल वर्तमान निर्देशिका क' उपयोग करू "
19311
19582
 
19312
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
 
19583
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
19313
19584
#, fuzzy
19314
19585
msgid ""
19315
19586
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
19321
19592
"वर्तमान खुलल दस्ताबेज मोजुद अछि; जखन ई बन्न अछि, तँ ई ओहि निर्देशिका मे खुलत जतए अहाँ "
19322
19593
"एहि संवाद क' उपयोग कए अंतिम बार एकटा फाइल केँ सहेजने छला."
19323
19594
 
19324
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
 
19595
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
19325
19596
msgid "Add label comments to printing output"
19326
19597
msgstr "प्रिंटिंग आउटपुट मे लेबल कमांड केँ जोड़ू  "
19327
19598
 
19328
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
 
19599
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
19329
19600
msgid ""
19330
19601
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
19331
19602
"rendered output for an object with its label"
19333
19604
"चालू रहए पर, अपन लेबल क' सँग एकटा वस्तु क' लेल प्रस्तुत आउटपुट केँ चिह्नित करैत हुए, कच्चे "
19334
19605
"प्रिंट आउटपुट मे एकटा टिपण्णी जोड़ि देल जाएत "
19335
19606
 
19336
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
 
19607
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
19337
19608
#, fuzzy
19338
19609
msgid "Add default metadata to new documents"
19339
19610
msgstr "दस्ताबेज मेटाडेटा केँ संपादित करू (दस्ताबेज क' सँग सहेजए क' लेल)"
19340
19611
 
19341
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 
19612
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
19342
19613
msgid ""
19343
19614
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
19344
19615
"Document Properties->Metadata."
19345
19616
msgstr ""
19346
19617
 
19347
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
 
19618
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
19348
19619
#, fuzzy
19349
19620
msgid "_Grab sensitivity:"
19350
19621
msgstr "संवेदनशीलता प्राप्त करू:"
19351
19622
 
19352
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
 
19623
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
19353
19624
#, fuzzy
19354
19625
msgid "pixels (requires restart)"
19355
19626
msgstr "(रीस्टार्ट कएनाइ आवश्यक अछि)"
19356
19627
 
19357
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
 
19628
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
19358
19629
msgid ""
19359
19630
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
19360
19631
"with mouse (in screen pixels)"
19362
19633
"कोनो वस्तु केँ माउस सँ पकड़ए (स्क्रीन पिक्सल मे) मे सक्षम हए क' लेल अहाँ स्क्रीन क' कतेक करीब "
19363
19634
"रहनाइ चाहैत अछि  "
19364
19635
 
19365
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 
19636
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
19366
19637
#, fuzzy
19367
19638
msgid "_Click/drag threshold:"
19368
19639
msgstr "सीमा पर क्लिक करू/घींचू: "
19369
19640
 
19370
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
19371
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
19372
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
19373
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
 
19641
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
 
19642
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
 
19643
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
 
19644
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
19374
19645
msgid "pixels"
19375
19646
msgstr "पिक्सल "
19376
19647
 
19377
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
 
19648
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
19378
19649
msgid ""
19379
19650
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
19380
19651
msgstr ""
19381
19652
"माउस क' अधिकतम खिंचाव (स्क्रीन पिक्सल मे) जकरा एकटा क्लिक बुझल जाएत अछि, नहि जे एकटा "
19382
19653
"खिंचाव "
19383
19654
 
19384
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
 
19655
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
19385
19656
#, fuzzy
19386
19657
msgid "_Handle size:"
19387
19658
msgstr "पैलेट क' आकार: "
19388
19659
 
19389
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
 
19660
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
19390
19661
#, fuzzy
19391
19662
msgid "Set the relative size of node handles"
19392
19663
msgstr "नोड हैंडल केँ स्थानांतरित करू "
19393
19664
 
19394
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
 
19665
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
19395
19666
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
19396
19667
msgstr "दबाव-संवेदनशील टैबलेट क' उपयोग करू (रीस्टार्ट कएनाइ आवश्यक अछि) "
19397
19668
 
19398
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
 
19669
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
19399
19670
msgid ""
19400
19671
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
19401
19672
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
19405
19676
"निष्क्रिय करू जखन अहाँक टैबलेट सँ समस्या क' सामना कएनाइ पड़ै (फिनु  अहाँ एकरा एकटा माउस "
19406
19677
"क' रूप मे प्रयोग कए सकैत अछि)"
19407
19678
 
19408
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
 
19679
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
19409
19680
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
19410
19681
msgstr "टैबलेट उपकरण क' आधार पर अओजार केँ बदलू (रीस्टार्ट कएनाइ आवश्यक अछि)"
19411
19682
 
19412
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
 
19683
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
19413
19684
msgid ""
19414
19685
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
19415
19686
msgstr ""
19416
19687
"अओजार केँ बदलू किएक टैबलेट पर अलग-अलग उपकरण क' प्रयोग कएल जाएत अछि (कलम, रबड़, माउस)"
19417
19688
 
19418
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
 
19689
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
19419
19690
#, fuzzy
19420
19691
msgid "Input devices"
19421
19692
msgstr "इनपुट उपकरण...(_I)"
19422
19693
 
19423
19694
#. SVG output options
19424
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
 
19695
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
19425
19696
msgid "Use named colors"
19426
19697
msgstr "नामित रंग क' प्रयोग करू "
19427
19698
 
19428
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
 
19699
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
19429
19700
msgid ""
19430
19701
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
19431
19702
"'magenta') instead of the numeric value"
19433
19704
"जँ नियत अछि, तँ उपलब्ध रहए पर संख्यात्मक मान केर बजाय रंग क' CSS नाम लिखू (जेहन ‘लाल’ "
19434
19705
"अथवा ‘मैजेंटा’)"
19435
19706
 
19436
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
 
19707
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
19437
19708
msgid "XML formatting"
19438
19709
msgstr "XML फोर्मेटिंग "
19439
19710
 
19440
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
 
19711
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
19441
19712
msgid "Inline attributes"
19442
19713
msgstr "इनलाइन एट्रीब्यूट्स"
19443
19714
 
19444
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
 
19715
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
19445
19716
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
19446
19717
msgstr "एट्रीब्यूट्स केँ एलिमेंट टैग जहिना ओहि लाइन पर राखू  "
19447
19718
 
19448
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
 
19719
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
19449
19720
#, fuzzy
19450
19721
msgid "_Indent, spaces:"
19451
19722
msgstr "इंडेंट, स्पेस:"
19452
19723
 
19453
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
 
19724
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
19454
19725
msgid ""
19455
19726
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
19456
19727
"indentation"
19458
19729
"संग्रहित एलिमेंट्स केर इंडेंटिंग क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला स्पेस केर संख्या; कोनो इंडेंट नहि "
19459
19730
"देबा क' लेल 0 पर नियत करू. "
19460
19731
 
19461
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
 
19732
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
19462
19733
msgid "Path data"
19463
19734
msgstr "पथ आँकड़ा  "
19464
19735
 
19465
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
 
19736
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
19466
19737
msgid "Absolute"
19467
19738
msgstr ""
19468
19739
 
19469
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
 
19740
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
19470
19741
#, fuzzy
19471
19742
msgid "Relative"
19472
19743
msgstr "एकर सापेक्ष:"
19473
19744
 
19474
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
19475
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
 
19745
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
 
19746
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
19476
19747
msgid "Optimized"
19477
19748
msgstr "अनुकूलित "
19478
19749
 
19479
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
 
19750
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
19480
19751
msgid "Path string format:"
19481
19752
msgstr ""
19482
19753
 
19483
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
 
19754
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
19484
19755
msgid ""
19485
19756
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
19486
19757
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
19487
19758
"relative coordinates)"
19488
19759
msgstr ""
19489
19760
 
19490
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
 
19761
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
19491
19762
msgid "Force repeat commands"
19492
19763
msgstr "दोहराओल जाए बला कमांड पर जोर दिअ' "
19493
19764
 
19494
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
 
19765
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
19495
19766
msgid ""
19496
19767
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
19497
19768
"of 'L 1,2 3,4')"
19499
19770
"एकटा पथ कमांड केँ दोहराओल जाए पर जोर दिअ' (उदाहरण क' लेल 'L 1,2 3,4' केर बजाय 'L "
19500
19771
"1,2 L 3,4')"
19501
19772
 
19502
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
 
19773
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
19503
19774
msgid "Numbers"
19504
19775
msgstr "संख्यासभ "
19505
19776
 
19506
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
 
19777
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
19507
19778
#, fuzzy
19508
19779
msgid "_Numeric precision:"
19509
19780
msgstr "सांख्यिक सुस्पष्टता"
19510
19781
 
19511
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
 
19782
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
19512
19783
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
19513
19784
msgstr "SVG फाइल मे लिखल जाए बला मान क' महत्वपूर्ण आंकड़ा "
19514
19785
 
19515
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
 
19786
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
19516
19787
#, fuzzy
19517
19788
msgid "Minimum _exponent:"
19518
19789
msgstr "न्यूनतम घातांक:"
19519
19790
 
19520
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
 
19791
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
19521
19792
msgid ""
19522
19793
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
19523
19794
"anything smaller is written as zero"
19527
19798
 
19528
19799
#. Code to add controls for attribute checking options
19529
19800
#. Add incorrect style properties options
19530
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
 
19801
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
19531
19802
msgid "Improper Attributes Actions"
19532
19803
msgstr ""
19533
19804
 
19534
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
19535
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
19536
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
 
19805
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
 
19806
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
 
19807
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
19537
19808
#, fuzzy
19538
19809
msgid "Print warnings"
19539
19810
msgstr "प्रिंटिंग चिह्न "
19540
19811
 
19541
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
 
19812
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
19542
19813
msgid ""
19543
19814
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
19544
19815
"located in inkscape_data_dir/attributes."
19545
19816
msgstr ""
19546
19817
 
19547
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
 
19818
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
19548
19819
#, fuzzy
19549
19820
msgid "Remove attributes"
19550
19821
msgstr "विशेषता नियत करू "
19551
19822
 
19552
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
 
19823
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
19553
19824
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
19554
19825
msgstr ""
19555
19826
 
19556
19827
#. Add incorrect style properties options
19557
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
 
19828
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
19558
19829
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
19559
19830
msgstr ""
19560
19831
 
19561
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
 
19832
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
19562
19833
msgid ""
19563
19834
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
19564
19835
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
19565
19836
msgstr ""
19566
19837
 
19567
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
19568
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
 
19838
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
 
19839
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
19569
19840
#, fuzzy
19570
19841
msgid "Remove style properties"
19571
19842
msgstr "एहि त्रिकोण केर प्रोपर्टीज केर रिपोर्ट करू "
19572
19843
 
19573
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
 
19844
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
19574
19845
#, fuzzy
19575
19846
msgid "Delete inappropriate style properties"
19576
19847
msgstr "एहि त्रिकोण केर प्रोपर्टीज केर रिपोर्ट करू "
19577
19848
 
19578
19849
#. Add default or inherited style properties options
19579
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
 
19850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
19580
19851
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
19581
19852
msgstr ""
19582
19853
 
19583
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
 
19854
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
19584
19855
msgid ""
19585
19856
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
19586
19857
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
19588
19859
"attributes."
19589
19860
msgstr ""
19590
19861
 
19591
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
 
19862
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
19592
19863
#, fuzzy
19593
19864
msgid "Delete redundant style properties"
19594
19865
msgstr "गाइड प्रोपर्टीज नियत करू "
19595
19866
 
19596
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
 
19867
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
19597
19868
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
19598
19869
msgstr ""
19599
19870
 
19600
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
 
19871
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
19601
19872
#, fuzzy
19602
19873
msgid "Reading"
19603
19874
msgstr "शेडिंग "
19604
19875
 
19605
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
 
19876
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
19606
19877
msgid ""
19607
19878
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
19608
19879
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
19609
19880
msgstr ""
19610
19881
 
19611
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
 
19882
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
19612
19883
#, fuzzy
19613
19884
msgid "Editing"
19614
19885
msgstr "पेंटिंग"
19615
19886
 
19616
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 
19887
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
19617
19888
msgid ""
19618
19889
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
19619
19890
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
19620
19891
msgstr ""
19621
19892
 
19622
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 
19893
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
19623
19894
#, fuzzy
19624
19895
msgid "Writing"
19625
19896
msgstr "स्क्रिप्टिंग "
19626
19897
 
19627
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
 
19898
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
19628
19899
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
19629
19900
msgstr ""
19630
19901
 
19631
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
 
19902
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
19632
19903
msgid "SVG output"
19633
19904
msgstr "SVG आउटपुट"
19634
19905
 
19635
19906
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
19636
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 
19907
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
19637
19908
msgid "Perceptual"
19638
19909
msgstr "बोधात्मक"
19639
19910
 
19640
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 
19911
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
19641
19912
msgid "Relative Colorimetric"
19642
19913
msgstr "सापेक्ष वर्णमापीय"
19643
19914
 
19644
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 
19915
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
19645
19916
msgid "Absolute Colorimetric"
19646
19917
msgstr "पूर्ण वर्णमापीय"
19647
19918
 
19648
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
 
19919
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
19649
19920
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
19650
19921
msgstr "(नोट: एहि निर्माण मे रंग प्रबंधन केँ निष्क्रिय कए देल गेल अछि)"
19651
19922
 
19652
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
 
19923
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
19653
19924
msgid "Display adjustment"
19654
19925
msgstr "समायोजन केँ प्रदर्शित करू "
19655
19926
 
19656
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 
19927
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
19657
19928
#, c-format
19658
19929
msgid ""
19659
19930
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
19662
19933
"प्रदर्शन आउटपुट क' व्यास मापए क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला ICC प्रोफाइल.\n"
19663
19934
" खोजल गेल डायरेक्ट्रीज: %s "
19664
19935
 
19665
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
 
19936
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
19666
19937
msgid "Display profile:"
19667
19938
msgstr "प्रोफाइल प्रदर्शित करू:"
19668
19939
 
19669
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
 
19940
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
19670
19941
msgid "Retrieve profile from display"
19671
19942
msgstr "प्रदर्शन सँ प्रोफाइल केँ पुनः प्राप्त करू "
19672
19943
 
19673
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
 
19944
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
19674
19945
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
19675
19946
msgstr "प्रदर्शन सँ संलग्न प्रोफाइल सँ XICC क' माध्यम सँ एकरा पुनः प्राप्त करू "
19676
19947
 
19677
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
 
19948
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
19678
19949
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
19679
19950
msgstr "प्रदर्शन सँ संलग्न प्रोफाइल सँ एकरा पुनः प्राप्त करू"
19680
19951
 
19681
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
 
19952
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
19682
19953
msgid "Display rendering intent:"
19683
19954
msgstr "रेंडरिंग इंटेंट केँ प्रदर्शित करू "
19684
19955
 
19685
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
 
19956
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
19686
19957
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
19687
19958
msgstr "डिस्प्ले आउटपुट क' व्यास मापए मे इस्तेमाल क' लेल प्रस्तुतिकरण अभिप्राय "
19688
19959
 
19689
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
 
19960
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
19690
19961
msgid "Proofing"
19691
19962
msgstr "प्रूफिंग"
19692
19963
 
19693
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
 
19964
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
19694
19965
msgid "Simulate output on screen"
19695
19966
msgstr "स्क्रीन पर आउटपुट केर नकल तैयार करू  "
19696
19967
 
19697
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
 
19968
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
19698
19969
msgid "Simulates output of target device"
19699
19970
msgstr "लक्ष्य उपकरण क' आउटपुट केर नकल तैयार करू "
19700
19971
 
19701
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
 
19972
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
19702
19973
msgid "Mark out of gamut colors"
19703
19974
msgstr "गैमट रंग क' बाहर चिह्न लगाउ  "
19704
19975
 
19705
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
 
19976
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
19706
19977
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
19707
19978
msgstr "लक्ष्य उपकरण क' लेल गैमट सँ बाहर क' रंग केँ उजागर करू  "
19708
19979
 
19709
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
 
19980
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
19710
19981
msgid "Out of gamut warning color:"
19711
19982
msgstr "गैमट चेतावनी रंग सँ बाहर: "
19712
19983
 
19713
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
 
19984
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
19714
19985
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
19715
19986
msgstr "गैमट चेतावनी क' बाहर इस्तेमाल कएल जाए बला रंग क' चयन करैत अछि "
19716
19987
 
19717
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
 
19988
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
19718
19989
msgid "Device profile:"
19719
19990
msgstr "डिवाइस प्रोफाइल:"
19720
19991
 
19721
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
 
19992
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
19722
19993
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
19723
19994
msgstr "डिवाइस आउटपुट केर नकल तैयार करबा क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला ICC प्रोफाइल "
19724
19995
 
19725
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
19996
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
19726
19997
msgid "Device rendering intent:"
19727
19998
msgstr "डिवाइस रेंडरिंग इंटेंट: "
19728
19999
 
19729
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 
20000
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
19730
20001
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
19731
20002
msgstr "डिवाइस आउटपुट क' व्यास केँ मापए क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला रेंडरिंग इंटेंट"
19732
20003
 
19733
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 
20004
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
19734
20005
msgid "Black point compensation"
19735
20006
msgstr "करिया बिंदु केर क्षतिपूर्ति "
19736
20007
 
19737
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
20008
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
19738
20009
msgid "Enables black point compensation"
19739
20010
msgstr "करिया बिंदु केर क्षतिपूर्ति केँ सक्रिय करैत अछि "
19740
20011
 
19741
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
20012
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
19742
20013
msgid "Preserve black"
19743
20014
msgstr "करिया रंग क' संरक्षण करैत अछि "
19744
20015
 
19745
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
 
20016
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
19746
20017
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
19747
20018
msgstr "(LittleCMS 1.15 अथवा बाद मे आवश्यक)"
19748
20019
 
19749
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
 
20020
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
19750
20021
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
19751
20022
msgstr "CMYK -> CMYK  रूपांतरण मे K चैनल क' संरक्षण करैत अछि "
19752
20023
 
19753
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
19754
 
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:395
19755
 
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:674
 
20024
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
 
20025
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394
 
20026
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685
19756
20027
msgid "<none>"
19757
20028
msgstr "<किछु नहि>"
19758
20029
 
19759
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
 
20030
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
19760
20031
msgid "Color management"
19761
20032
msgstr "रंग प्रबंधन "
19762
20033
 
19763
20034
#. Autosave options
19764
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
 
20035
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
19765
20036
msgid "Enable autosave (requires restart)"
19766
20037
msgstr "आटोसेव केँ सक्रिय करू (रीस्टार्ट कएनाइ जरूरी अछि) "
19767
20038
 
19768
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
 
20039
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
19769
20040
msgid ""
19770
20041
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
19771
20042
"minimizing loss in case of a crash"
19773
20044
"वर्तमान दस्ताबेज(सभ) केँ एकटा निर्धारित अंतराल पर स्वचालित रूपेँ सहेजू, जाहिसँ जे एकटा क्रैश "
19774
20045
"केर स्थिति मे नुकसान केँ कम कएल जाए सकै. "
19775
20046
 
19776
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
 
20047
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
19777
20048
#, fuzzy
19778
20049
msgctxt "Filesystem"
19779
20050
msgid "Autosave _directory:"
19780
20051
msgstr "इमेज जिप डायरेक्टरी: "
19781
20052
 
19782
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
 
20053
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
19783
20054
msgid ""
19784
20055
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
19785
20056
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
19786
20057
msgstr ""
19787
20058
 
19788
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
 
20059
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
19789
20060
#, fuzzy
19790
20061
msgid "_Interval (in minutes):"
19791
20062
msgstr "अंतराल (मिनट मे):"
19792
20063
 
19793
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
 
20064
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
19794
20065
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
19795
20066
msgstr "अंतराल (मिनट मे) जकरामे दस्ताबेज केँ स्वतः सहेज लेल जाएत."
19796
20067
 
19797
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
 
20068
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
19798
20069
#, fuzzy
19799
20070
msgid "_Maximum number of autosaves:"
19800
20071
msgstr "स्वतः सहेजए केर अधिकतम संख्या "
19801
20072
 
19802
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
 
20073
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
19803
20074
msgid ""
19804
20075
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
19805
20076
msgstr ""
19818
20089
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
19819
20090
#.
19820
20091
#. -----------
19821
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
 
20092
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
19822
20093
#, fuzzy
19823
20094
msgid "Autosave"
19824
20095
msgstr "स्वतः "
19825
20096
 
19826
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
 
20097
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
19827
20098
#, fuzzy
19828
20099
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
19829
20100
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लाइब्रेरी सर्वर नाम:"
19830
20101
 
19831
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
 
20102
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
19832
20103
msgid ""
19833
20104
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
19834
20105
"Import and Export to OCAL function"
19836
20107
"ओपन क्लिप आर्ट लाइब्रेरी वेब डेवलपमेंट सर्वर क' सर्वर नाम; एकर इस्तेमाल OCAL प्रणाली मे "
19837
20108
"आयात आओर निर्यात क' जरिये कएल जाएत अछि  "
19838
20109
 
19839
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
 
20110
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
19840
20111
#, fuzzy
19841
20112
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
19842
20113
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लाइब्रेरी उपयोक्तानाम:"
19843
20114
 
19844
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
 
20115
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
19845
20116
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
19846
20117
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लाइब्रेरी मे लाग करबा क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला उपयोक्तानाम "
19847
20118
 
19848
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
 
20119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
19849
20120
#, fuzzy
19850
20121
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
19851
20122
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लाइब्रेरी पासवर्ड: "
19852
20123
 
19853
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
 
20124
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
19854
20125
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
19855
20126
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लाइब्रेरी मे लाग करबा क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला पासवर्ड "
19856
20127
 
19857
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
 
20128
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
19858
20129
#, fuzzy
19859
20130
msgid "Open Clip Art"
19860
20131
msgstr "खुलल चाप "
19861
20132
 
19862
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
 
20133
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
19863
20134
#, fuzzy
19864
20135
msgid "Behavior"
19865
20136
msgstr "आचरण: "
19866
20137
 
19867
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
 
20138
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
19868
20139
#, fuzzy
19869
20140
msgid "_Simplification threshold:"
19870
20141
msgstr "सरलीकरण क' सीमा:"
19871
20142
 
19872
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
 
20143
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
19873
20144
msgid ""
19874
20145
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
19875
20146
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
19879
20150
"कइ बेर एहि कमांड क' प्रयोग करैत अछि; ई बेसी सँ बेसी आक्रामक रूपेँ काज करताह; कनिएटा "
19880
20151
"रुकावट क' बाद फिनु सँ एकर प्रयोग करबा पर ई पूर्वनिर्धारित सीमा केँ रीस्टोर कए लेत अछि."
19881
20152
 
19882
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
 
20153
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
19883
20154
msgid "Color stock markers the same color as object"
19884
20155
msgstr ""
19885
20156
 
19886
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
 
20157
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
19887
20158
msgid "Color custom markers the same color as object"
19888
20159
msgstr ""
19889
20160
 
19890
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
19891
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
 
20161
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
 
20162
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
19892
20163
msgid "Update marker color when object color changes"
19893
20164
msgstr ""
19894
20165
 
19895
20166
#. Selecting options
19896
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
 
20167
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
19897
20168
msgid "Select in all layers"
19898
20169
msgstr "सबहि स्तर मे चुनू "
19899
20170
 
19900
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
 
20171
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
19901
20172
msgid "Select only within current layer"
19902
20173
msgstr "सिर्फ वर्तमान स्तर क' भीतर चुनू "
19903
20174
 
19904
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
 
20175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
19905
20176
msgid "Select in current layer and sublayers"
19906
20177
msgstr "वर्तमान स्तर आओर सबलेयर मे चुनू "
19907
20178
 
19908
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
 
20179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
19909
20180
msgid "Ignore hidden objects and layers"
19910
20181
msgstr "नुकाएल वस्तु आओर स्तर केर अनदेखी करू  "
19911
20182
 
19912
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
 
20183
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
19913
20184
msgid "Ignore locked objects and layers"
19914
20185
msgstr "लाक कएल गेल वस्तु आओर स्तर केर अनदेखी करू "
19915
20186
 
19916
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
 
20187
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
19917
20188
msgid "Deselect upon layer change"
19918
20189
msgstr "स्तर क' बदलाव पर चयन हटाउ "
19919
20190
 
19920
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
 
20191
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
19921
20192
msgid ""
19922
20193
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
19923
20194
"current layer changes"
19925
20196
"वर्त्तमान स्तर मे बदलाव क' समय वर्तमान वस्तु केँ चुनलका राखए मे सक्षम हए क' लेल एहि पर सँ "
19926
20197
"सही क' निशान हटाउ"
19927
20198
 
19928
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
 
20199
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
19929
20200
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
19930
20201
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
19931
20202
 
19932
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
 
20203
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
19933
20204
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
19934
20205
msgstr "कीबोर्ड चयन कमांड केँ सबहि स्तर मे वस्तु पर काम करबा योग्य बनाउ "
19935
20206
 
19936
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
 
20207
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
19937
20208
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
19938
20209
msgstr "कीबोर्ड चयन कमांड केँ केवल वर्तमान स्तर मे वस्तु पर काम करबा योग्य बनाउ"
19939
20210
 
19940
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
 
20211
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
19941
20212
msgid ""
19942
20213
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
19943
20214
"its sublayers"
19944
20215
msgstr ""
19945
20216
"कीबोर्ड चयन कमांडों केँ वर्तमान स्तर आओर एकर सबहि सबलेयर मे वस्तु पर काम करबा योग्य बनाउ"
19946
20217
 
19947
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
 
20218
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
19948
20219
msgid ""
19949
20220
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
19950
20221
"themselves or by being in a hidden layer)"
19952
20223
"नुकाएल (अथवा तँ स्वयं अथवा फिनु एकटा नुकाएल स्तर मे मोजुद) वस्तु क' चयन करबा मे सक्षम हए "
19953
20224
"क' लेल एहि पर सँ सही क' निशान हटाउ "
19954
20225
 
19955
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
 
20226
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19956
20227
msgid ""
19957
20228
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
19958
20229
"themselves or by being in a locked layer)"
19960
20231
"लाक कएल गेल (अथवा तँ स्वयं अथवा फिनु एकटा लाक कएल गेल स्तर मे मोजुद) वस्तु क' चयन करबा "
19961
20232
"मे सक्षम हए क' लेल एहि पर सँ सही क' निशान हटाउ"
19962
20233
 
19963
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
 
20234
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
19964
20235
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
19965
20236
msgstr ""
19966
20237
 
19967
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
 
20238
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
19968
20239
msgid "Alt+Scroll Wheel"
19969
20240
msgstr ""
19970
20241
 
19971
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
 
20242
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
19972
20243
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
19973
20244
msgstr ""
19974
20245
 
19975
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
 
20246
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
19976
20247
msgid "Selecting"
19977
20248
msgstr "चयन कएल जाए रहल अछि "
19978
20249
 
19979
20250
#. Transforms options
19980
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
19981
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
 
20251
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
 
20252
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
19982
20253
msgid "Scale stroke width"
19983
20254
msgstr "स्ट्रोक केर चओड़ाइ केँ मापू "
19984
20255
 
19985
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
 
20256
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
19986
20257
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
19987
20258
msgstr "आयत मे घेरल गेल कोना केँ मापू "
19988
20259
 
19989
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
 
20260
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
19990
20261
msgid "Transform gradients"
19991
20262
msgstr "ग्रेडिएंट केँ रूपांतरित करू"
19992
20263
 
19993
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
 
20264
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
19994
20265
msgid "Transform patterns"
19995
20266
msgstr "पैटर्नो केँ रूपांतरित करू "
19996
20267
 
19997
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
 
20268
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
19998
20269
msgid "Preserved"
19999
20270
msgstr "संरक्षित "
20000
20271
 
20001
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
20002
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573
 
20272
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
 
20273
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
20003
20274
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
20004
20275
msgstr "वस्तु केँ मापैत समय, स्ट्रोक केर चओड़ाइ केँ ओहि अनुपात सँ मापू "
20005
20276
 
20006
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
20007
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584
 
20277
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
 
20278
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
20008
20279
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
20009
20280
msgstr "आयत केँ मापैत समय, घेरल गेल कोना केर रैडी केँ मापू"
20010
20281
 
20011
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
20012
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595
 
20282
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
 
20283
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587
20013
20284
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
20014
20285
msgstr "ग्रेडिएंट (फिल अथवा स्ट्रोक मे) केँ वस्तु क' सँग स्थानांतरित करू "
20015
20286
 
20016
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
20017
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606
 
20287
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
 
20288
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598
20018
20289
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
20019
20290
msgstr "प्रारूप (फिल अथवा स्ट्रोक मे) केँ वस्तु क' सँग स्थानांतरित करू"
20020
20291
 
20021
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
 
20292
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
20022
20293
msgid "Store transformation"
20023
20294
msgstr "रूपांतरण केँ संग्रहित करू"
20024
20295
 
20025
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
 
20296
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
20026
20297
msgid ""
20027
20298
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
20028
20299
"attribute"
20029
20300
msgstr "जँ संभव हुए, तँ वस्तु मे रूपांतरण क' प्रयोग रूपांतरण=विशेषता जोड़ने बिनु करू "
20030
20301
 
20031
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
 
20302
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
20032
20303
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
20033
20304
msgstr "रूपांतरण केँ हरदम रूपांतरण=विशेषता क' रूप मे वस्तु पर संग्रहित करू "
20034
20305
 
20035
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
 
20306
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
20036
20307
msgid "Transforms"
20037
20308
msgstr "रूपांतरण"
20038
20309
 
20039
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
 
20310
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
20040
20311
#, fuzzy
20041
20312
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
20042
20313
msgstr "माउस व्हील एकर द्वारा स्क्राल करैत अछि: "
20043
20314
 
20044
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
 
20315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
20045
20316
msgid ""
20046
20317
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
20047
20318
"(horizontally with Shift)"
20049
20320
"एकटा माउस व्हील क' दर्रा स्क्रीन पिक्सल मे एहि दूरी सँ स्क्राल करैत अछि (Shift क' जरिये "
20050
20321
"क्षैतिज रूपेँ) "
20051
20322
 
20052
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
 
20323
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
20053
20324
msgid "Ctrl+arrows"
20054
20325
msgstr "Ctrl+तीर"
20055
20326
 
20056
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
 
20327
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
20057
20328
#, fuzzy
20058
20329
msgid "Sc_roll by:"
20059
20330
msgstr "एकर द्वारा स्क्राल करू: "
20060
20331
 
20061
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
 
20332
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
20062
20333
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
20063
20334
msgstr "Ctrl+तीर बटन केँ दाबला सँ एहि दूरी तक स्क्राल कएल जाएत अछि (स्क्रीन पिक्सल मे)"
20064
20335
 
20065
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
 
20336
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
20066
20337
#, fuzzy
20067
20338
msgid "_Acceleration:"
20068
20339
msgstr "गतिवर्धन:"
20069
20340
 
20070
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
 
20341
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
20071
20342
msgid ""
20072
20343
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
20073
20344
"acceleration)"
20075
20346
"Ctrl+तीर बटन केँ दाबने आओर पकड़िकए राखने सँ स्क्रालिंग केर प्रक्रिया धीरे-धीरे तेज भ' जाएत "
20076
20347
"(कोनो गतिवर्धन नहि करबा क' लेल 0)"
20077
20348
 
20078
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
 
20349
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
20079
20350
msgid "Autoscrolling"
20080
20351
msgstr "स्वतः स्क्रालिंग "
20081
20352
 
20082
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
 
20353
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
20083
20354
#, fuzzy
20084
20355
msgid "_Speed:"
20085
20356
msgstr "गति:"
20086
20357
 
20087
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
 
20358
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
20088
20359
msgid ""
20089
20360
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
20090
20361
"autoscroll off)"
20092
20363
"कैनवास कतेक तेजी सँ स्वतः स्क्रालिंग करैत अछि जखन अहाँ एकरा कैनवास क' किनार सँ आगाँ घींचैत "
20093
20364
"अछि (स्वतः स्क्राल केँ बन्न करबा क' लेल 0)"
20094
20365
 
20095
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
 
20366
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
20096
20367
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
20097
20368
#, fuzzy
20098
20369
msgid "_Threshold:"
20099
20370
msgstr "सीमा:"
20100
20371
 
20101
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
 
20372
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
20102
20373
msgid ""
20103
20374
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
20104
20375
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
20106
20377
"स्वतः स्क्राल केँ सक्रिय करबा क' लेल अहाँक कैनवास क' किनारा सँ कतेक दूर (स्क्रीन पिक्सल मे) "
20107
20378
"रहनाइ आवश्यक अछि; कैनवास क' बाहर सकारात्मक अछि, कैनवास क' भीतर नकारात्मक अछि. "
20108
20379
 
20109
 
#.
20110
 
#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false);
20111
 
#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "",
20112
 
#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"));
20113
 
#.
20114
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
 
20380
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
 
20381
#, fuzzy
 
20382
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
 
20383
msgstr "जखन स्पेस केँ दबाओल जाएत अछि तँ बामाँ माउस बटन पैन करैत अछि. "
 
20384
 
 
20385
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
 
20386
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
 
20387
msgstr ""
 
20388
 
 
20389
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
20115
20390
msgid "Mouse wheel zooms by default"
20116
20391
msgstr "माउस व्हील पूर्वनिर्धारित रूपेँ जूम करैत अछि "
20117
20392
 
20118
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
 
20393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
20119
20394
msgid ""
20120
20395
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
20121
20396
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
20123
20398
"चालू रहए पर, माउस व्हील Ctrl क' बिनु जूम करैत अछि आओर Ctrl सँ कैनवास केँ स्क्राल करैत "
20124
20399
"अछि; बन्न रहए पर, ई Ctrl सँ जूम करैत अछि आओर Ctrl क' बिनु स्क्राल करैत अछि  "
20125
20400
 
20126
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
 
20401
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
20127
20402
msgid "Scrolling"
20128
20403
msgstr "स्क्रालिंग"
20129
20404
 
20130
20405
#. Snapping options
20131
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
 
20406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
20132
20407
#, fuzzy
20133
20408
msgid "Snap indicator"
20134
20409
msgstr "स्नैप सूचक केँ सक्रिय करू "
20135
20410
 
20136
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
 
20411
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
20137
20412
msgid "Enable snap indicator"
20138
20413
msgstr "स्नैप सूचक केँ सक्रिय करू "
20139
20414
 
20140
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
 
20415
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
20141
20416
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
20142
20417
msgstr ""
20143
20418
"स्नैपिंग क' बाद, ओहि स्थान पर एकटा संकेत आरेखित कएल जाएत अछि जकरा काटल गेल अछि. "
20144
20419
 
20145
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
 
20420
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
20146
20421
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
20147
20422
msgstr ""
20148
20423
 
20149
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
 
20424
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
20150
20425
msgid ""
20151
20426
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
20152
20427
"disappears"
20153
20428
msgstr ""
20154
20429
 
20155
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
 
20430
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
20156
20431
msgid "What should snap"
20157
20432
msgstr ""
20158
20433
 
20159
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
 
20434
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
20160
20435
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
20161
20436
msgstr "केवल सूचक क' सबसँ करीबी नोड केँ काटू "
20162
20437
 
20163
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
 
20438
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
20164
20439
msgid ""
20165
20440
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
20166
20441
msgstr "केवल ओहि नोड केँ काटए केर कोसिस करू जे पहिने सँ माउस प्वाइंटर क' सबसँ करीब अछि "
20167
20442
 
20168
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
 
20443
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
20169
20444
#, fuzzy
20170
20445
msgid "_Weight factor:"
20171
20446
msgstr "वजन क' पहलू:"
20172
20447
 
20173
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
 
20448
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
20174
20449
msgid ""
20175
20450
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
20176
20451
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
20180
20455
"(जखन  0 पर नियत कएल गेल हुए) केँ पसिन्न करताह अथवा ओहि नोड केँ पसिन्न करताह जे आरंभ मे "
20181
20456
"पहिने प्वाइंटर क' सबसँ नजदीक छला (जखन 1 पर नियत कएल गेल हुए)."
20182
20457
 
20183
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
 
20458
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
20184
20459
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
20185
20460
msgstr "एकटा निरुद्ध गाँठि केँ घीचैत समय माउस प्वाइंटर केँ स्नैप करू  "
20186
20461
 
20187
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
 
20462
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
20188
20463
msgid ""
20189
20464
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
20190
20465
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
20193
20468
"एकटा परिबद्ध लाइन क' सँग एकटा गाँठि केँ घींचै क' बाद परिबद्ध लाइन पर गाँठि क' प्रोजेक्शन "
20194
20469
"केर स्नैपिंग केर बजाय माउस प्वाइंटर केर स्थिति केँ स्नैप करू  "
20195
20470
 
20196
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
 
20471
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
20197
20472
#, fuzzy
20198
20473
msgid "Delayed snap"
20199
20474
msgstr "हरदम स्नैप करू"
20200
20475
 
20201
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
 
20476
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
20202
20477
#, fuzzy
20203
20478
msgid "Delay (in seconds):"
20204
20479
msgstr "विलंब (मिनट मे)"
20205
20480
 
20206
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
 
20481
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
20207
20482
msgid ""
20208
20483
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
20209
20484
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
20214
20489
"अछि. जखन सुन मे अथवा एकटा बहुत्ते छोट संख्या नियत कएल जाएत अछि, तँ स्नैपिंग तुरंत "
20215
20490
"हाएत.    "
20216
20491
 
20217
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
 
20492
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
20218
20493
msgid "Snapping"
20219
20494
msgstr "स्नैपिंग "
20220
20495
 
20221
20496
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
20222
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
 
20497
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
20223
20498
#, fuzzy
20224
20499
msgid "_Arrow keys move by:"
20225
20500
msgstr "तीर क' बटन एकर द्वारा चलैत अछि: "
20226
20501
 
20227
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
 
20502
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
20228
20503
#, fuzzy
20229
20504
msgid ""
20230
20505
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
20233
20508
"जाएत अछि.  "
20234
20509
 
20235
20510
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
20236
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
 
20511
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
20237
20512
#, fuzzy
20238
20513
msgid "> and < _scale by:"
20239
20514
msgstr "> आओर < द्वारा मापू:"
20240
20515
 
20241
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
 
20516
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
20242
20517
#, fuzzy
20243
20518
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
20244
20519
msgstr ""
20245
20520
"> अथवा < केँ दबाए सँ एहि बढ़त (px एकाइ मे)  क' सँग चयन केर माप उप्पर अथवा नीच्चाँ कएल "
20246
20521
"जाएत अछि"
20247
20522
 
20248
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
 
20523
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
20249
20524
#, fuzzy
20250
20525
msgid "_Inset/Outset by:"
20251
20526
msgstr "द्वारा इनसेट/आउटसेट:"
20252
20527
 
20253
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
 
20528
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
20254
20529
#, fuzzy
20255
20530
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
20256
20531
msgstr "इनसेट आओर आउटसेट कमांड एहि दूरी सँ (px एकाइ मे) पथ केँ विस्थापित कए देत अछि "
20257
20532
 
20258
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
 
20533
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
20259
20534
msgid "Compass-like display of angles"
20260
20535
msgstr "कोण क' कम्पास जेहन प्रदर्शन  "
20261
20536
 
20262
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
 
20537
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
20263
20538
msgid ""
20264
20539
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
20265
20540
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
20269
20544
"मे; अन्यथा पूरब दिशा मे 0 क' सँग, -180 सँ 180 क' दायरा मे, सकारात्मक घड़ी केर विपरीत "
20270
20545
"दिशा मे प्रदर्शित कएल जाएत अछि "
20271
20546
 
20272
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
 
20547
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
20273
20548
#, fuzzy
20274
20549
msgctxt "Rotation angle"
20275
20550
msgid "None"
20276
20551
msgstr "कोनो नहि "
20277
20552
 
20278
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
 
20553
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
20279
20554
#, fuzzy
20280
20555
msgid "_Rotation snaps every:"
20281
20556
msgstr "घुमाव सबहि केँ स्नैप करैत अछि: "
20282
20557
 
20283
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
 
20558
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
20284
20559
msgid "degrees"
20285
20560
msgstr "डिग्री "
20286
20561
 
20287
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
 
20562
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
20288
20563
msgid ""
20289
20564
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
20290
20565
"[ or ] rotates by this amount"
20292
20567
"Ctrl दबाकर घुमाकए ओहि अधिकतम डिग्री पर सबहि केँ स्नैप कएल जाएत अछि; सँगे, [ or ]  "
20293
20568
"दाबए सँ एहि मात्रा मे घुमाओल जाएत अछि "
20294
20569
 
20295
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
 
20570
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
20296
20571
msgid "Relative snapping of guideline angles"
20297
20572
msgstr ""
20298
20573
 
20299
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
 
20574
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
20300
20575
msgid ""
20301
20576
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
20302
20577
"original angle"
20303
20578
msgstr ""
20304
20579
 
20305
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
 
20580
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
20306
20581
#, fuzzy
20307
20582
msgid "_Zoom in/out by:"
20308
20583
msgstr "द्वारा जूम इन/आउट: "
20309
20584
 
20310
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
20311
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
 
20585
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
 
20586
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630
20312
20587
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
20313
20588
msgid "%"
20314
20589
msgstr "%"
20315
20590
 
20316
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
 
20591
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
20317
20592
msgid ""
20318
20593
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
20319
20594
"multiplier"
20320
20595
msgstr ""
20321
20596
"जूम अओजार क्लिक, +/- बटन, आओर एहि मल्टीप्लायर सँ जूम एहि आओर आउट पर बीच मे क्लिक करू  "
20322
20597
 
20323
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
 
20598
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
20324
20599
msgid "Steps"
20325
20600
msgstr "कदम  "
20326
20601
 
20327
20602
#. Clones options
20328
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
 
20603
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
20329
20604
msgid "Move in parallel"
20330
20605
msgstr "समानांतर मे स्थानांतरित करू  "
20331
20606
 
20332
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
 
20607
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
20333
20608
msgid "Stay unmoved"
20334
20609
msgstr "स्थिर रहियो "
20335
20610
 
20336
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
 
20611
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
20337
20612
msgid "Move according to transform"
20338
20613
msgstr "रूपांतरण क' अनुसार स्थानांतरित करू "
20339
20614
 
20340
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
 
20615
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
20341
20616
msgid "Are unlinked"
20342
20617
msgstr "जुड़ल नहि अछि "
20343
20618
 
20344
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
 
20619
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
20345
20620
msgid "Are deleted"
20346
20621
msgstr "मेटाए देल गेल अछि "
20347
20622
 
20348
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
 
20623
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
20349
20624
#, fuzzy
20350
20625
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
20351
20626
msgstr "जखन मूल स्थानांतरित होइछ, तँ एकर क्लोन आओर जुड़ल हुए ओफसेट:"
20352
20627
 
20353
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
 
20628
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
20354
20629
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
20355
20630
msgstr "क्लोन केँ ओकर मूल क' सामान सदिश मे रूपांतरित कएल जाएत अछि "
20356
20631
 
20357
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
 
20632
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
20358
20633
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
20359
20634
msgstr ""
20360
20635
"क्लोन अपन स्थिति केँ सुरक्षित राखैत अछि जखन ओकर मूल रूप केँ स्थानांतरित कएल जाएत अछि."
20361
20636
 
20362
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
 
20637
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
20363
20638
msgid ""
20364
20639
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
20365
20640
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
20367
20642
"प्रत्येक क्लोन अपन रूपांतरण=विशेषता क' मान क' अनुसार स्थानांतरित होइछ; उदाहरण क' लेल, "
20368
20643
"एकटा घुमाओल गेल क्लोन अपन मूल रूप केर तुलना मे एकटा अलग दिशा मे चलताह    "
20369
20644
 
20370
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
 
20645
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
20371
20646
#, fuzzy
20372
20647
msgid "Deleting original: clones"
20373
20648
msgstr "मूल+क्लोन केर नकल कएल जाएत समय:"
20374
20649
 
20375
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
 
20650
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
20376
20651
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
20377
20652
msgstr "अनाथ क्लोन केँ नियमित वस्तु मे रूपांतरित कएल जाएत अछि "
20378
20653
 
20379
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
 
20654
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
20380
20655
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
20381
20656
msgstr "अनाथ क्लोन केँ ओकर मूल रूप क' सँग-सँग मेटाए देल जाएत अछि "
20382
20657
 
20383
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
 
20658
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
20384
20659
#, fuzzy
20385
20660
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
20386
20661
msgstr "मूल+क्लोन केर नकल कएल जाएत समय:"
20387
20662
 
20388
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
 
20663
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
20389
20664
msgid "Relink duplicated clones"
20390
20665
msgstr "नकल कएल गेल क्लोन सँ पुनः लिंक जोड़ू  "
20391
20666
 
20392
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
 
20667
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
20393
20668
msgid ""
20394
20669
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
20395
20670
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
20400
20675
"जोड़ू  "
20401
20676
 
20402
20677
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
20403
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
 
20678
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
20404
20679
msgid "Clones"
20405
20680
msgstr "क्लोन "
20406
20681
 
20407
20682
#. Clip paths and masks options
20408
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
 
20683
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
20409
20684
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
20410
20685
msgstr "प्रयोग करैत समय, सर्वोच्च चुनलका वस्तु केँ क्लिपपाथ/मास्क क' रूप मे उपयोग करू  "
20411
20686
 
20412
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
 
20687
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
20413
20688
msgid ""
20414
20689
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
20415
20690
msgstr ""
20416
20691
"नीच्चाँ चुनलका वस्तु क' उपयोग क्लिपपाथ अथवा मास्क क' रूप मे करबा क' लेल एहि पर सँ सही "
20417
20692
"क' निशान हटा दिअ'  "
20418
20693
 
20419
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
 
20694
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
20420
20695
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
20421
20696
msgstr "प्रयोग करबा क' बाद क्लिपपाथ/मास्क वस्तु केँ हटा दिअ' "
20422
20697
 
20423
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
 
20698
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
20424
20699
msgid ""
20425
20700
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
20426
20701
"drawing"
20428
20703
"प्रयोग करबा क' बाद क्लिपिंग पथ अथवा मास्क क' रूप मे उपयोग कएल गेल वस्तु केँ ड्राइंग सँ हटा "
20429
20704
"दिअ'"
20430
20705
 
20431
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
 
20706
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
20432
20707
msgid "Before applying"
20433
20708
msgstr "प्रयोग करबा सँ पहिने"
20434
20709
 
20435
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
 
20710
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
20436
20711
msgid "Do not group clipped/masked objects"
20437
20712
msgstr "क्लिप/मास्क कएल गेल वस्तु क' समूह नहि बनाउ"
20438
20713
 
20439
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
 
20714
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
20440
20715
#, fuzzy
20441
20716
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
20442
20717
msgstr "क्लिप/मास्क कएल गेल प्रत्येक वस्तु केँ एकर अपन समूह मे संलग्न करू  "
20443
20718
 
20444
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
 
20719
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
20445
20720
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
20446
20721
msgstr "क्लिप/मास्क कएल गेल सबहि वस्तु केँ एकटा समूह मे राखू  "
20447
20722
 
20448
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
 
20723
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
20449
20724
msgid "Apply clippath/mask to every object"
20450
20725
msgstr "प्रत्येक वस्तु मे क्लिपपाथ/मास्क क' प्रयोग करू "
20451
20726
 
20452
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
 
20727
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
20453
20728
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
20454
20729
msgstr "क्लिपपाथ/मास्क क' प्रयोग ओ समूह मे करू जकरामे एकटा वस्तु सामिल अछि "
20455
20730
 
20456
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
 
20731
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
20457
20732
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
20458
20733
msgstr "क्लिपपाथ/मास्क क' प्रयोग ओहि समूह मे करू जकरा मे सबहि वस्तु सामिल अछि "
20459
20734
 
20460
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
 
20735
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
20461
20736
msgid "After releasing"
20462
20737
msgstr "छोड़ए क' बाद "
20463
20738
 
20464
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
 
20739
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
20465
20740
msgid "Ungroup automatically created groups"
20466
20741
msgstr "स्वतः निर्मित समूह केँ असमूहीकृत करू "
20467
20742
 
20468
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
 
20743
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
20469
20744
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
20470
20745
msgstr "क्लिप/मास्क केर सेटिंग करैत समय बनाओल गेल समूह केँ असमूहीकृत करू"
20471
20746
 
20472
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
 
20747
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
20473
20748
msgid "Clippaths and masks"
20474
20749
msgstr "क्लिपपाथ आओर मास्क "
20475
20750
 
20476
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
 
20751
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
20477
20752
#, fuzzy
20478
20753
msgid "Stroke Style Markers"
20479
20754
msgstr "प्रारंभिक मार्कर (_S): "
20480
20755
 
20481
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
20482
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
 
20756
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
 
20757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
20483
20758
msgid ""
20484
20759
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
20485
20760
"fill color"
20486
20761
msgstr ""
20487
20762
 
20488
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
 
20763
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
20489
20764
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
20490
20765
#, fuzzy
20491
20766
msgid "Markers"
20492
20767
msgstr "मार्कर"
20493
20768
 
20494
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
 
20769
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
20495
20770
#, fuzzy
20496
20771
msgid "Document cleanup"
20497
20772
msgstr "दस्ताबेज"
20498
20773
 
20499
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
20500
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
 
20774
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
 
20775
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
20501
20776
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
20502
20777
msgstr ""
20503
20778
 
20504
20779
#. tooltip
20505
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
 
20780
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
20506
20781
#, fuzzy
20507
20782
msgid "Cleanup"
20508
20783
msgstr "सफाइ:"
20509
20784
 
20510
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
 
20785
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
20511
20786
#, fuzzy
20512
20787
msgid "Number of _Threads:"
20513
20788
msgstr "थ्रेड केर संख्या:"
20514
20789
 
20515
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
20516
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
 
20790
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
 
20791
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
20517
20792
msgid "(requires restart)"
20518
20793
msgstr "(रीस्टार्ट कएनाइ आवश्यक अछि)"
20519
20794
 
20520
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
 
20795
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
20521
20796
#, fuzzy
20522
20797
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
20523
20798
msgstr ""
20524
20799
"गौसियन ब्लर क' प्रस्तुतिकरण क' सँग इस्तेमाल करबा क' लेल प्रोसेसर/थ्रेड केर संख्या विन्यस्त करू"
20525
20800
 
20526
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
 
20801
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
20527
20802
msgid "Rendering _cache size:"
20528
20803
msgstr ""
20529
20804
 
20530
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
 
20805
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
20531
20806
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
20532
20807
msgid "MiB"
20533
20808
msgstr ""
20534
20809
 
20535
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
 
20810
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
20536
20811
msgid ""
20537
20812
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
20538
20813
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
20540
20815
 
20541
20816
#. blur quality
20542
20817
#. filter quality
20543
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
20544
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
 
20818
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
 
20819
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
20545
20820
msgid "Best quality (slowest)"
20546
20821
msgstr "सर्वश्रेष्ठ गुणवत्ता (सबसँ धीमा)"
20547
20822
 
20548
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
20549
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
 
20823
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
 
20824
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
20550
20825
msgid "Better quality (slower)"
20551
20826
msgstr "बेहतर गुणवत्ता (धीमा)"
20552
20827
 
20553
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
20554
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
 
20828
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
 
20829
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
20555
20830
msgid "Average quality"
20556
20831
msgstr "औसत गुणवत्ता"
20557
20832
 
20558
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
20559
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
 
20833
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
 
20834
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
20560
20835
msgid "Lower quality (faster)"
20561
20836
msgstr "न्यूनतम गुणवत्ता (तेज)"
20562
20837
 
20563
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
20564
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
 
20838
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
 
20839
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
20565
20840
msgid "Lowest quality (fastest)"
20566
20841
msgstr "सबसँ निम्नतर गुणवत्ता (सबसँ तेज) "
20567
20842
 
20568
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
 
20843
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
20569
20844
msgid "Gaussian blur quality for display"
20570
20845
msgstr "प्रदर्शन क' लेल गौसियन ब्लर क्वालिटी  "
20571
20846
 
20572
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
20573
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
 
20847
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
 
20848
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
20574
20849
msgid ""
20575
20850
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
20576
20851
"always uses best quality)"
20578
20853
"सर्वश्रेष्ठ गुणवत्ता, मुदा उच्च जूम स्थिति मे प्रदर्शन अत्यंत धीमा रहि सकैत अछि (बिटमैप "
20579
20854
"निर्यात हरदम सर्वश्रेष्ठ गुणवत्ता क' प्रयोग करैत अछि)"
20580
20855
 
20581
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
20582
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
 
20856
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
 
20857
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
20583
20858
msgid "Better quality, but slower display"
20584
20859
msgstr "बेहतर गुणवत्ता, मुदा धीमा प्रदर्शन "
20585
20860
 
20586
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
20587
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
 
20861
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
 
20862
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
20588
20863
msgid "Average quality, acceptable display speed"
20589
20864
msgstr "औसत गुणवत्ता, स्वीकार्य प्रदर्शन गति  "
20590
20865
 
20591
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
20592
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
 
20866
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
 
20867
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
20593
20868
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
20594
20869
msgstr "निम्नतर गुणवत्ता (किछु शिल्पकृति), मुदा प्रदर्शन तेज होइछ   "
20595
20870
 
20596
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
20597
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
 
20871
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
 
20872
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
20598
20873
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
20599
20874
msgstr "न्यूनतम गुणवत्ता (बहुत शिल्पकृति), मुदा प्रदर्शन सबसँ तेज होइछ "
20600
20875
 
20601
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
 
20876
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
20602
20877
msgid "Filter effects quality for display"
20603
20878
msgstr "प्रदर्शन क' लेल प्रभाव केर गुणवत्ता केँ फिल्टर करू "
20604
20879
 
20605
20880
#. build custom preferences tab
20606
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
 
20881
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
20607
20882
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
20608
20883
msgid "Rendering"
20609
20884
msgstr "रेंडरिंग  "
20610
20885
 
20611
20886
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
20612
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:156
 
20887
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 ../src/verbs.cpp:156
20613
20888
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
20614
20889
#, fuzzy
20615
20890
msgid "Edit"
20616
20891
msgstr "संपादन (_E)"
20617
20892
 
20618
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
 
20893
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
20619
20894
msgid "Automatically reload bitmaps"
20620
20895
msgstr "बिट मैप केँ स्वचालित रूपेँ पुनः लोड करू"
20621
20896
 
20622
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
 
20897
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
20623
20898
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
20624
20899
msgstr "जखन डिस्क पर फाइल केँ बदलल जाए, लिक कएल गेल छवि केँ स्वचालित रूपेँ पुनः लोड करू"
20625
20900
 
20626
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
 
20901
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
20627
20902
#, fuzzy
20628
20903
msgid "_Bitmap editor:"
20629
20904
msgstr "बिटमैप संपादक: "
20630
20905
 
20631
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
20632
 
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67
 
20906
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
 
20907
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65
20633
20908
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
20634
20909
msgid "Export"
20635
20910
msgstr "निर्यात "
20636
20911
 
20637
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
 
20912
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
20638
20913
#, fuzzy
20639
20914
msgid "Default export _resolution:"
20640
20915
msgstr "पूर्वनिर्धारित निर्यात रिजोल्यूशन: "
20641
20916
 
20642
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
 
20917
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
20643
20918
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
20644
20919
msgstr "निर्यात संवाद मे पूर्वनिर्धारित बिटमैप रिजोल्यूशन (प्रति इंच डोट मे) "
20645
20920
 
20646
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
 
20921
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
20647
20922
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
20648
20923
msgid "Create"
20649
20924
msgstr "बनाउ "
20650
20925
 
20651
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
 
20926
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
20652
20927
#, fuzzy
20653
20928
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
20654
20929
msgstr "क्रिएट बिटमैप कापी क' लेल रिजोल्यूशन: "
20655
20930
 
20656
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
 
20931
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
20657
20932
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
20658
20933
msgstr "क्रिएट बिटमैप कापी कमांड द्वारा इस्तेमाल कएल गेल रिजोल्यूशन "
20659
20934
 
20660
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
 
20935
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
20661
20936
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
20662
20937
msgstr ""
20663
20938
 
20664
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
 
20939
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
20665
20940
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
20666
20941
msgstr ""
20667
20942
 
20668
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
 
20943
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
20669
20944
#, fuzzy
20670
20945
msgid "Bitmap link:"
20671
20946
msgstr "बिटमैप संपादक: "
20672
20947
 
20673
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
 
20948
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
20674
20949
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
20675
20950
msgstr ""
20676
20951
 
20677
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
 
20952
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
20678
20953
#, fuzzy
20679
20954
msgid "Default _import resolution:"
20680
20955
msgstr "पूर्वनिर्धारित निर्यात रिजोल्यूशन: "
20681
20956
 
20682
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
 
20957
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
20683
20958
#, fuzzy
20684
20959
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
20685
20960
msgstr "निर्यात संवाद मे पूर्वनिर्धारित बिटमैप रिजोल्यूशन (प्रति इंच डोट मे) "
20686
20961
 
20687
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
 
20962
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
20688
20963
#, fuzzy
20689
20964
msgid "Override file resolution"
20690
20965
msgstr "एकटा पूर्ण बदलाव "
20691
20966
 
20692
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
 
20967
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
20693
20968
#, fuzzy
20694
20969
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
20695
20970
msgstr "निर्यात संवाद मे पूर्वनिर्धारित बिटमैप रिजोल्यूशन (प्रति इंच डोट मे) "
20696
20971
 
20697
20972
#. rendering outlines for pixmap image tags
20698
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
 
20973
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
20699
20974
#, fuzzy
20700
20975
msgid "Images in Outline Mode"
20701
20976
msgstr "नजदीक एकटा रूपरेखा घींचैत अछि "
20702
20977
 
20703
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
 
20978
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
20704
20979
msgid ""
20705
20980
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
20706
20981
"with an x. This is useful for manual tracing."
20707
20982
msgstr ""
20708
20983
 
20709
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
 
20984
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
20710
20985
msgid "Bitmaps"
20711
20986
msgstr "बिटमैप "
20712
20987
 
20713
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
 
20988
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
20714
20989
msgid ""
20715
20990
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
20716
20991
"create will be added separately to "
20717
20992
msgstr ""
20718
20993
 
20719
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
 
20994
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
20720
20995
msgid "Shortcut file:"
20721
20996
msgstr ""
20722
20997
 
20723
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
20724
 
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
 
20998
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
 
20999
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:49
20725
21000
#, fuzzy
20726
21001
msgid "Search:"
20727
21002
msgstr "खोजू "
20728
21003
 
20729
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
 
21004
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
20730
21005
msgid "Shortcut"
20731
21006
msgstr ""
20732
21007
 
20733
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
 
21008
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
20734
21009
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
20735
21010
msgid "Description"
20736
21011
msgstr "विवरण "
20737
21012
 
20738
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
 
21013
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
20739
21014
msgid ""
20740
21015
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
20741
21016
"in the shortcut file listed above"
20742
21017
msgstr ""
20743
21018
 
20744
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
 
21019
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
20745
21020
#, fuzzy
20746
21021
msgid "Import ..."
20747
21022
msgstr "आयात करू...(_I)"
20748
21023
 
20749
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
 
21024
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
20750
21025
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
20751
21026
msgstr ""
20752
21027
 
20753
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
 
21028
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
20754
21029
#, fuzzy
20755
21030
msgid "Export ..."
20756
21031
msgstr "निर्यात "
20757
21032
 
20758
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
 
21033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
20759
21034
#, fuzzy
20760
21035
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
20761
21036
msgstr "दस्ताबेज केँ एकटा PS फाइल मे निर्यात करू"
20762
21037
 
20763
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
 
21038
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
20764
21039
msgid "Keyboard Shortcuts"
20765
21040
msgstr ""
20766
21041
 
20767
21042
#. Find this group in the tree
20768
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
 
21043
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
20769
21044
msgid "Misc"
20770
21045
msgstr "विविध"
20771
21046
 
20772
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
 
21047
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
20773
21048
#, fuzzy
20774
21049
msgctxt "Spellchecker language"
20775
21050
msgid "None"
20776
21051
msgstr "कोनो नहि "
20777
21052
 
20778
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
 
21053
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
20779
21054
msgid "Set the main spell check language"
20780
21055
msgstr "मुख्य वर्तनी जाँच केर भाषा नियत करू "
20781
21056
 
20782
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
 
21057
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
20783
21058
msgid "Second language:"
20784
21059
msgstr "दोसर भाषा:"
20785
21060
 
20786
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
 
21061
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
20787
21062
msgid ""
20788
21063
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
20789
21064
"unknown in ALL chosen languages"
20791
21066
"दोसर वर्तनी जाँच केर भाषा नियत करू; जाँच केवल ओहि सब्द पर थामत जे सबहि चुनलका भाषा मे "
20792
21067
"अज्ञात हाएत  "
20793
21068
 
20794
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
 
21069
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
20795
21070
msgid "Third language:"
20796
21071
msgstr "तेसर भाषा:"
20797
21072
 
20798
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
 
21073
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
20799
21074
msgid ""
20800
21075
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
20801
21076
"in ALL chosen languages"
20803
21078
"तेसर वर्तनी जाँच केर भाषा नियत करू; जाँच केवल ओहि शब्द पर थामत जे सबहि चुनलका भाषा मे "
20804
21079
"अज्ञात हाएत "
20805
21080
 
20806
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
 
21081
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
20807
21082
msgid "Ignore words with digits"
20808
21083
msgstr "अंक क' सँग बला शब्द केर अनदेखल करू "
20809
21084
 
20810
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
 
21085
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
20811
21086
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
20812
21087
msgstr "अंक बला शब्द केर अनदेखल करू, जहिना \"R2D2\""
20813
21088
 
20814
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
 
21089
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
20815
21090
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
20816
21091
msgstr "ALL CAPITALS मे देल गेल शब्द केर अनदेखल करू "
20817
21092
 
20818
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
 
21093
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
20819
21094
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
20820
21095
msgstr "सबहि पैघ अक्षर बला शब्द केर अनदेखल करू, जहिना \"IUPAC\"  "
20821
21096
 
20822
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
 
21097
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944
20823
21098
msgid "Spellcheck"
20824
21099
msgstr "स्पेलचेक "
20825
21100
 
20826
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
 
21101
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
20827
21102
#, fuzzy
20828
21103
msgid "Latency _skew:"
20829
21104
msgstr "विलंबता वक्र:"
20830
21105
 
20831
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
 
21106
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
20832
21107
msgid ""
20833
21108
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
20834
21109
"some systems)"
20836
21111
"ओ कारक जकरा द्वारा इवेंट घड़ी वास्तविक समय सँ तिरछी भेल जाएत अछि (किछु सिस्टम पर "
20837
21112
"0.9766) "
20838
21113
 
20839
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
 
21114
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
20840
21115
msgid "Pre-render named icons"
20841
21116
msgstr "प्रस्तुति-पूर्व नामित आइकन "
20842
21117
 
20843
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
 
21118
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
20844
21119
msgid ""
20845
21120
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
20846
21121
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
20848
21123
"चालू रहए पर, ui केँ प्रदर्शित करबा सँ पहिने नामित आइकन केँ प्रस्तुत कएल जाएत. एहन GTK+ "
20849
21124
"नामित आइकन सूचना मे बग क' नजदीक कार्य करबा क' लेल कएल जाएत अछि. "
20850
21125
 
20851
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966
 
21126
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
20852
21127
msgid "System info"
20853
21128
msgstr "सिस्टम इन्फो "
20854
21129
 
20855
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
 
21130
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
20856
21131
msgid "User config: "
20857
21132
msgstr "प्रयोक्ता क' विन्यास:  "
20858
21133
 
20859
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
 
21134
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
20860
21135
msgid "Location of users configuration"
20861
21136
msgstr ""
20862
21137
 
20863
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
 
21138
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
20864
21139
#, fuzzy
20865
21140
msgid "User preferences: "
20866
21141
msgstr "रबड़ केर प्राथमिकता "
20867
21142
 
20868
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
 
21143
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
20869
21144
#, fuzzy
20870
21145
msgid "Location of the users preferences file"
20871
21146
msgstr "प्राथमिकता फाइल %s बनाबै मे विफल."
20872
21147
 
20873
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
 
21148
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
20874
21149
#, fuzzy
20875
21150
msgid "User extensions: "
20876
21151
msgstr "वेदिक विस्तार"
20877
21152
 
20878
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
 
21153
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
20879
21154
#, fuzzy
20880
21155
msgid "Location of the users extensions"
20881
21156
msgstr "Inkscape विस्तार पर जानकारी "
20882
21157
 
20883
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
 
21158
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
20884
21159
msgid "User cache: "
20885
21160
msgstr "प्रयोक्ता क' कैश: "
20886
21161
 
20887
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
 
21162
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
20888
21163
msgid "Location of users cache"
20889
21164
msgstr ""
20890
21165
 
20891
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
 
21166
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
20892
21167
msgid "Temporary files: "
20893
21168
msgstr ""
20894
21169
 
20895
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
 
21170
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
20896
21171
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
20897
21172
msgstr ""
20898
21173
 
20899
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
 
21174
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
20900
21175
#, fuzzy
20901
21176
msgid "Inkscape data: "
20902
21177
msgstr "Inkscape मैनुअल "
20903
21178
 
20904
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
 
21179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
20905
21180
#, fuzzy
20906
21181
msgid "Location of Inkscape data"
20907
21182
msgstr "Inkscape विस्तार पर जानकारी "
20908
21183
 
20909
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
 
21184
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
20910
21185
#, fuzzy
20911
21186
msgid "Inkscape extensions: "
20912
21187
msgstr "Inkscape विस्तार पर जानकारी "
20913
21188
 
20914
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
 
21189
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
20915
21190
#, fuzzy
20916
21191
msgid "Location of the Inkscape extensions"
20917
21192
msgstr "Inkscape विस्तार पर जानकारी "
20918
21193
 
20919
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
 
21194
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
20920
21195
msgid "System data: "
20921
21196
msgstr "सिस्टम आँकड़ा:"
20922
21197
 
20923
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
 
21198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
20924
21199
msgid "Locations of system data"
20925
21200
msgstr ""
20926
21201
 
20927
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
 
21202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
20928
21203
msgid "Icon theme: "
20929
21204
msgstr "आइकन थीम:"
20930
21205
 
20931
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
 
21206
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
20932
21207
msgid "Locations of icon themes"
20933
21208
msgstr ""
20934
21209
 
20935
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
 
21210
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
20936
21211
msgid "System"
20937
21212
msgstr "सिस्टम "
20938
21213
 
20973
21248
 
20974
21249
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
20975
21250
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
 
21251
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
20976
21252
msgid "None"
20977
21253
msgstr "कोनो नहि "
20978
21254
 
21016
21292
msgstr ""
21017
21293
 
21018
21294
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
21019
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
 
21295
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:311 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:427
 
21296
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:476 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
21020
21297
msgid "Pressure"
21021
21298
msgstr "दबाव"
21022
21299
 
21028
21305
msgid "Y tilt"
21029
21306
msgstr ""
21030
21307
 
21031
 
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
21032
 
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29
 
21308
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29
21033
21309
msgid "Wheel"
21034
21310
msgstr "व्हील  "
21035
21311
 
21039
21315
msgid "None"
21040
21316
msgstr "कोनो नहि "
21041
21317
 
 
21318
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59
 
21319
#, fuzzy
 
21320
msgid "Position X:"
 
21321
msgstr "स्थिति:"
 
21322
 
 
21323
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66
 
21324
#, fuzzy
 
21325
msgid "Position Y:"
 
21326
msgstr "स्थिति:"
 
21327
 
 
21328
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120
 
21329
msgid "Modify Knot Position"
 
21330
msgstr ""
 
21331
 
 
21332
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121
 
21333
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
 
21334
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123
 
21335
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 
21336
msgid "_Move"
 
21337
msgstr "स्थानांतरित करू (_M)"
 
21338
 
 
21339
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180
 
21340
#, fuzzy, c-format
 
21341
msgid "Position X (%s):"
 
21342
msgstr "स्थिति:"
 
21343
 
 
21344
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181
 
21345
#, fuzzy, c-format
 
21346
msgid "Position Y (%s):"
 
21347
msgstr "स्थिति:"
 
21348
 
21042
21349
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55
21043
21350
msgid "Layer name:"
21044
21351
msgstr "स्तर नाम:"
21066
21373
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
21067
21374
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
21068
21375
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
21069
 
#: ../src/verbs.cpp:2337
 
21376
#: ../src/verbs.cpp:2363
21070
21377
msgid "Layer"
21071
21378
msgstr "स्तर "
21072
21379
 
21100
21407
msgid "Move to Layer"
21101
21408
msgstr "स्तर केँ नीच्चाँ करू (_L)"
21102
21409
 
21103
 
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
21104
 
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123
21105
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
21106
 
msgid "_Move"
21107
 
msgstr "स्थानांतरित करू (_M)"
21108
 
 
21109
 
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
 
21410
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612
21110
21411
msgid "Unhide layer"
21111
21412
msgstr "स्तर केँ प्रकट करू"
21112
21413
 
21113
 
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
 
21414
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612
21114
21415
msgid "Hide layer"
21115
21416
msgstr "स्तर केँ नुकाउ "
21116
21417
 
21117
 
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
 
21418
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604
21118
21419
msgid "Lock layer"
21119
21420
msgstr "स्तर केँ लाक करू"
21120
21421
 
21121
 
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
 
21422
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604
21122
21423
msgid "Unlock layer"
21123
21424
msgstr "स्तर केँ खोलू "
21124
21425
 
21125
21426
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
21126
 
#: ../src/verbs.cpp:1407
 
21427
#: ../src/verbs.cpp:1423
21127
21428
msgid "Toggle layer solo"
21128
21429
msgstr "स्तर केँ असगर टागल करू "
21129
21430
 
21130
21431
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
21131
 
#: ../src/verbs.cpp:1431
 
21432
#: ../src/verbs.cpp:1447
21132
21433
#, fuzzy
21133
21434
msgid "Lock other layers"
21134
21435
msgstr "स्तर केँ लाक करू"
21447
21748
msgstr "वस्तु केँ असंवेदनशील बनाबै क' लेल जाँच करू (माउस द्वारा चयन नहि कएल जाए सकैत)"
21448
21749
 
21449
21750
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
21450
 
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2680
21451
 
#: ../src/verbs.cpp:2686
 
21751
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2713
 
21752
#: ../src/verbs.cpp:2719
21452
21753
msgid "_Set"
21453
21754
msgstr "सेट (_S)"
21454
21755
 
21542
21843
msgid "Moved objects"
21543
21844
msgstr "कोनो वस्तु नहि "
21544
21845
 
21545
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:857
21546
 
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:864
 
21846
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:853
 
21847
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:860
21547
21848
#, fuzzy
21548
21849
msgid "Rename object"
21549
21850
msgstr "वस्तु केँ देखाउ "
21568
21869
msgid "Set object blur"
21569
21870
msgstr "वस्तु लेबल नियत करू "
21570
21871
 
21571
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1617
 
21872
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
 
21873
msgctxt "Visibility"
21572
21874
msgid "V"
21573
21875
msgstr ""
21574
21876
 
21575
 
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21576
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1618 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
 
21877
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
 
21878
#, fuzzy
 
21879
msgctxt "Lock"
21577
21880
msgid "L"
21578
21881
msgstr "L"
21579
21882
 
21580
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619
 
21883
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623
 
21884
msgctxt "Type"
21581
21885
msgid "T"
21582
21886
msgstr ""
21583
21887
 
21584
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620
 
21888
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624
21585
21889
#, fuzzy
 
21890
msgctxt "Clip and mask"
21586
21891
msgid "CM"
21587
21892
msgstr "CMS"
21588
21893
 
21589
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
 
21894
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625
21590
21895
#, fuzzy
 
21896
msgctxt "Highlight"
21591
21897
msgid "HL"
21592
21898
msgstr "HSL"
21593
21899
 
21594
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
 
21900
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
21595
21901
#, fuzzy
21596
21902
msgid "Label"
21597
21903
msgstr "लेबल (_L):"
21598
21904
 
21599
21905
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
21600
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
 
21906
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
21601
21907
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
21602
21908
msgstr ""
21603
21909
 
21604
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677
 
21910
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681
21605
21911
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
21606
21912
msgstr ""
21607
21913
 
21608
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689
 
21914
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693
21609
21915
msgid ""
21610
21916
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
21611
21917
"between the two types."
21612
21918
msgstr ""
21613
21919
 
21614
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708
 
21920
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712
21615
21921
msgid "Is object clipped and/or masked?"
21616
21922
msgstr ""
21617
21923
 
21618
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719
 
21924
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723
21619
21925
msgid ""
21620
21926
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
21621
21927
"inherited color."
21622
21928
msgstr ""
21623
21929
 
21624
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730
 
21930
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734
21625
21931
msgid ""
21626
21932
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
21627
21933
"value is object 'id'."
21628
21934
msgstr ""
21629
21935
 
21630
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1827
 
21936
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
21631
21937
#, fuzzy
21632
21938
msgid "Add layer..."
21633
21939
msgstr "स्तर जोड़ू (_A)..."
21634
21940
 
21635
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
 
21941
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838
21636
21942
#, fuzzy
21637
21943
msgid "Remove object"
21638
21944
msgstr "फोन्ट केँ हटाउ "
21639
21945
 
21640
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
 
21946
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
21641
21947
#, fuzzy
21642
21948
msgid "Move To Bottom"
21643
21949
msgstr "आधार तक नीच्चाँ लाउ (_B)"
21644
21950
 
21645
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1866
 
21951
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
21646
21952
#, fuzzy
21647
21953
msgid "Move To Top"
21648
21954
msgstr "स्थानांतरण मोड "
21649
21955
 
21650
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1874
 
21956
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
21651
21957
#, fuzzy
21652
21958
msgid "Collapse All"
21653
21959
msgstr "सभ केँ साफ करू (_r)"
21654
21960
 
21655
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
 
21961
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
21656
21962
#, fuzzy
21657
21963
msgid "Rename"
21658
21964
msgstr "नवीन नाम दिअ' (_R)"
21659
21965
 
21660
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
 
21966
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
21661
21967
msgid "Solo"
21662
21968
msgstr ""
21663
21969
 
21664
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895
 
21970
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
21665
21971
#, fuzzy
21666
21972
msgid "Show All"
21667
21973
msgstr "देखाउ: "
21668
21974
 
21669
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896
 
21975
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
21670
21976
#, fuzzy
21671
21977
msgid "Hide All"
21672
21978
msgstr "सबहि केँ प्रकट करू "
21673
21979
 
21674
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
 
21980
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
21675
21981
#, fuzzy
21676
21982
msgid "Lock Others"
21677
21983
msgstr "स्तर केँ लाक करू"
21678
21984
 
21679
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901
 
21985
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
21680
21986
#, fuzzy
21681
21987
msgid "Lock All"
21682
21988
msgstr "सभक लाक खोलू "
21683
21989
 
21684
21990
#. LockAndHide
21685
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 ../src/verbs.cpp:2968
 
21991
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011
21686
21992
msgid "Unlock All"
21687
21993
msgstr "सभक लाक खोलू "
21688
21994
 
21689
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906
 
21995
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910
21690
21996
#, fuzzy
21691
21997
msgid "Up"
21692
21998
msgstr "उप्पर"
21693
21999
 
21694
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907
 
22000
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
21695
22001
#, fuzzy
21696
22002
msgid "Down"
21697
22003
msgstr "नीच्चाँ केर तरफ "
21698
22004
 
21699
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
 
22005
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
21700
22006
#, fuzzy
21701
22007
msgid "Set Clip"
21702
22008
msgstr "क्लिप सेट करू (_C)"
21703
22009
 
21704
22010
#. will never be implemented
21705
22011
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
21706
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
 
22012
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926
21707
22013
#, fuzzy
21708
22014
msgid "Unset Clip"
21709
22015
msgstr "क्लिप सेट करू (_C)"
21710
22016
 
21711
22017
#. Set mask
21712
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 ../src/ui/interface.cpp:1739
 
22018
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754
21713
22019
msgid "Set Mask"
21714
22020
msgstr "मास्क सेट करू "
21715
22021
 
21716
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927
 
22022
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931
21717
22023
#, fuzzy
21718
22024
msgid "Unset Mask"
21719
22025
msgstr "मास्क सेट करू "
21720
22026
 
21721
 
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949
 
22027
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953
21722
22028
#, fuzzy
21723
22029
msgid "Select Highlight Color"
21724
22030
msgstr "रंग केँ उजागर करू (_H):"
21860
22166
msgid "Output"
21861
22167
msgstr "आउटपुट "
21862
22168
 
21863
 
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297
21864
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
 
22169
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
21865
22170
#, fuzzy
21866
22171
msgid "Reset all settings to defaults"
21867
22172
msgstr "वर्तमान टैब पर मान केँ पूर्वनिर्धारित क' रूप मे रीसेट करू"
21868
22173
 
21869
 
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302
21870
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
 
22174
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
21871
22175
msgid "Abort a trace in progress"
21872
22176
msgstr "एकटा जारी ट्रेस केँ छोड़ि दिअ' "
21873
22177
 
21874
 
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306
21875
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
 
22178
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
21876
22179
msgid "Execute the trace"
21877
22180
msgstr "ट्रेस केँ निष्पादित करू "
21878
22181
 
22258
22561
msgstr "पूर्वावलोकन पाठ "
22259
22562
 
22260
22563
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360
22261
 
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458
22262
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801
 
22564
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801
22263
22565
msgid "Add gradient stop"
22264
22566
msgstr "ग्रेडिएंट स्टाप जोड़ू"
22265
22567
 
22281
22583
msgid "Convert"
22282
22584
msgstr "बदलू "
22283
22585
 
22284
 
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:542
 
22586
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543
22285
22587
#, c-format
22286
22588
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
22287
22589
msgstr "पैलेट्स निर्देशिका (%s) उपलब्ध नहि अछि "
22333
22635
msgid "Unnamed Symbols"
22334
22636
msgstr "खमेर संकेत"
22335
22637
 
22336
 
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:573
22337
 
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:687
 
22638
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:270 ../src/ui/dialog/tags.cpp:569
 
22639
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683 ../src/ui/dialog/tags.cpp:946
22338
22640
#, fuzzy
22339
22641
msgid "Remove from selection set"
22340
22642
msgstr "मास्क केँ चयन सँ हटाउ "
22341
22643
 
22342
 
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:431
 
22644
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:427
22343
22645
msgid "Items"
22344
22646
msgstr ""
22345
22647
 
22346
 
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:670
 
22648
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666 ../src/ui/dialog/tags.cpp:944
22347
22649
#, fuzzy
22348
22650
msgid "Add selection to set"
22349
22651
msgstr "चयन केँ शीर्ष तक उठाउ "
22350
22652
 
22351
 
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:828
 
22653
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:824
22352
22654
#, fuzzy
22353
22655
msgid "Moved sets"
22354
22656
msgstr "नोड केँ स्थानांतरित करू "
22355
22657
 
22356
 
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:998
 
22658
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004
22357
22659
#, fuzzy
22358
22660
msgid "Add a new selection set"
22359
22661
msgstr "एकटा नवीन संपर्क बिंदु जोड़ू "
22360
22662
 
22361
 
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1007
 
22663
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1013
22362
22664
#, fuzzy
22363
22665
msgid "Remove Item/Set"
22364
22666
msgstr "प्रभाव केँ हटाउ "
22373
22675
msgid "no template selected"
22374
22676
msgstr "कोनो फिल्टर चुनलका नहि "
22375
22677
 
22376
 
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:123
 
22678
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
22377
22679
#, fuzzy
22378
22680
msgid "Path: "
22379
22681
msgstr "पथ: "
22380
22682
 
22381
 
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126
 
22683
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134
22382
22684
#, fuzzy
22383
22685
msgid "Description: "
22384
22686
msgstr "विवरण:"
22385
22687
 
22386
 
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
 
22688
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136
22387
22689
#, fuzzy
22388
22690
msgid "Keywords: "
22389
22691
msgstr "कीवर्ड: "
22390
22692
 
22391
 
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:135
 
22693
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:143
22392
22694
msgid "By: "
22393
22695
msgstr ""
22394
22696
 
22404
22706
 
22405
22707
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
22406
22708
#, fuzzy
22407
 
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$ےے?.;/()"
 
22709
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22408
22710
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22409
22711
 
22410
22712
#. Align buttons
22411
 
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1339
22412
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1340
 
22713
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680
 
22714
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1681
22413
22715
msgid "Align left"
22414
22716
msgstr "बामाँ तरफ संरेखित करू "
22415
22717
 
22416
 
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1347
22417
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1348
 
22718
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1688
 
22719
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1689
22418
22720
msgid "Align center"
22419
22721
msgstr "केंद्र सँ संरेखित करू "
22420
22722
 
22421
 
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1355
22422
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1356
 
22723
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1696
 
22724
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1697
22423
22725
msgid "Align right"
22424
22726
msgstr "दायाँ तरफ संरेखित करू"
22425
22727
 
22426
 
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364
 
22728
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705
22427
22729
msgid "Justify (only flowed text)"
22428
22730
msgstr "जस्टीफाई करू (केवल प्रवाहित पाठ)"
22429
22731
 
22430
22732
#. Direction buttons
22431
 
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399
 
22733
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1740
22432
22734
msgid "Horizontal text"
22433
22735
msgstr "क्षैतिज लिखावट "
22434
22736
 
22435
 
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406
 
22737
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110
22436
22738
msgid "Vertical text"
22437
22739
msgstr "लंबवत लिखावट "
22438
22740
 
22439
22741
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
22440
22742
#, fuzzy
22441
 
msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
 
22743
msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
22442
22744
msgstr "पंक्तिसभ क' बीच स्पेसिंग (टाइम्स फोन्ट आकार)"
22443
22745
 
22444
22746
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
22446
22748
msgid "Text path offset"
22447
22749
msgstr "टेंजेंटियल ओफसेट:"
22448
22750
 
22449
 
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:598 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:685
 
22751
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:612 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:699
22450
22752
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446
22451
22753
msgid "Set text style"
22452
22754
msgstr "लिखावट क' शैली नियत करू "
22740
23042
msgid "Preview"
22741
23043
msgstr "पूर्वावलोकन "
22742
23044
 
22743
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
22744
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 
23045
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
 
23046
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
22745
23047
msgid "_Horizontal:"
22746
23048
msgstr "क्षैतिज (_H):"
22747
23049
 
22748
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
 
23050
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
22749
23051
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
22750
23052
msgstr "क्षैतिज विस्थापन (सापेक्ष) अथवा स्थिति (पूर्ण)"
22751
23053
 
22752
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
22753
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 
23054
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
 
23055
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
22754
23056
msgid "_Vertical:"
22755
23057
msgstr "लंबवत (_V):"
22756
23058
 
22757
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
 
23059
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
22758
23060
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
22759
23061
msgstr "लंबवत विस्थापन (सापेक्ष) अथवा स्थिति (पूर्ण)"
22760
23062
 
22761
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
 
23063
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
22762
23064
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
22763
23065
msgstr "क्षैतिज आकार (पूर्ण अथवा वर्तमान क' प्रतिशत)"
22764
23066
 
22765
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
 
23067
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
22766
23068
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
22767
23069
msgstr "लंबवत आकार (पूर्ण अथवा वर्तमान क' प्रतिशत)"
22768
23070
 
22769
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
 
23071
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
22770
23072
msgid "A_ngle:"
22771
23073
msgstr "कोण (_n):"
22772
23074
 
22773
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
22774
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103
 
23075
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
 
23076
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1102
22775
23077
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
22776
23078
msgstr "घुमाव कोण (स्थिति=घड़ी क' विपरीत दिशा मे)"
22777
23079
 
22778
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 
23080
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
22779
23081
msgid ""
22780
23082
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
22781
23083
"displacement, or percentage displacement"
22783
23085
"क्षैतिज तिरछा कोण (सकारात्मक=घड़ी क' विपरीत दिशा मे), अथवा पूर्ण विस्थापन, अथवा "
22784
23086
"प्रतिशत विस्थापन"
22785
23087
 
22786
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 
23088
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
22787
23089
msgid ""
22788
23090
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
22789
23091
"or percentage displacement"
22791
23093
"लंबवत तिरछा कोण (सकारात्मक=घड़ी क' विपरीत दिशा मे), अथवा पूर्ण विस्थापन, अथवा "
22792
23094
"प्रतिशत विस्थापन"
22793
23095
 
22794
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
 
23096
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
22795
23097
msgid "Transformation matrix element A"
22796
23098
msgstr "रूपांतरण मैट्रिक्स तत्व A "
22797
23099
 
22798
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 
23100
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
22799
23101
msgid "Transformation matrix element B"
22800
23102
msgstr "रूपांतरण मैट्रिक्स तत्व B"
22801
23103
 
22802
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 
23104
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
22803
23105
msgid "Transformation matrix element C"
22804
23106
msgstr "रूपांतरण मैट्रिक्स तत्व C"
22805
23107
 
22806
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 
23108
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
22807
23109
msgid "Transformation matrix element D"
22808
23110
msgstr "रूपांतरण मैट्रिक्स तत्व D"
22809
23111
 
22810
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 
23112
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
22811
23113
msgid "Transformation matrix element E"
22812
23114
msgstr "रूपांतरण मैट्रिक्स तत्व E"
22813
23115
 
22814
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 
23116
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
22815
23117
msgid "Transformation matrix element F"
22816
23118
msgstr "रूपांतरण मैट्रिक्स तत्व F"
22817
23119
 
22818
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 
23120
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
22819
23121
msgid "Rela_tive move"
22820
23122
msgstr "सापेक्ष स्थानांतरण (_t)"
22821
23123
 
22822
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 
23124
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
22823
23125
msgid ""
22824
23126
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
22825
23127
"edit the current absolute position directly"
22827
23129
"वर्तमान स्थिति मे निर्दिष्ट सापेक्ष विस्थापन केँ जोड़ू; अन्यथा, सीधा वर्तमान पूर्ण स्थिति केँ "
22828
23130
"संपादित करू "
22829
23131
 
22830
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 
23132
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
22831
23133
msgid "_Scale proportionally"
22832
23134
msgstr "आनुपातिक रूपेँ मापू (_S)"
22833
23135
 
22834
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 
23136
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
22835
23137
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
22836
23138
msgstr "मापित वस्तु क' चओड़ाइ/उँचाइ क' अनुपात केँ सुरक्षित करू "
22837
23139
 
22838
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 
23140
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
22839
23141
msgid "Apply to each _object separately"
22840
23142
msgstr "प्रत्येक वस्तु मे अलग-अलग लागू करू (_o)"
22841
23143
 
22842
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 
23144
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
22843
23145
msgid ""
22844
23146
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
22845
23147
"transform the selection as a whole"
22847
23149
"प्रत्येक चुनलका वस्तु मे मापन/घुमाव/तिरछापन क' प्रयोग अलग-अलग करू; अन्यथा, चयन केँ पूरी "
22848
23150
"तरह सँ बदल दिअ'  "
22849
23151
 
22850
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 
23152
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
22851
23153
msgid "Edit c_urrent matrix"
22852
23154
msgstr "वर्तमान मैट्रिक्स केँ संपादित करू (_u)"
22853
23155
 
22854
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 
23156
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
22855
23157
msgid ""
22856
23158
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
22857
23159
"this matrix"
22859
23161
"वर्तमान रूपांतरण=मैट्रिक्स केँ संपादित करू; अन्यथा, एहि मैट्रिक्स द्वारा=पोस्ट-मल्टीप्लाई "
22860
23162
"रूपांतरण करू "
22861
23163
 
22862
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
 
23164
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110
22863
23165
msgid "_Scale"
22864
23166
msgstr "मापू (_S)"
22865
23167
 
22866
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
 
23168
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113
22867
23169
msgid "_Rotate"
22868
23170
msgstr "घुमाबू (_R)"
22869
23171
 
22870
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
 
23172
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
22871
23173
msgid "Ske_w"
22872
23174
msgstr "तिरछा करू (_w)"
22873
23175
 
22874
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
 
23176
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
22875
23177
msgid "Matri_x"
22876
23178
msgstr "मैट्रिक्स (_x)"
22877
23179
 
22878
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144
 
23180
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143
22879
23181
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
22880
23182
msgstr "वर्तमान टैब पर मान केँ पूर्वनिर्धारित क' रूप मे रीसेट करू"
22881
23183
 
22882
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
 
23184
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
22883
23185
msgid "Apply transformation to selection"
22884
23186
msgstr "चयन मे रूपांतरण क' प्रयोग करू "
22885
23187
 
22886
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327
 
23188
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:326
22887
23189
#, fuzzy
22888
23190
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
22889
23191
msgstr "घड़ी केर विपरीत दिशा मे घुमाबू "
22890
23192
 
22891
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333
 
23193
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332
22892
23194
#, fuzzy
22893
23195
msgid "Rotate in a clockwise direction"
22894
23196
msgstr "घुमाव घड़ीक दिशा मे होइछ "
22895
23197
 
22896
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:906
22897
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:917
22898
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:931
22899
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:950
22900
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:961
22901
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:971
22902
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:995
 
23198
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:905
 
23199
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916
 
23200
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:930
 
23201
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:949
 
23202
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:960
 
23203
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:970
 
23204
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994
22903
23205
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
22904
23206
msgstr ""
22905
23207
 
22906
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1011
 
23208
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010
22907
23209
msgid "Edit transformation matrix"
22908
23210
msgstr "रूपांतरण मैट्रिक्स केँ संपादित करू "
22909
23211
 
22910
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1110
 
23212
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1109
22911
23213
#, fuzzy
22912
23214
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
22913
23215
msgstr "घुमाव कोण (स्थिति=घड़ी क' विपरीत दिशा मे)"
23015
23317
msgid "Change attribute"
23016
23318
msgstr "विशेषता केँ बदलू "
23017
23319
 
23018
 
#: ../src/ui/interface.cpp:748
 
23320
#: ../src/ui/interface.cpp:763
23019
23321
#, fuzzy
23020
23322
msgctxt "Interface setup"
23021
23323
msgid "Default"
23022
23324
msgstr "पूर्वनिर्धारित "
23023
23325
 
23024
 
#: ../src/ui/interface.cpp:748
 
23326
#: ../src/ui/interface.cpp:763
23025
23327
msgid "Default interface setup"
23026
23328
msgstr "पूर्वनिर्धारित अंतरफलक सेटअप "
23027
23329
 
23028
 
#: ../src/ui/interface.cpp:749
 
23330
#: ../src/ui/interface.cpp:764
23029
23331
#, fuzzy
23030
23332
msgctxt "Interface setup"
23031
23333
msgid "Custom"
23032
23334
msgstr "परंपरा"
23033
23335
 
23034
 
#: ../src/ui/interface.cpp:749
 
23336
#: ../src/ui/interface.cpp:764
23035
23337
#, fuzzy
23036
23338
msgid "Setup for custom task"
23037
23339
msgstr "परंपरागत कार्य नियत करू "
23038
23340
 
23039
 
#: ../src/ui/interface.cpp:750
 
23341
#: ../src/ui/interface.cpp:765
23040
23342
#, fuzzy
23041
23343
msgctxt "Interface setup"
23042
23344
msgid "Wide"
23043
23345
msgstr "चओड़ा "
23044
23346
 
23045
 
#: ../src/ui/interface.cpp:750
 
23347
#: ../src/ui/interface.cpp:765
23046
23348
msgid "Setup for widescreen work"
23047
23349
msgstr "वाइडस्क्रीन कार्य क' लेल सेटअप "
23048
23350
 
23049
 
#: ../src/ui/interface.cpp:862
 
23351
#: ../src/ui/interface.cpp:875
23050
23352
#, c-format
23051
23353
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
23052
23354
msgstr "क्रिया \"%s\" अज्ञात"
23053
23355
 
23054
 
#: ../src/ui/interface.cpp:901
 
23356
#: ../src/ui/interface.cpp:910
23055
23357
msgid "Open _Recent"
23056
23358
msgstr "हाल मे खोलल गेल (_R)"
23057
23359
 
23058
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1009 ../src/ui/interface.cpp:1095
23059
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544
 
23360
#: ../src/ui/interface.cpp:1018 ../src/ui/interface.cpp:1104
 
23361
#: ../src/ui/interface.cpp:1207 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
23060
23362
msgid "Drop color"
23061
23363
msgstr "ड्राप रंग"
23062
23364
 
23063
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1158
 
23365
#: ../src/ui/interface.cpp:1057 ../src/ui/interface.cpp:1167
23064
23366
msgid "Drop color on gradient"
23065
23367
msgstr "ग्रेडिएंट पर ड्राप रंग "
23066
23368
 
23067
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1211
 
23369
#: ../src/ui/interface.cpp:1220
23068
23370
msgid "Could not parse SVG data"
23069
23371
msgstr "SVG आँकड़ा केर व्याख्या नहि भ सकल "
23070
23372
 
23071
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1250
 
23373
#: ../src/ui/interface.cpp:1259
23072
23374
msgid "Drop SVG"
23073
23375
msgstr "ड्राप SVG"
23074
23376
 
23075
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1263
 
23377
#: ../src/ui/interface.cpp:1272
23076
23378
#, fuzzy
23077
23379
msgid "Drop Symbol"
23078
23380
msgstr "खमेर संकेत"
23079
23381
 
23080
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1294
 
23382
#: ../src/ui/interface.cpp:1303
23081
23383
msgid "Drop bitmap image"
23082
23384
msgstr "ड्राप बिटमैप छवि "
23083
23385
 
23084
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1386
 
23386
#: ../src/ui/interface.cpp:1395
23085
23387
#, c-format
23086
23388
msgid ""
23087
23389
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
23094
23396
"\n"
23095
23397
"ई फाइल \"%s\" मे पहिने सँ मोजुद अछि. एकरा बदलै सँ एकर सामग्री केँ मेटाकए लिख देल जाएत.  "
23096
23398
 
23097
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
 
23399
#: ../src/ui/interface.cpp:1402 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23098
23400
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23099
23401
msgid "Replace"
23100
23402
msgstr "बदलू "
23101
23403
 
23102
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1464
 
23404
#: ../src/ui/interface.cpp:1473
23103
23405
msgid "Go to parent"
23104
23406
msgstr "मूल मे जाउ  "
23105
23407
 
23106
23408
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
23107
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1505
 
23409
#: ../src/ui/interface.cpp:1514
23108
23410
#, fuzzy
23109
23411
msgid "Enter group #%1"
23110
23412
msgstr "समूह #%s मे प्रवेश करू "
23111
23413
 
 
23414
#. Pop selection out of group
 
23415
#: ../src/ui/interface.cpp:1528
 
23416
#, fuzzy
 
23417
msgid "_Pop selection out of group"
 
23418
msgstr "चयन केँ समूह क' रूप मे देखू (_T): "
 
23419
 
23112
23420
#. Item dialog
23113
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2901
 
23421
#: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940
23114
23422
msgid "_Object Properties..."
23115
23423
msgstr "वस्तु प्रोपर्टीज...(_O)"
23116
23424
 
23117
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1650
 
23425
#: ../src/ui/interface.cpp:1665
23118
23426
msgid "_Select This"
23119
23427
msgstr "एकरा चुनू (_S)"
23120
23428
 
23121
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1661
 
23429
#: ../src/ui/interface.cpp:1676
23122
23430
#, fuzzy
23123
23431
msgid "Select Same"
23124
23432
msgstr "पृष्ठ चुनू:"
23125
23433
 
23126
23434
#. Select same fill and stroke
23127
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1671
 
23435
#: ../src/ui/interface.cpp:1686
23128
23436
#, fuzzy
23129
23437
msgid "Fill and Stroke"
23130
23438
msgstr "फिल आओर स्ट्रोक...(_F)"
23131
23439
 
23132
23440
#. Select same fill color
23133
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1678
 
23441
#: ../src/ui/interface.cpp:1693
23134
23442
#, fuzzy
23135
23443
msgid "Fill Color"
23136
23444
msgstr "रंग भरू "
23137
23445
 
23138
23446
#. Select same stroke color
23139
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1685
 
23447
#: ../src/ui/interface.cpp:1700
23140
23448
#, fuzzy
23141
23449
msgid "Stroke Color"
23142
23450
msgstr "स्ट्रोक रंग "
23143
23451
 
23144
23452
#. Select same stroke style
23145
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1692
 
23453
#: ../src/ui/interface.cpp:1707
23146
23454
#, fuzzy
23147
23455
msgid "Stroke Style"
23148
23456
msgstr "स्ट्रोक स्टाइल (_y)"
23149
23457
 
23150
23458
#. Select same stroke style
23151
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1699
 
23459
#: ../src/ui/interface.cpp:1714
23152
23460
#, fuzzy
23153
23461
msgid "Object type"
23154
23462
msgstr "वस्तु क' प्रकार "
23155
23463
 
23156
23464
#. Move to layer
23157
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1706
 
23465
#: ../src/ui/interface.cpp:1721
23158
23466
msgid "_Move to layer ..."
23159
23467
msgstr ""
23160
23468
 
23161
23469
#. Create link
23162
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1716
 
23470
#: ../src/ui/interface.cpp:1731
23163
23471
#, fuzzy
23164
23472
msgid "Create _Link"
23165
23473
msgstr "लिंक बनाउ (_C)"
23166
23474
 
23167
23475
#. Release mask
23168
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1750
 
23476
#: ../src/ui/interface.cpp:1765
23169
23477
msgid "Release Mask"
23170
23478
msgstr "मास्क केँ छोड़ू "
23171
23479
 
23172
23480
#. SSet Clip Group
23173
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1761
 
23481
#: ../src/ui/interface.cpp:1776
23174
23482
#, fuzzy
23175
23483
msgid "Create Clip G_roup"
23176
23484
msgstr "क्लोन बनाउ (_n)"
23177
23485
 
23178
23486
#. Set Clip
23179
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1768
 
23487
#: ../src/ui/interface.cpp:1783
23180
23488
#, fuzzy
23181
23489
msgid "Set Cl_ip"
23182
23490
msgstr "क्लिप सेट करू (_C)"
23183
23491
 
23184
23492
#. Release Clip
23185
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1779
 
23493
#: ../src/ui/interface.cpp:1794
23186
23494
msgid "Release C_lip"
23187
23495
msgstr "क्लिप छोड़ू (_l)"
23188
23496
 
23189
23497
#. Group
23190
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2534
 
23498
#: ../src/ui/interface.cpp:1805 ../src/verbs.cpp:2561
23191
23499
msgid "_Group"
23192
23500
msgstr "समूह (_G)"
23193
23501
 
23194
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1861
 
23502
#: ../src/ui/interface.cpp:1876
23195
23503
msgid "Create link"
23196
23504
msgstr "लिंक बनाउ "
23197
23505
 
23198
23506
#. Ungroup
23199
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2536
 
23507
#: ../src/ui/interface.cpp:1911 ../src/verbs.cpp:2563
23200
23508
msgid "_Ungroup"
23201
23509
msgstr "असमूहीकृत करू (_U)"
23202
23510
 
23203
23511
#. Link dialog
23204
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1920
 
23512
#: ../src/ui/interface.cpp:1941
23205
23513
msgid "Link _Properties..."
23206
23514
msgstr "लिंक प्रोपर्टीज... (_P)"
23207
23515
 
23208
23516
#. Select item
23209
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1926
 
23517
#: ../src/ui/interface.cpp:1947
23210
23518
msgid "_Follow Link"
23211
23519
msgstr "लिंक क' अनुसरण करू (_F)"
23212
23520
 
23213
23521
#. Reset transformations
23214
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1932
 
23522
#: ../src/ui/interface.cpp:1953
23215
23523
msgid "_Remove Link"
23216
23524
msgstr "लिंक केँ हटाउ (_R)"
23217
23525
 
23218
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1963
 
23526
#: ../src/ui/interface.cpp:1984
23219
23527
#, fuzzy
23220
23528
msgid "Remove link"
23221
23529
msgstr "लिंक केँ हटाउ (_R)"
23222
23530
 
23223
23531
#. Image properties
23224
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1973
 
23532
#: ../src/ui/interface.cpp:1994
23225
23533
msgid "Image _Properties..."
23226
23534
msgstr "इमेज प्रोपर्टीज...(_P)"
23227
23535
 
23228
23536
#. Edit externally
23229
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1979
 
23537
#: ../src/ui/interface.cpp:2000
23230
23538
msgid "Edit Externally..."
23231
23539
msgstr "बाहरी तौर पर संपादित करू... "
23232
23540
 
23233
23541
#. Trace Bitmap
23234
23542
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
23235
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1988 ../src/verbs.cpp:2597
 
23543
#: ../src/ui/interface.cpp:2009 ../src/verbs.cpp:2628
23236
23544
msgid "_Trace Bitmap..."
23237
23545
msgstr "बिटमैप क' पता लगाउ (_T)..."
23238
23546
 
23239
23547
#. Trace Pixel Art
23240
 
#: ../src/ui/interface.cpp:1997
 
23548
#: ../src/ui/interface.cpp:2018
23241
23549
msgid "Trace Pixel Art"
23242
23550
msgstr ""
23243
23551
 
23244
 
#: ../src/ui/interface.cpp:2007
 
23552
#: ../src/ui/interface.cpp:2028
23245
23553
#, fuzzy
23246
23554
msgctxt "Context menu"
23247
23555
msgid "Embed Image"
23248
23556
msgstr "छवि केँ अंतःस्थापित करू "
23249
23557
 
23250
 
#: ../src/ui/interface.cpp:2018
 
23558
#: ../src/ui/interface.cpp:2039
23251
23559
#, fuzzy
23252
23560
msgctxt "Context menu"
23253
23561
msgid "Extract Image..."
23255
23563
 
23256
23564
#. Item dialog
23257
23565
#. Fill and Stroke dialog
23258
 
#: ../src/ui/interface.cpp:2162 ../src/ui/interface.cpp:2182
23259
 
#: ../src/verbs.cpp:2864
 
23566
#: ../src/ui/interface.cpp:2183 ../src/ui/interface.cpp:2203
 
23567
#: ../src/verbs.cpp:2903
23260
23568
msgid "_Fill and Stroke..."
23261
23569
msgstr "फिल आओर स्ट्रोक...(_F)"
23262
23570
 
23263
23571
#. Edit Text dialog
23264
 
#: ../src/ui/interface.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2883
 
23572
#: ../src/ui/interface.cpp:2209 ../src/verbs.cpp:2922
23265
23573
msgid "_Text and Font..."
23266
23574
msgstr "पाठ आओर फोन्ट...(_T)"
23267
23575
 
23268
23576
#. Spellcheck dialog
23269
 
#: ../src/ui/interface.cpp:2194 ../src/verbs.cpp:2891
 
23577
#: ../src/ui/interface.cpp:2215 ../src/verbs.cpp:2930
23270
23578
msgid "Check Spellin_g..."
23271
23579
msgstr "वर्तनी केर जाँच करू... (_g)"
23272
23580
 
23375
23683
msgstr ""
23376
23684
"स्पाइरल केँ बाहर सँ रोल/अनरोल करू; कोण काटए क' लेल Ctrl सँ; मापए/घुमाबै क' लेल Shift सँ"
23377
23685
 
23378
 
#: ../src/ui/object-edit.cpp:1396
 
23686
#: ../src/ui/object-edit.cpp:1398
23379
23687
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
23380
23688
msgstr "ओफसेट दूरी केँ समायोजित करू "
23381
23689
 
23382
 
#: ../src/ui/object-edit.cpp:1433
 
23690
#: ../src/ui/object-edit.cpp:1435
23383
23691
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
23384
23692
msgstr "प्रवाहित पाठ फ्रेम केँ नवीन आकार देबा क' लेल घींचू"
23385
23693
 
23591
23899
 
23592
23900
#: ../src/ui/tool/node.cpp:529
23593
23901
msgctxt "Path handle tip"
23594
 
msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect"
 
23902
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
23595
23903
msgstr ""
23596
23904
 
23597
23905
#: ../src/ui/tool/node.cpp:532
23730
24038
msgstr "हैंडल केँ घुमाबू "
23731
24039
 
23732
24040
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
23733
 
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555
23734
 
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
 
24041
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
23735
24042
msgid "Delete node"
23736
24043
msgstr "नोड केँ मेटाउ "
23737
24044
 
23747
24054
msgid "Retract handle"
23748
24055
msgstr "हैंडल केँ वापस लिअ' "
23749
24056
 
23750
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195
 
24057
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203
23751
24058
msgctxt "Transform handle tip"
23752
24059
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
23753
24060
msgstr "<b> Shift+Ctrl </b>: घुमाव केंद्र क' संबंधमे एकटा सामान रूपेँ माप लिअ' "
23754
24061
 
23755
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197
 
24062
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:205
23756
24063
msgctxt "Transform handle tip"
23757
24064
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
23758
24065
msgstr "<b> Ctrl </b>: एकटा सामान रूपेँ मापू "
23759
24066
 
23760
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202
 
24067
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210
23761
24068
msgctxt "Transform handle tip"
23762
24069
msgid ""
23763
24070
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
23765
24072
"<b> Shift+Alt </b>: घुमाव केंद्र क' संबंधमे एकटा पूर्णांक अनुपात क' इस्तेमाल कए माप "
23766
24073
"लिअ'   "
23767
24074
 
23768
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204
 
24075
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
23769
24076
msgctxt "Transform handle tip"
23770
24077
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
23771
24078
msgstr "<b> Shift </b>: घुमाव केंद्र सँ मापू "
23772
24079
 
23773
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207
 
24080
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215
23774
24081
msgctxt "Transform handle tip"
23775
24082
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
23776
24083
msgstr "<b> Alt </b>: एकटा पूर्णांक अनुपात क' इस्तेमाल कए मापू"
23777
24084
 
23778
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209
 
24085
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217
23779
24086
msgctxt "Transform handle tip"
23780
24087
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
23781
24088
msgstr "<b> स्केल हैंडल </b>: चयन क' माप लेबाक लेल घींचू "
23782
24089
 
23783
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
 
24090
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222
23784
24091
#, c-format
23785
24092
msgctxt "Transform handle tip"
23786
24093
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
23787
24094
msgstr "%.2f%% x %.2f%% द्वारा मापू"
23788
24095
 
23789
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
 
24096
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449
23790
24097
#, c-format
23791
24098
msgctxt "Transform handle tip"
23792
24099
msgid ""
23796
24103
"<b> Shift+Ctrl </b>: विपरीत कोना क' नजदीक घुमाबू आओर कोण केँ %f° बढ़त क' रूप मे स्नैप "
23797
24104
"करू  "
23798
24105
 
23799
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441
 
24106
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
23800
24107
msgctxt "Transform handle tip"
23801
24108
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
23802
24109
msgstr "<b> Shift </b>: विपरीत कोना क' नजदीक घुमाबू"
23803
24110
 
23804
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445
 
24111
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
23805
24112
#, c-format
23806
24113
msgctxt "Transform handle tip"
23807
24114
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
23808
24115
msgstr "<b> Ctrl </b>: कोण केँ %f° बढ़त क' रूप मे स्नैप करू  "
23809
24116
 
23810
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447
 
24117
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:458
23811
24118
msgctxt "Transform handle tip"
23812
24119
msgid ""
23813
24120
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
23815
24122
msgstr "<b> रोटेसन हैंडल </b>: घुमाव केंद्र क' नजदीक चयन केँ घुमाबै क' लेल घींचू  "
23816
24123
 
23817
24124
#. event
23818
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
 
24125
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
23819
24126
#, c-format
23820
24127
msgctxt "Transform handle tip"
23821
24128
msgid "Rotate by %.2f°"
23822
24129
msgstr "%.2f° सँ घुमाबू "
23823
24130
 
23824
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578
 
24131
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
23825
24132
#, c-format
23826
24133
msgctxt "Transform handle tip"
23827
24134
msgid ""
23830
24137
msgstr ""
23831
24138
"<b> Shift+Ctrl </b>: घुमाव केंद्र केँ %f° बढ़त क' रूप मे स्नैपिंग क' सँग तिरछा करू   "
23832
24139
 
23833
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581
 
24140
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591
23834
24141
msgctxt "Transform handle tip"
23835
24142
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
23836
24143
msgstr "<b> Shift </b>: घुमाव केंद्र केँ तिरछा करू"
23837
24144
 
23838
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585
 
24145
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
23839
24146
#, c-format
23840
24147
msgctxt "Transform handle tip"
23841
24148
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
23842
24149
msgstr "<b> Ctrl </b>: तिरछा कोण केँ %f° बढ़त क' रूप मे स्नैप करू"
23843
24150
 
23844
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
 
24151
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
23845
24152
msgctxt "Transform handle tip"
23846
24153
msgid ""
23847
24154
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
23848
24155
msgstr "<b> स्कू हैंडल </b>: विपरीत हैंडल मे चयन केँ तिरछा करबा (काटए) क' लेल घींचू "
23849
24156
 
23850
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594
 
24157
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:604
23851
24158
#, c-format
23852
24159
msgctxt "Transform handle tip"
23853
24160
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
23854
24161
msgstr "%.2f° सँ क्षैतिज रूपेँ तिरछा करू "
23855
24162
 
23856
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597
 
24163
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:607
23857
24164
#, c-format
23858
24165
msgctxt "Transform handle tip"
23859
24166
msgid "Skew vertically by %.2f°"
23860
24167
msgstr "%.2f° सँ लंबवत रूपेँ तिरछा करू"
23861
24168
 
23862
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656
 
24169
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:666
23863
24170
msgctxt "Transform handle tip"
23864
24171
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
23865
24172
msgstr "<b> रोटेसन सेंटर </b>: रूपांतरणों क' मूल केँ बदलै क' लेल घींचू "
23866
24173
 
23867
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
 
24174
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
23868
24175
#, fuzzy
23869
24176
msgid ""
23870
24177
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
23871
24178
"objects."
23872
24179
msgstr "नोड्स क' चयन करबा क' लेल क्लिक करू, पुनर्व्यवस्थित करबा क' लेल घींचू "
23873
24180
 
23874
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
 
24181
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
23875
24182
#, fuzzy
23876
24183
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
23877
24184
msgstr "चुनलका पथ केँ सरलीकृत करू (बाइली नोड केँ हटाउ)"
23878
24185
 
23879
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
 
24186
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
23880
24187
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
23881
24188
msgstr "एकटा पथ केँ धक्का दए कए मोड़ए क' लेल एकर चयन करू आओर एकर उप्पर सँ घींचू.  "
23882
24189
 
23883
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
 
24190
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
23884
24191
#, fuzzy
23885
24192
msgid ""
23886
24193
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
23887
24194
"objects."
23888
24195
msgstr "पथ केँ बन्न करबा आओर पूरा करबा क' लेल क्लिक करू अथवा क्लिक आओर ड्रैग करू "
23889
24196
 
23890
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
 
24197
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
23891
24198
msgid ""
23892
24199
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
23893
24200
"resize. <b>Click</b> to select."
23895
24202
"एकटा आयत बनाबै क' लेल <b>घींचू </b>. कोना केँ घेरने आओर नवीन आकार देबा क' लेल "
23896
24203
"<b>controls</b> केँ घींचू. चयन करबा क' लेल <b>क्लिक करू </b>. "
23897
24204
 
23898
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
 
24205
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
23899
24206
msgid ""
23900
24207
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
23901
24208
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
23903
24210
"एकटा 3D बक्सा बनाबै क' लेल घींचू. पर्सपेक्टिव मे नवीन आकार देबा क' लेल <b>controls केँ "
23904
24211
"घींचू </b>. चयन क' लेल <b>क्लिक करू </b> (एकल आकृति क' लेल <b>Ctrl+Alt </b> सँ)  "
23905
24212
 
23906
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
 
24213
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
23907
24214
msgid ""
23908
24215
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
23909
24216
"segment. <b>Click</b> to select."
23911
24218
"एकटा अर्द्धवृत्त बनाबै क' लेल <b>घींचू </b>. एकटा चाप अथवा खंड बनाबै क' लेल <b>controls "
23912
24219
"केँ घींचू. </b> चयन क' लेल <b>क्लिक करू. </b> "
23913
24220
 
23914
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
 
24221
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
23915
24222
msgid ""
23916
24223
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
23917
24224
"<b>Click</b> to select."
23919
24226
"एकटा सितारा बनाबै क' लेल <b>घींचू </b>. सितारा केर आकृति केँ संपादित करबा क' लेल "
23920
24227
"<b>controls केँ घींचू. </b> चयन क' लेल <b>क्लिक करू </b>."
23921
24228
 
23922
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
 
24229
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
23923
24230
msgid ""
23924
24231
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
23925
24232
"shape. <b>Click</b> to select."
23927
24234
"एकटा स्पाइरल बनाबै क' लेल <b>घींचू </b>. स्पाइरल आकृति केँ संपादित करबा क' लेल "
23928
24235
"<b>controls केँ घींचू </b>. चयन क' लेल <b>क्लिक करू </b>."
23929
24236
 
23930
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
 
24237
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
23931
24238
msgid ""
23932
24239
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
23933
24240
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
23935
24242
"एकटा फ्रीहैंड लाइन बनाबै क' लेल <b>घींचू </b>. Shift चुनलका पथ केँ जोड़ैत अछि, <b>Alt </"
23936
24243
"b> स्केच मोड केँ सक्रिय करैत अछि."
23937
24244
 
23938
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
 
24245
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
23939
24246
msgid ""
23940
24247
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
23941
24248
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
23945
24252
"पथ मे जोड़ए क' लेल <b>Shift </b> सँ. एकल डोट बनाबै क' लेल <b>Ctrl+क्लिक </b> (केवल "
23946
24253
"सीधा लाइन मोड).  "
23947
24254
 
23948
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
 
24255
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112
23949
24256
msgid ""
23950
24257
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
23951
24258
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
23954
24261
"क' लेल <b>Ctrl </b> सँ. <b>तीर बला बटन </b>चओड़ाइ (बामाँ/दायाँ) आओर कोण (उप्पर/"
23955
24262
"नीच्चाँ) केँ समायोजित करैत अछि.   "
23956
24263
 
23957
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
 
24264
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
23958
24265
msgid ""
23959
24266
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
23960
24267
"then type."
23962
24269
"पाठ क' चयन करबा अथवा बनाबै क' लेल <b> क्लिक करू, </b> प्रवाहित पाठ बनाबै क' लेल "
23963
24270
"घींचू; ओकर बाद टाइप करू  "
23964
24271
 
23965
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
 
24272
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
23966
24273
msgid ""
23967
24274
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
23968
24275
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
23970
24277
"चुनलका वस्तु पर एकटा ग्रेडिएंट बनाबै क' लेल घींचू अथवा डबल क्लिक करू, ग्रेडिएंट्स केँ समायोजित "
23971
24278
"करबा क' लेल हैंडल केँ घींचू.  "
23972
24279
 
23973
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
 
24280
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
23974
24281
#, fuzzy
23975
24282
msgid ""
23976
24283
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
23979
24286
"चुनलका वस्तु पर एकटा ग्रेडिएंट बनाबै क' लेल घींचू अथवा डबल क्लिक करू, ग्रेडिएंट्स केँ समायोजित "
23980
24287
"करबा क' लेल हैंडल केँ घींचू.  "
23981
24288
 
23982
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
 
24289
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
23983
24290
msgid ""
23984
24291
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
23985
24292
"zoom out."
23987
24294
"जूम एहि करबा क' लेल <b>क्लिक करू </b>अथवा <b>एकटा क्षेत्र क' नजदीक घींचू </b>, जूम आउट "
23988
24295
"करबा क' लेल <b>Shift+क्लिक. </b>  "
23989
24296
 
23990
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
 
24297
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
23991
24298
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
23992
24299
msgstr ""
23993
24300
 
23994
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
 
24301
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
23995
24302
msgid ""
23996
24303
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
23997
24304
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
24001
24308
"रंग केँ औसत करबा क' लेल घींचू; माउस क' नीच्चाँ क्लिपबोर्ड मे कापी करबा क' लेल Ctrl+C "
24002
24309
"दबाउ. "
24003
24310
 
24004
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
 
24311
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:119
24005
24312
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
24006
24313
msgstr "एकटा संयोजक बनाबै क' लेल आकृति क' बीच <b>क्लिक करू आओर घींचू </b>  "
24007
24314
 
24008
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
 
24315
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:121
24009
24316
msgid ""
24010
24317
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
24011
24318
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
24015
24322
"सँग सम्मिलित करबा क' लेल <b>Shift+क्लिक </b>, क्लिक कएल गेल वस्तु क' फिल केँ बदलै क' लेल "
24016
24323
"आओर वर्तमान सेटिंग मे स्ट्रोक करबा क' लेल <b>Ctrl+क्लिक. </b>  "
24017
24324
 
24018
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
 
24325
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:123
24019
24326
msgid "<b>Drag</b> to erase."
24020
24327
msgstr "मेटाबै क' लेल <b>घींचू </b>. "
24021
24328
 
24022
 
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
 
24329
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:124
24023
24330
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
24024
24331
msgstr "टूलबार सँ एकटा सबटूल केँ चुनू "
24025
24332
 
24123
24430
msgstr "कम सँ कम एकटा गैर-संयोजक वस्तु चुनू "
24124
24431
 
24125
24432
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329
24126
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310
 
24433
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:308
24127
24434
msgid "Make connectors avoid selected objects"
24128
24435
msgstr "संयोजक केँ चुनलका वस्तु सँ बचाउ "
24129
24436
 
24130
24437
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330
24131
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320
 
24438
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:318
24132
24439
msgid "Make connectors ignore selected objects"
24133
24440
msgstr "संयोजक केँ चुनलका वस्तु केँ अनदेखल करए दिअ'"
24134
24441
 
24158
24465
msgid "Set picked color"
24159
24466
msgstr "चुनल गेल रंग केँ नियत करू "
24160
24467
 
24161
 
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:427
 
24468
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
24162
24469
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
24163
24470
msgstr "एकटा मेटाबै बला स्ट्रोक आरेखित कएल जाए रहल अछि"
24164
24471
 
24165
 
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:753
 
24472
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:797
24166
24473
msgid "Draw eraser stroke"
24167
24474
msgstr "मेटाबै बला स्ट्रोक आरेखित करू"
24168
24475
 
24236
24543
msgstr "भराव मे जोड़ए क' लेल क्षेत्र पर आरेखित करू, टच फिल क' लेल Alt केँ पकड़ने रहब. "
24237
24544
 
24238
24545
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
24239
 
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:669
 
24546
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:677
24240
24547
msgid "Path is closed."
24241
24548
msgstr "पथ बन्न अछि. "
24242
24549
 
24243
24550
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
24244
 
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:684
 
24551
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:692
24245
24552
msgid "Closing path."
24246
24553
msgstr "पथ बन्न कएल जाए रहल अछि. "
24247
24554
 
24248
 
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:823
 
24555
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831
24249
24556
msgid "Draw path"
24250
24557
msgstr "पथ आरेखित करू"
24251
24558
 
24252
 
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:976
 
24559
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:984
24253
24560
msgid "Creating single dot"
24254
24561
msgstr "एकल बिंदु बनाओल जाए रहल अछि "
24255
24562
 
24256
 
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:977
 
24563
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:985
24257
24564
msgid "Create single dot"
24258
24565
msgstr "एकल बिंदु बनाउ "
24259
24566
 
24324
24631
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
24325
24632
msgstr "हैंडल क' चयन क' लेल ओकर नजदीक आरेखित करू "
24326
24633
 
24327
 
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692
 
24634
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:690
24328
24635
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
24329
24636
msgstr "Ctrl: ढलान कोण केर तस्वीर घींचू   "
24330
24637
 
24331
 
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:693
 
24638
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691
24332
24639
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
24333
24640
msgstr "Shift: प्रारंभिक बिंदु क' नजदीक ग्रेडिएंट आरेखित करू"
24334
24641
 
24335
 
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:984
 
24642
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:945 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:977
24336
24643
#, c-format
24337
24644
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
24338
24645
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
24339
24646
msgstr[0] "%d वस्तुक लेल <b>ढाल</b>; <b>Ctrl</b> केँ कोण केँ स्नैप करबाक लेल"
24340
24647
msgstr[1] "%d वस्तुसभक लेल <b>ढाल</b>; <b>Ctrl</b> केँ कोण केँ स्नैप करबाक लेल"
24341
24648
 
24342
 
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:988
 
24649
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:949 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:981
24343
24650
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
24344
24651
msgstr "ओहि वस्तु केँ चुनू जकरा पर ग्रेडिएंट बनाओल जाएनाइ अछि "
24345
24652
 
24348
24655
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
24349
24656
msgstr "टूलबार सँ एकटा सबटूल केँ चुनू "
24350
24657
 
 
24658
#. create the knots
 
24659
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349
 
24660
msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
 
24661
msgstr ""
 
24662
 
 
24663
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:355
 
24664
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
 
24665
msgstr ""
 
24666
 
 
24667
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747 ../share/extensions/measure.inx.h:2
 
24668
msgid "Measure"
 
24669
msgstr "माप"
 
24670
 
 
24671
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752
 
24672
msgid "Base"
 
24673
msgstr ""
 
24674
 
 
24675
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761
 
24676
msgid "Add guides from measure tool"
 
24677
msgstr ""
 
24678
 
 
24679
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781
 
24680
msgid "Add Stored to measure tool"
 
24681
msgstr ""
 
24682
 
 
24683
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801
 
24684
#, fuzzy
 
24685
msgid "Convert measure to items"
 
24686
msgstr "स्ट्रोक केँ पथ मे बदलू"
 
24687
 
 
24688
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:839
 
24689
msgid "Add global measure line"
 
24690
msgstr ""
 
24691
 
 
24692
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1290 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1292
 
24693
#, fuzzy, c-format
 
24694
msgid "Crossing %lu"
 
24695
msgstr "गौसियन धुंधलापन   "
 
24696
 
24351
24697
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
24352
24698
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
24353
24699
#, fuzzy, c-format
24404
24750
msgid "Create default mesh"
24405
24751
msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्रेडिएंट बनाउ "
24406
24752
 
24407
 
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709
 
24753
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:713
24408
24754
#, fuzzy
24409
24755
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
24410
24756
msgstr "<b>Ctrl</b>: क्लोन काटू "
24411
24757
 
24412
 
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:710
 
24758
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:714
24413
24759
#, fuzzy
24414
24760
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
24415
24761
msgstr "Shift: प्रारंभिक बिंदु क' नजदीक आरेखित करू "
24416
24762
 
24417
 
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:653
 
24763
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:971
 
24764
#, fuzzy
 
24765
msgid "Create mesh"
 
24766
msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्रेडिएंट बनाउ "
 
24767
 
 
24768
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:648
24418
24769
msgctxt "Node tool tip"
24419
24770
msgid ""
24420
24771
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
24423
24774
"<b> Shift </b>: नोड केँ चयन मे जोड़ए क' लेल घींचू, वस्तु क' चयन केँ टागल करबा क' लेल "
24424
24775
"क्लिक करू  "
24425
24776
 
24426
 
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657
 
24777
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:652
24427
24778
msgctxt "Node tool tip"
24428
24779
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
24429
24780
msgstr "<b> Shift </b>: नोड केँ चयन मे जोड़ए क' लेल घींचू"
24430
24781
 
24431
 
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:686
 
24782
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:681
24432
24783
#, c-format
24433
24784
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
24434
24785
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
24435
24786
msgstr[0] "<b>%u, %u क</b> नोड चुनल गेल."
24436
24787
msgstr[1] "<b>%u, %u का</b> नोड चुनल गेल."
24437
24788
 
24438
 
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:693
 
24789
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688
24439
24790
#, c-format
24440
24791
msgctxt "Node tool tip"
24441
24792
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
24442
24793
msgstr ""
24443
24794
"%s नोड केँ चुनए क' लेल घींचू, केवल एहि वस्तु केँ संपादित करबा क' लेल क्लिक करू (बेसी: Shift) "
24444
24795
 
24445
 
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:699
 
24796
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694
24446
24797
#, c-format
24447
24798
msgctxt "Node tool tip"
24448
24799
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
24449
24800
msgstr "%s नोड केँ चुनए क' लेल घींचू, चयन केँ साफ करबा क' लेल क्लिक करू "
24450
24801
 
24451
 
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:708
 
24802
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703
24452
24803
msgctxt "Node tool tip"
24453
24804
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
24454
24805
msgstr "नोड केँ चुनए क' लेल घींचू, केवल एहि वस्तु केँ संपादित करबा क' लेल क्लिक करू"
24455
24806
 
24456
 
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
 
24807
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706
24457
24808
msgctxt "Node tool tip"
24458
24809
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
24459
24810
msgstr "नोड केँ चुनए क' लेल घींचू, चयन केँ साफ करबा क' लेल क्लिक करू"
24460
24811
 
24461
 
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716
 
24812
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
24462
24813
msgctxt "Node tool tip"
24463
24814
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
24464
24815
msgstr ""
24465
24816
"संपादन क' लेल वस्तु केँ चुनए क' लेल घींचू, एहि वस्तु केँ संपादित करबा क' लेल क्लिक करू (बेसी: "
24466
24817
"Shift)"
24467
24818
 
24468
 
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719
 
24819
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714
24469
24820
msgctxt "Node tool tip"
24470
24821
msgid "Drag to select objects to edit"
24471
24822
msgstr "संपादन क' लेल वस्तु केँ चुनए क' लेल घींचू"
24509
24860
"Shift+Click make a cusp node"
24510
24861
msgstr "एहि बिंदु सँ पथ केँ जारी राखए क' लेल क्लिक करू अथवा क्लिक आओर ड्रैग करू"
24511
24862
 
24512
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786
24513
 
#, c-format
 
24863
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797
 
24864
#, fuzzy, c-format
24514
24865
msgid ""
24515
24866
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
24516
 
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 
24867
"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
24517
24868
msgstr ""
24518
24869
"कर्व सेगमेंट: कोण %3.2f°, दूरी %s; कोण काटए क' लेल Ctrl सँ, पथ केँ पूरा करबा क' लेल एंटर "
24519
24870
"करू  "
24520
24871
 
24521
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1787
24522
 
#, c-format
 
24872
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798
 
24873
#, fuzzy, c-format
24523
24874
msgid ""
24524
24875
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
24525
 
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 
24876
"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
24526
24877
msgstr ""
24527
24878
"लाइन सेगमेंट: कोण %3.2f°, दूरी %s; कोण काटए क' लेल Ctrl सँ, पथ केँ पूरा करबा क' लेल "
24528
24879
"एंटर करू "
24529
24880
 
24530
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790
 
24881
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
24531
24882
#, fuzzy, c-format
24532
24883
msgid ""
24533
24884
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
24534
 
"b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
 
24885
"b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
24535
24886
msgstr ""
24536
24887
"कर्व सेगमेंट: कोण %3.2f°, दूरी %s; कोण काटए क' लेल Ctrl सँ, पथ केँ पूरा करबा क' लेल एंटर "
24537
24888
"करू  "
24538
24889
 
24539
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1791
 
24890
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802
24540
24891
#, fuzzy, c-format
24541
24892
msgid ""
24542
24893
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
24543
 
"make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
 
24894
"make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
24544
24895
msgstr ""
24545
24896
"लाइन सेगमेंट: कोण %3.2f°, दूरी %s; कोण काटए क' लेल Ctrl सँ, पथ केँ पूरा करबा क' लेल "
24546
24897
"एंटर करू "
24547
24898
 
24548
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808
 
24899
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
24549
24900
#, c-format
24550
24901
msgid ""
24551
24902
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
24552
24903
"angle"
24553
24904
msgstr "कर्व हैंडल: कोण %3.2f°, नमाइ %s; कोण काटए क' लेल Ctrl सँ"
24554
24905
 
24555
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1832
 
24906
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
24556
24907
#, c-format
24557
24908
msgid ""
24558
24909
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
24561
24912
"कर्व हैंडल, संतुलित: कोण %3.2f°, नमाइ %s; कोण काटए क' लेल Ctrl सँ, सिर्फ एहि हैंडल केँ "
24562
24913
"घुमाबै क' लेल Shift सँ  "
24563
24914
 
24564
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1833
 
24915
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
24565
24916
#, c-format
24566
24917
msgid ""
24567
24918
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
24570
24921
"कर्व हैंडल: कोण %3.2f°, नमाइ %s; कोण काटए क' लेल Ctrl सँ, सिर्फ एहि हैंडल केँ घुमाबै क' "
24571
24922
"लेल Shift सँ  "
24572
24923
 
24573
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1967
 
24924
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1978
24574
24925
msgid "Drawing finished"
24575
24926
msgstr "ड्राइंग पूरा भ' गेल "
24576
24927
 
24650
25001
msgid "Create rectangle"
24651
25002
msgstr "आयत बनाउ "
24652
25003
 
24653
 
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:160
 
25004
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:156
24654
25005
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
24655
25006
msgstr "स्केल/रोटेसन हैंडल केँ टागल करबा क' लेल चयन पर क्लिक करू"
24656
25007
 
24657
 
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:161
 
25008
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157
24658
25009
msgid ""
24659
25010
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
24660
25011
"or drag around objects to select."
24662
25013
"कोनो भी वस्तु केँ नहि चुनल गेल. वस्तु क' शीर्ष पर क्लिक, Shift+क्लिक, Alt+माउस स्क्राल "
24663
25014
"करू, अथवा चयन क' लेल वस्तु क' नजदीक घींचू.    "
24664
25015
 
24665
 
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214
 
25016
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:210
24666
25017
msgid "Move canceled."
24667
25018
msgstr "बदलाव केँ रद्द कए देल गेल. "
24668
25019
 
24669
 
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:222
 
25020
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:218
24670
25021
msgid "Selection canceled."
24671
25022
msgstr "चयन केँ रद्द कए देल गेल. "
24672
25023
 
24673
 
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644
 
25024
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:638
24674
25025
msgid ""
24675
25026
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
24676
25027
"rubberband selection"
24677
25028
msgstr "वस्तु केँ चुनै क' लेल ओकर उप्पर आरेखित करू; रबरबैंड चयन मे जाए क' लेल Alt केँ छोड़ू"
24678
25029
 
24679
 
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646
 
25030
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:640
24680
25031
msgid ""
24681
25032
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
24682
25033
"touch selection"
24683
25034
msgstr "वस्तु केँ चुनै क' लेल ओकर नजदीक  घींचू; स्पर्श चयन मे जाए क' लेल Alt दबाउ "
24684
25035
 
24685
 
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:939
 
25036
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:921
24686
25037
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
24687
25038
msgstr "Ctrl: समूह मे चयन क' क्लिक करू; क्षैतिज/लंबवत स्थानांतरित करबा क' लेल घींचू "
24688
25039
 
24689
 
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:940
 
25040
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:922
24690
25041
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
24691
25042
msgstr "Shift: चयन केँ टागल करबा क' लेल क्लिक करू; रबरबैंड चयन क' लेल घींचू   "
24692
25043
 
24693
 
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941
 
25044
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:923
24694
25045
msgid ""
24695
25046
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
24696
25047
"to move selected or select by touch"
24698
25049
"Alt: नीच्चाँ चयन क' लेल क्लिक करू; चक्रीय-चयन क' लेल माउस-व्हील केँ स्क्राल करू; चुनलका केँ "
24699
25050
"चलाबै क' लेल घींचू अथवा स्पर्श सँ चुनू"
24700
25051
 
24701
 
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1149
 
25052
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1131
24702
25053
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
24703
25054
msgstr "चुनलका वस्तु एकटा समूह नहि अछि. एंटर नहि कए सकत.  "
24704
25055
 
24720
25071
msgid "Create spiral"
24721
25072
msgstr "स्पाइरल बनाउ "
24722
25073
 
24723
 
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:173 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
 
25074
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:214 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
24724
25075
#, c-format
24725
25076
msgid "<b>%i</b> object selected"
24726
25077
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
24727
25078
msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु चुनल गेल"
24728
25079
msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तुसभ चुनल गेल"
24729
25080
 
24730
 
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:175 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
 
25081
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:216 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
24731
25082
msgid "<b>Nothing</b> selected"
24732
25083
msgstr "<b> किछुओ नहि </b> चुनल गेल "
24733
25084
 
24734
 
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:180
 
25085
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:221
24735
25086
#, fuzzy, c-format
24736
25087
msgid ""
24737
25088
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
24739
25090
msgstr ""
24740
25091
"%s. प्रारंभिक चयन केर <b> प्रति </b> केँ स्प्रे करबा क' लेल घींचू, क्लिक करू अथवा स्क्राल करू "
24741
25092
 
24742
 
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:183
 
25093
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:224
24743
25094
#, fuzzy, c-format
24744
25095
msgid ""
24745
25096
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
24747
25098
msgstr ""
24748
25099
"%s. प्रारंभिक चयन क' <b> क्लोन </b> केँ स्प्रे करबा क' लेल घींचू, क्लिक करू अथवा स्क्राल करू"
24749
25100
 
24750
 
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:186
 
25101
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:227
24751
25102
#, fuzzy, c-format
24752
25103
msgid ""
24753
25104
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
24756
25107
"%s. प्रारंभिक चयन क' एकटा <b> एकल पथ</b> मे स्प्रे करबा क' लेल घींचू, क्लिक करू अथवा "
24757
25108
"स्क्राल करू"
24758
25109
 
24759
 
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:618
 
25110
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1305
24760
25111
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
24761
25112
msgstr "<b> किछुओ नहि चुनल गेल! </b> स्प्रे करबा क' लेल वस्तु केँ चुनू."
24762
25113
 
24763
 
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:693 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
 
25114
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1380 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360
24764
25115
msgid "Spray with copies"
24765
25116
msgstr "प्रति क' सँग स्प्रे करू"
24766
25117
 
24767
 
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:697 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
 
25118
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1384 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367
24768
25119
msgid "Spray with clones"
24769
25120
msgstr "क्लो क' सँग स्प्रे करू "
24770
25121
 
24771
 
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:701
 
25122
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1388
24772
25123
msgid "Spray in single path"
24773
25124
msgstr "एकल पथ मे स्प्रे करू"
24774
25125
 
24946
25297
msgid "Type text"
24947
25298
msgstr "पाठ टाइप करू"
24948
25299
 
24949
 
#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:701
 
25300
#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:700
24950
25301
#, fuzzy
24951
25302
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
24952
25303
msgstr "कैनवास केँ पैन करबा क' लेल स्पेस+माउस घींचू  "
25090
25441
msgstr "रंग क' षोडश आधारी RGBA मान "
25091
25442
 
25092
25443
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
25093
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378
 
25444
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
25094
25445
msgid "_R:"
25095
25446
msgstr "_R:"
25096
25447
 
25097
25448
#. TYPE_RGB_16
25098
25449
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
25099
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
 
25450
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387
25100
25451
msgid "_G:"
25101
25452
msgstr "_G:"
25102
25453
 
25103
25454
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
25104
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
 
25455
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390
25105
25456
msgid "_B:"
25106
25457
msgstr "_B:"
25107
25458
 
25108
25459
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
 
25460
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
25109
25461
msgid "Gray"
25110
25462
msgstr "ग्रे "
25111
25463
 
25112
25464
#. TYPE_GRAY_16
25113
25465
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
25114
25466
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
25115
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404
 
25467
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
25116
25468
msgid "_H:"
25117
25469
msgstr "_H:"
25118
25470
 
25119
25471
#. TYPE_HSV_16
25120
25472
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
25121
25473
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
25122
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
 
25474
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
25123
25475
msgid "_S:"
25124
25476
msgstr "_S:"
25125
25477
 
25126
25478
#. TYPE_HLS_16
25127
25479
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
25128
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
 
25480
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416
25129
25481
msgid "_L:"
25130
25482
msgstr "_L:"
25131
25483
 
25132
25484
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
25133
25485
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
25134
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:432
 
25486
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
25135
25487
msgid "_C:"
25136
25488
msgstr "_C:"
25137
25489
 
25139
25491
#. TYPE_CMY_16
25140
25492
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
25141
25493
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
25142
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
 
25494
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
25143
25495
msgid "_M:"
25144
25496
msgstr "_M:"
25145
25497
 
25146
25498
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
25147
25499
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
25148
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
 
25500
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
25149
25501
msgid "_Y:"
25150
25502
msgstr "_Y:"
25151
25503
 
25152
25504
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
25153
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
 
25505
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
25154
25506
msgid "_K:"
25155
25507
msgstr "_K:"
25156
25508
 
25167
25519
msgstr "icc-रंग () मान क' मिलान करबा क' लेल RGB फालबैक केँ नियत करू   "
25168
25520
 
25169
25521
#. Label
25170
 
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:491
25171
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
25172
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
 
25522
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:496
 
25523
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
 
25524
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:450
25173
25525
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83
25174
25526
msgid "_A:"
25175
25527
msgstr "_A:"
25176
25528
 
25177
 
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:502
25178
25529
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513
25179
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
25180
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
25181
 
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446
 
25530
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:524
 
25531
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:395
 
25532
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421
 
25533
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
25182
25534
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112
25183
25535
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142
25184
25536
msgid "Alpha (opacity)"
25196
25548
msgid "Too much ink!"
25197
25549
msgstr "बहुत बेसी स्याही! "
25198
25550
 
25199
 
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2733
 
25551
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2766
25200
25552
msgid "Pick colors from image"
25201
25553
msgstr "छवि सँ रंग केँ चुनू "
25202
25554
 
25227
25579
msgstr "धुंधला करू "
25228
25580
 
25229
25581
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38
 
25582
msgctxt "Font variant"
25230
25583
msgid "Ligatures"
25231
25584
msgstr ""
25232
25585
 
25233
25586
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39
25234
25587
#, fuzzy
 
25588
msgctxt "Font variant"
25235
25589
msgid "Common"
25236
25590
msgstr "सामान्य"
25237
25591
 
25238
25592
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40
25239
25593
#, fuzzy
 
25594
msgctxt "Font variant"
25240
25595
msgid "Discretionary"
25241
25596
msgstr "दिशा "
25242
25597
 
25243
25598
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41
25244
25599
#, fuzzy
 
25600
msgctxt "Font variant"
25245
25601
msgid "Historical"
25246
25602
msgstr "ट्यूटोरिअल्स "
25247
25603
 
25248
25604
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42
 
25605
#, fuzzy
 
25606
msgctxt "Font variant"
25249
25607
msgid "Contextual"
25250
 
msgstr ""
 
25608
msgstr "कंट्रास्ट "
 
25609
 
 
25610
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
 
25611
#, fuzzy
 
25612
msgctxt "Font variant"
 
25613
msgid "Position"
 
25614
msgstr "स्थिति"
 
25615
 
 
25616
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50
 
25617
#, fuzzy
 
25618
msgctxt "Font variant"
 
25619
msgid "Normal"
 
25620
msgstr "सामान्य"
25251
25621
 
25252
25622
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46
25253
25623
#, fuzzy
 
25624
msgctxt "Font variant"
25254
25625
msgid "Subscript"
25255
25626
msgstr "स्क्रिप्ट "
25256
25627
 
25257
25628
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47
25258
25629
#, fuzzy
 
25630
msgctxt "Font variant"
25259
25631
msgid "Superscript"
25260
25632
msgstr "सुपरस्क्रिप्ट केँ टागल करू"
25261
25633
 
25262
25634
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49
 
25635
msgctxt "Font variant"
25263
25636
msgid "Capitals"
25264
25637
msgstr ""
25265
25638
 
 
25639
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
 
25640
#, fuzzy
 
25641
msgctxt "Font variant"
 
25642
msgid "Small"
 
25643
msgstr "छोट"
 
25644
 
25266
25645
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52
25267
25646
#, fuzzy
 
25647
msgctxt "Font variant"
25268
25648
msgid "All small"
25269
25649
msgstr "सबहि स्वरूप "
25270
25650
 
25271
25651
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53
 
25652
#, fuzzy
 
25653
msgctxt "Font variant"
25272
25654
msgid "Petite"
25273
 
msgstr ""
 
25655
msgstr "सबहि निष्क्रिय "
25274
25656
 
25275
25657
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54
25276
25658
#, fuzzy
 
25659
msgctxt "Font variant"
25277
25660
msgid "All petite"
25278
25661
msgstr "सबहि निष्क्रिय "
25279
25662
 
25280
25663
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55
25281
25664
#, fuzzy
 
25665
msgctxt "Font variant"
25282
25666
msgid "Unicase"
25283
25667
msgstr "पाइका"
25284
25668
 
25285
25669
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56
25286
25670
#, fuzzy
 
25671
msgctxt "Font variant"
25287
25672
msgid "Titling"
25288
25673
msgstr "शीर्षक: "
25289
25674
 
25290
25675
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58
 
25676
msgctxt "Font variant"
25291
25677
msgid "Numeric"
25292
25678
msgstr ""
25293
25679
 
25294
25680
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59
25295
25681
#, fuzzy
 
25682
msgctxt "Font variant"
25296
25683
msgid "Lining"
25297
25684
msgstr "पतला कएनाइ:"
25298
25685
 
25299
25686
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60
25300
25687
#, fuzzy
 
25688
msgctxt "Font variant"
25301
25689
msgid "Old Style"
25302
25690
msgstr "स्टाइल "
25303
25691
 
25304
25692
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61
25305
25693
#, fuzzy
 
25694
msgctxt "Font variant"
25306
25695
msgid "Default Style"
25307
25696
msgstr "पूर्वनिर्धारित नाम "
25308
25697
 
25309
25698
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62
25310
25699
#, fuzzy
 
25700
msgctxt "Font variant"
25311
25701
msgid "Proportional"
25312
25702
msgstr "टैब क' अनुपात:"
25313
25703
 
25314
25704
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63
 
25705
msgctxt "Font variant"
25315
25706
msgid "Tabular"
25316
25707
msgstr ""
25317
25708
 
25318
25709
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64
25319
25710
#, fuzzy
 
25711
msgctxt "Font variant"
25320
25712
msgid "Default Width"
25321
25713
msgstr "पूर्वनिर्धारित नाम "
25322
25714
 
25323
25715
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65
 
25716
#, fuzzy
 
25717
msgctxt "Font variant"
25324
25718
msgid "Diagonal"
25325
 
msgstr ""
 
25719
msgstr "गाइड तक काटू "
25326
25720
 
25327
25721
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66
25328
25722
#, fuzzy
 
25723
msgctxt "Font variant"
25329
25724
msgid "Stacked"
25330
25725
msgstr "पछिला भाग "
25331
25726
 
25332
25727
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67
25333
25728
#, fuzzy
 
25729
msgctxt "Font variant"
25334
25730
msgid "Default Fractions"
25335
25731
msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्रिड सेटिंग्स "
25336
25732
 
25337
25733
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68
 
25734
msgctxt "Font variant"
25338
25735
msgid "Ordinal"
25339
25736
msgstr ""
25340
25737
 
25341
25738
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69
 
25739
msgctxt "Font variant"
25342
25740
msgid "Slashed Zero"
25343
25741
msgstr ""
25344
25742
 
25345
25743
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71
25346
25744
#, fuzzy
 
25745
msgctxt "Font variant"
25347
25746
msgid "Feature Settings"
25348
25747
msgstr "पेज सेटिंग्स "
25349
25748
 
25350
25749
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72
 
25750
msgctxt "Font variant"
25351
25751
msgid "Selection has different Feature Settings!"
25352
25752
msgstr ""
25353
25753
 
25477
25877
msgid "Toggle current layer visibility"
25478
25878
msgstr "वर्तमान स्तर क' दृश्यता केँ टागल करू "
25479
25879
 
25480
 
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
 
25880
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
25481
25881
msgid "Lock or unlock current layer"
25482
25882
msgstr "वर्तमान स्तर केँ लाक करू अथवा खोलू "
25483
25883
 
25484
 
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
 
25884
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141
25485
25885
msgid "Current layer"
25486
25886
msgstr "वर्तमान स्तर "
25487
25887
 
25488
 
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583
 
25888
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:582
25489
25889
msgid "(root)"
25490
25890
msgstr "(मूल)"
25491
25891
 
25503
25903
msgstr "दस्ताबेज वापस कए देल गेल."
25504
25904
 
25505
25905
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47
 
25906
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
25506
25907
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119
25507
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1120
25508
25908
msgid "Opacity (%)"
25509
25909
msgstr "अपारदर्शिता (%)  "
25510
25910
 
25513
25913
msgstr "धुंधलापन केँ बदलू "
25514
25914
 
25515
25915
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200
25516
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:943
25517
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1245
 
25916
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:942
 
25917
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1244
25518
25918
msgid "Change opacity"
25519
25919
msgstr "अपारदर्शिता केँ बदलू "
25520
25920
 
25644
26044
msgid "Set 'viewBox'"
25645
26045
msgstr ""
25646
26046
 
25647
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
 
26047
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
25648
26048
msgid "List"
25649
26049
msgstr "सूची "
25650
26050
 
25651
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
 
26051
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
25652
26052
msgctxt "Swatches"
25653
26053
msgid "Size"
25654
26054
msgstr "आकार "
25655
26055
 
25656
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
 
26056
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
25657
26057
msgctxt "Swatches height"
25658
26058
msgid "Tiny"
25659
26059
msgstr "बहुत छोट "
25660
26060
 
25661
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
25662
 
msgctxt "Swatches height"
25663
 
msgid "Small"
25664
 
msgstr "छोट"
25665
 
 
25666
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
25667
 
msgctxt "Swatches height"
25668
 
msgid "Medium"
25669
 
msgstr "मध्यम "
25670
 
 
25671
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
25672
 
msgctxt "Swatches height"
25673
 
msgid "Large"
25674
 
msgstr "पैघ "
25675
 
 
25676
26061
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
25677
26062
msgctxt "Swatches height"
 
26063
msgid "Small"
 
26064
msgstr "छोट"
 
26065
 
 
26066
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
 
26067
msgctxt "Swatches height"
 
26068
msgid "Medium"
 
26069
msgstr "मध्यम "
 
26070
 
 
26071
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
 
26072
msgctxt "Swatches height"
 
26073
msgid "Large"
 
26074
msgstr "पैघ "
 
26075
 
 
26076
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
 
26077
msgctxt "Swatches height"
25678
26078
msgid "Huge"
25679
26079
msgstr "विशाल "
25680
26080
 
25681
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
 
26081
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
25682
26082
msgctxt "Swatches"
25683
26083
msgid "Width"
25684
26084
msgstr "चओड़ाइ"
25685
26085
 
25686
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
 
26086
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
25687
26087
msgctxt "Swatches width"
25688
26088
msgid "Narrower"
25689
26089
msgstr "बहुत संकीर्ण "
25690
26090
 
25691
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
25692
 
msgctxt "Swatches width"
25693
 
msgid "Narrow"
25694
 
msgstr "संकीर्ण "
25695
 
 
25696
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
25697
 
msgctxt "Swatches width"
25698
 
msgid "Medium"
25699
 
msgstr "मध्यम "
25700
 
 
25701
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
25702
 
msgctxt "Swatches width"
25703
 
msgid "Wide"
25704
 
msgstr "चओड़ा "
25705
 
 
25706
26091
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
25707
26092
msgctxt "Swatches width"
 
26093
msgid "Narrow"
 
26094
msgstr "संकीर्ण "
 
26095
 
 
26096
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
 
26097
msgctxt "Swatches width"
 
26098
msgid "Medium"
 
26099
msgstr "मध्यम "
 
26100
 
 
26101
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
 
26102
msgctxt "Swatches width"
 
26103
msgid "Wide"
 
26104
msgstr "चओड़ा "
 
26105
 
 
26106
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177
 
26107
msgctxt "Swatches width"
25708
26108
msgid "Wider"
25709
26109
msgstr "बेसी चओड़ा "
25710
26110
 
25711
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:204
 
26111
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207
25712
26112
#, fuzzy
25713
26113
msgctxt "Swatches"
25714
26114
msgid "Border"
25715
26115
msgstr "क्रम:"
25716
26116
 
25717
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
 
26117
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211
25718
26118
#, fuzzy
25719
26119
msgctxt "Swatches border"
25720
26120
msgid "None"
25721
26121
msgstr "कोनो नहि "
25722
26122
 
25723
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209
 
26123
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212
25724
26124
#, fuzzy
25725
26125
msgctxt "Swatches border"
25726
26126
msgid "Solid"
25727
26127
msgstr "ठोस"
25728
26128
 
25729
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210
 
26129
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213
25730
26130
#, fuzzy
25731
26131
msgctxt "Swatches border"
25732
26132
msgid "Wide"
25733
26133
msgstr "चओड़ा "
25734
26134
 
25735
26135
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
25736
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:241
 
26136
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244
25737
26137
msgctxt "Swatches"
25738
26138
msgid "Wrap"
25739
26139
msgstr "आवरण "
25740
26140
 
25741
 
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799
 
26141
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:795
25742
26142
msgid "_Browse..."
25743
26143
msgstr "ब्राउज करू (_B...)"
25744
26144
 
25745
 
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:885
 
26145
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:881
25746
26146
msgid "Select a bitmap editor"
25747
26147
msgstr "एकटा बिटमैप संपादक क' चयन करू "
25748
26148
 
25795
26195
"अछि.   "
25796
26196
 
25797
26197
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
25798
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127
 
26198
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:129
25799
26199
msgid "Fill:"
25800
26200
msgstr "भरू:"
25801
26201
 
25803
26203
msgid "O:"
25804
26204
msgstr "O:"
25805
26205
 
25806
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
 
26206
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
25807
26207
msgid "N/A"
25808
26208
msgstr "N/A"
25809
26209
 
25810
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 
26210
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
 
26211
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111
25811
26212
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112
25812
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
25813
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163
 
26213
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
25814
26214
msgid "Nothing selected"
25815
26215
msgstr "किछुओ नहि चुनल गेल "
25816
26216
 
25817
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
26217
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
25818
26218
#, fuzzy
25819
26219
msgctxt "Fill"
25820
26220
msgid "<i>None</i>"
25821
26221
msgstr "<i>किछु नहि </i>"
25822
26222
 
25823
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
 
26223
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
25824
26224
#, fuzzy
25825
26225
msgctxt "Stroke"
25826
26226
msgid "<i>None</i>"
25827
26227
msgstr "<i>किछु नहि </i>"
25828
26228
 
25829
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
25830
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
 
26229
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
 
26230
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
25831
26231
#, fuzzy
25832
26232
msgctxt "Fill and stroke"
25833
26233
msgid "No fill"
25834
26234
msgstr "कोनो भराव नहि "
25835
26235
 
25836
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
25837
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
 
26236
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
 
26237
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
25838
26238
#, fuzzy
25839
26239
msgctxt "Fill and stroke"
25840
26240
msgid "No stroke"
25841
26241
msgstr "कोनो स्ट्रोक नहि "
25842
26242
 
25843
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
25844
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
 
26243
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
 
26244
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
25845
26245
msgid "Pattern"
25846
26246
msgstr "प्रारूप "
25847
26247
 
25848
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
25849
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
 
26248
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 
26249
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
25850
26250
msgid "Pattern fill"
25851
26251
msgstr "प्रारूप फिल "
25852
26252
 
25853
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
25854
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
 
26253
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 
26254
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
25855
26255
msgid "Pattern stroke"
25856
26256
msgstr "प्रारूप स्ट्रोक "
25857
26257
 
25858
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
 
26258
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
25859
26259
msgid "<b>L</b>"
25860
26260
msgstr "<b>L</b>"
25861
26261
 
25862
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
25863
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
 
26262
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 
26263
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
25864
26264
msgid "Linear gradient fill"
25865
26265
msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट फिल "
25866
26266
 
25867
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
25868
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
 
26267
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 
26268
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
25869
26269
msgid "Linear gradient stroke"
25870
26270
msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट स्ट्रोक"
25871
26271
 
25872
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
 
26272
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
25873
26273
msgid "<b>R</b>"
25874
26274
msgstr "<b>R</b>"
25875
26275
 
25876
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
25877
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 
26276
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 
26277
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
25878
26278
msgid "Radial gradient fill"
25879
26279
msgstr "रेडियल ग्रेडिएंट फिल"
25880
26280
 
25881
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
25882
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 
26281
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 
26282
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
25883
26283
msgid "Radial gradient stroke"
25884
26284
msgstr "रेडियल ग्रेडिएंट स्ट्रोक "
25885
26285
 
25886
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
 
26286
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
25887
26287
#, fuzzy
25888
26288
msgid "<b>M</b>"
25889
26289
msgstr "<b>L</b>"
25890
26290
 
25891
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
 
26291
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
25892
26292
#, fuzzy
25893
26293
msgid "Mesh gradient fill"
25894
26294
msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट फिल "
25895
26295
 
25896
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
 
26296
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
25897
26297
#, fuzzy
25898
26298
msgid "Mesh gradient stroke"
25899
26299
msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट स्ट्रोक"
25900
26300
 
25901
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
 
26301
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
25902
26302
msgid "Different"
25903
26303
msgstr "अलग-अलग  "
25904
26304
 
25905
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
 
26305
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
25906
26306
msgid "Different fills"
25907
26307
msgstr "अलग-अलग भराव "
25908
26308
 
25909
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
 
26309
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
25910
26310
msgid "Different strokes"
25911
26311
msgstr "अलग-अलग स्ट्रोक "
25912
26312
 
25913
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
25914
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
 
26313
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
 
26314
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
25915
26315
msgid "<b>Unset</b>"
25916
26316
msgstr "<b>नियत नहि </b>"
25917
26317
 
25918
26318
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
25919
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
25920
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
25921
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
25922
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
 
26319
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
 
26320
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
 
26321
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
 
26322
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
25923
26323
msgid "Unset fill"
25924
26324
msgstr "फिल केँ नियत नहि करू "
25925
26325
 
25926
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
25927
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
25928
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:591
25929
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
 
26326
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
 
26327
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
 
26328
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
 
26329
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
25930
26330
msgid "Unset stroke"
25931
26331
msgstr "स्ट्रोक केँ नियत नहि करू "
25932
26332
 
25933
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
 
26333
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
25934
26334
msgid "Flat color fill"
25935
26335
msgstr "फ़्लैट रंग फिल "
25936
26336
 
25937
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
 
26337
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
25938
26338
msgid "Flat color stroke"
25939
26339
msgstr "फ़्लैट रंग स्ट्रोक "
25940
26340
 
25941
26341
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
25942
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243
 
26342
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
25943
26343
msgid "<b>a</b>"
25944
26344
msgstr "<b>a</b>"
25945
26345
 
25946
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
 
26346
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
25947
26347
msgid "Fill is averaged over selected objects"
25948
26348
msgstr "फिल केँ चुनलका वस्तु पर औसत कएल जाएत अछि "
25949
26349
 
25950
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
 
26350
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
25951
26351
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
25952
26352
msgstr "स्ट्रोक केँ चुनलका वस्तु पर औसत कएल जाएत अछि"
25953
26353
 
25954
26354
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
25955
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
 
26355
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
25956
26356
msgid "<b>m</b>"
25957
26357
msgstr "<b>m</b>"
25958
26358
 
25959
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 
26359
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
25960
26360
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
25961
26361
msgstr "अनेक चुनलका वस्तु मे एकटा सामान फिल होइछ "
25962
26362
 
25963
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 
26363
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
25964
26364
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
25965
26365
msgstr "अनेक चुनलका वस्तु मे एकटा सामान स्ट्रोक होइछ "
25966
26366
 
25967
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
 
26367
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
25968
26368
msgid "Edit fill..."
25969
26369
msgstr "फिल केँ संपादित करू... "
25970
26370
 
25971
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
 
26371
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
25972
26372
msgid "Edit stroke..."
25973
26373
msgstr "स्ट्रोक केँ संपादित करू... "
25974
26374
 
25975
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
 
26375
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
25976
26376
msgid "Last set color"
25977
26377
msgstr "अंतिम नियत रंग "
25978
26378
 
25979
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
 
26379
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
25980
26380
msgid "Last selected color"
25981
26381
msgstr "अंतिम चुनलका रंग "
25982
26382
 
25983
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
 
26383
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
25984
26384
msgid "Copy color"
25985
26385
msgstr "रंग केँ कापी करू "
25986
26386
 
25987
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
 
26387
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
25988
26388
msgid "Paste color"
25989
26389
msgstr "रंग केँ पेस्ट करू"
25990
26390
 
25991
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
25992
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868
 
26391
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
 
26392
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:867
25993
26393
msgid "Swap fill and stroke"
25994
26394
msgstr "फिल आओर स्ट्रोक क' अदला-बदली करू "
25995
26395
 
25996
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
25997
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
25998
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
 
26396
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
 
26397
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
 
26398
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608
25999
26399
msgid "Make fill opaque"
26000
26400
msgstr "फिल केँ अपारदर्शी बनाउ "
26001
26401
 
26002
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
 
26402
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
26003
26403
msgid "Make stroke opaque"
26004
26404
msgstr "स्ट्रोक केँ अपारदर्शी बनाउ "
26005
26405
 
26006
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
26007
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
 
26406
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
 
26407
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
26008
26408
msgid "Remove fill"
26009
26409
msgstr "फिल हटाउ "
26010
26410
 
26011
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
26012
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
 
26411
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
 
26412
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
26013
26413
msgid "Remove stroke"
26014
26414
msgstr "स्ट्रोक हटाउ "
26015
26415
 
26016
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
 
26416
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
26017
26417
msgid "Apply last set color to fill"
26018
26418
msgstr "अंतिम नियत रंग क' प्रयोग फिल मे करू "
26019
26419
 
26020
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
 
26420
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
26021
26421
msgid "Apply last set color to stroke"
26022
26422
msgstr "अंतिम नियत रंग क' प्रयोग स्ट्रोक मे करू"
26023
26423
 
26024
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
 
26424
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
26025
26425
msgid "Apply last selected color to fill"
26026
26426
msgstr "अंतिम चुनलका रंग क' प्रयोग फिल मे करू"
26027
26427
 
26028
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
 
26428
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654
26029
26429
msgid "Apply last selected color to stroke"
26030
26430
msgstr "अंतिम चुनलका रंग क' प्रयोग स्ट्रोक मे करू"
26031
26431
 
26032
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
 
26432
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:680
26033
26433
msgid "Invert fill"
26034
26434
msgstr "फिल केँ उनटाउ "
26035
26435
 
26036
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705
 
26436
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
26037
26437
msgid "Invert stroke"
26038
26438
msgstr "स्ट्रोक केँ उनटाउ "
26039
26439
 
26040
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717
 
26440
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716
26041
26441
msgid "White fill"
26042
26442
msgstr "उज्जर फिल "
26043
26443
 
26044
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
 
26444
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
26045
26445
msgid "White stroke"
26046
26446
msgstr "उज्जर स्ट्रोक "
26047
26447
 
26048
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741
 
26448
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740
26049
26449
msgid "Black fill"
26050
26450
msgstr "करिया फिल "
26051
26451
 
26052
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
 
26452
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:752
26053
26453
msgid "Black stroke"
26054
26454
msgstr "करिया स्ट्रोक "
26055
26455
 
26056
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:796
 
26456
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:795
26057
26457
msgid "Paste fill"
26058
26458
msgstr "फिल केँ पेस्ट करू "
26059
26459
 
26060
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:814
 
26460
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:813
26061
26461
msgid "Paste stroke"
26062
26462
msgstr "स्ट्रोक केँ पेस्ट करू "
26063
26463
 
26064
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:970
 
26464
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
26065
26465
msgid "Change stroke width"
26066
26466
msgstr "स्ट्रोक क' चओड़ाइ केँ बदलू "
26067
26467
 
26068
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
 
26468
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
26069
26469
msgid ", drag to adjust"
26070
26470
msgstr "समायोजित करबा क' लेल घींचू "
26071
26471
 
26072
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
 
26472
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157
26073
26473
#, c-format
26074
26474
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
26075
26475
msgstr "स्ट्रोक क' चओड़ाइ: %.5g%s%s "
26076
26476
 
26077
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1162
 
26477
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161
26078
26478
msgid " (averaged)"
26079
26479
msgstr "(औसत)"
26080
26480
 
26081
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1188
 
26481
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
26082
26482
msgid "0 (transparent)"
26083
26483
msgstr "0 (पारदर्शी)"
26084
26484
 
26085
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1212
 
26485
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1211
26086
26486
msgid "100% (opaque)"
26087
26487
msgstr "100% (अपारदर्शी)"
26088
26488
 
26089
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
 
26489
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1385
26090
26490
#, fuzzy
26091
26491
msgid "Adjust alpha"
26092
26492
msgstr "आभा केँ समायोजित करू "
26093
26493
 
26094
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1388
 
26494
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1387
26095
26495
#, fuzzy, c-format
26096
26496
msgid ""
26097
26497
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
26102
26502
"%.3g) अछि; संतृप्ति केँ समायोजित करबा क' लेल <b> Shift </b> सँ, आभा केँ समायोजित करबा "
26103
26503
"क' लेल संशोधक क' बिनु "
26104
26504
 
26105
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
 
26505
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
26106
26506
msgid "Adjust saturation"
26107
26507
msgstr "संतृप्ति केँ समायोजित करू"
26108
26508
 
26109
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
 
26509
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1393
26110
26510
#, fuzzy, c-format
26111
26511
msgid ""
26112
26512
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
26116
26516
"संतृप्ति केँ समायोजित कएल जाए रहल अछि: %.3g छला, आब <b>%.3g (अंतर %.3g) अछि; चमक केँ "
26117
26517
"समायोजित करबा क' लेल <b>Ctrl</b> सँ, आभा केँ समायोजित करबा क' लेल संशोधक क' बिनु  "
26118
26518
 
26119
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1398
 
26519
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1397
26120
26520
msgid "Adjust lightness"
26121
26521
msgstr "चमक केँ समायोजित करू "
26122
26522
 
26123
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
 
26523
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1399
26124
26524
#, fuzzy, c-format
26125
26525
msgid ""
26126
26526
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
26131
26531
"%.3g) अछि; संतृप्ति केँ समायोजित करबा क' लेल <b> Shift </b> सँ, आभा केँ समायोजित करबा "
26132
26532
"क' लेल संशोधक क' बिनु "
26133
26533
 
26134
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1404
 
26534
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
26135
26535
msgid "Adjust hue"
26136
26536
msgstr "आभा केँ समायोजित करू "
26137
26537
 
26138
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1406
 
26538
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
26139
26539
#, fuzzy, c-format
26140
26540
msgid ""
26141
26541
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
26146
26546
"अछि; संतृप्ति केँ समायोजित करबा क' लेल <b>Shift </b> सँ, चमक केँ समायोजित करबा क' लेल "
26147
26547
"<b>Ctrl </b> सँ "
26148
26548
 
26149
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524
26150
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1538
 
26549
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1523
 
26550
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1537
26151
26551
msgid "Adjust stroke width"
26152
26552
msgstr "स्ट्रोक क' चओड़ाइ केँ समायोजित करू "
26153
26553
 
26154
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1525
 
26554
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524
26155
26555
#, c-format
26156
26556
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
26157
26557
msgstr ""
26164
26564
msgid "Link"
26165
26565
msgstr "लिंक"
26166
26566
 
26167
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
 
26567
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
26168
26568
msgid "L Gradient"
26169
26569
msgstr "L ग्रेडिएंट "
26170
26570
 
26171
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
 
26571
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
26172
26572
msgid "R Gradient"
26173
26573
msgstr "R ग्रेडिएंट"
26174
26574
 
26175
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
 
26575
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
26176
26576
#, c-format
26177
26577
msgid "Fill: %06x/%.3g"
26178
26578
msgstr "फिल: %06x/%.3g "
26179
26579
 
26180
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
 
26580
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
26181
26581
#, c-format
26182
26582
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
26183
26583
msgstr "स्ट्रोक: %06x/%.3g"
26184
26584
 
26185
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
 
26585
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
26186
26586
#, fuzzy
26187
26587
msgctxt "Fill and stroke"
26188
26588
msgid "<i>None</i>"
26189
26589
msgstr "<i>किछु नहि </i>"
26190
26590
 
26191
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
 
26591
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
26192
26592
#, c-format
26193
26593
msgid "Stroke width: %.5g%s"
26194
26594
msgstr "स्ट्रोक क' चओड़ाइ: %.5g%s  "
26195
26595
 
26196
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362
 
26596
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:364
26197
26597
#, c-format
26198
26598
msgid "O: %2.0f"
26199
26599
msgstr ""
26200
26600
 
26201
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
 
26601
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
26202
26602
#, fuzzy, c-format
26203
26603
msgid "Opacity: %2.1f %%"
26204
26604
msgstr "अपारदर्शिता: %.3g "
26215
26615
msgid "3D box: Move vanishing point"
26216
26616
msgstr "3D बक्सा: ओझल बिंदु केँ स्थानांतरित करू "
26217
26617
 
26218
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:330
 
26618
#: ../src/vanishing-point.cpp:329
26219
26619
#, c-format
26220
26620
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
26221
26621
msgid_plural ""
26226
26626
 
26227
26627
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
26228
26628
#. but currently we update the status message anyway
26229
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:337
 
26629
#: ../src/vanishing-point.cpp:336
26230
26630
#, c-format
26231
26631
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
26232
26632
msgid_plural ""
26235
26635
msgstr[0] "<b>अनिश्चित</b> समाप्ति बिंदु केँ <b>%d</b> पेटी द्वारा साझा कएल गेल"
26236
26636
msgstr[1] "<b>अनिश्चित</b> समाप्ति बिंदु केँ <b>%d</b> पेटी द्वारा साझा कएल गेल"
26237
26637
 
26238
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:345
 
26638
#: ../src/vanishing-point.cpp:344
26239
26639
#, c-format
26240
26640
msgid ""
26241
26641
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
26253
26653
msgid "File"
26254
26654
msgstr "फाइल "
26255
26655
 
26256
 
#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
 
26656
#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
26257
26657
msgid "Tag"
26258
26658
msgstr "टैग "
26259
26659
 
26262
26662
msgid "Context"
26263
26663
msgstr "कंट्रास्ट "
26264
26664
 
26265
 
#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2271
 
26665
#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2297
26266
26666
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
26267
26667
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
26268
26668
msgid "View"
26273
26673
msgid "Dialog"
26274
26674
msgstr "तागालोग"
26275
26675
 
26276
 
#: ../src/verbs.cpp:1259
 
26676
#: ../src/verbs.cpp:1275
26277
26677
msgid "Switch to next layer"
26278
26678
msgstr "अगिला स्तर मे जाउ "
26279
26679
 
26280
 
#: ../src/verbs.cpp:1260
 
26680
#: ../src/verbs.cpp:1276
26281
26681
msgid "Switched to next layer."
26282
26682
msgstr "अगिला स्तर मे परिवर्तित "
26283
26683
 
26284
 
#: ../src/verbs.cpp:1262
 
26684
#: ../src/verbs.cpp:1278
26285
26685
msgid "Cannot go past last layer."
26286
26686
msgstr "अंतिम स्तर सँ पाँछा नहि जाए सकैत अछि "
26287
26687
 
26288
 
#: ../src/verbs.cpp:1271
 
26688
#: ../src/verbs.cpp:1287
26289
26689
msgid "Switch to previous layer"
26290
26690
msgstr "पछिला स्तर मे जाउ "
26291
26691
 
26292
 
#: ../src/verbs.cpp:1272
 
26692
#: ../src/verbs.cpp:1288
26293
26693
msgid "Switched to previous layer."
26294
26694
msgstr "पछिला स्तर मे परिवर्तित "
26295
26695
 
26296
 
#: ../src/verbs.cpp:1274
 
26696
#: ../src/verbs.cpp:1290
26297
26697
msgid "Cannot go before first layer."
26298
26698
msgstr "पहिने स्तर सँ पाँछा नहि जाए सकैत "
26299
26699
 
26300
 
#: ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1398
26301
 
#: ../src/verbs.cpp:1404 ../src/verbs.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:1443
 
26700
#: ../src/verbs.cpp:1311 ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1414
 
26701
#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1444 ../src/verbs.cpp:1459
26302
26702
msgid "No current layer."
26303
26703
msgstr "कोनो वर्तमान स्तर नहि "
26304
26704
 
26305
 
#: ../src/verbs.cpp:1324 ../src/verbs.cpp:1328
 
26705
#: ../src/verbs.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:1344
26306
26706
#, c-format
26307
26707
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
26308
26708
msgstr "उन्नत स्तर %s. "
26309
26709
 
26310
 
#: ../src/verbs.cpp:1325
 
26710
#: ../src/verbs.cpp:1341
26311
26711
msgid "Layer to top"
26312
26712
msgstr "शीर्ष क' स्तर "
26313
26713
 
26314
 
#: ../src/verbs.cpp:1329
 
26714
#: ../src/verbs.cpp:1345
26315
26715
msgid "Raise layer"
26316
26716
msgstr "स्तर केँ उठाउ "
26317
26717
 
26318
 
#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1336
 
26718
#: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1352
26319
26719
#, c-format
26320
26720
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
26321
26721
msgstr "नीच्चाँ कएल गेल स्तर %s. "
26322
26722
 
26323
 
#: ../src/verbs.cpp:1333
 
26723
#: ../src/verbs.cpp:1349
26324
26724
msgid "Layer to bottom"
26325
26725
msgstr "नीच्चाँ क' स्तर "
26326
26726
 
26327
 
#: ../src/verbs.cpp:1337
 
26727
#: ../src/verbs.cpp:1353
26328
26728
msgid "Lower layer"
26329
26729
msgstr "निचला स्तर "
26330
26730
 
26331
 
#: ../src/verbs.cpp:1346
 
26731
#: ../src/verbs.cpp:1362
26332
26732
msgid "Cannot move layer any further."
26333
26733
msgstr "स्तर केँ आओर बेसी स्थानांतरित नहि कएल जाए सकैत अछि.  "
26334
26734
 
26335
 
#: ../src/verbs.cpp:1357
 
26735
#: ../src/verbs.cpp:1373
26336
26736
msgid "Duplicate layer"
26337
26737
msgstr "स्तर क' नकल करू  "
26338
26738
 
26339
26739
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
26340
 
#: ../src/verbs.cpp:1360
 
26740
#: ../src/verbs.cpp:1376
26341
26741
msgid "Duplicated layer."
26342
26742
msgstr "नकल कएल स्तर "
26343
26743
 
26344
 
#: ../src/verbs.cpp:1393
 
26744
#: ../src/verbs.cpp:1409
26345
26745
msgid "Delete layer"
26346
26746
msgstr "स्तर केँ मेटाउ "
26347
26747
 
26348
26748
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
26349
 
#: ../src/verbs.cpp:1396
 
26749
#: ../src/verbs.cpp:1412
26350
26750
msgid "Deleted layer."
26351
26751
msgstr "मेटाओल गेल स्तर "
26352
26752
 
26353
 
#: ../src/verbs.cpp:1413
 
26753
#: ../src/verbs.cpp:1429
26354
26754
#, fuzzy
26355
26755
msgid "Show all layers"
26356
26756
msgstr "सबहि स्तर मे चुनू "
26357
26757
 
26358
 
#: ../src/verbs.cpp:1418
 
26758
#: ../src/verbs.cpp:1434
26359
26759
#, fuzzy
26360
26760
msgid "Hide all layers"
26361
26761
msgstr "स्तर केँ नुकाउ "
26362
26762
 
26363
 
#: ../src/verbs.cpp:1423
 
26763
#: ../src/verbs.cpp:1439
26364
26764
#, fuzzy
26365
26765
msgid "Lock all layers"
26366
26766
msgstr "स्तर केँ लाक करू"
26367
26767
 
26368
 
#: ../src/verbs.cpp:1437
 
26768
#: ../src/verbs.cpp:1453
26369
26769
#, fuzzy
26370
26770
msgid "Unlock all layers"
26371
26771
msgstr "स्तर केँ खोलू "
26372
26772
 
26373
 
#: ../src/verbs.cpp:1521
 
26773
#: ../src/verbs.cpp:1537
26374
26774
msgid "Flip horizontally"
26375
26775
msgstr "क्षैतिज रूपेँ पलटू "
26376
26776
 
26377
 
#: ../src/verbs.cpp:1526
 
26777
#: ../src/verbs.cpp:1542
26378
26778
msgid "Flip vertically"
26379
26779
msgstr "लंबवत रूपेँ पलटू "
26380
26780
 
26381
 
#: ../src/verbs.cpp:1583 ../src/verbs.cpp:2696
 
26781
#: ../src/verbs.cpp:1590
 
26782
#, fuzzy, c-format
 
26783
msgid "Set %d"
 
26784
msgstr "चओड़ाइ नियत करू:"
 
26785
 
 
26786
#: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729
26382
26787
#, fuzzy
26383
26788
msgid "Create new selection set"
26384
26789
msgstr "नवीन एलिमेंट नोड बनाउ "
26386
26791
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
26387
26792
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
26388
26793
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
26389
 
#: ../src/verbs.cpp:2153
 
26794
#: ../src/verbs.cpp:2175
26390
26795
msgid "tutorial-basic.svg"
26391
26796
msgstr "tutorial-basic.svg"
26392
26797
 
26393
26798
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26394
 
#: ../src/verbs.cpp:2157
 
26799
#: ../src/verbs.cpp:2179
26395
26800
msgid "tutorial-shapes.svg"
26396
26801
msgstr "tutorial-shapes.svg"
26397
26802
 
26398
26803
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26399
 
#: ../src/verbs.cpp:2161
 
26804
#: ../src/verbs.cpp:2183
26400
26805
msgid "tutorial-advanced.svg"
26401
26806
msgstr "tutorial-advanced.svg"
26402
26807
 
26403
26808
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26404
 
#: ../src/verbs.cpp:2165
 
26809
#: ../src/verbs.cpp:2189
26405
26810
msgid "tutorial-tracing.svg"
26406
26811
msgstr "tutorial-tracing.svg"
26407
26812
 
26408
 
#: ../src/verbs.cpp:2168
 
26813
#: ../src/verbs.cpp:2194
26409
26814
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
26410
26815
msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
26411
26816
 
26412
26817
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26413
 
#: ../src/verbs.cpp:2172
 
26818
#: ../src/verbs.cpp:2198
26414
26819
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
26415
26820
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
26416
26821
 
26417
26822
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26418
 
#: ../src/verbs.cpp:2176
 
26823
#: ../src/verbs.cpp:2202
26419
26824
msgid "tutorial-interpolate.svg"
26420
26825
msgstr "tutorial-interpolate.svg"
26421
26826
 
26422
26827
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26423
 
#: ../src/verbs.cpp:2180
 
26828
#: ../src/verbs.cpp:2206
26424
26829
msgid "tutorial-elements.svg"
26425
26830
msgstr "tutorial-elements.svg"
26426
26831
 
26427
26832
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26428
 
#: ../src/verbs.cpp:2184
 
26833
#: ../src/verbs.cpp:2210
26429
26834
msgid "tutorial-tips.svg"
26430
26835
msgstr "tutorial-tips.svg"
26431
26836
 
26432
 
#: ../src/verbs.cpp:2370 ../src/verbs.cpp:2969
 
26837
#: ../src/verbs.cpp:2396 ../src/verbs.cpp:3012
26433
26838
msgid "Unlock all objects in the current layer"
26434
26839
msgstr "वर्तमान स्तर मे सबहि वस्तु केँ खोलू "
26435
26840
 
26436
 
#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2971
 
26841
#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:3014
26437
26842
msgid "Unlock all objects in all layers"
26438
26843
msgstr "सबहि स्तर मे सबहि वस्तु केँ खोलू "
26439
26844
 
26440
 
#: ../src/verbs.cpp:2378 ../src/verbs.cpp:2973
 
26845
#: ../src/verbs.cpp:2404 ../src/verbs.cpp:3016
26441
26846
msgid "Unhide all objects in the current layer"
26442
26847
msgstr "वर्तमान स्तर मे सबहि वस्तु केँ प्रकट करू "
26443
26848
 
26444
 
#: ../src/verbs.cpp:2382 ../src/verbs.cpp:2975
 
26849
#: ../src/verbs.cpp:2408 ../src/verbs.cpp:3018
26445
26850
msgid "Unhide all objects in all layers"
26446
26851
msgstr "सबहि स्तर मे सबहि वस्तु केँ प्रकट करू "
26447
26852
 
26448
 
#: ../src/verbs.cpp:2397
 
26853
#: ../src/verbs.cpp:2423
26449
26854
#, fuzzy
26450
26855
msgctxt "Verb"
26451
26856
msgid "None"
26452
26857
msgstr "कोनो नहि "
26453
26858
 
26454
 
#: ../src/verbs.cpp:2397
 
26859
#: ../src/verbs.cpp:2423
26455
26860
msgid "Does nothing"
26456
26861
msgstr "किछु नहि करैत अछि "
26457
26862
 
26458
26863
#. File
26459
26864
#. Tag
26460
 
#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:2695
 
26865
#: ../src/verbs.cpp:2426 ../src/verbs.cpp:2728
26461
26866
msgid "_New"
26462
26867
msgstr "नवीन (_N)"
26463
26868
 
26464
 
#: ../src/verbs.cpp:2400
 
26869
#: ../src/verbs.cpp:2426
26465
26870
msgid "Create new document from the default template"
26466
26871
msgstr "पूर्वनिर्धारित टेम्पलेट सँ नवीन दस्ताबेज बनाउ "
26467
26872
 
26468
 
#: ../src/verbs.cpp:2402
 
26873
#: ../src/verbs.cpp:2428
26469
26874
msgid "_Open..."
26470
26875
msgstr "खोलू...(_O)"
26471
26876
 
26472
 
#: ../src/verbs.cpp:2403
 
26877
#: ../src/verbs.cpp:2429
26473
26878
msgid "Open an existing document"
26474
26879
msgstr "एकटा मोजुदा दस्ताबेज खोलू "
26475
26880
 
26476
 
#: ../src/verbs.cpp:2404
 
26881
#: ../src/verbs.cpp:2430
26477
26882
msgid "Re_vert"
26478
26883
msgstr "वापस लौटू (_v)"
26479
26884
 
26480
 
#: ../src/verbs.cpp:2405
 
26885
#: ../src/verbs.cpp:2431
26481
26886
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
26482
26887
msgstr "दस्ताबेज क' अंतिम सहेजल गेल संस्करण मे वापस लौटू (बदलाव गायब भ' जाएत) "
26483
26888
 
26484
 
#: ../src/verbs.cpp:2406
 
26889
#: ../src/verbs.cpp:2432
26485
26890
msgid "Save document"
26486
26891
msgstr "दस्ताबेज केँ सहेजू "
26487
26892
 
26488
 
#: ../src/verbs.cpp:2408
 
26893
#: ../src/verbs.cpp:2434
26489
26894
msgid "Save _As..."
26490
26895
msgstr "सहेजू एहिना...(_A)"
26491
26896
 
26492
 
#: ../src/verbs.cpp:2409
 
26897
#: ../src/verbs.cpp:2435
26493
26898
msgid "Save document under a new name"
26494
26899
msgstr "दस्ताबेज केँ एकटा नवीन नाम क' तहत सहेजू "
26495
26900
 
26496
 
#: ../src/verbs.cpp:2410
 
26901
#: ../src/verbs.cpp:2436
26497
26902
msgid "Save a Cop_y..."
26498
26903
msgstr "एकटा कापी केँ सहेजू "
26499
26904
 
26500
 
#: ../src/verbs.cpp:2411
 
26905
#: ../src/verbs.cpp:2437
26501
26906
msgid "Save a copy of the document under a new name"
26502
26907
msgstr "एकटा नवीन नाम क' तहत दस्ताबेज क' एकटा कापी केँ सहेजू "
26503
26908
 
26504
 
#: ../src/verbs.cpp:2412
 
26909
#: ../src/verbs.cpp:2438
26505
26910
msgid "_Print..."
26506
26911
msgstr "प्रिंट करू...(_P)"
26507
26912
 
26508
 
#: ../src/verbs.cpp:2412
 
26913
#: ../src/verbs.cpp:2438
26509
26914
msgid "Print document"
26510
26915
msgstr "दस्ताबेज केँ प्रिंट करू "
26511
26916
 
26512
26917
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
26513
 
#: ../src/verbs.cpp:2415
 
26918
#: ../src/verbs.cpp:2441
26514
26919
#, fuzzy
26515
26920
msgid "Clean _up document"
26516
26921
msgstr "दस्ताबेज केँ व्यवस्थित नहि कएल जाए सकल "
26517
26922
 
26518
 
#: ../src/verbs.cpp:2415
 
26923
#: ../src/verbs.cpp:2441
26519
26924
msgid ""
26520
26925
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
26521
26926
"defs&gt; of the document"
26522
26927
msgstr ""
26523
26928
"अप्रयुक्त परिभाषा (जहिना ग्रेडिएंट अथवा क्लिपिंग पथ) केँ दस्ताबेज केर &lt;defs&gt; सँ हटाउ"
26524
26929
 
26525
 
#: ../src/verbs.cpp:2417
 
26930
#: ../src/verbs.cpp:2443
26526
26931
msgid "_Import..."
26527
26932
msgstr "आयात करू...(_I)"
26528
26933
 
26529
 
#: ../src/verbs.cpp:2418
 
26934
#: ../src/verbs.cpp:2444
26530
26935
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
26531
26936
msgstr "एहि दस्ताबेज मे एकटा बिटमैप अथवा SVG छवि केँ आयात करू"
26532
26937
 
26533
26938
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
26534
 
#: ../src/verbs.cpp:2420
 
26939
#: ../src/verbs.cpp:2446
26535
26940
#, fuzzy
26536
26941
msgid "Import Clip Art..."
26537
26942
msgstr "आयात करू...(_I)"
26538
26943
 
26539
 
#: ../src/verbs.cpp:2421
 
26944
#: ../src/verbs.cpp:2447
26540
26945
#, fuzzy
26541
26946
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
26542
26947
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट गैलरी सँ आयात करू "
26543
26948
 
26544
26949
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
26545
 
#: ../src/verbs.cpp:2423
 
26950
#: ../src/verbs.cpp:2449
26546
26951
msgid "N_ext Window"
26547
26952
msgstr "अगिला विंडो (_e)"
26548
26953
 
26549
 
#: ../src/verbs.cpp:2424
 
26954
#: ../src/verbs.cpp:2450
26550
26955
msgid "Switch to the next document window"
26551
26956
msgstr "अगिला दस्ताबेज विंडो मे जाउ "
26552
26957
 
26553
 
#: ../src/verbs.cpp:2425
 
26958
#: ../src/verbs.cpp:2451
26554
26959
msgid "P_revious Window"
26555
26960
msgstr "पछिला विंडो"
26556
26961
 
26557
 
#: ../src/verbs.cpp:2426
 
26962
#: ../src/verbs.cpp:2452
26558
26963
msgid "Switch to the previous document window"
26559
26964
msgstr "पछिला दस्ताबेज विंडो मे जाउ  "
26560
26965
 
26561
 
#: ../src/verbs.cpp:2427
 
26966
#: ../src/verbs.cpp:2453
26562
26967
msgid "_Close"
26563
26968
msgstr "बन्न करू (_C)"
26564
26969
 
26565
 
#: ../src/verbs.cpp:2428
 
26970
#: ../src/verbs.cpp:2454
26566
26971
msgid "Close this document window"
26567
26972
msgstr "एहि दस्ताबेज विंडो केँ बन्न करू "
26568
26973
 
26569
 
#: ../src/verbs.cpp:2429
 
26974
#: ../src/verbs.cpp:2455
26570
26975
msgid "_Quit"
26571
26976
msgstr "छोड़ू (_Q)"
26572
26977
 
26573
 
#: ../src/verbs.cpp:2429
 
26978
#: ../src/verbs.cpp:2455
26574
26979
msgid "Quit Inkscape"
26575
26980
msgstr "Inkscape केँ छोड़ू "
26576
26981
 
26577
 
#: ../src/verbs.cpp:2430
 
26982
#: ../src/verbs.cpp:2456
26578
26983
msgid "New from _Template..."
26579
26984
msgstr ""
26580
26985
 
26581
 
#: ../src/verbs.cpp:2431
 
26986
#: ../src/verbs.cpp:2457
26582
26987
#, fuzzy
26583
26988
msgid "Create new project from template"
26584
26989
msgstr "पूर्वनिर्धारित टेम्पलेट सँ नवीन दस्ताबेज बनाउ "
26585
26990
 
26586
 
#: ../src/verbs.cpp:2434
 
26991
#: ../src/verbs.cpp:2460
26587
26992
msgid "Undo last action"
26588
26993
msgstr "अंतिम गतिविधि केँ वापस लिअ' "
26589
26994
 
26590
 
#: ../src/verbs.cpp:2437
 
26995
#: ../src/verbs.cpp:2463
26591
26996
msgid "Do again the last undone action"
26592
26997
msgstr "अंतिम अपूर्ण गतिविधि केँ फिनु सँ दोहराबू "
26593
26998
 
26594
 
#: ../src/verbs.cpp:2438
 
26999
#: ../src/verbs.cpp:2464
26595
27000
msgid "Cu_t"
26596
27001
msgstr "काटू (_t)"
26597
27002
 
26598
 
#: ../src/verbs.cpp:2439
 
27003
#: ../src/verbs.cpp:2465
26599
27004
msgid "Cut selection to clipboard"
26600
27005
msgstr "चयन केँ काटिकए क्लिपबोर्ड मे राखू "
26601
27006
 
26602
 
#: ../src/verbs.cpp:2440
 
27007
#: ../src/verbs.cpp:2466
26603
27008
msgid "_Copy"
26604
27009
msgstr "कापी करू (_C)"
26605
27010
 
26606
 
#: ../src/verbs.cpp:2441
 
27011
#: ../src/verbs.cpp:2467
26607
27012
msgid "Copy selection to clipboard"
26608
27013
msgstr "चयन केँ क्लिपबोर्ड मे कापी करू "
26609
27014
 
26610
 
#: ../src/verbs.cpp:2442
 
27015
#: ../src/verbs.cpp:2468
26611
27016
msgid "_Paste"
26612
27017
msgstr "पेस्ट करू (_P)"
26613
27018
 
26614
 
#: ../src/verbs.cpp:2443
 
27019
#: ../src/verbs.cpp:2469
26615
27020
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
26616
27021
msgstr "क्लिप बोर्ड सँ वस्तु केँ माउस प्वाइंट मे पेस्ट करू, अथवा पाठ पेस्ट करू  "
26617
27022
 
26618
 
#: ../src/verbs.cpp:2444
 
27023
#: ../src/verbs.cpp:2470
26619
27024
msgid "Paste _Style"
26620
27025
msgstr "स्टाइल पेस्ट करू (_S)"
26621
27026
 
26622
 
#: ../src/verbs.cpp:2445
 
27027
#: ../src/verbs.cpp:2471
26623
27028
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
26624
27029
msgstr "कापी कएल गेल वस्तु क' स्टाइल क' प्रयोग चयन मे करू "
26625
27030
 
26626
 
#: ../src/verbs.cpp:2447
 
27031
#: ../src/verbs.cpp:2473
26627
27032
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
26628
27033
msgstr "कापी कएल गेल वस्तु क' आकार क' मिलान करबा क' लेल चयन केँ मापू "
26629
27034
 
26630
 
#: ../src/verbs.cpp:2448
 
27035
#: ../src/verbs.cpp:2474
26631
27036
msgid "Paste _Width"
26632
27037
msgstr "चओड़ाइ पेस्ट करू (_W)"
26633
27038
 
26634
 
#: ../src/verbs.cpp:2449
 
27039
#: ../src/verbs.cpp:2475
26635
27040
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
26636
27041
msgstr "कापी कएल गेल वस्तु क' चओड़ाइ क' मिलान करबा क' लेल चयन केँ क्षैतिज रूप मे मापू "
26637
27042
 
26638
 
#: ../src/verbs.cpp:2450
 
27043
#: ../src/verbs.cpp:2476
26639
27044
msgid "Paste _Height"
26640
27045
msgstr "चओड़ाइ पेस्ट करू(_H) "
26641
27046
 
26642
 
#: ../src/verbs.cpp:2451
 
27047
#: ../src/verbs.cpp:2477
26643
27048
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
26644
27049
msgstr "कापी कएल गेल वस्तु क' उँचाइ क' मिलान करबा क' लेल चयन केँ लंबवत रूप मे मापू"
26645
27050
 
26646
 
#: ../src/verbs.cpp:2452
 
27051
#: ../src/verbs.cpp:2478
26647
27052
msgid "Paste Size Separately"
26648
27053
msgstr "आकार केँ अलग-अलग पेस्ट करू "
26649
27054
 
26650
 
#: ../src/verbs.cpp:2453
 
27055
#: ../src/verbs.cpp:2479
26651
27056
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
26652
27057
msgstr "सभ चुनल वस्तु केँ मापू कापी कएल गेल सभ वस्तु केँ आकार से मिलान करए क' लेल"
26653
27058
 
26654
 
#: ../src/verbs.cpp:2454
 
27059
#: ../src/verbs.cpp:2480
26655
27060
msgid "Paste Width Separately"
26656
27061
msgstr "चओड़ाइ केँ अलग-अलग पेस्ट करू"
26657
27062
 
26658
 
#: ../src/verbs.cpp:2455
 
27063
#: ../src/verbs.cpp:2481
26659
27064
msgid ""
26660
27065
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
26661
27066
"object"
26662
27067
msgstr ""
26663
27068
"कापी कएल गेल वस्तु केर चओड़ाइ क' मिलान करबा क' लेल प्रत्येक चुनलका वस्तु केँ क्षैतिज रूप मे मापू"
26664
27069
 
26665
 
#: ../src/verbs.cpp:2456
 
27070
#: ../src/verbs.cpp:2482
26666
27071
msgid "Paste Height Separately"
26667
27072
msgstr "उँचाइ केँ अलग-अलग पेस्ट करू"
26668
27073
 
26669
 
#: ../src/verbs.cpp:2457
 
27074
#: ../src/verbs.cpp:2483
26670
27075
msgid ""
26671
27076
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
26672
27077
"object"
26673
27078
msgstr ""
26674
27079
"कापी कएल गेल वस्तु क' उँचाइ क' मिलान करबा क' लेल प्रत्येक चुनलका वस्तु केँ लंबवत रूप मे मापू"
26675
27080
 
26676
 
#: ../src/verbs.cpp:2458
 
27081
#: ../src/verbs.cpp:2484
26677
27082
msgid "Paste _In Place"
26678
27083
msgstr "सही स्थान पर पेस्ट करू (_I)"
26679
27084
 
26680
 
#: ../src/verbs.cpp:2459
 
27085
#: ../src/verbs.cpp:2485
26681
27086
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
26682
27087
msgstr "क्लिपबोर्ड सँ वस्तु केँ मूल स्थान पर पेस्ट करू"
26683
27088
 
26684
 
#: ../src/verbs.cpp:2460
 
27089
#: ../src/verbs.cpp:2486
26685
27090
msgid "Paste Path _Effect"
26686
27091
msgstr "पथ प्रभाव केँ पेस्ट करू   (_E)"
26687
27092
 
26688
 
#: ../src/verbs.cpp:2461
 
27093
#: ../src/verbs.cpp:2487
26689
27094
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
26690
27095
msgstr "कापी कएल गेल वस्तु क' पथ प्रभाव क' प्रयोग चयन मे करू "
26691
27096
 
26692
 
#: ../src/verbs.cpp:2462
 
27097
#: ../src/verbs.cpp:2488
26693
27098
msgid "Remove Path _Effect"
26694
27099
msgstr "पथ प्रभाव हटाउ (_E)"
26695
27100
 
26696
 
#: ../src/verbs.cpp:2463
 
27101
#: ../src/verbs.cpp:2489
26697
27102
msgid "Remove any path effects from selected objects"
26698
27103
msgstr "चुनलका वस्तु सँ कोनो पथ प्रभाव केँ हटाउ "
26699
27104
 
26700
 
#: ../src/verbs.cpp:2464
 
27105
#: ../src/verbs.cpp:2490
26701
27106
#, fuzzy
26702
27107
msgid "_Remove Filters"
26703
27108
msgstr "फिल्टर केँ हटाउ "
26704
27109
 
26705
 
#: ../src/verbs.cpp:2465
 
27110
#: ../src/verbs.cpp:2491
26706
27111
msgid "Remove any filters from selected objects"
26707
27112
msgstr "चुनलका वस्तु सँ कोनो फिल्टर केँ हटाउ"
26708
27113
 
26709
 
#: ../src/verbs.cpp:2466
 
27114
#: ../src/verbs.cpp:2492
26710
27115
msgid "_Delete"
26711
27116
msgstr "मेटाउ (_D)"
26712
27117
 
26713
 
#: ../src/verbs.cpp:2467
 
27118
#: ../src/verbs.cpp:2493
26714
27119
msgid "Delete selection"
26715
27120
msgstr "चयन केँ मेटाउ "
26716
27121
 
26717
 
#: ../src/verbs.cpp:2468
 
27122
#: ../src/verbs.cpp:2494
26718
27123
msgid "Duplic_ate"
26719
27124
msgstr "नकल (_a)"
26720
27125
 
26721
 
#: ../src/verbs.cpp:2469
 
27126
#: ../src/verbs.cpp:2495
26722
27127
msgid "Duplicate selected objects"
26723
27128
msgstr "चुनलका वस्तु क' नकल करू "
26724
27129
 
26725
 
#: ../src/verbs.cpp:2470
 
27130
#: ../src/verbs.cpp:2496
26726
27131
msgid "Create Clo_ne"
26727
27132
msgstr "क्लोन बनाउ (_n)"
26728
27133
 
26729
 
#: ../src/verbs.cpp:2471
 
27134
#: ../src/verbs.cpp:2497
26730
27135
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
26731
27136
msgstr "चुनलका वस्तु क' एकटा क्लोन (मूल रूपेँ लिंक कएल गेल एकटा कापी) बनाउ"
26732
27137
 
26733
 
#: ../src/verbs.cpp:2472
 
27138
#: ../src/verbs.cpp:2498
26734
27139
msgid "Unlin_k Clone"
26735
27140
msgstr "क्लोन क' लिंक हटाउ (_k)"
26736
27141
 
26737
 
#: ../src/verbs.cpp:2473
 
27142
#: ../src/verbs.cpp:2499
26738
27143
msgid ""
26739
27144
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
26740
27145
"standalone objects"
26741
27146
msgstr "चुनलका क्लोन क' लिंक्स केँ मूल रूप मे काटू, जे ओकरा स्वतंत्र वस्तु बनाए देताह "
26742
27147
 
26743
 
#: ../src/verbs.cpp:2474
 
27148
#: ../src/verbs.cpp:2500
26744
27149
msgid "Relink to Copied"
26745
27150
msgstr "कापी कएल गेल क्लोन सँ पुनः लिंक जोड़ू "
26746
27151
 
26747
 
#: ../src/verbs.cpp:2475
 
27152
#: ../src/verbs.cpp:2501
26748
27153
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
26749
27154
msgstr "चुनलका क्लोन क' लिंक फिनु सँ क्लिपबोर्ड क' मोजुदा वस्तु सँ जोड़ू "
26750
27155
 
26751
 
#: ../src/verbs.cpp:2476
 
27156
#: ../src/verbs.cpp:2502
26752
27157
msgid "Select _Original"
26753
27158
msgstr "मूल रूप केँ चुनू (_O)"
26754
27159
 
26755
 
#: ../src/verbs.cpp:2477
 
27160
#: ../src/verbs.cpp:2503
26756
27161
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
26757
27162
msgstr "ओहि वस्तु केँ चुनू जाहिसँ चुनलका क्लोन क' लिंक जुड़ल अछि "
26758
27163
 
26759
 
#: ../src/verbs.cpp:2478
 
27164
#: ../src/verbs.cpp:2504
26760
27165
msgid "Clone original path (LPE)"
26761
27166
msgstr ""
26762
27167
 
26763
 
#: ../src/verbs.cpp:2479
 
27168
#: ../src/verbs.cpp:2505
26764
27169
msgid ""
26765
27170
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
26766
27171
"selected path"
26767
27172
msgstr ""
26768
27173
 
26769
 
#: ../src/verbs.cpp:2480
 
27174
#: ../src/verbs.cpp:2506
26770
27175
msgid "Objects to _Marker"
26771
27176
msgstr "वस्तु सँ मार्कर मे (_M)"
26772
27177
 
26773
 
#: ../src/verbs.cpp:2481
 
27178
#: ../src/verbs.cpp:2507
26774
27179
msgid "Convert selection to a line marker"
26775
27180
msgstr "चयन केँ एकटा लाइन मार्कर मे बदलू "
26776
27181
 
26777
 
#: ../src/verbs.cpp:2482
 
27182
#: ../src/verbs.cpp:2508
26778
27183
msgid "Objects to Gu_ides"
26779
27184
msgstr "वस्तु सँ गाइड मे (_i)"
26780
27185
 
26781
 
#: ../src/verbs.cpp:2483
 
27186
#: ../src/verbs.cpp:2509
26782
27187
msgid ""
26783
27188
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
26784
27189
"edges"
26785
27190
msgstr "चुनलका वस्तु केँ अहाँक किनारी क' सँग संरेखित गाइडलाइन क' एकटा संग्रह मे बदलू "
26786
27191
 
26787
 
#: ../src/verbs.cpp:2484
 
27192
#: ../src/verbs.cpp:2510
26788
27193
msgid "Objects to Patter_n"
26789
27194
msgstr "वस्तु सँ प्रारूप मे (_n)"
26790
27195
 
26791
 
#: ../src/verbs.cpp:2485
 
27196
#: ../src/verbs.cpp:2511
26792
27197
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
26793
27198
msgstr "चयन केँ टाइल युक्त पैटन फिल बला एकटा आयत मे बदलू  "
26794
27199
 
26795
 
#: ../src/verbs.cpp:2486
 
27200
#: ../src/verbs.cpp:2512
26796
27201
msgid "Pattern to _Objects"
26797
27202
msgstr "प्रारूप सँ वस्तु मे (_O)"
26798
27203
 
26799
 
#: ../src/verbs.cpp:2487
 
27204
#: ../src/verbs.cpp:2513
26800
27205
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
26801
27206
msgstr "वस्तु केँ एकटा टाइल युक्त प्रारूप फिल सँ बाहर निकालू "
26802
27207
 
26803
 
#: ../src/verbs.cpp:2488
 
27208
#: ../src/verbs.cpp:2514
26804
27209
msgid "Group to Symbol"
26805
27210
msgstr ""
26806
27211
 
26807
 
#: ../src/verbs.cpp:2489
 
27212
#: ../src/verbs.cpp:2515
26808
27213
#, fuzzy
26809
27214
msgid "Convert group to a symbol"
26810
27215
msgstr "स्ट्रोक केँ पथ मे बदलू"
26811
27216
 
26812
 
#: ../src/verbs.cpp:2490
 
27217
#: ../src/verbs.cpp:2516
26813
27218
msgid "Symbol to Group"
26814
27219
msgstr ""
26815
27220
 
26816
 
#: ../src/verbs.cpp:2491
 
27221
#: ../src/verbs.cpp:2517
26817
27222
msgid "Extract group from a symbol"
26818
27223
msgstr ""
26819
27224
 
26820
 
#: ../src/verbs.cpp:2492
 
27225
#: ../src/verbs.cpp:2518
26821
27226
msgid "Clea_r All"
26822
27227
msgstr "सभ केँ साफ करू (_r)"
26823
27228
 
26824
 
#: ../src/verbs.cpp:2493
 
27229
#: ../src/verbs.cpp:2519
26825
27230
msgid "Delete all objects from document"
26826
27231
msgstr "दस्ताबेज सँ सबहि वस्तु केँ मेटाउ "
26827
27232
 
26828
 
#: ../src/verbs.cpp:2494
 
27233
#: ../src/verbs.cpp:2520
26829
27234
msgid "Select Al_l"
26830
27235
msgstr "सभकेँ चुनू (_l)"
26831
27236
 
26832
 
#: ../src/verbs.cpp:2495
 
27237
#: ../src/verbs.cpp:2521
26833
27238
msgid "Select all objects or all nodes"
26834
27239
msgstr "सबहि वस्तु अथवा नोड केँ चुनू "
26835
27240
 
26836
 
#: ../src/verbs.cpp:2496
 
27241
#: ../src/verbs.cpp:2522
26837
27242
msgid "Select All in All La_yers"
26838
27243
msgstr "सबहि स्तर मे सभ केँ चुनू (_y)"
26839
27244
 
26840
 
#: ../src/verbs.cpp:2497
 
27245
#: ../src/verbs.cpp:2523
26841
27246
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
26842
27247
msgstr "सबहि दृष्मान आओर खुलल स्तर मे सबहि वस्तु केँ चुनू "
26843
27248
 
26844
 
#: ../src/verbs.cpp:2498
 
27249
#: ../src/verbs.cpp:2524
26845
27250
#, fuzzy
26846
27251
msgid "Fill _and Stroke"
26847
27252
msgstr "फिल आओर स्ट्रोक...(_F)"
26848
27253
 
26849
 
#: ../src/verbs.cpp:2499
 
27254
#: ../src/verbs.cpp:2525
26850
27255
#, fuzzy
26851
27256
msgid ""
26852
27257
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
26853
27258
msgstr "प्रारूप फिल क' सँग एकटा वस्तु केँ चुनू जाहिसँ वस्तु केँ निकालनाइ अछि  "
26854
27259
 
26855
 
#: ../src/verbs.cpp:2500
 
27260
#: ../src/verbs.cpp:2526
26856
27261
#, fuzzy
26857
27262
msgid "_Fill Color"
26858
27263
msgstr "रंग भरू "
26859
27264
 
26860
 
#: ../src/verbs.cpp:2501
 
27265
#: ../src/verbs.cpp:2527
26861
27266
#, fuzzy
26862
27267
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
26863
27268
msgstr "प्रारूप फिल क' सँग एकटा वस्तु केँ चुनू जाहिसँ वस्तु केँ निकालनाइ अछि  "
26864
27269
 
26865
 
#: ../src/verbs.cpp:2502
 
27270
#: ../src/verbs.cpp:2528
26866
27271
#, fuzzy
26867
27272
msgid "_Stroke Color"
26868
27273
msgstr "स्ट्रोक रंग "
26869
27274
 
26870
 
#: ../src/verbs.cpp:2503
 
27275
#: ../src/verbs.cpp:2529
26871
27276
#, fuzzy
26872
27277
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
26873
27278
msgstr "सभ चुनल वस्तु केँ मापू कापी कएल गेल सभ वस्तु केँ आकार से मिलान करए क' लेल"
26874
27279
 
26875
 
#: ../src/verbs.cpp:2504
 
27280
#: ../src/verbs.cpp:2530
26876
27281
#, fuzzy
26877
27282
msgid "Stroke St_yle"
26878
27283
msgstr "स्ट्रोक स्टाइल (_y)"
26879
27284
 
26880
 
#: ../src/verbs.cpp:2505
 
27285
#: ../src/verbs.cpp:2531
26881
27286
msgid ""
26882
27287
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
26883
27288
"selected objects"
26884
27289
msgstr ""
26885
27290
 
26886
 
#: ../src/verbs.cpp:2506
 
27291
#: ../src/verbs.cpp:2532
26887
27292
#, fuzzy
26888
27293
msgid "_Object Type"
26889
27294
msgstr "वस्तु क' प्रकार "
26890
27295
 
26891
 
#: ../src/verbs.cpp:2507
 
27296
#: ../src/verbs.cpp:2533
26892
27297
msgid ""
26893
27298
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
26894
27299
"etc) as the selected objects"
26895
27300
msgstr ""
26896
27301
 
26897
 
#: ../src/verbs.cpp:2508
 
27302
#: ../src/verbs.cpp:2534
26898
27303
msgid "In_vert Selection"
26899
27304
msgstr "चयन केँ उनटाउ "
26900
27305
 
26901
 
#: ../src/verbs.cpp:2509
 
27306
#: ../src/verbs.cpp:2535
26902
27307
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
26903
27308
msgstr "चयन केँ उनटाउ (जे चुनलका अछि ओकर चयन हटाउ आओर आन सबहि केँ चुनू)"
26904
27309
 
26905
 
#: ../src/verbs.cpp:2510
 
27310
#: ../src/verbs.cpp:2536
26906
27311
msgid "Invert in All Layers"
26907
27312
msgstr "सबहि स्तर मे उनटाउ"
26908
27313
 
26909
 
#: ../src/verbs.cpp:2511
 
27314
#: ../src/verbs.cpp:2537
26910
27315
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
26911
27316
msgstr "सबहि दृष्मान आओर खुलल स्तर मे चयन केँ पलटू "
26912
27317
 
26913
 
#: ../src/verbs.cpp:2512
 
27318
#: ../src/verbs.cpp:2538
26914
27319
msgid "Select Next"
26915
27320
msgstr "अगिला चयन करू "
26916
27321
 
26917
 
#: ../src/verbs.cpp:2513
 
27322
#: ../src/verbs.cpp:2539
26918
27323
msgid "Select next object or node"
26919
27324
msgstr "अगिला वस्तु अथवा नोड चुनू "
26920
27325
 
26921
 
#: ../src/verbs.cpp:2514
 
27326
#: ../src/verbs.cpp:2540
26922
27327
msgid "Select Previous"
26923
27328
msgstr "पछिला चुनू "
26924
27329
 
26925
 
#: ../src/verbs.cpp:2515
 
27330
#: ../src/verbs.cpp:2541
26926
27331
msgid "Select previous object or node"
26927
27332
msgstr "पछिला वस्तु अथवा नोड चुनू "
26928
27333
 
26929
 
#: ../src/verbs.cpp:2516
 
27334
#: ../src/verbs.cpp:2542
26930
27335
msgid "D_eselect"
26931
27336
msgstr "चयन हटाउ (_e)"
26932
27337
 
26933
 
#: ../src/verbs.cpp:2517
 
27338
#: ../src/verbs.cpp:2543
26934
27339
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
26935
27340
msgstr "कोनो चुनलका वस्तु अथवा नोड क' चयन हटाउ "
26936
27341
 
26937
 
#: ../src/verbs.cpp:2519
 
27342
#: ../src/verbs.cpp:2545
26938
27343
#, fuzzy
26939
27344
msgid "Delete all the guides in the document"
26940
27345
msgstr "दस्ताबेज सँ सबहि वस्तु केँ मेटाउ "
26941
27346
 
26942
 
#: ../src/verbs.cpp:2520
 
27347
#: ../src/verbs.cpp:2546
 
27348
#, fuzzy
 
27349
msgid "Lock All Guides"
 
27350
msgstr "सभक लाक खोलू "
 
27351
 
 
27352
#: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:404
 
27353
#, fuzzy
 
27354
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
 
27355
msgstr "दस्ताबेज सँ सबहि वस्तु केँ मेटाउ "
 
27356
 
 
27357
#: ../src/verbs.cpp:2547
26943
27358
#, fuzzy
26944
27359
msgid "Create _Guides Around the Page"
26945
27360
msgstr "पेज क' नजदीक गाइड (_G) "
26946
27361
 
26947
 
#: ../src/verbs.cpp:2521
 
27362
#: ../src/verbs.cpp:2548
26948
27363
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
26949
27364
msgstr "पेज क' सीमा क' सँग संरेखित चार गाइड बनाउ "
26950
27365
 
26951
 
#: ../src/verbs.cpp:2522
 
27366
#: ../src/verbs.cpp:2549
26952
27367
msgid "Next path effect parameter"
26953
27368
msgstr "अगिला पथ प्रभाव मापदंड "
26954
27369
 
26955
 
#: ../src/verbs.cpp:2523
 
27370
#: ../src/verbs.cpp:2550
26956
27371
msgid "Show next editable path effect parameter"
26957
27372
msgstr "अगिला संपादन योग्य पथ प्रभाव मापदंड देखाउ "
26958
27373
 
26959
27374
#. Selection
26960
 
#: ../src/verbs.cpp:2526
 
27375
#: ../src/verbs.cpp:2553
26961
27376
msgid "Raise to _Top"
26962
27377
msgstr "शीर्षतक उठाउ (_T)"
26963
27378
 
26964
 
#: ../src/verbs.cpp:2527
 
27379
#: ../src/verbs.cpp:2554
26965
27380
msgid "Raise selection to top"
26966
27381
msgstr "चयन केँ शीर्ष तक उठाउ "
26967
27382
 
26968
 
#: ../src/verbs.cpp:2528
 
27383
#: ../src/verbs.cpp:2555
26969
27384
msgid "Lower to _Bottom"
26970
27385
msgstr "आधार तक नीच्चाँ लाउ (_B)"
26971
27386
 
26972
 
#: ../src/verbs.cpp:2529
 
27387
#: ../src/verbs.cpp:2556
26973
27388
msgid "Lower selection to bottom"
26974
27389
msgstr "चयन केँ आधार तक नीच्चाँ लाउ  "
26975
27390
 
26976
 
#: ../src/verbs.cpp:2530
 
27391
#: ../src/verbs.cpp:2557
26977
27392
msgid "_Raise"
26978
27393
msgstr "उठाउ (_R)"
26979
27394
 
26980
 
#: ../src/verbs.cpp:2531
 
27395
#: ../src/verbs.cpp:2558
26981
27396
msgid "Raise selection one step"
26982
27397
msgstr "चयन केँ एकटा चरण उठाउ "
26983
27398
 
26984
 
#: ../src/verbs.cpp:2532
 
27399
#: ../src/verbs.cpp:2559
26985
27400
msgid "_Lower"
26986
27401
msgstr "नीच्चाँ करू (_L)"
26987
27402
 
26988
 
#: ../src/verbs.cpp:2533
 
27403
#: ../src/verbs.cpp:2560
26989
27404
msgid "Lower selection one step"
26990
27405
msgstr "चयन केँ एकटा चरण नीच्चाँ करू "
26991
27406
 
26992
 
#: ../src/verbs.cpp:2535
 
27407
#: ../src/verbs.cpp:2562
26993
27408
msgid "Group selected objects"
26994
27409
msgstr "चुनलका वस्तु क' समूह बनाउ "
26995
27410
 
26996
 
#: ../src/verbs.cpp:2537
 
27411
#: ../src/verbs.cpp:2564
26997
27412
msgid "Ungroup selected groups"
26998
27413
msgstr "चुनलका समूह केँ असमूहीकृत करू "
26999
27414
 
27000
 
#: ../src/verbs.cpp:2539
 
27415
#: ../src/verbs.cpp:2565
 
27416
#, fuzzy
 
27417
msgid "_Pop selected objects out of group"
 
27418
msgstr "चुनलका वस्तु क' समूह बनाउ "
 
27419
 
 
27420
#: ../src/verbs.cpp:2566
 
27421
#, fuzzy
 
27422
msgid "Pop selected objects out of group"
 
27423
msgstr "चुनलका वस्तु क' समूह बनाउ "
 
27424
 
 
27425
#: ../src/verbs.cpp:2568
27001
27426
msgid "_Put on Path"
27002
27427
msgstr "पथ पर राखू (_P)"
27003
27428
 
27004
 
#: ../src/verbs.cpp:2541
 
27429
#: ../src/verbs.cpp:2570
27005
27430
msgid "_Remove from Path"
27006
27431
msgstr "पथ सँ हटाउ (_R)"
27007
27432
 
27008
 
#: ../src/verbs.cpp:2543
 
27433
#: ../src/verbs.cpp:2572
27009
27434
msgid "Remove Manual _Kerns"
27010
27435
msgstr "मैनुअल कर्न केँ हटाउ (_K)"
27011
27436
 
27012
27437
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
27013
27438
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
27014
 
#: ../src/verbs.cpp:2546
 
27439
#: ../src/verbs.cpp:2575
27015
27440
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
27016
27441
msgstr "एकटा पाठ वस्तु सँ सबहि मैनुअल कर्न आओर ग्लिफ रोटेशन केँ हटाउ"
27017
27442
 
27018
 
#: ../src/verbs.cpp:2548
 
27443
#: ../src/verbs.cpp:2577
27019
27444
msgid "_Union"
27020
27445
msgstr "यूनियन (_U)"
27021
27446
 
27022
 
#: ../src/verbs.cpp:2549
 
27447
#: ../src/verbs.cpp:2578
27023
27448
msgid "Create union of selected paths"
27024
27449
msgstr "चुनलका पथ क' यूनियन बनाउ "
27025
27450
 
27026
 
#: ../src/verbs.cpp:2550
 
27451
#: ../src/verbs.cpp:2579
27027
27452
msgid "_Intersection"
27028
27453
msgstr "इंटरसेक्शन (_I)"
27029
27454
 
27030
 
#: ../src/verbs.cpp:2551
 
27455
#: ../src/verbs.cpp:2580
27031
27456
msgid "Create intersection of selected paths"
27032
27457
msgstr "चयन पथ क' इंटरसेक्शन बनाउ "
27033
27458
 
27034
 
#: ../src/verbs.cpp:2552
 
27459
#: ../src/verbs.cpp:2581
27035
27460
msgid "_Difference"
27036
27461
msgstr "अंतर (_D)"
27037
27462
 
27038
 
#: ../src/verbs.cpp:2553
 
27463
#: ../src/verbs.cpp:2582
27039
27464
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
27040
27465
msgstr "चुनलका पथ क' अंतर बनाउ (आधार घटल शीर्ष)"
27041
27466
 
27042
 
#: ../src/verbs.cpp:2554
 
27467
#: ../src/verbs.cpp:2583
27043
27468
msgid "E_xclusion"
27044
27469
msgstr "अपवर्जन (_x)"
27045
27470
 
27046
 
#: ../src/verbs.cpp:2555
 
27471
#: ../src/verbs.cpp:2584
27047
27472
msgid ""
27048
27473
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
27049
27474
"path)"
27050
27475
msgstr "चुनलका पथ क' विशिष्ट OR बनाउ (ओ भाग जे केवल एकटा पथ सँ संबंधित अछि)"
27051
27476
 
27052
 
#: ../src/verbs.cpp:2556
 
27477
#: ../src/verbs.cpp:2585
27053
27478
msgid "Di_vision"
27054
27479
msgstr "विभाजन (_v)"
27055
27480
 
27056
 
#: ../src/verbs.cpp:2557
 
27481
#: ../src/verbs.cpp:2586
27057
27482
msgid "Cut the bottom path into pieces"
27058
27483
msgstr "आधारीय पथ केँ टुकड़ा मे काटू "
27059
27484
 
27060
27485
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
27061
27486
#. Advanced tutorial for more info
27062
 
#: ../src/verbs.cpp:2560
 
27487
#: ../src/verbs.cpp:2589
27063
27488
msgid "Cut _Path"
27064
27489
msgstr "पथ केँ काटू (_P)"
27065
27490
 
27066
 
#: ../src/verbs.cpp:2561
 
27491
#: ../src/verbs.cpp:2590
27067
27492
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
27068
27493
msgstr "फिल केँ हटाबैत हुए, आधारीय पथ क' स्ट्रोक केँ टुकड़ा मे काटू "
27069
27494
 
27070
27495
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
27071
27496
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
27072
27497
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
27073
 
#: ../src/verbs.cpp:2565
 
27498
#: ../src/verbs.cpp:2594
27074
27499
msgid "Outs_et"
27075
27500
msgstr "आउटसेट (_e)"
27076
27501
 
27077
 
#: ../src/verbs.cpp:2566
 
27502
#: ../src/verbs.cpp:2595
27078
27503
msgid "Outset selected paths"
27079
27504
msgstr "चुनलका पथ केँ आउटसेट करू "
27080
27505
 
27081
 
#: ../src/verbs.cpp:2568
 
27506
#: ../src/verbs.cpp:2597
27082
27507
msgid "O_utset Path by 1 px"
27083
27508
msgstr "पथ केँ 1 px सँ आउटसेट करू (_u)"
27084
27509
 
27085
 
#: ../src/verbs.cpp:2569
 
27510
#: ../src/verbs.cpp:2598
27086
27511
msgid "Outset selected paths by 1 px"
27087
27512
msgstr "चुनलका पथ केँ 1 px सँ आउटसेट करू"
27088
27513
 
27089
 
#: ../src/verbs.cpp:2571
 
27514
#: ../src/verbs.cpp:2600
27090
27515
msgid "O_utset Path by 10 px"
27091
27516
msgstr "पथ केँ 10 px सँ आउटसेट करू (_u)"
27092
27517
 
27093
 
#: ../src/verbs.cpp:2572
 
27518
#: ../src/verbs.cpp:2601
27094
27519
msgid "Outset selected paths by 10 px"
27095
27520
msgstr "चुनलका पथ केँ 10 px सँ आउटसेट करू"
27096
27521
 
27097
27522
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
27098
27523
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
27099
27524
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
27100
 
#: ../src/verbs.cpp:2576
 
27525
#: ../src/verbs.cpp:2605
27101
27526
msgid "I_nset"
27102
27527
msgstr "इनसेट (_n)"
27103
27528
 
27104
 
#: ../src/verbs.cpp:2577
 
27529
#: ../src/verbs.cpp:2606
27105
27530
msgid "Inset selected paths"
27106
27531
msgstr "चुनलका पथ केँ इनसेट करू "
27107
27532
 
27108
 
#: ../src/verbs.cpp:2579
 
27533
#: ../src/verbs.cpp:2608
27109
27534
msgid "I_nset Path by 1 px"
27110
27535
msgstr "पथ केँ 1 px सँ इनसेट करू (_n)"
27111
27536
 
27112
 
#: ../src/verbs.cpp:2580
 
27537
#: ../src/verbs.cpp:2609
27113
27538
msgid "Inset selected paths by 1 px"
27114
27539
msgstr "चुनलका पथ केँ 1 px सँ इनसेट करू"
27115
27540
 
27116
 
#: ../src/verbs.cpp:2582
 
27541
#: ../src/verbs.cpp:2611
27117
27542
msgid "I_nset Path by 10 px"
27118
27543
msgstr "पथ केँ 10 px सँ इनसेट करू (_n)"
27119
27544
 
27120
 
#: ../src/verbs.cpp:2583
 
27545
#: ../src/verbs.cpp:2612
27121
27546
msgid "Inset selected paths by 10 px"
27122
27547
msgstr "चुनलका पथ केँ 10 px सँ इनसेट करू"
27123
27548
 
27124
 
#: ../src/verbs.cpp:2585
 
27549
#: ../src/verbs.cpp:2614
27125
27550
msgid "D_ynamic Offset"
27126
27551
msgstr "गतिशील ओफसेट (_y)"
27127
27552
 
27128
 
#: ../src/verbs.cpp:2585
 
27553
#: ../src/verbs.cpp:2614
27129
27554
msgid "Create a dynamic offset object"
27130
27555
msgstr "एकटा गतिशील ओफसेट वस्तु बनाउ "
27131
27556
 
27132
 
#: ../src/verbs.cpp:2587
 
27557
#: ../src/verbs.cpp:2616
27133
27558
msgid "_Linked Offset"
27134
27559
msgstr "लिंक कएल गेल वस्तु (_L)"
27135
27560
 
27136
 
#: ../src/verbs.cpp:2588
 
27561
#: ../src/verbs.cpp:2617
27137
27562
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
27138
27563
msgstr "मूल पथ सँ लिंक कएल एकटा गतिशील ओफसेट वस्तु बनाउ "
27139
27564
 
27140
 
#: ../src/verbs.cpp:2590
 
27565
#: ../src/verbs.cpp:2619
27141
27566
msgid "_Stroke to Path"
27142
27567
msgstr "स्ट्रोक सँ पथ मे (_S)"
27143
27568
 
27144
 
#: ../src/verbs.cpp:2591
 
27569
#: ../src/verbs.cpp:2620
27145
27570
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
27146
27571
msgstr "चुनलका वस्तु क' स्ट्रोक केँ पथ मे बदलू "
27147
27572
 
27148
 
#: ../src/verbs.cpp:2592
 
27573
#: ../src/verbs.cpp:2621
27149
27574
msgid "Si_mplify"
27150
27575
msgstr "सरलीकृत करू (_m)"
27151
27576
 
27152
 
#: ../src/verbs.cpp:2593
 
27577
#: ../src/verbs.cpp:2622
27153
27578
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
27154
27579
msgstr "चुनलका पथ केँ सरलीकृत करू (बाइली नोड केँ हटाउ)"
27155
27580
 
27156
 
#: ../src/verbs.cpp:2594
 
27581
#: ../src/verbs.cpp:2623
27157
27582
msgid "_Reverse"
27158
27583
msgstr "पलटू (_R)"
27159
27584
 
27160
 
#: ../src/verbs.cpp:2595
 
27585
#: ../src/verbs.cpp:2624
27161
27586
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
27162
27587
msgstr "चुनलका पथ क' दिशा केँ पलटू (फ्लिपिंग मार्कर क' लेल उपयोगी)"
27163
27588
 
27164
 
#: ../src/verbs.cpp:2598
 
27589
#: ../src/verbs.cpp:2629
27165
27590
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
27166
27591
msgstr "एकटा बिटमैप क' पता लगाए कए एकरासँ एकटा अथवा बेसी पथ बनाउ "
27167
27592
 
27168
 
#: ../src/verbs.cpp:2599
 
27593
#: ../src/verbs.cpp:2632
27169
27594
#, fuzzy
27170
27595
msgid "Trace Pixel Art..."
27171
27596
msgstr "बिटमैप क' पता लगाउ (_T)..."
27172
27597
 
27173
 
#: ../src/verbs.cpp:2600
 
27598
#: ../src/verbs.cpp:2633
27174
27599
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
27175
27600
msgstr ""
27176
27601
 
27177
 
#: ../src/verbs.cpp:2601
 
27602
#: ../src/verbs.cpp:2634
27178
27603
#, fuzzy
27179
27604
msgid "Make a _Bitmap Copy"
27180
27605
msgstr "एकटा बिटमैप कापी बनाउ (_M)"
27181
27606
 
27182
 
#: ../src/verbs.cpp:2602
 
27607
#: ../src/verbs.cpp:2635
27183
27608
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
27184
27609
msgstr "चयन केँ एकटा बिटमैप मे निर्यात करू आओर एकरा एकटा दस्ताबेज मे डालू "
27185
27610
 
27186
 
#: ../src/verbs.cpp:2603
 
27611
#: ../src/verbs.cpp:2636
27187
27612
msgid "_Combine"
27188
27613
msgstr "जोड़ू (_C)"
27189
27614
 
27190
 
#: ../src/verbs.cpp:2604
 
27615
#: ../src/verbs.cpp:2637
27191
27616
msgid "Combine several paths into one"
27192
27617
msgstr "कइ पथ केँ एकटा मे जोड़ू "
27193
27618
 
27194
27619
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
27195
27620
#. Advanced tutorial for more info
27196
 
#: ../src/verbs.cpp:2607
 
27621
#: ../src/verbs.cpp:2640
27197
27622
msgid "Break _Apart"
27198
27623
msgstr "अलग-अलग करू (_A)"
27199
27624
 
27200
 
#: ../src/verbs.cpp:2608
 
27625
#: ../src/verbs.cpp:2641
27201
27626
msgid "Break selected paths into subpaths"
27202
27627
msgstr "चुनलका पथ केँ सबपाथ मे तोड़ि दिअ'  "
27203
27628
 
27204
 
#: ../src/verbs.cpp:2609
 
27629
#: ../src/verbs.cpp:2642
27205
27630
#, fuzzy
27206
27631
msgid "_Arrange..."
27207
27632
msgstr "सजाउ (_A)"
27208
27633
 
27209
 
#: ../src/verbs.cpp:2610
 
27634
#: ../src/verbs.cpp:2643
27210
27635
#, fuzzy
27211
27636
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
27212
27637
msgstr "चुनलका वस्तु केँ एकटा तालिका मे सजाउ"
27213
27638
 
27214
27639
#. Layer
27215
 
#: ../src/verbs.cpp:2612
 
27640
#: ../src/verbs.cpp:2645
27216
27641
msgid "_Add Layer..."
27217
27642
msgstr "स्तर जोड़ू (_A)..."
27218
27643
 
27219
 
#: ../src/verbs.cpp:2613
 
27644
#: ../src/verbs.cpp:2646
27220
27645
msgid "Create a new layer"
27221
27646
msgstr "एकटा नवीन स्तर बनाउ "
27222
27647
 
27223
 
#: ../src/verbs.cpp:2614
 
27648
#: ../src/verbs.cpp:2647
27224
27649
msgid "Re_name Layer..."
27225
27650
msgstr "स्तर केँ नवीन नाम दिअ' (_n)"
27226
27651
 
27227
 
#: ../src/verbs.cpp:2615
 
27652
#: ../src/verbs.cpp:2648
27228
27653
msgid "Rename the current layer"
27229
27654
msgstr "वर्तमान स्तर केँ नवीन नाम दिअ' "
27230
27655
 
27231
 
#: ../src/verbs.cpp:2616
 
27656
#: ../src/verbs.cpp:2649
27232
27657
msgid "Switch to Layer Abov_e"
27233
27658
msgstr "उप्पर क' स्तर मे जाउ (_e)"
27234
27659
 
27235
 
#: ../src/verbs.cpp:2617
 
27660
#: ../src/verbs.cpp:2650
27236
27661
msgid "Switch to the layer above the current"
27237
27662
msgstr "वर्तमान स्तर क' उप्पर बला स्तर मे जाउ  "
27238
27663
 
27239
 
#: ../src/verbs.cpp:2618
 
27664
#: ../src/verbs.cpp:2651
27240
27665
msgid "Switch to Layer Belo_w"
27241
27666
msgstr "नीच्चाँ क' स्तर मे जाउ  (_w)"
27242
27667
 
27243
 
#: ../src/verbs.cpp:2619
 
27668
#: ../src/verbs.cpp:2652
27244
27669
msgid "Switch to the layer below the current"
27245
27670
msgstr "वर्तमान स्तर क' नीच्चाँ क' स्तर मे जाउ "
27246
27671
 
27247
 
#: ../src/verbs.cpp:2620
 
27672
#: ../src/verbs.cpp:2653
27248
27673
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
27249
27674
msgstr "चयन केँ उप्पर क' स्तर मे ले जाउ (_v)"
27250
27675
 
27251
 
#: ../src/verbs.cpp:2621
 
27676
#: ../src/verbs.cpp:2654
27252
27677
msgid "Move selection to the layer above the current"
27253
27678
msgstr "चयन केँ वर्तमान स्तर क' उप्पर क' स्तर मे ले जाउ "
27254
27679
 
27255
 
#: ../src/verbs.cpp:2622
 
27680
#: ../src/verbs.cpp:2655
27256
27681
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
27257
27682
msgstr "चयन केँ नीच्चाँ क' स्तर मे लाउ  (_o)"
27258
27683
 
27259
 
#: ../src/verbs.cpp:2623
 
27684
#: ../src/verbs.cpp:2656
27260
27685
msgid "Move selection to the layer below the current"
27261
27686
msgstr "चयन केँ वर्तमान स्तर क' नीच्चाँ क' स्तर मे लाउ "
27262
27687
 
27263
 
#: ../src/verbs.cpp:2624
 
27688
#: ../src/verbs.cpp:2657
27264
27689
#, fuzzy
27265
27690
msgid "Move Selection to Layer..."
27266
27691
msgstr "चयन केँ उप्पर क' स्तर मे ले जाउ (_v)"
27267
27692
 
27268
 
#: ../src/verbs.cpp:2626
 
27693
#: ../src/verbs.cpp:2659
27269
27694
msgid "Layer to _Top"
27270
27695
msgstr "स्तर सँ शीर्ष तक (_T)"
27271
27696
 
27272
 
#: ../src/verbs.cpp:2627
 
27697
#: ../src/verbs.cpp:2660
27273
27698
msgid "Raise the current layer to the top"
27274
27699
msgstr "वर्तमान स्तर केँ शीर्ष तक उठाउ "
27275
27700
 
27276
 
#: ../src/verbs.cpp:2628
 
27701
#: ../src/verbs.cpp:2661
27277
27702
msgid "Layer to _Bottom"
27278
27703
msgstr "स्तर सँ आधार तक (_B)"
27279
27704
 
27280
 
#: ../src/verbs.cpp:2629
 
27705
#: ../src/verbs.cpp:2662
27281
27706
msgid "Lower the current layer to the bottom"
27282
27707
msgstr "वर्तमान स्तर केँ आधार तक नीच्चाँ लाउ"
27283
27708
 
27284
 
#: ../src/verbs.cpp:2630
 
27709
#: ../src/verbs.cpp:2663
27285
27710
msgid "_Raise Layer"
27286
27711
msgstr "स्तर केँ उठाउ "
27287
27712
 
27288
 
#: ../src/verbs.cpp:2631
 
27713
#: ../src/verbs.cpp:2664
27289
27714
msgid "Raise the current layer"
27290
27715
msgstr "वर्तमान स्तर केँ उठाउ "
27291
27716
 
27292
 
#: ../src/verbs.cpp:2632
 
27717
#: ../src/verbs.cpp:2665
27293
27718
msgid "_Lower Layer"
27294
27719
msgstr "स्तर केँ नीच्चाँ करू (_L)"
27295
27720
 
27296
 
#: ../src/verbs.cpp:2633
 
27721
#: ../src/verbs.cpp:2666
27297
27722
msgid "Lower the current layer"
27298
27723
msgstr "वर्तमान स्तर केँ नीच्चाँ करू "
27299
27724
 
27300
 
#: ../src/verbs.cpp:2634
 
27725
#: ../src/verbs.cpp:2667
27301
27726
msgid "D_uplicate Current Layer"
27302
27727
msgstr "वर्तमान स्तर क' नकल तैयार करू (_u)"
27303
27728
 
27304
 
#: ../src/verbs.cpp:2635
 
27729
#: ../src/verbs.cpp:2668
27305
27730
msgid "Duplicate an existing layer"
27306
27731
msgstr "एकटा मोजुदा स्तर क' नकल तैआर करू "
27307
27732
 
27308
 
#: ../src/verbs.cpp:2636
 
27733
#: ../src/verbs.cpp:2669
27309
27734
msgid "_Delete Current Layer"
27310
27735
msgstr "वर्तमान स्तर केँ मेटाउ (_D)"
27311
27736
 
27312
 
#: ../src/verbs.cpp:2637
 
27737
#: ../src/verbs.cpp:2670
27313
27738
msgid "Delete the current layer"
27314
27739
msgstr "वर्तमान स्तर केँ मेटाउ"
27315
27740
 
27316
 
#: ../src/verbs.cpp:2638
 
27741
#: ../src/verbs.cpp:2671
27317
27742
msgid "_Show/hide other layers"
27318
27743
msgstr "आन स्तर केँ नुकाउ/देखाउ (_S)"
27319
27744
 
27320
 
#: ../src/verbs.cpp:2639
 
27745
#: ../src/verbs.cpp:2672
27321
27746
msgid "Solo the current layer"
27322
27747
msgstr "वर्तमान स्तर केँ असगर करू "
27323
27748
 
27324
 
#: ../src/verbs.cpp:2640
 
27749
#: ../src/verbs.cpp:2673
27325
27750
#, fuzzy
27326
27751
msgid "_Show all layers"
27327
27752
msgstr "सबहि स्तर मे चुनू "
27328
27753
 
27329
 
#: ../src/verbs.cpp:2641
 
27754
#: ../src/verbs.cpp:2674
27330
27755
#, fuzzy
27331
27756
msgid "Show all the layers"
27332
27757
msgstr "आन स्तर केँ नुकाउ/देखाउ (_S)"
27333
27758
 
27334
 
#: ../src/verbs.cpp:2642
 
27759
#: ../src/verbs.cpp:2675
27335
27760
#, fuzzy
27336
27761
msgid "_Hide all layers"
27337
27762
msgstr "स्तर केँ नुकाउ "
27338
27763
 
27339
 
#: ../src/verbs.cpp:2643
 
27764
#: ../src/verbs.cpp:2676
27340
27765
#, fuzzy
27341
27766
msgid "Hide all the layers"
27342
27767
msgstr "स्तर केँ नुकाउ "
27343
27768
 
27344
 
#: ../src/verbs.cpp:2644
 
27769
#: ../src/verbs.cpp:2677
27345
27770
#, fuzzy
27346
27771
msgid "_Lock all layers"
27347
27772
msgstr "स्तर केँ लाक करू"
27348
27773
 
27349
 
#: ../src/verbs.cpp:2645
 
27774
#: ../src/verbs.cpp:2678
27350
27775
#, fuzzy
27351
27776
msgid "Lock all the layers"
27352
27777
msgstr "स्तर केँ लाक करू"
27353
27778
 
27354
 
#: ../src/verbs.cpp:2646
 
27779
#: ../src/verbs.cpp:2679
27355
27780
#, fuzzy
27356
27781
msgid "Lock/Unlock _other layers"
27357
27782
msgstr "स्तर केँ खोलू "
27358
27783
 
27359
 
#: ../src/verbs.cpp:2647
 
27784
#: ../src/verbs.cpp:2680
27360
27785
#, fuzzy
27361
27786
msgid "Lock all the other layers"
27362
27787
msgstr "आन स्तर केँ नुकाउ/देखाउ (_S)"
27363
27788
 
27364
 
#: ../src/verbs.cpp:2648
 
27789
#: ../src/verbs.cpp:2681
27365
27790
#, fuzzy
27366
27791
msgid "_Unlock all layers"
27367
27792
msgstr "स्तर केँ खोलू "
27368
27793
 
27369
 
#: ../src/verbs.cpp:2649
 
27794
#: ../src/verbs.cpp:2682
27370
27795
#, fuzzy
27371
27796
msgid "Unlock all the layers"
27372
27797
msgstr "सबहि स्तर मे सभक लाक खोलू "
27373
27798
 
27374
 
#: ../src/verbs.cpp:2650
 
27799
#: ../src/verbs.cpp:2683
27375
27800
#, fuzzy
27376
27801
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
27377
27802
msgstr "वर्तमान स्तर केँ लाक करू अथवा खोलू "
27378
27803
 
27379
 
#: ../src/verbs.cpp:2651
 
27804
#: ../src/verbs.cpp:2684
27380
27805
#, fuzzy
27381
27806
msgid "Toggle lock on current layer"
27382
27807
msgstr "वर्तमान स्तर केँ असगर करू "
27383
27808
 
27384
 
#: ../src/verbs.cpp:2652
 
27809
#: ../src/verbs.cpp:2685
27385
27810
#, fuzzy
27386
27811
msgid "_Show/hide Current Layer"
27387
27812
msgstr "आन स्तर केँ नुकाउ/देखाउ (_S)"
27388
27813
 
27389
 
#: ../src/verbs.cpp:2653
 
27814
#: ../src/verbs.cpp:2686
27390
27815
#, fuzzy
27391
27816
msgid "Toggle visibility of current layer"
27392
27817
msgstr "वर्तमान स्तर केँ असगर करू "
27393
27818
 
27394
27819
#. Object
27395
 
#: ../src/verbs.cpp:2656
 
27820
#: ../src/verbs.cpp:2689
27396
27821
#, fuzzy
27397
27822
msgid "Rotate _90° CW"
27398
27823
msgstr "_90&#176; CW घुमाबू "
27399
27824
 
27400
27825
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
27401
27826
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
27402
 
#: ../src/verbs.cpp:2659
 
27827
#: ../src/verbs.cpp:2692
27403
27828
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
27404
27829
msgstr "चयन केँ घड़ी क' दिशा मे 90° घुमाबू "
27405
27830
 
27406
 
#: ../src/verbs.cpp:2660
 
27831
#: ../src/verbs.cpp:2693
27407
27832
#, fuzzy
27408
27833
msgid "Rotate 9_0° CCW"
27409
27834
msgstr "9_0° &#176;CCW घुमाबू "
27410
27835
 
27411
27836
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
27412
27837
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
27413
 
#: ../src/verbs.cpp:2663
 
27838
#: ../src/verbs.cpp:2696
27414
27839
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
27415
27840
msgstr "चयन केँ 90° घड़ी क' विपरीत दिशा मे घुमाबू "
27416
27841
 
27417
 
#: ../src/verbs.cpp:2664
 
27842
#: ../src/verbs.cpp:2697
27418
27843
msgid "Remove _Transformations"
27419
27844
msgstr "रूपांतरण केँ हटाउ (_T)"
27420
27845
 
27421
 
#: ../src/verbs.cpp:2665
 
27846
#: ../src/verbs.cpp:2698
27422
27847
msgid "Remove transformations from object"
27423
27848
msgstr "रूपांतरण केँ वस्तु सँ हटाउ "
27424
27849
 
27425
 
#: ../src/verbs.cpp:2666
 
27850
#: ../src/verbs.cpp:2699
27426
27851
msgid "_Object to Path"
27427
27852
msgstr "वस्तु सँ पथ मे (_O)"
27428
27853
 
27429
 
#: ../src/verbs.cpp:2667
 
27854
#: ../src/verbs.cpp:2700
27430
27855
msgid "Convert selected object to path"
27431
27856
msgstr "चुनलका वस्तु केँ पथ मे बदलू "
27432
27857
 
27433
 
#: ../src/verbs.cpp:2668
 
27858
#: ../src/verbs.cpp:2701
27434
27859
msgid "_Flow into Frame"
27435
27860
msgstr "फ्रेम मे प्रवाहित करू (_F)"
27436
27861
 
27437
 
#: ../src/verbs.cpp:2669
 
27862
#: ../src/verbs.cpp:2702
27438
27863
msgid ""
27439
27864
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
27440
27865
"frame object"
27442
27867
"पाठ केँ एकटा फ्रेम (पथ अथवा आकृति) मे राखू, जाहिसँ फ्रेम वस्तु सँ लिंक कएल गेल एकटा प्रवाहित "
27443
27868
"पाठ बनबैत अछि  "
27444
27869
 
27445
 
#: ../src/verbs.cpp:2670
 
27870
#: ../src/verbs.cpp:2703
27446
27871
msgid "_Unflow"
27447
27872
msgstr "अप्रवाहित करू (_U)"
27448
27873
 
27449
 
#: ../src/verbs.cpp:2671
 
27874
#: ../src/verbs.cpp:2704
27450
27875
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
27451
27876
msgstr "पाठ केँ फ्रेम सँ हटाउ (एकटा एकल-लाइन वस्तु बनबैत अछि) "
27452
27877
 
27453
 
#: ../src/verbs.cpp:2672
 
27878
#: ../src/verbs.cpp:2705
27454
27879
msgid "_Convert to Text"
27455
27880
msgstr "पाठ मे बदलू (_C)"
27456
27881
 
27457
 
#: ../src/verbs.cpp:2673
 
27882
#: ../src/verbs.cpp:2706
27458
27883
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
27459
27884
msgstr "प्रवाहित पाठ केँ नियमित पाठ वस्तु मे बदलू (स्वरूप केँ सुरक्षित करैत अछि)"
27460
27885
 
27461
 
#: ../src/verbs.cpp:2675
 
27886
#: ../src/verbs.cpp:2708
27462
27887
msgid "Flip _Horizontal"
27463
27888
msgstr "क्षैतिज रूपेँ पलटू (_H)"
27464
27889
 
27465
 
#: ../src/verbs.cpp:2675
 
27890
#: ../src/verbs.cpp:2708
27466
27891
msgid "Flip selected objects horizontally"
27467
27892
msgstr "चुनलका वस्तु केँ क्षैतिज रूपेँ पलटू "
27468
27893
 
27469
 
#: ../src/verbs.cpp:2678
 
27894
#: ../src/verbs.cpp:2711
27470
27895
msgid "Flip _Vertical"
27471
27896
msgstr "लंबवत रूपेँ पलटू "
27472
27897
 
27473
 
#: ../src/verbs.cpp:2678
 
27898
#: ../src/verbs.cpp:2711
27474
27899
msgid "Flip selected objects vertically"
27475
27900
msgstr "चुनलका वस्तु केँ लंबवत रूपेँ पलटू "
27476
27901
 
27477
 
#: ../src/verbs.cpp:2681
 
27902
#: ../src/verbs.cpp:2714
27478
27903
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
27479
27904
msgstr "मास्क क' प्रयोग चयन मे करू (सबसँ उप्पर क' वस्तु केँ मास्क क' रूप मे इस्तेमाल कए)"
27480
27905
 
27481
 
#: ../src/verbs.cpp:2683
 
27906
#: ../src/verbs.cpp:2716
27482
27907
msgid "Edit mask"
27483
27908
msgstr "मास्क केँ संपादित करू "
27484
27909
 
27485
 
#: ../src/verbs.cpp:2684 ../src/verbs.cpp:2692
 
27910
#: ../src/verbs.cpp:2717 ../src/verbs.cpp:2725
27486
27911
msgid "_Release"
27487
27912
msgstr "जारी करू (_R)"
27488
27913
 
27489
 
#: ../src/verbs.cpp:2685
 
27914
#: ../src/verbs.cpp:2718
27490
27915
msgid "Remove mask from selection"
27491
27916
msgstr "मास्क केँ चयन सँ हटाउ "
27492
27917
 
27493
 
#: ../src/verbs.cpp:2687
 
27918
#: ../src/verbs.cpp:2720
27494
27919
msgid ""
27495
27920
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
27496
27921
msgstr ""
27497
27922
"क्लिपिंग पथ क' प्रयोग चयन मे करू (सबसँ उप्पर क' वस्तु केँ क्लिपिंग पथ क' रूप मे इस्तेमाल कए)"
27498
27923
 
27499
 
#: ../src/verbs.cpp:2688
 
27924
#: ../src/verbs.cpp:2721
27500
27925
#, fuzzy
27501
27926
msgid "Create Cl_ip Group"
27502
27927
msgstr "क्लोन बनाउ (_n)"
27503
27928
 
27504
 
#: ../src/verbs.cpp:2689
 
27929
#: ../src/verbs.cpp:2722
27505
27930
#, fuzzy
27506
27931
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
27507
27932
msgstr "चुनलका वस्तु केँ एकटा तालिका मे सजाउ"
27508
27933
 
27509
 
#: ../src/verbs.cpp:2691
 
27934
#: ../src/verbs.cpp:2724
27510
27935
msgid "Edit clipping path"
27511
27936
msgstr "क्लिपिंग पथ केँ संपादित करू "
27512
27937
 
27513
 
#: ../src/verbs.cpp:2693
 
27938
#: ../src/verbs.cpp:2726
27514
27939
msgid "Remove clipping path from selection"
27515
27940
msgstr "क्लिपिंग पथ केँ चयन सँ हटाउ "
27516
27941
 
27517
27942
#. Tools
27518
 
#: ../src/verbs.cpp:2698
 
27943
#: ../src/verbs.cpp:2731
27519
27944
#, fuzzy
27520
27945
msgctxt "ContextVerb"
27521
27946
msgid "Select"
27522
27947
msgstr "चुनू "
27523
27948
 
27524
 
#: ../src/verbs.cpp:2699
 
27949
#: ../src/verbs.cpp:2732
27525
27950
msgid "Select and transform objects"
27526
27951
msgstr "वस्तु केँ चुनू आओर रूपांतरित करू "
27527
27952
 
27528
 
#: ../src/verbs.cpp:2700
 
27953
#: ../src/verbs.cpp:2733
27529
27954
#, fuzzy
27530
27955
msgctxt "ContextVerb"
27531
27956
msgid "Node Edit"
27532
27957
msgstr "नोड संपादन "
27533
27958
 
27534
 
#: ../src/verbs.cpp:2701
 
27959
#: ../src/verbs.cpp:2734
27535
27960
msgid "Edit paths by nodes"
27536
27961
msgstr "पथ केँ नोड सँ संपादित करू "
27537
27962
 
27538
 
#: ../src/verbs.cpp:2702
 
27963
#: ../src/verbs.cpp:2735
27539
27964
#, fuzzy
27540
27965
msgctxt "ContextVerb"
27541
27966
msgid "Tweak"
27542
27967
msgstr "ट्वीक"
27543
27968
 
27544
 
#: ../src/verbs.cpp:2703
 
27969
#: ../src/verbs.cpp:2736
27545
27970
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
27546
27971
msgstr "आकृति बनाकर अथवा पेंटिंग कए वस्तु केँ मोड़ू "
27547
27972
 
27548
 
#: ../src/verbs.cpp:2704
 
27973
#: ../src/verbs.cpp:2737
27549
27974
#, fuzzy
27550
27975
msgctxt "ContextVerb"
27551
27976
msgid "Spray"
27552
27977
msgstr "स्प्रे "
27553
27978
 
27554
 
#: ../src/verbs.cpp:2705
 
27979
#: ../src/verbs.cpp:2738
27555
27980
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
27556
27981
msgstr "आकृति बनाकर अथवा पेंटिंग कए वस्तु केँ स्प्रे करू"
27557
27982
 
27558
 
#: ../src/verbs.cpp:2706
 
27983
#: ../src/verbs.cpp:2739
27559
27984
#, fuzzy
27560
27985
msgctxt "ContextVerb"
27561
27986
msgid "Rectangle"
27562
27987
msgstr "आयत"
27563
27988
 
27564
 
#: ../src/verbs.cpp:2707
 
27989
#: ../src/verbs.cpp:2740
27565
27990
msgid "Create rectangles and squares"
27566
27991
msgstr "आयत आओर वर्ग बनाउ "
27567
27992
 
27568
 
#: ../src/verbs.cpp:2708
 
27993
#: ../src/verbs.cpp:2741
27569
27994
#, fuzzy
27570
27995
msgctxt "ContextVerb"
27571
27996
msgid "3D Box"
27572
27997
msgstr "3D बक्सा "
27573
27998
 
27574
 
#: ../src/verbs.cpp:2709
 
27999
#: ../src/verbs.cpp:2742
27575
28000
msgid "Create 3D boxes"
27576
28001
msgstr "3D बक्सा बनाउ "
27577
28002
 
27578
 
#: ../src/verbs.cpp:2710
 
28003
#: ../src/verbs.cpp:2743
27579
28004
#, fuzzy
27580
28005
msgctxt "ContextVerb"
27581
28006
msgid "Ellipse"
27582
28007
msgstr "अर्द्धवृत्त "
27583
28008
 
27584
 
#: ../src/verbs.cpp:2711
 
28009
#: ../src/verbs.cpp:2744
27585
28010
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
27586
28011
msgstr "वृत्त, अर्द्धवृत्त आओर चाप बनाउ  "
27587
28012
 
27588
 
#: ../src/verbs.cpp:2712
 
28013
#: ../src/verbs.cpp:2745
27589
28014
#, fuzzy
27590
28015
msgctxt "ContextVerb"
27591
28016
msgid "Star"
27592
28017
msgstr "सितारा"
27593
28018
 
27594
 
#: ../src/verbs.cpp:2713
 
28019
#: ../src/verbs.cpp:2746
27595
28020
msgid "Create stars and polygons"
27596
28021
msgstr "सितारा आओर बहुभुज बनाउ "
27597
28022
 
27598
 
#: ../src/verbs.cpp:2714
 
28023
#: ../src/verbs.cpp:2747
27599
28024
#, fuzzy
27600
28025
msgctxt "ContextVerb"
27601
28026
msgid "Spiral"
27602
28027
msgstr "स्पाइरल"
27603
28028
 
27604
 
#: ../src/verbs.cpp:2715
 
28029
#: ../src/verbs.cpp:2748
27605
28030
msgid "Create spirals"
27606
28031
msgstr "सर्पिल बनाउ "
27607
28032
 
27608
 
#: ../src/verbs.cpp:2716
 
28033
#: ../src/verbs.cpp:2749
27609
28034
#, fuzzy
27610
28035
msgctxt "ContextVerb"
27611
28036
msgid "Pencil"
27612
28037
msgstr "पेन्सिल "
27613
28038
 
27614
 
#: ../src/verbs.cpp:2717
 
28039
#: ../src/verbs.cpp:2750
27615
28040
msgid "Draw freehand lines"
27616
28041
msgstr "स्वतंत्र पंक्तिसभ आरेखित करू  "
27617
28042
 
27618
 
#: ../src/verbs.cpp:2718
 
28043
#: ../src/verbs.cpp:2751
27619
28044
#, fuzzy
27620
28045
msgctxt "ContextVerb"
27621
28046
msgid "Pen"
27622
28047
msgstr "कलम"
27623
28048
 
27624
 
#: ../src/verbs.cpp:2719
 
28049
#: ../src/verbs.cpp:2752
27625
28050
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
27626
28051
msgstr "बेजियर कर्व्स आओर सीधा पंक्तिसभ आरेखित करू "
27627
28052
 
27628
 
#: ../src/verbs.cpp:2720
 
28053
#: ../src/verbs.cpp:2753
27629
28054
#, fuzzy
27630
28055
msgctxt "ContextVerb"
27631
28056
msgid "Calligraphy"
27632
28057
msgstr "कैलीग्राफी"
27633
28058
 
27634
 
#: ../src/verbs.cpp:2721
 
28059
#: ../src/verbs.cpp:2754
27635
28060
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
27636
28061
msgstr "कैलिग्राफिक अथवा ब्रश स्ट्रोक बनाउ "
27637
28062
 
27638
 
#: ../src/verbs.cpp:2723
 
28063
#: ../src/verbs.cpp:2756
27639
28064
msgid "Create and edit text objects"
27640
28065
msgstr "पाठ वस्तु बनाउ आओर ओकरा संपादित करू  "
27641
28066
 
27642
 
#: ../src/verbs.cpp:2724
 
28067
#: ../src/verbs.cpp:2757
27643
28068
#, fuzzy
27644
28069
msgctxt "ContextVerb"
27645
28070
msgid "Gradient"
27646
28071
msgstr "ग्रेडिएंट "
27647
28072
 
27648
 
#: ../src/verbs.cpp:2725
 
28073
#: ../src/verbs.cpp:2758
27649
28074
msgid "Create and edit gradients"
27650
28075
msgstr "ग्रेडिएंट्स बनाउ आओर ओकरा संपादित करू "
27651
28076
 
27652
 
#: ../src/verbs.cpp:2726
 
28077
#: ../src/verbs.cpp:2759
27653
28078
msgctxt "ContextVerb"
27654
28079
msgid "Mesh"
27655
28080
msgstr ""
27656
28081
 
27657
 
#: ../src/verbs.cpp:2727
 
28082
#: ../src/verbs.cpp:2760
27658
28083
#, fuzzy
27659
28084
msgid "Create and edit meshes"
27660
28085
msgstr "ग्रेडिएंट्स बनाउ आओर ओकरा संपादित करू "
27661
28086
 
27662
 
#: ../src/verbs.cpp:2728
 
28087
#: ../src/verbs.cpp:2761
27663
28088
#, fuzzy
27664
28089
msgctxt "ContextVerb"
27665
28090
msgid "Zoom"
27666
28091
msgstr "जूम"
27667
28092
 
27668
 
#: ../src/verbs.cpp:2729
 
28093
#: ../src/verbs.cpp:2762
27669
28094
msgid "Zoom in or out"
27670
28095
msgstr "जूम इन अथवा आउट करू "
27671
28096
 
27672
 
#: ../src/verbs.cpp:2731
 
28097
#: ../src/verbs.cpp:2764
27673
28098
#, fuzzy
27674
28099
msgid "Measurement tool"
27675
28100
msgstr "मापन क' प्रकार:"
27676
28101
 
27677
 
#: ../src/verbs.cpp:2732
 
28102
#: ../src/verbs.cpp:2765
27678
28103
#, fuzzy
27679
28104
msgctxt "ContextVerb"
27680
28105
msgid "Dropper"
27681
28106
msgstr "ड्रापर "
27682
28107
 
27683
 
#: ../src/verbs.cpp:2734
 
28108
#: ../src/verbs.cpp:2767
27684
28109
#, fuzzy
27685
28110
msgctxt "ContextVerb"
27686
28111
msgid "Connector"
27687
28112
msgstr "संयोजक"
27688
28113
 
27689
 
#: ../src/verbs.cpp:2735
 
28114
#: ../src/verbs.cpp:2768
27690
28115
msgid "Create diagram connectors"
27691
28116
msgstr "रेखाचित्र संयोजक बनाउ "
27692
28117
 
27693
 
#: ../src/verbs.cpp:2736
 
28118
#: ../src/verbs.cpp:2771
27694
28119
#, fuzzy
27695
28120
msgctxt "ContextVerb"
27696
28121
msgid "Paint Bucket"
27697
28122
msgstr "पेंट बकेट"
27698
28123
 
27699
 
#: ../src/verbs.cpp:2737
 
28124
#: ../src/verbs.cpp:2772
27700
28125
msgid "Fill bounded areas"
27701
28126
msgstr "घेरल क्षेत्र केँ भरू "
27702
28127
 
27703
 
#: ../src/verbs.cpp:2738
 
28128
#: ../src/verbs.cpp:2775
27704
28129
#, fuzzy
27705
28130
msgctxt "ContextVerb"
27706
28131
msgid "LPE Edit"
27707
28132
msgstr "LPE संपादन "
27708
28133
 
27709
 
#: ../src/verbs.cpp:2739
 
28134
#: ../src/verbs.cpp:2776
27710
28135
msgid "Edit Path Effect parameters"
27711
28136
msgstr "पथ प्रभाव मानदंड केँ संपादित करू "
27712
28137
 
27713
 
#: ../src/verbs.cpp:2740
 
28138
#: ../src/verbs.cpp:2777
27714
28139
#, fuzzy
27715
28140
msgctxt "ContextVerb"
27716
28141
msgid "Eraser"
27717
28142
msgstr "रबड़"
27718
28143
 
27719
 
#: ../src/verbs.cpp:2741
 
28144
#: ../src/verbs.cpp:2778
27720
28145
msgid "Erase existing paths"
27721
28146
msgstr "मोजुदा पथ केँ मेटाउ "
27722
28147
 
27723
 
#: ../src/verbs.cpp:2742
 
28148
#: ../src/verbs.cpp:2779
27724
28149
#, fuzzy
27725
28150
msgctxt "ContextVerb"
27726
28151
msgid "LPE Tool"
27727
28152
msgstr "LPE अओजार "
27728
28153
 
27729
 
#: ../src/verbs.cpp:2743
 
28154
#: ../src/verbs.cpp:2780
27730
28155
msgid "Do geometric constructions"
27731
28156
msgstr "ज्यामितीय निर्माण करू "
27732
28157
 
27733
28158
#. Tool prefs
27734
 
#: ../src/verbs.cpp:2745
 
28159
#: ../src/verbs.cpp:2782
27735
28160
msgid "Selector Preferences"
27736
28161
msgstr "चयनकर्ता क' प्राथमिकतासभ "
27737
28162
 
27738
 
#: ../src/verbs.cpp:2746
 
28163
#: ../src/verbs.cpp:2783
27739
28164
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
27740
28165
msgstr "चयनकर्ता अओजार क' लेल प्राथमिकतासभ केँ खोलू  "
27741
28166
 
27742
 
#: ../src/verbs.cpp:2747
 
28167
#: ../src/verbs.cpp:2784
27743
28168
msgid "Node Tool Preferences"
27744
28169
msgstr "नोड अओजार प्राथमिकतासभ"
27745
28170
 
27746
 
#: ../src/verbs.cpp:2748
 
28171
#: ../src/verbs.cpp:2785
27747
28172
msgid "Open Preferences for the Node tool"
27748
28173
msgstr "नोड अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू  "
27749
28174
 
27750
 
#: ../src/verbs.cpp:2749
 
28175
#: ../src/verbs.cpp:2786
27751
28176
msgid "Tweak Tool Preferences"
27752
28177
msgstr "अओजार क' प्राथमिकता केँ सुधारू "
27753
28178
 
27754
 
#: ../src/verbs.cpp:2750
 
28179
#: ../src/verbs.cpp:2787
27755
28180
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
27756
28181
msgstr "ट्वीक अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू  "
27757
28182
 
27758
 
#: ../src/verbs.cpp:2751
 
28183
#: ../src/verbs.cpp:2788
27759
28184
msgid "Spray Tool Preferences"
27760
28185
msgstr "अओजार प्राथमिकता केँ स्प्रे करू "
27761
28186
 
27762
 
#: ../src/verbs.cpp:2752
 
28187
#: ../src/verbs.cpp:2789
27763
28188
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
27764
28189
msgstr "स्प्रे अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू  "
27765
28190
 
27766
 
#: ../src/verbs.cpp:2753
 
28191
#: ../src/verbs.cpp:2790
27767
28192
msgid "Rectangle Preferences"
27768
28193
msgstr "आयात क' प्राथमिकता "
27769
28194
 
27770
 
#: ../src/verbs.cpp:2754
 
28195
#: ../src/verbs.cpp:2791
27771
28196
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
27772
28197
msgstr "आयत अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू  "
27773
28198
 
27774
 
#: ../src/verbs.cpp:2755
 
28199
#: ../src/verbs.cpp:2792
27775
28200
msgid "3D Box Preferences"
27776
28201
msgstr "3D बक्सा केर प्राथमिकता "
27777
28202
 
27778
 
#: ../src/verbs.cpp:2756
 
28203
#: ../src/verbs.cpp:2793
27779
28204
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
27780
28205
msgstr "3D बक्सा अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू  "
27781
28206
 
27782
 
#: ../src/verbs.cpp:2757
 
28207
#: ../src/verbs.cpp:2794
27783
28208
msgid "Ellipse Preferences"
27784
28209
msgstr "अर्द्धवृत्त केर प्राथमिकता  "
27785
28210
 
27786
 
#: ../src/verbs.cpp:2758
 
28211
#: ../src/verbs.cpp:2795
27787
28212
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
27788
28213
msgstr "अर्द्धवृत्त अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27789
28214
 
27790
 
#: ../src/verbs.cpp:2759
 
28215
#: ../src/verbs.cpp:2796
27791
28216
msgid "Star Preferences"
27792
28217
msgstr "सितारा केर प्राथमिकता "
27793
28218
 
27794
 
#: ../src/verbs.cpp:2760
 
28219
#: ../src/verbs.cpp:2797
27795
28220
msgid "Open Preferences for the Star tool"
27796
28221
msgstr "सितारा अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27797
28222
 
27798
 
#: ../src/verbs.cpp:2761
 
28223
#: ../src/verbs.cpp:2798
27799
28224
msgid "Spiral Preferences"
27800
28225
msgstr "सर्पिल केर प्राथमिकता "
27801
28226
 
27802
 
#: ../src/verbs.cpp:2762
 
28227
#: ../src/verbs.cpp:2799
27803
28228
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
27804
28229
msgstr "सर्पिल अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27805
28230
 
27806
 
#: ../src/verbs.cpp:2763
 
28231
#: ../src/verbs.cpp:2800
27807
28232
msgid "Pencil Preferences"
27808
28233
msgstr "पेन्सिल केर प्राथमिकता "
27809
28234
 
27810
 
#: ../src/verbs.cpp:2764
 
28235
#: ../src/verbs.cpp:2801
27811
28236
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
27812
28237
msgstr "पेन्सिल अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27813
28238
 
27814
 
#: ../src/verbs.cpp:2765
 
28239
#: ../src/verbs.cpp:2802
27815
28240
msgid "Pen Preferences"
27816
28241
msgstr "कलम क' प्राथमिकता "
27817
28242
 
27818
 
#: ../src/verbs.cpp:2766
 
28243
#: ../src/verbs.cpp:2803
27819
28244
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
27820
28245
msgstr "कलम अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27821
28246
 
27822
 
#: ../src/verbs.cpp:2767
 
28247
#: ../src/verbs.cpp:2804
27823
28248
msgid "Calligraphic Preferences"
27824
28249
msgstr "कैलिग्राफिक प्राथमिकता "
27825
28250
 
27826
 
#: ../src/verbs.cpp:2768
 
28251
#: ../src/verbs.cpp:2805
27827
28252
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
27828
28253
msgstr "कैलीग्राफी अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27829
28254
 
27830
 
#: ../src/verbs.cpp:2769
 
28255
#: ../src/verbs.cpp:2806
27831
28256
msgid "Text Preferences"
27832
28257
msgstr "पाठ केर प्राथमिकता "
27833
28258
 
27834
 
#: ../src/verbs.cpp:2770
 
28259
#: ../src/verbs.cpp:2807
27835
28260
msgid "Open Preferences for the Text tool"
27836
28261
msgstr "पाठ अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27837
28262
 
27838
 
#: ../src/verbs.cpp:2771
 
28263
#: ../src/verbs.cpp:2808
27839
28264
msgid "Gradient Preferences"
27840
28265
msgstr "ग्रेडिएंट केर प्राथमिकता "
27841
28266
 
27842
 
#: ../src/verbs.cpp:2772
 
28267
#: ../src/verbs.cpp:2809
27843
28268
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
27844
28269
msgstr "ग्रेडिएंट अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27845
28270
 
27846
 
#: ../src/verbs.cpp:2773
 
28271
#: ../src/verbs.cpp:2810
27847
28272
#, fuzzy
27848
28273
msgid "Mesh Preferences"
27849
28274
msgstr "कलम क' प्राथमिकता "
27850
28275
 
27851
 
#: ../src/verbs.cpp:2774
 
28276
#: ../src/verbs.cpp:2811
27852
28277
#, fuzzy
27853
28278
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
27854
28279
msgstr "कलम अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27855
28280
 
27856
 
#: ../src/verbs.cpp:2775
 
28281
#: ../src/verbs.cpp:2812
27857
28282
msgid "Zoom Preferences"
27858
28283
msgstr "जूम केर प्राथमिकता "
27859
28284
 
27860
 
#: ../src/verbs.cpp:2776
 
28285
#: ../src/verbs.cpp:2813
27861
28286
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
27862
28287
msgstr "जूम अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27863
28288
 
27864
 
#: ../src/verbs.cpp:2777
 
28289
#: ../src/verbs.cpp:2814
27865
28290
#, fuzzy
27866
28291
msgid "Measure Preferences"
27867
28292
msgstr "रबड़ केर प्राथमिकता "
27868
28293
 
27869
 
#: ../src/verbs.cpp:2778
 
28294
#: ../src/verbs.cpp:2815
27870
28295
#, fuzzy
27871
28296
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
27872
28297
msgstr "रबड़ अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27873
28298
 
27874
 
#: ../src/verbs.cpp:2779
 
28299
#: ../src/verbs.cpp:2816
27875
28300
msgid "Dropper Preferences"
27876
28301
msgstr "ड्रापर केर प्राथमिकता "
27877
28302
 
27878
 
#: ../src/verbs.cpp:2780
 
28303
#: ../src/verbs.cpp:2817
27879
28304
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
27880
28305
msgstr "ड्रापर अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27881
28306
 
27882
 
#: ../src/verbs.cpp:2781
 
28307
#: ../src/verbs.cpp:2818
27883
28308
msgid "Connector Preferences"
27884
28309
msgstr "संयोजक केर प्राथमिकता "
27885
28310
 
27886
 
#: ../src/verbs.cpp:2782
 
28311
#: ../src/verbs.cpp:2819
27887
28312
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
27888
28313
msgstr "संयोजक अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27889
28314
 
27890
 
#: ../src/verbs.cpp:2783
 
28315
#: ../src/verbs.cpp:2822
27891
28316
msgid "Paint Bucket Preferences"
27892
28317
msgstr "पेंट बकेट केर प्राथमिकता "
27893
28318
 
27894
 
#: ../src/verbs.cpp:2784
 
28319
#: ../src/verbs.cpp:2823
27895
28320
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
27896
28321
msgstr "पेंट बकेट अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27897
28322
 
27898
 
#: ../src/verbs.cpp:2785
 
28323
#: ../src/verbs.cpp:2826
27899
28324
msgid "Eraser Preferences"
27900
28325
msgstr "रबड़ केर प्राथमिकता "
27901
28326
 
27902
 
#: ../src/verbs.cpp:2786
 
28327
#: ../src/verbs.cpp:2827
27903
28328
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
27904
28329
msgstr "रबड़ अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27905
28330
 
27906
 
#: ../src/verbs.cpp:2787
 
28331
#: ../src/verbs.cpp:2828
27907
28332
msgid "LPE Tool Preferences"
27908
28333
msgstr "LPE अओजार केर प्राथमिकता "
27909
28334
 
27910
 
#: ../src/verbs.cpp:2788
 
28335
#: ../src/verbs.cpp:2829
27911
28336
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
27912
28337
msgstr "LPE अओजार क' लेल प्राथमिकता केँ खोलू"
27913
28338
 
27914
28339
#. Zoom/View
27915
 
#: ../src/verbs.cpp:2790
 
28340
#: ../src/verbs.cpp:2831
27916
28341
msgid "Zoom In"
27917
28342
msgstr "जूम इन "
27918
28343
 
27919
 
#: ../src/verbs.cpp:2790
 
28344
#: ../src/verbs.cpp:2831
27920
28345
msgid "Zoom in"
27921
28346
msgstr "जूम इन "
27922
28347
 
27923
 
#: ../src/verbs.cpp:2791
 
28348
#: ../src/verbs.cpp:2832
27924
28349
msgid "Zoom Out"
27925
28350
msgstr "जूम आउट "
27926
28351
 
27927
 
#: ../src/verbs.cpp:2791
 
28352
#: ../src/verbs.cpp:2832
27928
28353
msgid "Zoom out"
27929
28354
msgstr "जूम आउट "
27930
28355
 
27931
 
#: ../src/verbs.cpp:2792
 
28356
#: ../src/verbs.cpp:2833
27932
28357
msgid "_Rulers"
27933
28358
msgstr "रूलर (_R)"
27934
28359
 
27935
 
#: ../src/verbs.cpp:2792
 
28360
#: ../src/verbs.cpp:2833
27936
28361
msgid "Show or hide the canvas rulers"
27937
28362
msgstr "कैनवास क' रूलर केँ देखाउ अथवा नुकाउ "
27938
28363
 
27939
 
#: ../src/verbs.cpp:2793
 
28364
#: ../src/verbs.cpp:2834
27940
28365
msgid "Scroll_bars"
27941
28366
msgstr "स्क्राल बार (_b)"
27942
28367
 
27943
 
#: ../src/verbs.cpp:2793
 
28368
#: ../src/verbs.cpp:2834
27944
28369
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
27945
28370
msgstr "कैनवास स्क्रालबार केँ देखाउ अथवा नुकाउ "
27946
28371
 
27947
 
#: ../src/verbs.cpp:2794
 
28372
#: ../src/verbs.cpp:2835
27948
28373
#, fuzzy
27949
28374
msgid "Page _Grid"
27950
28375
msgstr "पेज केर चओड़ाइ "
27951
28376
 
27952
 
#: ../src/verbs.cpp:2794
 
28377
#: ../src/verbs.cpp:2835
27953
28378
#, fuzzy
27954
28379
msgid "Show or hide the page grid"
27955
28380
msgstr "ग्रिड देखाउ अथवा नुकाउ "
27956
28381
 
27957
 
#: ../src/verbs.cpp:2795
 
28382
#: ../src/verbs.cpp:2836
27958
28383
msgid "G_uides"
27959
28384
msgstr "गाइड (_u)"
27960
28385
 
27961
 
#: ../src/verbs.cpp:2795
 
28386
#: ../src/verbs.cpp:2836
27962
28387
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
27963
28388
msgstr "गाइड केँ देखाउ अथवा नुकाउ (एकटा गाइड बनाबै क' लेल रूलर सँ घींचू) "
27964
28389
 
27965
 
#: ../src/verbs.cpp:2796
 
28390
#: ../src/verbs.cpp:2837
27966
28391
msgid "Enable snapping"
27967
28392
msgstr "स्नैपिंग सक्रिय करू "
27968
28393
 
27969
 
#: ../src/verbs.cpp:2797
 
28394
#: ../src/verbs.cpp:2838
27970
28395
#, fuzzy
27971
28396
msgid "_Commands Bar"
27972
28397
msgstr "कमांड बार"
27973
28398
 
27974
 
#: ../src/verbs.cpp:2797
 
28399
#: ../src/verbs.cpp:2838
27975
28400
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
27976
28401
msgstr "कमांड बार केँ देखाउ अथवा नुकाउ (मेन्यू क' नीच्चाँ)"
27977
28402
 
27978
 
#: ../src/verbs.cpp:2798
 
28403
#: ../src/verbs.cpp:2839
27979
28404
#, fuzzy
27980
28405
msgid "Sn_ap Controls Bar"
27981
28406
msgstr "controls बार केर तस्वीर लिअ'"
27982
28407
 
27983
 
#: ../src/verbs.cpp:2798
 
28408
#: ../src/verbs.cpp:2839
27984
28409
msgid "Show or hide the snapping controls"
27985
28410
msgstr "स्नैपिंग controls केँ देखाउ अथवा नुकाउ"
27986
28411
 
27987
 
#: ../src/verbs.cpp:2799
 
28412
#: ../src/verbs.cpp:2840
27988
28413
#, fuzzy
27989
28414
msgid "T_ool Controls Bar"
27990
28415
msgstr "अओजार controls बार"
27991
28416
 
27992
 
#: ../src/verbs.cpp:2799
 
28417
#: ../src/verbs.cpp:2840
27993
28418
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
27994
28419
msgstr "अओजार controls बार केँ देखाउ अथवा नुकाउ"
27995
28420
 
27996
 
#: ../src/verbs.cpp:2800
 
28421
#: ../src/verbs.cpp:2841
27997
28422
msgid "_Toolbox"
27998
28423
msgstr "टूलबक्सा (_T)"
27999
28424
 
28000
 
#: ../src/verbs.cpp:2800
 
28425
#: ../src/verbs.cpp:2841
28001
28426
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
28002
28427
msgstr "मुख्य टूलबक्सा (बामाँ तरफ) केँ देखाउ अथवा नुकाउ "
28003
28428
 
28004
 
#: ../src/verbs.cpp:2801
 
28429
#: ../src/verbs.cpp:2842
28005
28430
msgid "_Palette"
28006
28431
msgstr "पैलेट (_P)"
28007
28432
 
28008
 
#: ../src/verbs.cpp:2801
 
28433
#: ../src/verbs.cpp:2842
28009
28434
msgid "Show or hide the color palette"
28010
28435
msgstr "रंग पैलेट केँ देखाउ अथवा नुकाउ"
28011
28436
 
28012
 
#: ../src/verbs.cpp:2802
 
28437
#: ../src/verbs.cpp:2843
28013
28438
msgid "_Statusbar"
28014
28439
msgstr "स्थितिपट्टी (_S)"
28015
28440
 
28016
 
#: ../src/verbs.cpp:2802
 
28441
#: ../src/verbs.cpp:2843
28017
28442
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
28018
28443
msgstr "स्थितिपट्टी केँ देखाउ अथवा नुकाउ (विंडो क' निचला हिस मे)"
28019
28444
 
28020
 
#: ../src/verbs.cpp:2803
 
28445
#: ../src/verbs.cpp:2844
28021
28446
msgid "Nex_t Zoom"
28022
28447
msgstr "अगिला जूम (_t)"
28023
28448
 
28024
 
#: ../src/verbs.cpp:2803
 
28449
#: ../src/verbs.cpp:2844
28025
28450
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
28026
28451
msgstr "अगिला जूम (जूम्स क' इतिहास सँ)"
28027
28452
 
28028
 
#: ../src/verbs.cpp:2805
 
28453
#: ../src/verbs.cpp:2846
28029
28454
msgid "Pre_vious Zoom"
28030
28455
msgstr "पछिला जूम (_v)"
28031
28456
 
28032
 
#: ../src/verbs.cpp:2805
 
28457
#: ../src/verbs.cpp:2846
28033
28458
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
28034
28459
msgstr "पछिला जूम (जूम्स क' इतिहास सँ)"
28035
28460
 
28036
 
#: ../src/verbs.cpp:2807
 
28461
#: ../src/verbs.cpp:2848
28037
28462
msgid "Zoom 1:_1"
28038
28463
msgstr "जूम 1:_1"
28039
28464
 
28040
 
#: ../src/verbs.cpp:2807
 
28465
#: ../src/verbs.cpp:2848
28041
28466
msgid "Zoom to 1:1"
28042
28467
msgstr "1:1 मे जूम करू "
28043
28468
 
28044
 
#: ../src/verbs.cpp:2809
 
28469
#: ../src/verbs.cpp:2850
28045
28470
msgid "Zoom 1:_2"
28046
28471
msgstr "जूम 1:_2"
28047
28472
 
28048
 
#: ../src/verbs.cpp:2809
 
28473
#: ../src/verbs.cpp:2850
28049
28474
msgid "Zoom to 1:2"
28050
28475
msgstr "1:2 मे जूम करू "
28051
28476
 
28052
 
#: ../src/verbs.cpp:2811
 
28477
#: ../src/verbs.cpp:2852
28053
28478
msgid "_Zoom 2:1"
28054
28479
msgstr "जूम 2:1 (_Z)"
28055
28480
 
28056
 
#: ../src/verbs.cpp:2811
 
28481
#: ../src/verbs.cpp:2852
28057
28482
msgid "Zoom to 2:1"
28058
28483
msgstr "2:1 मे जूम करू "
28059
28484
 
28060
 
#: ../src/verbs.cpp:2814
 
28485
#: ../src/verbs.cpp:2854
28061
28486
msgid "_Fullscreen"
28062
28487
msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
28063
28488
 
28064
 
#: ../src/verbs.cpp:2814 ../src/verbs.cpp:2816
 
28489
#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2856
28065
28490
msgid "Stretch this document window to full screen"
28066
28491
msgstr "एहि दस्ताबेज विंडो केँ पूरा स्क्रीन तक पसारू "
28067
28492
 
28068
 
#: ../src/verbs.cpp:2816
 
28493
#: ../src/verbs.cpp:2856
28069
28494
#, fuzzy
28070
28495
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
28071
28496
msgstr "फोकस मोड केँटागल करू (_F)"
28072
28497
 
28073
 
#: ../src/verbs.cpp:2819
 
28498
#: ../src/verbs.cpp:2858
28074
28499
msgid "Toggle _Focus Mode"
28075
28500
msgstr "फोकस मोड केँटागल करू (_F)"
28076
28501
 
28077
 
#: ../src/verbs.cpp:2819
 
28502
#: ../src/verbs.cpp:2858
28078
28503
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
28079
28504
msgstr "ड्राइंग पर फोकस करबा क' लेल बाइली टूलबार केँ हटाउ"
28080
28505
 
28081
 
#: ../src/verbs.cpp:2821
 
28506
#: ../src/verbs.cpp:2860
28082
28507
msgid "Duplic_ate Window"
28083
28508
msgstr "नकली विंडो (_a)"
28084
28509
 
28085
 
#: ../src/verbs.cpp:2821
 
28510
#: ../src/verbs.cpp:2860
28086
28511
msgid "Open a new window with the same document"
28087
28512
msgstr "एकटा दस्ताबेज क' सँग एकटा नवीन विंडो खोलू "
28088
28513
 
28089
 
#: ../src/verbs.cpp:2823
 
28514
#: ../src/verbs.cpp:2862
28090
28515
msgid "_New View Preview"
28091
28516
msgstr "नवीन व्यू पूर्वावलोकन (_N)"
28092
28517
 
28093
 
#: ../src/verbs.cpp:2824
 
28518
#: ../src/verbs.cpp:2863
28094
28519
msgid "New View Preview"
28095
28520
msgstr "नवीन व्यू पूर्वावलोकन"
28096
28521
 
28097
28522
#. "view_new_preview"
28098
 
#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834
 
28523
#: ../src/verbs.cpp:2865 ../src/verbs.cpp:2873
28099
28524
msgid "_Normal"
28100
28525
msgstr "सामान्य (_N)"
28101
28526
 
28102
 
#: ../src/verbs.cpp:2827
 
28527
#: ../src/verbs.cpp:2866
28103
28528
msgid "Switch to normal display mode"
28104
28529
msgstr "सामान्य डिस्प्ले मोड मे जाउ "
28105
28530
 
28106
 
#: ../src/verbs.cpp:2828
 
28531
#: ../src/verbs.cpp:2867
28107
28532
msgid "No _Filters"
28108
28533
msgstr "कोनो फिल्टर नहि (_F)"
28109
28534
 
28110
 
#: ../src/verbs.cpp:2829
 
28535
#: ../src/verbs.cpp:2868
28111
28536
msgid "Switch to normal display without filters"
28112
28537
msgstr "फिल्टर क' बिनु सामान्य डिस्प्ले मे जाउ  "
28113
28538
 
28114
 
#: ../src/verbs.cpp:2830
 
28539
#: ../src/verbs.cpp:2869
28115
28540
msgid "_Outline"
28116
28541
msgstr "आउटलाइन (_O)"
28117
28542
 
28118
 
#: ../src/verbs.cpp:2831
 
28543
#: ../src/verbs.cpp:2870
28119
28544
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
28120
28545
msgstr "आउटलाइन (वायरफ्रेम) डिस्प्ले मोड मे जाउ "
28121
28546
 
28122
28547
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
28123
28548
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
28124
 
#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2840
 
28549
#: ../src/verbs.cpp:2871 ../src/verbs.cpp:2879
28125
28550
msgid "_Toggle"
28126
28551
msgstr "टागल (_T)"
28127
28552
 
28128
 
#: ../src/verbs.cpp:2833
 
28553
#: ../src/verbs.cpp:2872
28129
28554
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
28130
28555
msgstr "सामान्य आओर आउटलाइन डिस्प्ले मोड क' बीच टागल करू "
28131
28556
 
28132
 
#: ../src/verbs.cpp:2835
 
28557
#: ../src/verbs.cpp:2874
28133
28558
msgid "Switch to normal color display mode"
28134
28559
msgstr "सामान्य रंग डिस्प्ले मोड मे जाउ "
28135
28560
 
28136
 
#: ../src/verbs.cpp:2836
 
28561
#: ../src/verbs.cpp:2875
28137
28562
msgid "_Grayscale"
28138
28563
msgstr "ग्रेस्केल (_G)"
28139
28564
 
28140
 
#: ../src/verbs.cpp:2837
 
28565
#: ../src/verbs.cpp:2876
28141
28566
msgid "Switch to grayscale display mode"
28142
28567
msgstr "ग्रेस्केल डिस्प्ले मोड मे जाउ  "
28143
28568
 
28144
 
#: ../src/verbs.cpp:2841
 
28569
#: ../src/verbs.cpp:2880
28145
28570
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
28146
28571
msgstr "सामान्य आओर ग्रेस्केल रंग डिस्प्ले मोड क' बीच टागल करू  "
28147
28572
 
28148
 
#: ../src/verbs.cpp:2843
 
28573
#: ../src/verbs.cpp:2882
28149
28574
msgid "Color-managed view"
28150
28575
msgstr "रंग-प्रबंधित दृश्य "
28151
28576
 
28152
 
#: ../src/verbs.cpp:2844
 
28577
#: ../src/verbs.cpp:2883
28153
28578
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
28154
28579
msgstr "एहि दस्ताबेज विंडो क' लेल रंग-प्रबंधित डिस्प्ले केँ टागल करू "
28155
28580
 
28156
 
#: ../src/verbs.cpp:2846
 
28581
#: ../src/verbs.cpp:2885
28157
28582
msgid "Ico_n Preview..."
28158
28583
msgstr "आइकन पूर्वावलोकन (_n)... "
28159
28584
 
28160
 
#: ../src/verbs.cpp:2847
 
28585
#: ../src/verbs.cpp:2886
28161
28586
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
28162
28587
msgstr "अलग-अलग आइकन रिजोल्यूशन मे वस्तु क' पूर्वावलोकन क' लेल एकटा विंडो खोलू   "
28163
28588
 
28164
 
#: ../src/verbs.cpp:2849
 
28589
#: ../src/verbs.cpp:2888
28165
28590
msgid "Zoom to fit page in window"
28166
28591
msgstr "विंडो मे पेज केँ फिट करबा क' लेल जूम करू "
28167
28592
 
28168
 
#: ../src/verbs.cpp:2850
 
28593
#: ../src/verbs.cpp:2889
28169
28594
msgid "Page _Width"
28170
28595
msgstr "पेज केर चओड़ाइ "
28171
28596
 
28172
 
#: ../src/verbs.cpp:2851
 
28597
#: ../src/verbs.cpp:2890
28173
28598
msgid "Zoom to fit page width in window"
28174
28599
msgstr "विंडो मे पेज केर चओड़ाइ केँ फिट करबा क' लेल जूम करू "
28175
28600
 
28176
 
#: ../src/verbs.cpp:2853
 
28601
#: ../src/verbs.cpp:2892
28177
28602
msgid "Zoom to fit drawing in window"
28178
28603
msgstr "विंडो मे ड्राइंग केँ फिट करबा क' लेल जूम करू  "
28179
28604
 
28180
 
#: ../src/verbs.cpp:2855
 
28605
#: ../src/verbs.cpp:2894
28181
28606
msgid "Zoom to fit selection in window"
28182
28607
msgstr "विंडो मे चयन केँ फिट करबा क' लेल जूम करू "
28183
28608
 
28184
28609
#. Dialogs
28185
 
#: ../src/verbs.cpp:2858
 
28610
#: ../src/verbs.cpp:2897
28186
28611
#, fuzzy
28187
28612
msgid "P_references..."
28188
28613
msgstr "प्राथमिकता "
28189
28614
 
28190
 
#: ../src/verbs.cpp:2859
 
28615
#: ../src/verbs.cpp:2898
28191
28616
msgid "Edit global Inkscape preferences"
28192
28617
msgstr "ग्लोबल Inkscape प्राथमिकता केँ संपादित करू "
28193
28618
 
28194
 
#: ../src/verbs.cpp:2860
 
28619
#: ../src/verbs.cpp:2899
28195
28620
msgid "_Document Properties..."
28196
28621
msgstr "दस्ताबेज केर प्रोपर्टीज...(_D) "
28197
28622
 
28198
 
#: ../src/verbs.cpp:2861
 
28623
#: ../src/verbs.cpp:2900
28199
28624
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
28200
28625
msgstr "एहि दस्ताबेज केर प्रोपर्टीज केँ संपादित करू (दस्ताबेज क' सँग सहेजए क' लेल)"
28201
28626
 
28202
 
#: ../src/verbs.cpp:2862
 
28627
#: ../src/verbs.cpp:2901
28203
28628
msgid "Document _Metadata..."
28204
28629
msgstr "दस्ताबेज मेटाडेटा... (_M)"
28205
28630
 
28206
 
#: ../src/verbs.cpp:2863
 
28631
#: ../src/verbs.cpp:2902
28207
28632
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
28208
28633
msgstr "दस्ताबेज मेटाडेटा केँ संपादित करू (दस्ताबेज क' सँग सहेजए क' लेल)"
28209
28634
 
28210
 
#: ../src/verbs.cpp:2865
 
28635
#: ../src/verbs.cpp:2904
28211
28636
msgid ""
28212
28637
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
28213
28638
"properties..."
28215
28640
"वस्तु क' रंग, ग्रेडिएंट्स, एरोहेड आओर आन फिल तथा स्ट्रोक प्रोपर्टीज केँ संपादित करू...  "
28216
28641
 
28217
28642
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
28218
 
#: ../src/verbs.cpp:2867
 
28643
#: ../src/verbs.cpp:2906
28219
28644
#, fuzzy
28220
28645
msgid "Gl_yphs..."
28221
28646
msgstr "ग्लिफ... "
28222
28647
 
28223
 
#: ../src/verbs.cpp:2868
 
28648
#: ../src/verbs.cpp:2907
28224
28649
msgid "Select characters from a glyphs palette"
28225
28650
msgstr "एकटा ग्लिफ पैलेट सँ अक्षर केँ चुनू "
28226
28651
 
28227
28652
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
28228
28653
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
28229
 
#: ../src/verbs.cpp:2871
 
28654
#: ../src/verbs.cpp:2910
28230
28655
msgid "S_watches..."
28231
28656
msgstr "नमूने...(_w)"
28232
28657
 
28233
 
#: ../src/verbs.cpp:2872
 
28658
#: ../src/verbs.cpp:2911
28234
28659
msgid "Select colors from a swatches palette"
28235
28660
msgstr "एकटा नमूना पैलेट सँ रंग केँ चुनू "
28236
28661
 
28237
 
#: ../src/verbs.cpp:2873
 
28662
#: ../src/verbs.cpp:2912
28238
28663
msgid "S_ymbols..."
28239
28664
msgstr ""
28240
28665
 
28241
 
#: ../src/verbs.cpp:2874
 
28666
#: ../src/verbs.cpp:2913
28242
28667
#, fuzzy
28243
28668
msgid "Select symbol from a symbols palette"
28244
28669
msgstr "एकटा नमूना पैलेट सँ रंग केँ चुनू "
28245
28670
 
28246
 
#: ../src/verbs.cpp:2875
 
28671
#: ../src/verbs.cpp:2914
28247
28672
msgid "Transfor_m..."
28248
28673
msgstr "रूपांतरित करू"
28249
28674
 
28250
 
#: ../src/verbs.cpp:2876
 
28675
#: ../src/verbs.cpp:2915
28251
28676
msgid "Precisely control objects' transformations"
28252
28677
msgstr "वस्तु क' रूपांतरण केँ शुद्ध रूपेँ नियंत्रित करैत अछि "
28253
28678
 
28254
 
#: ../src/verbs.cpp:2877
 
28679
#: ../src/verbs.cpp:2916
28255
28680
msgid "_Align and Distribute..."
28256
28681
msgstr "संरेखित आओर वितरित करू... (_A)"
28257
28682
 
28258
 
#: ../src/verbs.cpp:2878
 
28683
#: ../src/verbs.cpp:2917
28259
28684
msgid "Align and distribute objects"
28260
28685
msgstr "वस्तु केँ संरेखित आओर वितरित करू "
28261
28686
 
28262
 
#: ../src/verbs.cpp:2879
 
28687
#: ../src/verbs.cpp:2918
28263
28688
msgid "_Spray options..."
28264
28689
msgstr "स्प्रे क' विकल्प.... (_S)"
28265
28690
 
28266
 
#: ../src/verbs.cpp:2880
 
28691
#: ../src/verbs.cpp:2919
28267
28692
msgid "Some options for the spray"
28268
28693
msgstr "स्प्रे क' लेल किछु विकल्प "
28269
28694
 
28270
 
#: ../src/verbs.cpp:2881
 
28695
#: ../src/verbs.cpp:2920
28271
28696
msgid "Undo _History..."
28272
28697
msgstr "पूर्ववत करबाक' इतिहास (_H)"
28273
28698
 
28274
 
#: ../src/verbs.cpp:2882
 
28699
#: ../src/verbs.cpp:2921
28275
28700
msgid "Undo History"
28276
28701
msgstr "पूर्ववत करबा क' इतिहास"
28277
28702
 
28278
 
#: ../src/verbs.cpp:2884
 
28703
#: ../src/verbs.cpp:2923
28279
28704
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
28280
28705
msgstr "फोन्ट फैमिली, फोन्ट आकार आओर आन पाठ प्रोपर्टीज देखू आओर चुनू "
28281
28706
 
28282
 
#: ../src/verbs.cpp:2885
 
28707
#: ../src/verbs.cpp:2924
28283
28708
msgid "_XML Editor..."
28284
28709
msgstr "XML संपादक...(_X)"
28285
28710
 
28286
 
#: ../src/verbs.cpp:2886
 
28711
#: ../src/verbs.cpp:2925
28287
28712
msgid "View and edit the XML tree of the document"
28288
28713
msgstr "दस्ताबेज क' XML ट्री देखू आओर संपादित करू  "
28289
28714
 
28290
 
#: ../src/verbs.cpp:2887
 
28715
#: ../src/verbs.cpp:2926
28291
28716
#, fuzzy
28292
28717
msgid "_Find/Replace..."
28293
28718
msgstr "पाठ क' पता लगाउ आओर ओकरा बदलू (_R)"
28294
28719
 
28295
 
#: ../src/verbs.cpp:2888
 
28720
#: ../src/verbs.cpp:2927
28296
28721
msgid "Find objects in document"
28297
28722
msgstr "दस्ताबेज मे वस्तु क' पता लगाउ "
28298
28723
 
28299
 
#: ../src/verbs.cpp:2889
 
28724
#: ../src/verbs.cpp:2928
28300
28725
msgid "Find and _Replace Text..."
28301
28726
msgstr "पाठ क' पता लगाउ आओर ओकरा बदलू (_R)"
28302
28727
 
28303
 
#: ../src/verbs.cpp:2890
 
28728
#: ../src/verbs.cpp:2929
28304
28729
msgid "Find and replace text in document"
28305
28730
msgstr "दस्ताबेज मे पाठ क' पता लगाउ आओर ओकरा बदलू "
28306
28731
 
28307
 
#: ../src/verbs.cpp:2892
 
28732
#: ../src/verbs.cpp:2931
28308
28733
msgid "Check spelling of text in document"
28309
28734
msgstr "दस्ताबेज मे पाठ केर वर्तनी केर जाँच करू "
28310
28735
 
28311
 
#: ../src/verbs.cpp:2893
 
28736
#: ../src/verbs.cpp:2932
28312
28737
msgid "_Messages..."
28313
28738
msgstr "संदेश (_M)..."
28314
28739
 
28315
 
#: ../src/verbs.cpp:2894
 
28740
#: ../src/verbs.cpp:2933
28316
28741
msgid "View debug messages"
28317
28742
msgstr "डीबग संदेश केँ देखू   "
28318
28743
 
28319
 
#: ../src/verbs.cpp:2895
 
28744
#: ../src/verbs.cpp:2934
28320
28745
msgid "Show/Hide D_ialogs"
28321
28746
msgstr "संवाद केँ देखाउ/नुकाउ  "
28322
28747
 
28323
 
#: ../src/verbs.cpp:2896
 
28748
#: ../src/verbs.cpp:2935
28324
28749
msgid "Show or hide all open dialogs"
28325
28750
msgstr "सबहि खुलल संवाद केँ देखाउ अथवा नुकाउ "
28326
28751
 
28327
 
#: ../src/verbs.cpp:2897
 
28752
#: ../src/verbs.cpp:2936
28328
28753
msgid "Create Tiled Clones..."
28329
28754
msgstr "टाइल युक्त क्लोन बनाउ... "
28330
28755
 
28331
 
#: ../src/verbs.cpp:2898
 
28756
#: ../src/verbs.cpp:2937
28332
28757
msgid ""
28333
28758
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
28334
28759
"scattering"
28335
28760
msgstr "चुनलका वस्तु केँ एकटा प्रारूप अथवा फैलाव मे सजाबैत हुए कएटा क्लोन बनाउ  "
28336
28761
 
28337
 
#: ../src/verbs.cpp:2899
 
28762
#: ../src/verbs.cpp:2938
28338
28763
#, fuzzy
28339
28764
msgid "_Object attributes..."
28340
28765
msgstr "वस्तु प्रोपर्टीज...(_O)"
28341
28766
 
28342
 
#: ../src/verbs.cpp:2900
 
28767
#: ../src/verbs.cpp:2939
28343
28768
#, fuzzy
28344
28769
msgid "Edit the object attributes..."
28345
28770
msgstr "पथ प्रभाव मानदंड केँ संपादित करू "
28346
28771
 
28347
 
#: ../src/verbs.cpp:2902
 
28772
#: ../src/verbs.cpp:2941
28348
28773
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
28349
28774
msgstr "ID, लाक कएल गेल आओर दृश्यमान स्थिति तथा वस्तु केर आन प्रोपर्टीज केँ संपादित करू  "
28350
28775
 
28351
 
#: ../src/verbs.cpp:2903
 
28776
#: ../src/verbs.cpp:2942
28352
28777
msgid "_Input Devices..."
28353
28778
msgstr "इनपुट उपकरण...(_I)"
28354
28779
 
28355
 
#: ../src/verbs.cpp:2904
 
28780
#: ../src/verbs.cpp:2943
28356
28781
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
28357
28782
msgstr "विस्तारित इनपुट उपकरण जहिना एकटा आलेखी टैबलेट केँ समनुरूप बनाउ  "
28358
28783
 
28359
 
#: ../src/verbs.cpp:2905
 
28784
#: ../src/verbs.cpp:2944
28360
28785
msgid "_Extensions..."
28361
28786
msgstr "विस्तार...(_E)"
28362
28787
 
28363
 
#: ../src/verbs.cpp:2906
 
28788
#: ../src/verbs.cpp:2945
28364
28789
msgid "Query information about extensions"
28365
28790
msgstr "विस्तार क' संबंधमे पूछताछ संबंधी जानकारी "
28366
28791
 
28367
 
#: ../src/verbs.cpp:2907
 
28792
#: ../src/verbs.cpp:2946
28368
28793
msgid "Layer_s..."
28369
28794
msgstr "स्तर... (_s)"
28370
28795
 
28371
 
#: ../src/verbs.cpp:2908
 
28796
#: ../src/verbs.cpp:2947
28372
28797
msgid "View Layers"
28373
28798
msgstr "स्तर केँ देखू "
28374
28799
 
28375
 
#: ../src/verbs.cpp:2909
 
28800
#: ../src/verbs.cpp:2948
28376
28801
#, fuzzy
28377
28802
msgid "Object_s..."
28378
28803
msgstr "वस्तु "
28379
28804
 
28380
 
#: ../src/verbs.cpp:2910
 
28805
#: ../src/verbs.cpp:2949
28381
28806
#, fuzzy
28382
28807
msgid "View Objects"
28383
28808
msgstr "वस्तु "
28384
28809
 
28385
 
#: ../src/verbs.cpp:2911
 
28810
#: ../src/verbs.cpp:2950
28386
28811
#, fuzzy
28387
28812
msgid "Selection se_ts..."
28388
28813
msgstr "चयन "
28389
28814
 
28390
 
#: ../src/verbs.cpp:2912
 
28815
#: ../src/verbs.cpp:2951
28391
28816
#, fuzzy
28392
28817
msgid "View Tags"
28393
28818
msgstr "स्तर केँ देखू "
28394
28819
 
28395
 
#: ../src/verbs.cpp:2913
 
28820
#: ../src/verbs.cpp:2952
28396
28821
#, fuzzy
28397
28822
msgid "Path E_ffects ..."
28398
28823
msgstr "पाठ प्रभाव संपादक (_f)..."
28399
28824
 
28400
 
#: ../src/verbs.cpp:2914
 
28825
#: ../src/verbs.cpp:2953
28401
28826
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
28402
28827
msgstr "पाठ प्रभाव क' प्रबंधन, संपादन आओर प्रयोग करू "
28403
28828
 
28404
 
#: ../src/verbs.cpp:2915
 
28829
#: ../src/verbs.cpp:2954
28405
28830
#, fuzzy
28406
28831
msgid "Filter _Editor..."
28407
28832
msgstr "फिल्टर संपादक..."
28408
28833
 
28409
 
#: ../src/verbs.cpp:2916
 
28834
#: ../src/verbs.cpp:2955
28410
28835
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
28411
28836
msgstr "SVG फिल्टर क' प्रबंधन, संपादन आओर प्रयोग करू"
28412
28837
 
28413
 
#: ../src/verbs.cpp:2917
 
28838
#: ../src/verbs.cpp:2956
28414
28839
msgid "SVG Font Editor..."
28415
28840
msgstr "SVG फोन्ट संपादक "
28416
28841
 
28417
 
#: ../src/verbs.cpp:2918
 
28842
#: ../src/verbs.cpp:2957
28418
28843
msgid "Edit SVG fonts"
28419
28844
msgstr "SVG फोन्ट केँ संपादित करू "
28420
28845
 
28421
 
#: ../src/verbs.cpp:2919
 
28846
#: ../src/verbs.cpp:2958
28422
28847
msgid "Print Colors..."
28423
28848
msgstr "प्रिंट रंग..."
28424
28849
 
28425
 
#: ../src/verbs.cpp:2920
 
28850
#: ../src/verbs.cpp:2959
28426
28851
msgid ""
28427
28852
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
28428
28853
msgstr "चयन करू जे कओन अलग रंग केँ प्रिंट रंग पूर्वावलोकन रेंडर मोड मे प्रस्तुत कएनाइ अछि  "
28429
28854
 
28430
 
#: ../src/verbs.cpp:2921
 
28855
#: ../src/verbs.cpp:2960
28431
28856
#, fuzzy
28432
28857
msgid "_Export PNG Image..."
28433
28858
msgstr "बिटमैप क' निर्यात करू... (_E)"
28434
28859
 
28435
 
#: ../src/verbs.cpp:2922
 
28860
#: ../src/verbs.cpp:2961
28436
28861
#, fuzzy
28437
28862
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
28438
28863
msgstr "एहि दस्ताबेज अथवा बिटमैप छवि क' रूप मे एकटा चयन क' निर्यात करू "
28439
28864
 
28440
28865
#. Help
28441
 
#: ../src/verbs.cpp:2924
 
28866
#: ../src/verbs.cpp:2963
28442
28867
msgid "About E_xtensions"
28443
28868
msgstr "विस्तार क' संबंधमे (_x)"
28444
28869
 
28445
 
#: ../src/verbs.cpp:2925
 
28870
#: ../src/verbs.cpp:2964
28446
28871
msgid "Information on Inkscape extensions"
28447
28872
msgstr "Inkscape विस्तार पर जानकारी "
28448
28873
 
28449
 
#: ../src/verbs.cpp:2926
 
28874
#: ../src/verbs.cpp:2965
28450
28875
msgid "About _Memory"
28451
28876
msgstr "मेमरीक' संबंधमे (_M)"
28452
28877
 
28453
 
#: ../src/verbs.cpp:2927
 
28878
#: ../src/verbs.cpp:2966
28454
28879
msgid "Memory usage information"
28455
28880
msgstr "मेमरी उपयोगिता संबंधी जानकारी "
28456
28881
 
28457
 
#: ../src/verbs.cpp:2928
 
28882
#: ../src/verbs.cpp:2967
28458
28883
msgid "_About Inkscape"
28459
28884
msgstr "Inkscape क' संबंधमे  (_A)"
28460
28885
 
28461
 
#: ../src/verbs.cpp:2929
 
28886
#: ../src/verbs.cpp:2968
28462
28887
msgid "Inkscape version, authors, license"
28463
28888
msgstr "Inkscape संस्करण, लेखक, लाइसेंस  "
28464
28889
 
28465
28890
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
28466
28891
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
28467
28892
#. Tutorials
28468
 
#: ../src/verbs.cpp:2934
 
28893
#: ../src/verbs.cpp:2973
28469
28894
msgid "Inkscape: _Basic"
28470
28895
msgstr "Inkscape: बेसिक (_B)"
28471
28896
 
28472
 
#: ../src/verbs.cpp:2935
 
28897
#: ../src/verbs.cpp:2974
28473
28898
msgid "Getting started with Inkscape"
28474
28899
msgstr "Inkscape क' सँग आरंभ कएनाइ "
28475
28900
 
28476
28901
#. "tutorial_basic"
28477
 
#: ../src/verbs.cpp:2936
 
28902
#: ../src/verbs.cpp:2975
28478
28903
msgid "Inkscape: _Shapes"
28479
28904
msgstr "इंक स्केप: आकृति (_S)"
28480
28905
 
28481
 
#: ../src/verbs.cpp:2937
 
28906
#: ../src/verbs.cpp:2976
28482
28907
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
28483
28908
msgstr "आकृति बनाबै आओर ओकरा संपादित करबा क' लेल शेप अओजार क' इस्तेमाल कएनाइ "
28484
28909
 
28485
 
#: ../src/verbs.cpp:2938
 
28910
#: ../src/verbs.cpp:2977
28486
28911
msgid "Inkscape: _Advanced"
28487
28912
msgstr "Inkscape: एडवांस्ड  "
28488
28913
 
28489
 
#: ../src/verbs.cpp:2939
 
28914
#: ../src/verbs.cpp:2978
28490
28915
msgid "Advanced Inkscape topics"
28491
28916
msgstr "एडवांस्ड Inkscape क' विषय  "
28492
28917
 
28493
 
#. "tutorial_advanced"
28494
28918
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
28495
 
#: ../src/verbs.cpp:2941
 
28919
#: ../src/verbs.cpp:2982
28496
28920
msgid "Inkscape: T_racing"
28497
28921
msgstr "Inkscape: पता लगओनाइ  (_r)"
28498
28922
 
28499
 
#: ../src/verbs.cpp:2942
 
28923
#: ../src/verbs.cpp:2983
28500
28924
msgid "Using bitmap tracing"
28501
28925
msgstr "बिटमैप ट्रेसिंग क' उपयोग कएनाइ "
28502
28926
 
28503
 
#. "tutorial_tracing"
28504
 
#: ../src/verbs.cpp:2943
 
28927
#: ../src/verbs.cpp:2986
28505
28928
#, fuzzy
28506
28929
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
28507
28930
msgstr "Inkscape: पता लगओनाइ  (_r)"
28508
28931
 
28509
 
#: ../src/verbs.cpp:2944
 
28932
#: ../src/verbs.cpp:2987
28510
28933
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
28511
28934
msgstr ""
28512
28935
 
28513
 
#: ../src/verbs.cpp:2945
 
28936
#: ../src/verbs.cpp:2988
28514
28937
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
28515
28938
msgstr "इंक स्केप: कैलीग्राफी (_C)"
28516
28939
 
28517
 
#: ../src/verbs.cpp:2946
 
28940
#: ../src/verbs.cpp:2989
28518
28941
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
28519
28942
msgstr "कैलीग्राफी पेन अओजार क' इस्तेमाल कएनाइ "
28520
28943
 
28521
 
#: ../src/verbs.cpp:2947
 
28944
#: ../src/verbs.cpp:2990
28522
28945
msgid "Inkscape: _Interpolate"
28523
28946
msgstr "Inkscape: इंटरपोलेट  (_I)"
28524
28947
 
28525
 
#: ../src/verbs.cpp:2948
 
28948
#: ../src/verbs.cpp:2991
28526
28949
msgid "Using the interpolate extension"
28527
28950
msgstr "इंटरपोलेट विस्तार क' प्रयोग कएनाइ "
28528
28951
 
28529
28952
#. "tutorial_interpolate"
28530
 
#: ../src/verbs.cpp:2949
 
28953
#: ../src/verbs.cpp:2992
28531
28954
msgid "_Elements of Design"
28532
28955
msgstr "डिजाइन क' तत्व (_E)"
28533
28956
 
28534
 
#: ../src/verbs.cpp:2950
 
28957
#: ../src/verbs.cpp:2993
28535
28958
msgid "Principles of design in the tutorial form"
28536
28959
msgstr "ट्यूटोरियल स्वरूप मे डिजाइन क' सिद्धांत "
28537
28960
 
28538
28961
#. "tutorial_design"
28539
 
#: ../src/verbs.cpp:2951
 
28962
#: ../src/verbs.cpp:2994
28540
28963
msgid "_Tips and Tricks"
28541
28964
msgstr "टिप्स आओर ट्रिक्स (_T)"
28542
28965
 
28543
 
#: ../src/verbs.cpp:2952
 
28966
#: ../src/verbs.cpp:2995
28544
28967
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
28545
28968
msgstr "विविध टिप्स आओर ट्रिक्स"
28546
28969
 
28547
28970
#. "tutorial_tips"
28548
28971
#. Effect -- renamed Extension
28549
 
#: ../src/verbs.cpp:2955
 
28972
#: ../src/verbs.cpp:2998
28550
28973
#, fuzzy
28551
28974
msgid "Previous Exte_nsion"
28552
28975
msgstr "पछिला विस्तार "
28553
28976
 
28554
 
#: ../src/verbs.cpp:2956
 
28977
#: ../src/verbs.cpp:2999
28555
28978
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
28556
28979
msgstr "पछिला विस्तार केँ ओहि सेटिंग्स क' सँग दोहराबू "
28557
28980
 
28558
 
#: ../src/verbs.cpp:2957
 
28981
#: ../src/verbs.cpp:3000
28559
28982
#, fuzzy
28560
28983
msgid "_Previous Extension Settings..."
28561
28984
msgstr "पछिला विस्तार केर सेटिंग्स..."
28562
28985
 
28563
 
#: ../src/verbs.cpp:2958
 
28986
#: ../src/verbs.cpp:3001
28564
28987
msgid "Repeat the last extension with new settings"
28565
28988
msgstr "पछिला विस्तार केँ नवीन सेटिंग्स क' सँग दोहराबू "
28566
28989
 
28567
 
#: ../src/verbs.cpp:2962
 
28990
#: ../src/verbs.cpp:3005
28568
28991
msgid "Fit the page to the current selection"
28569
28992
msgstr "पेज केँ वर्त्तमान चयन मे फिट करू  "
28570
28993
 
28571
 
#: ../src/verbs.cpp:2964
 
28994
#: ../src/verbs.cpp:3007
28572
28995
msgid "Fit the page to the drawing"
28573
28996
msgstr "पेज केँ ड्राइंग मे फिट करू "
28574
28997
 
28575
 
#: ../src/verbs.cpp:2966
 
28998
#: ../src/verbs.cpp:3008
 
28999
#, fuzzy
 
29000
msgid "_Resize Page to Selection"
 
29001
msgstr "पृष्ठ केँ चयन मे फिट करू "
 
29002
 
 
29003
#: ../src/verbs.cpp:3009
28576
29004
msgid ""
28577
29005
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
28578
29006
msgstr "जँ कोनो चयन नहि अछि तँ पेज केँ वर्त्तमान चयन अथवा ड्राइंग मे फिट करू  "
28579
29007
 
28580
 
#: ../src/verbs.cpp:2970
 
29008
#: ../src/verbs.cpp:3013
28581
29009
msgid "Unlock All in All Layers"
28582
29010
msgstr "सबहि स्तर मे सभक लाक खोलू "
28583
29011
 
28584
 
#: ../src/verbs.cpp:2972
 
29012
#: ../src/verbs.cpp:3015
28585
29013
msgid "Unhide All"
28586
29014
msgstr "सबहि केँ प्रकट करू "
28587
29015
 
28588
 
#: ../src/verbs.cpp:2974
 
29016
#: ../src/verbs.cpp:3017
28589
29017
msgid "Unhide All in All Layers"
28590
29018
msgstr "सबहि स्तर मे सबहि केँ प्रकट करू "
28591
29019
 
28592
 
#: ../src/verbs.cpp:2978
 
29020
#: ../src/verbs.cpp:3021
28593
29021
msgid "Link an ICC color profile"
28594
29022
msgstr "एकटा ICC रंग प्रोफाइल लिंक करू "
28595
29023
 
28596
 
#: ../src/verbs.cpp:2979
 
29024
#: ../src/verbs.cpp:3022
28597
29025
msgid "Remove Color Profile"
28598
29026
msgstr "रंग प्रोफाइल हटाउ "
28599
29027
 
28600
 
#: ../src/verbs.cpp:2980
 
29028
#: ../src/verbs.cpp:3023
28601
29029
msgid "Remove a linked ICC color profile"
28602
29030
msgstr "एकटा लिंक कएल गेल एकटा ICC रंग प्रोफाइल केँ हटाउ "
28603
29031
 
28604
 
#: ../src/verbs.cpp:2983
 
29032
#: ../src/verbs.cpp:3026
28605
29033
#, fuzzy
28606
29034
msgid "Add External Script"
28607
29035
msgstr "बाहरी स्क्रिप्ट जोड़ू..."
28608
29036
 
28609
 
#: ../src/verbs.cpp:2983
 
29037
#: ../src/verbs.cpp:3026
28610
29038
#, fuzzy
28611
29039
msgid "Add an external script"
28612
29040
msgstr "बाहरी स्क्रिप्ट जोड़ू..."
28613
29041
 
28614
 
#: ../src/verbs.cpp:2985
 
29042
#: ../src/verbs.cpp:3028
28615
29043
msgid "Add Embedded Script"
28616
29044
msgstr ""
28617
29045
 
28618
 
#: ../src/verbs.cpp:2985
 
29046
#: ../src/verbs.cpp:3028
28619
29047
msgid "Add an embedded script"
28620
29048
msgstr ""
28621
29049
 
28622
 
#: ../src/verbs.cpp:2987
 
29050
#: ../src/verbs.cpp:3030
28623
29051
msgid "Edit Embedded Script"
28624
29052
msgstr ""
28625
29053
 
28626
 
#: ../src/verbs.cpp:2987
 
29054
#: ../src/verbs.cpp:3030
28627
29055
msgid "Edit an embedded script"
28628
29056
msgstr ""
28629
29057
 
28630
 
#: ../src/verbs.cpp:2989
 
29058
#: ../src/verbs.cpp:3032
28631
29059
#, fuzzy
28632
29060
msgid "Remove External Script"
28633
29061
msgstr "बाहरी स्क्रिप्ट हटाउ "
28634
29062
 
28635
 
#: ../src/verbs.cpp:2989
 
29063
#: ../src/verbs.cpp:3032
28636
29064
#, fuzzy
28637
29065
msgid "Remove an external script"
28638
29066
msgstr "बाहरी स्क्रिप्ट हटाउ "
28639
29067
 
28640
 
#: ../src/verbs.cpp:2991
 
29068
#: ../src/verbs.cpp:3034
28641
29069
#, fuzzy
28642
29070
msgid "Remove Embedded Script"
28643
29071
msgstr "स्क्रिप्ट हटाउ "
28644
29072
 
28645
 
#: ../src/verbs.cpp:2991
 
29073
#: ../src/verbs.cpp:3034
28646
29074
#, fuzzy
28647
29075
msgid "Remove an embedded script"
28648
29076
msgstr "स्क्रिप्ट हटाउ "
28649
29077
 
28650
 
#: ../src/verbs.cpp:3013 ../src/verbs.cpp:3014
 
29078
#: ../src/verbs.cpp:3056 ../src/verbs.cpp:3057
28651
29079
#, fuzzy
28652
29080
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
28653
29081
msgstr "क्षैतिज अक्ष पर केंद्रित करू  "
28788
29216
 
28789
29217
#. Width
28790
29218
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
28791
 
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
 
29219
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
28792
29220
msgid "(hairline)"
28793
29221
msgstr "(हेयरलाइन)"
28794
29222
 
28797
29225
#. Scale
28798
29226
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
28799
29227
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
28800
 
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
28801
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
28802
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
28803
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
28804
 
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
28805
 
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
 
29228
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
 
29229
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
 
29230
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
 
29231
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
 
29232
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
 
29233
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
28806
29234
msgid "(default)"
28807
29235
msgstr "(पूर्वनिर्धारित)"
28808
29236
 
28809
29237
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
28810
 
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
 
29238
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
28811
29239
msgid "(broad stroke)"
28812
29240
msgstr "(चओड़ा स्ट्रोक)"
28813
29241
 
28814
29242
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
28815
 
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
 
29243
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154
28816
29244
msgid "Pen Width"
28817
29245
msgstr "कलम केर चओड़ाइ "
28818
29246
 
28875
29303
msgstr "कलम क' कोण: "
28876
29304
 
28877
29305
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
28878
 
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10
 
29306
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
28879
29307
msgid "Angle:"
28880
29308
msgstr "कोण:"
28881
29309
 
29004
29432
 
29005
29433
#. Mass
29006
29434
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
 
29435
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
29007
29436
msgid "(no inertia)"
29008
29437
msgstr "(कोनो जड़ता नहि) "
29009
29438
 
29010
29439
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
 
29440
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
29011
29441
msgid "(slight smoothing, default)"
29012
29442
msgstr "(कनि चिक्कन, पूर्वनिर्धारित)"
29013
29443
 
29014
29444
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
 
29445
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
29015
29446
msgid "(noticeable lagging)"
29016
29447
msgstr "(देखाइ देबा योग्य अंतराल) "
29017
29448
 
29018
29449
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
 
29450
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
29019
29451
msgid "(maximum inertia)"
29020
29452
msgstr "(अधिकतम जड़ता)"
29021
29453
 
29024
29456
msgstr "कलम क' द्रव्यमान "
29025
29457
 
29026
29458
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
 
29459
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171
29027
29460
msgid "Mass:"
29028
29461
msgstr "द्रव्यमान:"
29029
29462
 
29081
29514
msgid "Change connector curvature"
29082
29515
msgstr "संयोजक केर वक्रता केँ बदलू "
29083
29516
 
29084
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:216
 
29517
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:214
29085
29518
msgid "Change connector spacing"
29086
29519
msgstr "संयोजक केर स्पेसिंग केँ बदलू "
29087
29520
 
29088
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:309
 
29521
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307
29089
29522
msgid "Avoid"
29090
29523
msgstr "छोड़ि दिअ'"
29091
29524
 
29092
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:319
 
29525
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:317
29093
29526
msgid "Ignore"
29094
29527
msgstr "नजरअंदाज करू "
29095
29528
 
29096
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:330
 
29529
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328
29097
29530
msgid "Orthogonal"
29098
29531
msgstr "आयतीय "
29099
29532
 
29100
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331
 
29533
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:329
29101
29534
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
29102
29535
msgstr "संयोजक केँ आयतीय अथवा पोलीलाइन बनाउ "
29103
29536
 
29104
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345
 
29537
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343
29105
29538
msgid "Connector Curvature"
29106
29539
msgstr "संयोजक केर वक्रता "
29107
29540
 
29108
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345
 
29541
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343
29109
29542
msgid "Curvature:"
29110
29543
msgstr "वक्रता:"
29111
29544
 
29112
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346
 
29545
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:344
29113
29546
msgid "The amount of connectors curvature"
29114
29547
msgstr "संयोजक केर वक्रता केर मात्रा "
29115
29548
 
29116
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356
 
29549
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354
29117
29550
msgid "Connector Spacing"
29118
29551
msgstr "संयोजक केर स्पेसिंग "
29119
29552
 
29120
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356
 
29553
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354
29121
29554
msgid "Spacing:"
29122
29555
msgstr "स्पेसिंग:"
29123
29556
 
29124
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357
 
29557
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:355
29125
29558
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
29126
29559
msgstr "आटो-रूटिंग संयोजक द्वारा वस्तु क' नजदीक छोड़ल गेल खाली स्थान केर मात्रा "
29127
29560
 
29128
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:368
 
29561
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366
29129
29562
msgid "Graph"
29130
29563
msgstr "ग्राफ"
29131
29564
 
29132
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378
 
29565
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
29133
29566
msgid "Connector Length"
29134
29567
msgstr "संयोजक केर नमाइ "
29135
29568
 
29136
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378
 
29569
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
29137
29570
msgid "Length:"
29138
29571
msgstr "नमाइ: "
29139
29572
 
29140
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379
 
29573
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:377
29141
29574
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
29142
29575
msgstr "लेआउट क' प्रयोग कएल जाए पर संयोजक क' लेल आदर्श नमाइ "
29143
29576
 
29144
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:391
 
29577
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389
29145
29578
msgid "Downwards"
29146
29579
msgstr "नीच्चाँ केर तरफ "
29147
29580
 
29148
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392
 
29581
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:390
29149
29582
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
29150
29583
msgstr "छोर-चिह्नक (तीर) क' बिंदु केँ नीच्चाँ केर तरफ रखकर संयोजक बनाउ "
29151
29584
 
29152
 
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408
 
29585
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:406
29153
29586
msgid "Do not allow overlapping shapes"
29154
29587
msgstr "परस्पर व्याप्त हए बला आकृति केँ स्वीकार नहि करू "
29155
29588
 
29161
29594
msgid "Pattern offset"
29162
29595
msgstr "प्रारूप ओफसेट "
29163
29596
 
29164
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:466
 
29597
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:499
29165
29598
msgid "Zoom drawing if window size changes"
29166
29599
msgstr "जँ विंडो क' आकार बदलैत अछि तँ ड्राइंग केँ जूम करू"
29167
29600
 
29168
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665
29169
 
msgid "Cursor coordinates"
29170
 
msgstr "कर्सर निर्देशांक "
29171
 
 
29172
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:691
29173
 
msgid "Z:"
29174
 
msgstr "Z:"
29175
 
 
29176
 
#. display the initial welcome message in the statusbar
29177
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734
 
29601
#. Display the initial welcome message in the statusbar
 
29602
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:701
29178
29603
msgid ""
29179
29604
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
29180
29605
"use selector (arrow) to move or transform them."
29183
29608
"उपयोग करू; एकरा स्थानांतरित अथवा रूपांतरित करबा क' लेल सेलेक्टर (तीर) क' इस्तेमाल "
29184
29609
"करू.    "
29185
29610
 
29186
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828
 
29611
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:743
 
29612
msgid "Cursor coordinates"
 
29613
msgstr "कर्सर निर्देशांक "
 
29614
 
 
29615
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:764
 
29616
msgid "Z:"
 
29617
msgstr "Z:"
 
29618
 
 
29619
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
29187
29620
#, fuzzy
29188
29621
msgid "grayscale"
29189
29622
msgstr "ग्रेस्केल "
29190
29623
 
29191
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829
 
29624
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:886
29192
29625
#, fuzzy
29193
29626
msgid ", grayscale"
29194
29627
msgstr "ग्रेस्केल "
29195
29628
 
29196
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830
 
29629
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
29197
29630
#, fuzzy
29198
29631
msgid "print colors preview"
29199
29632
msgstr "पूर्वावलोकन केँ प्रिंट करू "
29200
29633
 
29201
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831
 
29634
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
29202
29635
#, fuzzy
29203
29636
msgid ", print colors preview"
29204
29637
msgstr "पूर्वावलोकन केँ प्रिंट करू "
29205
29638
 
29206
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
 
29639
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:889
29207
29640
#, fuzzy
29208
29641
msgid "outline"
29209
29642
msgstr "रूपरेखा"
29210
29643
 
29211
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833
 
29644
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:890
29212
29645
#, fuzzy
29213
29646
msgid "no filters"
29214
29647
msgstr "कोनो फिल्टर नहि (_F)"
29215
29648
 
29216
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860
 
29649
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:917
29217
29650
#, fuzzy, c-format
29218
29651
msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
29219
29652
msgstr "%s: %d %s- Inkscape "
29220
29653
 
29221
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866
 
29654
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:919 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
29222
29655
#, fuzzy, c-format
29223
29656
msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
29224
29657
msgstr "%s: %d %s- Inkscape "
29225
29658
 
29226
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868
 
29659
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
29227
29660
#, fuzzy, c-format
29228
29661
msgid "%s%s: %d - Inkscape"
29229
29662
msgstr "%s: %d %s- Inkscape "
29230
29663
 
29231
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874
 
29664
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:931
29232
29665
#, fuzzy, c-format
29233
29666
msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
29234
29667
msgstr "%s %s- Inkscape"
29235
29668
 
29236
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880
 
29669
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:933 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:937
29237
29670
#, fuzzy, c-format
29238
29671
msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
29239
29672
msgstr "%s %s- Inkscape"
29240
29673
 
29241
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882
 
29674
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939
29242
29675
#, fuzzy, c-format
29243
29676
msgid "%s%s - Inkscape"
29244
29677
msgstr "%s %s- Inkscape"
29245
29678
 
29246
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051
 
29679
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
 
29680
#, fuzzy
 
29681
msgid "Locked all guides"
 
29682
msgstr "स्तर केँ लाक करू"
 
29683
 
 
29684
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
 
29685
#, fuzzy
 
29686
msgid "Unlocked all guides"
 
29687
msgstr "स्तर केँ खोलू "
 
29688
 
 
29689
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
29247
29690
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
29248
29691
msgstr "रंग-प्रबंधित डिस्प्ले एहि विंडो मे सक्रिय अछि "
29249
29692
 
29250
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053
 
29693
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132
29251
29694
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
29252
29695
msgstr "रंग-प्रबंधित डिस्प्ले एहि विंडो मे निष्क्रिय अछि"
29253
29696
 
29254
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108
 
29697
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1187
29255
29698
#, c-format
29256
29699
msgid ""
29257
29700
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
29264
29707
"\n"
29265
29708
"जँ अहाँ बिनु सहेजने बन्न करैत अछि, तँ अहाँक बदलाव नष्ट भ' जाएत.   "
29266
29709
 
29267
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118
29268
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177
 
29710
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1197
 
29711
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1256
29269
29712
msgid "Close _without saving"
29270
29713
msgstr "बिनु सहेजने विंडो केँ बन्न करू (_w)"
29271
29714
 
29272
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167
 
29715
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1246
29273
29716
#, fuzzy, c-format
29274
29717
msgid ""
29275
29718
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
29282
29725
"\n"
29283
29726
"की अहाँ एहि फाइल केँ Inkscape SVG क' रूप मे सहेजनाइ चाहैत अछि?  "
29284
29727
 
29285
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179
 
29728
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1258
29286
29729
#, fuzzy
29287
29730
msgid "_Save as Inkscape SVG"
29288
29731
msgstr "SVG क' रूप मे सहेजू (_S)"
29289
29732
 
29290
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392
 
29733
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1472
29291
29734
msgid "Note:"
29292
29735
msgstr ""
29293
29736
 
29326
29769
msgid "remove"
29327
29770
msgstr "हटाउ "
29328
29771
 
29329
 
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94
 
29772
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:121
29330
29773
msgid "Delete objects touched by the eraser"
29331
29774
msgstr "रबड़ द्वारा छुअल जाए बला वस्तु केँ मेटाउ "
29332
29775
 
29333
 
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100
 
29776
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:127
29334
29777
msgid "Cut"
29335
29778
msgstr "काटू "
29336
29779
 
29337
 
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101
 
29780
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
29338
29781
msgid "Cut out from objects"
29339
29782
msgstr "वस्तु सँ काटिकए निकालू  "
29340
29783
 
29341
 
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129
 
29784
#. Width
 
29785
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
 
29786
#, fuzzy
 
29787
msgid "(no width)"
 
29788
msgstr "स्ट्रोक केर चओड़ाइ"
 
29789
 
 
29790
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:155
29342
29791
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
29343
29792
msgstr "रबड़ कलम केर चओड़ाइ (देखाइ दिए बला कैनवास क्षेत्र क' सापेक्ष)"
29344
29793
 
 
29794
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171
 
29795
#, fuzzy
 
29796
msgid "Eraser Mass"
 
29797
msgstr "रबड़"
 
29798
 
 
29799
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172
 
29800
#, fuzzy
 
29801
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
 
29802
msgstr "कलम केँ पाँछा घींचल जाए क' लेल बढ़ाउ, जानू जे जड़ता द्वारा धीमा कएल गेल हुए  "
 
29803
 
 
29804
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187
 
29805
#, fuzzy
 
29806
msgid "Break apart cut items"
 
29807
msgstr "अलग-अलग करू"
 
29808
 
29345
29809
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
29346
29810
msgid "Change fill rule"
29347
29811
msgstr "भरनाइ क' नियम केँ बदलू "
29370
29834
msgid "Set pattern on stroke"
29371
29835
msgstr "स्ट्रोक पर प्रारूप नियत करू"
29372
29836
 
29373
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:953
29374
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265
 
29837
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1207
 
29838
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606
29375
29839
#, fuzzy
29376
29840
msgid "Font size"
29377
29841
msgstr "फोन्ट क' आकार:"
29382
29846
msgstr "फोन्ट फैमिली "
29383
29847
 
29384
29848
#. Style frame
29385
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
 
29849
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194
29386
29850
msgctxt "Font selector"
29387
29851
msgid "Style"
29388
29852
msgstr "स्टाइल "
29389
29853
 
29390
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:211
 
29854
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
29391
29855
#, fuzzy
29392
29856
msgid "Face"
29393
29857
msgstr "फलक "
29394
29858
 
29395
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:240 ../share/extensions/dots.inx.h:3
 
29859
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3
 
29860
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17
29396
29861
msgid "Font size:"
29397
29862
msgstr "फोन्ट क' आकार:"
29398
29863
 
29399
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205
 
29864
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:201
29400
29865
#, fuzzy
29401
29866
msgid "Create a duplicate gradient"
29402
29867
msgstr "ग्रेडिएंट्स बनाउ आओर ओकरा संपादित करू "
29403
29868
 
29404
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:216
 
29869
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:212
29405
29870
#, fuzzy
29406
29871
msgid "Edit gradient"
29407
29872
msgstr "रेडियल ग्रेडिएंट "
29408
29873
 
29409
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:285
 
29874
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
29410
29875
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
29411
29876
msgid "Swatch"
29412
29877
msgstr "नमूना "
29413
29878
 
29414
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:335
 
29879
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:331
29415
29880
#, fuzzy
29416
29881
msgid "Rename gradient"
29417
29882
msgstr "ग्रेडिएंट केँ उनटाउ "
29418
29883
 
29419
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157
29420
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170
29421
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:761
29422
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
 
29884
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
 
29885
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
 
29886
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758
 
29887
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
29423
29888
#, fuzzy
29424
29889
msgid "No gradient"
29425
29890
msgstr "ग्रेडिएंट्स केँ स्थानांतरित करू "
29426
29891
 
29427
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177
 
29892
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
29428
29893
#, fuzzy
29429
29894
msgid "Multiple gradients"
29430
29895
msgstr "ग्रेडिएंट्स केँ स्थानांतरित करू "
29431
29896
 
29432
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:681
 
29897
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678
29433
29898
#, fuzzy
29434
29899
msgid "Multiple stops"
29435
29900
msgstr "अनेक स्टाइल "
29436
29901
 
29437
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:779
 
29902
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776
29438
29903
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:614
29439
29904
msgid "No stops in gradient"
29440
29905
msgstr "ग्रेडिएंट मे कोनो रुकावट नहि "
29441
29906
 
29442
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:933
 
29907
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930
29443
29908
msgid "Assign gradient to object"
29444
29909
msgstr "ग्रेडिएंट केँ वस्तु क' प्रयोग करू  "
29445
29910
 
29446
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:955
 
29911
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952
29447
29912
#, fuzzy
29448
29913
msgid "Set gradient repeat"
29449
29914
msgstr "स्ट्रोक पर ग्रेडिएंट नियत करू"
29450
29915
 
29451
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:993
 
29916
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990
29452
29917
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:727
29453
29918
msgid "Change gradient stop offset"
29454
29919
msgstr "ग्रेडिएंट रुकावट ओफसेट केँ बदलू  "
29455
29920
 
29456
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
 
29921
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
29457
29922
#, fuzzy
29458
29923
msgid "linear"
29459
29924
msgstr "रेखीय  "
29460
29925
 
29461
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
 
29926
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
29462
29927
msgid "Create linear gradient"
29463
29928
msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट बनाउ  "
29464
29929
 
29465
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
 
29930
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
29466
29931
msgid "radial"
29467
29932
msgstr ""
29468
29933
 
29469
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
 
29934
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
29470
29935
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
29471
29936
msgstr "रेडियल (अंडाकार अथवा गोलाकार) ग्रेडिएंट बनाउ "
29472
29937
 
29473
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1047
29474
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:343
 
29938
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387
29475
29939
msgid "New:"
29476
29940
msgstr ""
29477
29941
 
29478
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
29479
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
 
29942
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
29480
29943
#, fuzzy
29481
29944
msgid "fill"
29482
29945
msgstr "भरल "
29483
29946
 
29484
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
29485
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
 
29947
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
29486
29948
msgid "Create gradient in the fill"
29487
29949
msgstr "फिल मे ग्रेडिएंट बनाउ "
29488
29950
 
29489
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
29490
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
 
29951
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
29491
29952
#, fuzzy
29492
29953
msgid "stroke"
29493
29954
msgstr "स्ट्रोक:"
29494
29955
 
29495
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
29496
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
 
29956
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
29497
29957
msgid "Create gradient in the stroke"
29498
29958
msgstr "स्ट्रोक मे ग्रेडिएंट बनाउ "
29499
29959
 
29500
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1077
29501
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:373
 
29960
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417
29502
29961
#, fuzzy
29503
29962
msgid "on:"
29504
29963
msgstr "चालू "
29505
29964
 
29506
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
 
29965
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
29507
29966
msgid "Select"
29508
29967
msgstr "चुनू "
29509
29968
 
29510
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
 
29969
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
29511
29970
#, fuzzy
29512
29971
msgid "Choose a gradient"
29513
29972
msgstr "एकटा प्रीसेट चुनू "
29514
29973
 
29515
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103
 
29974
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
29516
29975
#, fuzzy
29517
29976
msgid "Select:"
29518
29977
msgstr "चुनू "
29519
29978
 
 
29979
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
 
29980
#, fuzzy
 
29981
msgctxt "Gradient repeat type"
 
29982
msgid "None"
 
29983
msgstr "कोनो नहि "
 
29984
 
29520
29985
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
29521
29986
#, fuzzy
29522
 
msgctxt "Gradient repeat type"
29523
 
msgid "None"
29524
 
msgstr "कोनो नहि "
29525
 
 
29526
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
29527
 
#, fuzzy
29528
29987
msgid "Reflected"
29529
29988
msgstr "प्रतिबिंबित"
29530
29989
 
29531
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124
 
29990
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
29532
29991
#, fuzzy
29533
29992
msgid "Direct"
29534
29993
msgstr "सीधा "
29535
29994
 
29536
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
 
29995
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123
29537
29996
#, fuzzy
29538
29997
msgid "Repeat"
29539
29998
msgstr "दोहराबू: "
29540
29999
 
29541
30000
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
29542
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128
 
30001
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125
29543
30002
msgid ""
29544
30003
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
29545
30004
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
29550
30009
"ओहि दिशा मे दोहराबू (फैलावविधि=\"दोहराना\"), अथवा ग्रेडिएंट केँ बेर-बेर सँ विपरीत दिशा "
29551
30010
"मे दोहराबू (फैलावविधि=\"प्रतिबिंब\")    "
29552
30011
 
29553
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133
 
30012
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
29554
30013
msgid "Repeat:"
29555
30014
msgstr "दोहराबू: "
29556
30015
 
29557
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
 
30016
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
29558
30017
#, fuzzy
29559
30018
msgid "No stops"
29560
30019
msgstr "कोनो स्ट्रोक नहि "
29561
30020
 
29562
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149
 
30021
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
29563
30022
#, fuzzy
29564
30023
msgid "Stops"
29565
30024
msgstr "थामू (_S)"
29566
30025
 
29567
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149
 
30026
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
29568
30027
#, fuzzy
29569
30028
msgid "Select a stop for the current gradient"
29570
30029
msgstr "ग्रेडिएंट क' रुकावट केँ संपादित करू"
29571
30030
 
29572
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150
 
30031
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
29573
30032
#, fuzzy
29574
30033
msgid "Stops:"
29575
30034
msgstr "थामू (_S)"
29576
30035
 
29577
30036
#. Label
29578
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
29579
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:915
 
30037
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
 
30038
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:916
29580
30039
#, fuzzy
29581
30040
msgctxt "Gradient"
29582
30041
msgid "Offset:"
29583
30042
msgstr "ओफसेट: "
29584
30043
 
29585
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
 
30044
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
29586
30045
#, fuzzy
29587
30046
msgid "Offset of selected stop"
29588
30047
msgstr "चुनलका पथ केँ आउटसेट करू "
29589
30048
 
29590
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180
29591
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
 
30049
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177
 
30050
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
29592
30051
#, fuzzy
29593
30052
msgid "Insert new stop"
29594
30053
msgstr "नोड डालू "
29595
30054
 
29596
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194
29597
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
29598
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
 
30055
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191
 
30056
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
 
30057
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:898
29599
30058
msgid "Delete stop"
29600
30059
msgstr "रुकावट केँ मेटाउ "
29601
30060
 
29602
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
 
30061
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
29603
30062
#, fuzzy
29604
30063
msgid "Reverse the direction of the gradient"
29605
30064
msgstr "ग्रेडिएंट क' रुकावट केँ संपादित करू"
29606
30065
 
29607
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223
 
30066
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220
29608
30067
#, fuzzy
29609
30068
msgid "Link gradients"
29610
30069
msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट "
29611
30070
 
29612
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1224
 
30071
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
29613
30072
msgid "Link gradients to change all related gradients"
29614
30073
msgstr ""
29615
30074
 
29616
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317
29617
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
 
30075
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
29618
30076
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154
29619
30077
msgid "No document selected"
29620
30078
msgstr "कोनो दस्ताबेज नहि चुनल गेल "
29628
30086
msgstr "कोनो ग्रेडिएंट नहि चुनल गेल "
29629
30087
 
29630
30088
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
29631
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
 
30089
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
29632
30090
msgid "Add stop"
29633
30091
msgstr "रुकावट जोड़ू "
29634
30092
 
29635
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:895
 
30093
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
29636
30094
msgid "Add another control stop to gradient"
29637
30095
msgstr "ग्रेडिएंट मे आन नियंत्रण रुकावट जोड़ू "
29638
30096
 
29639
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:900
 
30097
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901
29640
30098
msgid "Delete current control stop from gradient"
29641
30099
msgstr "ग्रेडिएंट सँ वर्तमान नियंत्रण रुकावट केँ मेटाउ "
29642
30100
 
29643
30101
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
29644
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:968
 
30102
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:975
29645
30103
msgid "Stop Color"
29646
30104
msgstr "स्टाप रंग"
29647
30105
 
29648
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007
 
30106
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1014
29649
30107
msgid "Gradient editor"
29650
30108
msgstr "ग्रेडिएंट संपादक  "
29651
30109
 
29652
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1359
 
30110
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1366
29653
30111
msgid "Change gradient stop color"
29654
30112
msgstr "ग्रेडिएंट रुकावट रंग केँ बदलू  "
29655
30113
 
 
30114
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:151
 
30115
#, fuzzy
 
30116
msgid "Image widget"
 
30117
msgstr "छवि फाइल "
 
30118
 
 
30119
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:152
 
30120
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 
30121
msgstr ""
 
30122
 
 
30123
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:167
 
30124
#, fuzzy
 
30125
msgid "Use stock"
 
30126
msgstr "स्ट्रोक केँ पेस्ट करू "
 
30127
 
 
30128
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:168
 
30129
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 
30130
msgstr ""
 
30131
 
 
30132
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:183
 
30133
#, fuzzy
 
30134
msgid "Accel Group"
 
30135
msgstr "समूह"
 
30136
 
 
30137
#: ../src/widgets/image-menu-item.c:184
 
30138
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 
30139
msgstr ""
 
30140
 
29656
30141
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233
29657
30142
msgid "Closed"
29658
30143
msgstr "बन्न "
29712
30197
#. Add the units menu.
29713
30198
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
29714
30199
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
29715
 
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
 
30200
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
 
30201
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1876
29716
30202
msgid "Units"
29717
30203
msgstr "एकाइ"
29718
30204
 
29724
30210
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
29725
30211
msgstr "LPE संवाद केँ खोलू (पैरामीटर केँ सांख्यिकीय रूपेँ अपनाबै क' लेल)"
29726
30212
 
29727
 
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268
 
30213
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157
 
30214
msgid "Start and end measures inactive."
 
30215
msgstr ""
 
30216
 
 
30217
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159
 
30218
msgid "Start and end measures active."
 
30219
msgstr ""
 
30220
 
 
30221
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175
 
30222
#, fuzzy
 
30223
msgid "Show all crossings."
 
30224
msgstr "सबहि स्तर मे चुनू "
 
30225
 
 
30226
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177
 
30227
msgid "Show visible crossings."
 
30228
msgstr ""
 
30229
 
 
30230
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193
 
30231
msgid "Use all layers in the measure."
 
30232
msgstr ""
 
30233
 
 
30234
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195
 
30235
#, fuzzy
 
30236
msgid "Use current layer in the measure."
 
30237
msgstr "वर्तमान स्तर केँ शीर्ष तक उठाउ "
 
30238
 
 
30239
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211
 
30240
#, fuzzy
 
30241
msgid "Compute all elements."
 
30242
msgstr "tutorial-elements.svg"
 
30243
 
 
30244
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213
 
30245
#, fuzzy
 
30246
msgid "Compute max length."
 
30247
msgstr "पथ केर नमाइ"
 
30248
 
 
30249
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609
29728
30250
msgid "Font Size"
29729
30251
msgstr "फोन्ट आकार "
29730
30252
 
29731
 
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86
 
30253
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274
29732
30254
#, fuzzy
29733
30255
msgid "Font Size:"
29734
30256
msgstr "फोन्ट आकार "
29735
30257
 
29736
 
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87
 
30258
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:275
29737
30259
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
29738
30260
msgstr ""
29739
30261
 
29740
 
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
29741
 
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
 
30262
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
 
30263
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
29742
30264
msgid "The units to be used for the measurements"
29743
30265
msgstr ""
29744
30266
 
29745
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313
 
30267
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/measure.inx.h:14
 
30268
msgid "Precision:"
 
30269
msgstr "सुस्पष्टता: "
 
30270
 
 
30271
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303
 
30272
msgid "Decimal precision of measure"
 
30273
msgstr ""
 
30274
 
 
30275
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
 
30276
#, fuzzy
 
30277
msgid "Scale %"
 
30278
msgstr "नाप"
 
30279
 
 
30280
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
 
30281
#, fuzzy
 
30282
msgid "Scale %:"
 
30283
msgstr "पैमाना:"
 
30284
 
 
30285
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316
 
30286
msgid "Scale the results"
 
30287
msgstr ""
 
30288
 
 
30289
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329
 
30290
#, fuzzy
 
30291
msgid "The offset size"
 
30292
msgstr "प्रारूप ओफसेट "
 
30293
 
 
30294
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341
 
30295
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342
 
30296
#, fuzzy
 
30297
msgid "Ignore first and last"
 
30298
msgstr "एहि सेटिंग्स केँ नजर अंदाज करू आओर निर्यात केर युक्ति क' इस्तेमाल करू?"
 
30299
 
 
30300
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352
 
30301
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353
 
30302
#, fuzzy
 
30303
msgid "Show hidden intersections"
 
30304
msgstr "गाइड प्रतिच्छेदन"
 
30305
 
 
30306
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363
 
30307
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364
 
30308
#, fuzzy
 
30309
msgid "Show measures between items"
 
30310
msgstr "कापी क' बीच खाली स्थान:"
 
30311
 
 
30312
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374
 
30313
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375
 
30314
#, fuzzy
 
30315
msgid "Measure all layers"
 
30316
msgstr "सबहि स्तर मे चुनू "
 
30317
 
 
30318
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385
 
30319
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386
 
30320
#, fuzzy
 
30321
msgid "Reverse measure"
 
30322
msgstr "पथ केँ पलटू "
 
30323
 
 
30324
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395
 
30325
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396
 
30326
msgid "Phantom measure"
 
30327
msgstr ""
 
30328
 
 
30329
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405
 
30330
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406
 
30331
#, fuzzy
 
30332
msgid "To guides"
 
30333
msgstr "गाइड केँ देखाउ  "
 
30334
 
 
30335
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415
 
30336
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416
 
30337
#, fuzzy
 
30338
msgid "Mark Dimension"
 
30339
msgstr "डाइमेंशन "
 
30340
 
 
30341
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425
 
30342
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426
 
30343
#, fuzzy
 
30344
msgid "Convert to item"
 
30345
msgstr "ब्रेल मे बदलू "
 
30346
 
 
30347
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318
29746
30348
#, fuzzy
29747
30349
msgid "Set mesh type"
29748
30350
msgstr "लिखावट क' शैली नियत करू "
29749
30351
 
29750
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
 
30352
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
29751
30353
#, fuzzy
29752
30354
msgid "normal"
29753
30355
msgstr "सामान्य"
29754
30356
 
29755
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
 
30357
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
29756
30358
#, fuzzy
29757
30359
msgid "Create mesh gradient"
29758
30360
msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट बनाउ  "
29759
30361
 
29760
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
 
30362
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
29761
30363
msgid "conical"
29762
30364
msgstr ""
29763
30365
 
29764
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
 
30366
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
29765
30367
#, fuzzy
29766
30368
msgid "Create conical gradient"
29767
30369
msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट बनाउ  "
29768
30370
 
29769
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
 
30371
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
29770
30372
#, fuzzy
29771
30373
msgid "Rows"
29772
30374
msgstr "पंक्ति:"
29773
30375
 
29774
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
 
30376
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
29775
30377
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
29776
30378
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
29777
30379
msgid "Rows:"
29778
30380
msgstr "पंक्ति:"
29779
30381
 
29780
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
 
30382
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
29781
30383
#, fuzzy
29782
30384
msgid "Number of rows in new mesh"
29783
30385
msgstr "पंक्ति क' संख्या"
29784
30386
 
29785
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
 
30387
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
29786
30388
#, fuzzy
29787
30389
msgid "Columns"
29788
30390
msgstr "कालम (_C):"
29789
30391
 
29790
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
 
30392
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
29791
30393
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
29792
30394
#, fuzzy
29793
30395
msgid "Columns:"
29794
30396
msgstr "कालम (_C):"
29795
30397
 
29796
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
 
30398
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
29797
30399
#, fuzzy
29798
30400
msgid "Number of columns in new mesh"
29799
30401
msgstr "कालम क' संख्या "
29800
30402
 
29801
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:425
 
30403
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:469
29802
30404
#, fuzzy
29803
30405
msgid "Edit Fill"
29804
30406
msgstr "फिल केँ संपादित करू... "
29805
30407
 
29806
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426
 
30408
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:470
29807
30409
#, fuzzy
29808
30410
msgid "Edit fill mesh"
29809
30411
msgstr "फिल केँ संपादित करू... "
29810
30412
 
29811
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:437
 
30413
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
29812
30414
#, fuzzy
29813
30415
msgid "Edit Stroke"
29814
30416
msgstr "स्ट्रोक केँ संपादित करू... "
29815
30417
 
29816
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:438
 
30418
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:482
29817
30419
#, fuzzy
29818
30420
msgid "Edit stroke mesh"
29819
30421
msgstr "स्ट्रोक केँ संपादित करू... "
29820
30422
 
29821
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:449 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
 
30423
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:493 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
29822
30424
msgid "Show Handles"
29823
30425
msgstr "हैंडल केँ देखाउ "
29824
30426
 
29825
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:450
 
30427
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:494
29826
30428
#, fuzzy
29827
30429
msgid "Show side and tensor handles"
29828
30430
msgstr "रूपांतरण हैंडल देखाउ "
29829
30431
 
29830
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:465
 
30432
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:509
29831
30433
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
29832
30434
msgstr ""
29833
30435
 
29834
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:475
 
30436
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:519
29835
30437
msgctxt "Type"
29836
30438
msgid "Coons"
29837
30439
msgstr ""
29838
30440
 
29839
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478
 
30441
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522
29840
30442
msgid "Bicubic"
29841
30443
msgstr ""
29842
30444
 
29843
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:480
 
30445
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:524
29844
30446
msgid "Coons"
29845
30447
msgstr ""
29846
30448
 
29847
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
 
30449
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:525
29848
30450
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
29849
30451
msgstr ""
29850
30452
 
29851
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377
 
30453
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
29852
30454
msgid "Smoothing:"
29853
30455
msgstr "सपाट कएल जाए रहल अछि:"
29854
30456
 
 
30457
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:537
 
30458
#, fuzzy
 
30459
msgid "Toggle Sides"
 
30460
msgstr "बोल्ड केँ टागल करू "
 
30461
 
 
30462
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:538
 
30463
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
 
30464
msgstr ""
 
30465
 
 
30466
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541
 
30467
#, fuzzy
 
30468
msgid "Toggle side:"
 
30469
msgstr "बोल्ड केँ टागल करू "
 
30470
 
 
30471
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548
 
30472
#, fuzzy
 
30473
msgid "Make elliptical"
 
30474
msgstr "इटैलिक करू "
 
30475
 
 
30476
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:549
 
30477
msgid ""
 
30478
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
 
30479
"handles already approximate ellipse."
 
30480
msgstr ""
 
30481
 
 
30482
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:552
 
30483
#, fuzzy
 
30484
msgid "Make elliptical:"
 
30485
msgstr "इटैलिक करू "
 
30486
 
 
30487
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:559
 
30488
#, fuzzy
 
30489
msgid "Pick colors:"
 
30490
msgstr "महिना क' रंग:"
 
30491
 
 
30492
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:560
 
30493
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
 
30494
msgstr ""
 
30495
 
 
30496
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563
 
30497
#, fuzzy
 
30498
msgid "Pick Color"
 
30499
msgstr "रंग भरू "
 
30500
 
29855
30501
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341
29856
30502
msgid "Insert node"
29857
30503
msgstr "नोड डालू "
30201
30847
msgstr "खाली स्थान केँ बन्न करू:"
30202
30848
 
30203
30849
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
30204
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:398 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
 
30850
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
30205
30851
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
30206
30852
msgid "Defaults"
30207
30853
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
30214
30860
"पेंट बकेट पैमाना केँ पूर्वनिर्धारित रूप मे रीसेट करू (Inkscape प्राथमिकता > पूर्वनिर्धारित केँ "
30215
30861
"बदलै क' अओजार क' उपयोग करू) "
30216
30862
 
30217
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:108
 
30863
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105
30218
30864
msgid "Bezier"
30219
30865
msgstr "बेजियर "
30220
30866
 
30221
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109
 
30867
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:106
30222
30868
msgid "Create regular Bezier path"
30223
30869
msgstr "नियमित बेजियर पथ बनाउ "
30224
30870
 
30225
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116
 
30871
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:113
30226
30872
msgid "Create Spiro path"
30227
30873
msgstr "स्पाइरो पथ बनाउ "
30228
30874
 
30229
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:122
 
30875
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119
30230
30876
#, fuzzy
30231
30877
msgid "Create BSpline path"
30232
30878
msgstr "स्पाइरो पथ बनाउ "
30233
30879
 
30234
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:128
 
30880
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125
30235
30881
msgid "Zigzag"
30236
30882
msgstr "मोड़दार "
30237
30883
 
30238
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:129
 
30884
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126
30239
30885
msgid "Create a sequence of straight line segments"
30240
30886
msgstr "सीधा लाइन सेगमेंट क' एकटा क्रम बनाउ  "
30241
30887
 
30242
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135
 
30888
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
30243
30889
msgid "Paraxial"
30244
30890
msgstr "पैराक्सियल"
30245
30891
 
30246
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:136
 
30892
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:133
30247
30893
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
30248
30894
msgstr "पैराक्सियल लाइन सेगमेंट क' एकटा क्रम बनाउ  "
30249
30895
 
30250
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:144
 
30896
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141
30251
30897
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
30252
30898
msgstr "एहि अओजार द्वारा आरेखित नवीन पंक्तिसभ क' मोड "
30253
30899
 
30254
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
 
30900
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176
30255
30901
#, fuzzy
30256
30902
msgctxt "Freehand shape"
30257
30903
msgid "None"
30258
30904
msgstr "कोनो नहि "
30259
30905
 
30260
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179
 
30906
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177
30261
30907
msgid "Triangle in"
30262
30908
msgstr "अंदर केर तरफ त्रिभुज "
30263
30909
 
 
30910
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
 
30911
msgid "Triangle out"
 
30912
msgstr "बाहर केर तरफ त्रिभुज "
 
30913
 
30264
30914
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180
30265
 
msgid "Triangle out"
30266
 
msgstr "बाहर केर तरफ त्रिभुज "
30267
 
 
30268
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182
30269
30915
msgid "From clipboard"
30270
30916
msgstr "क्लिपबोर्ड सँ "
30271
30917
 
30272
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:183
 
30918
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181
30273
30919
#, fuzzy
30274
30920
msgid "Bend from clipboard"
30275
30921
msgstr "क्लिपबोर्ड सँ "
30276
30922
 
30277
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184
 
30923
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182
30278
30924
#, fuzzy
30279
30925
msgid "Last applied"
30280
30926
msgstr "अंतिम स्लाइड: "
30281
30927
 
30282
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:209 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:210
 
30928
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:208
30283
30929
msgid "Shape:"
30284
30930
msgstr "आकार:"
30285
30931
 
30286
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:209
 
30932
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207
30287
30933
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
30288
30934
msgstr "एहि अओजार द्वारा आरेखित नवीन पथ क' आकार "
30289
30935
 
30290
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
 
30936
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
30291
30937
msgid "(many nodes, rough)"
30292
30938
msgstr "(कइ नोड, खुरदरा) "
30293
30939
 
30294
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
 
30940
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
30295
30941
msgid "(few nodes, smooth)"
30296
30942
msgstr "(किछु नोड, सपाट) "
30297
30943
 
30298
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377
 
30944
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
30299
30945
msgid "Smoothing: "
30300
30946
msgstr "सपाट कएल जाए रहल अछि:"
30301
30947
 
30302
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378
 
30948
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:376
30303
30949
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
30304
30950
msgstr "लाइन मे कतेक बेसी सपाट कएल जाएनाइ (सरलीकरण) मान्य अछि "
30305
30951
 
30306
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:399
 
30952
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:397
30307
30953
msgid ""
30308
30954
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
30309
30955
"change defaults)"
30311
30957
"पेंसिल पैरामीटर केँ पूर्वनिर्धारित रूप मे रीसेट करू (Inkscape प्राथमिकता > पूर्वनिर्धारित केँ "
30312
30958
"बदलै क' लेल अओजार क' उपयोग करू) "
30313
30959
 
30314
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:409 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:410
 
30960
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:408
30315
30961
msgid "LPE based interactive simplify"
30316
30962
msgstr ""
30317
30963
 
30318
 
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:420 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:421
 
30964
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:419
30319
30965
msgid "LPE simplify flatten"
30320
30966
msgstr ""
30321
30967
 
30375
31021
msgid "Make corners sharp"
30376
31022
msgstr "कोना केँ तीक्ष्ण बनाउ "
30377
31023
 
30378
 
#: ../src/widgets/ruler.cpp:193
 
31024
#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
30379
31025
#, fuzzy
30380
31026
msgid "The orientation of the ruler"
30381
31027
msgstr "डाकिंग आइटम क' अभिमुखन"
30382
31028
 
30383
 
#: ../src/widgets/ruler.cpp:203
 
31029
#: ../src/widgets/ruler.cpp:212
30384
31030
#, fuzzy
30385
31031
msgid "Unit of the ruler"
30386
31032
msgstr "प्रारूप केर चओड़ाइ "
30387
31033
 
30388
 
#: ../src/widgets/ruler.cpp:210
 
31034
#: ../src/widgets/ruler.cpp:219
30389
31035
msgid "Lower"
30390
31036
msgstr "नीच्चाँ "
30391
31037
 
30392
 
#: ../src/widgets/ruler.cpp:211
 
31038
#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
30393
31039
#, fuzzy
30394
31040
msgid "Lower limit of ruler"
30395
31041
msgstr "पिछला परत क' नीच्चाँ "
30396
31042
 
30397
 
#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
 
31043
#: ../src/widgets/ruler.cpp:229
30398
31044
#, fuzzy
30399
31045
msgid "Upper"
30400
31046
msgstr "ड्रापर "
30401
31047
 
30402
 
#: ../src/widgets/ruler.cpp:221
 
31048
#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
30403
31049
msgid "Upper limit of ruler"
30404
31050
msgstr ""
30405
31051
 
30406
 
#: ../src/widgets/ruler.cpp:231
 
31052
#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
30407
31053
msgid "Position of mark on the ruler"
30408
31054
msgstr ""
30409
31055
 
30410
 
#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
 
31056
#: ../src/widgets/ruler.cpp:249
30411
31057
#, fuzzy
30412
31058
msgid "Max Size"
30413
31059
msgstr "आकार "
30414
31060
 
30415
 
#: ../src/widgets/ruler.cpp:241
 
31061
#: ../src/widgets/ruler.cpp:250
30416
31062
msgid "Maximum size of the ruler"
30417
31063
msgstr ""
30418
31064
 
30420
31066
msgid "Transform by toolbar"
30421
31067
msgstr "टूलबार सँ रूपांतरित करू "
30422
31068
 
30423
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341
 
31069
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:280
30424
31070
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
30425
31071
msgstr ""
30426
31072
"आब वस्तु क' चयन कएल जाए पर <b> स्ट्रोक केर चओड़ाइ </b> <b> माप </b> लेल जाएत अछि "
30427
31073
 
30428
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
 
31074
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:282
30429
31075
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
30430
31076
msgstr ""
30431
31077
"आब वस्तु क' चयन कएल जाए पर <b> स्ट्रोक केर चओड़ाइ </b> <b> नहि मापल </b> जाएत अछि"
30432
31078
 
30433
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354
 
31079
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
30434
31080
msgid ""
30435
31081
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
30436
31082
"scaled."
30437
31083
msgstr "आब आयत केर माप लेल जाएत समय <b> घेरल गेल आयत क' कोना </b> केँ मापल जाएत अछि "
30438
31084
 
30439
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356
 
31085
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
30440
31086
msgid ""
30441
31087
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
30442
31088
"are scaled."
30443
31089
msgstr ""
30444
31090
"आब आयत केर माप लेल जाएत समय <b> घेरल गेल आयत क' कोना </b> केँ नहि मापल जाएत अछि"
30445
31091
 
30446
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
 
31092
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
30447
31093
msgid ""
30448
31094
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
30449
31095
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
30451
31097
"आब <b> ग्रेडिएंट्स </b> केँ ओकर वस्तु क' सँग <b> रूपांतरित कएल जाएत अछि </b> जखन ओकरा "
30452
31098
"रूपांतरित (स्थानांतरण, माप, घुमाव अथवा तिरछा कएनाइ) कएल जाए रहल होइछ."
30453
31099
 
30454
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
 
31100
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
30455
31101
msgid ""
30456
31102
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
30457
31103
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
30459
31105
"आब <b> ग्रेडिएंट निर्धारित </b> रहैत अछि जखन वस्तु केँ रूपांतरित (स्थानांतरण, माप, घुमाव "
30460
31106
"अथवा तिरछा कएनाइ) कएल जाएत अछि.   "
30461
31107
 
30462
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380
 
31108
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
30463
31109
msgid ""
30464
31110
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
30465
31111
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
30467
31113
"आब <b> प्रारूप </b> केँ ओकर वस्तु क' सँग <b> रूपांतरित कएल जाएत अछि </b> जखन ओकरा "
30468
31114
"रूपांतरित (स्थानांतरण, माप, घुमाव अथवा तिरछा कएनाइ) कएल जाए रहल हाएत अछि."
30469
31115
 
30470
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382
 
31116
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
30471
31117
msgid ""
30472
31118
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
30473
31119
"scaled, rotated, or skewed)."
30475
31121
"आब <b> प्रारूप निर्धारित </b> रहैत अछि जखन वस्तु केँ रूपांतरित (स्थानांतरण, माप, घुमाव "
30476
31122
"अथवा तिरछा कएनाइ) कएल जाएत अछि.   "
30477
31123
 
30478
 
#. four spinbuttons
30479
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
 
31124
#. name
 
31125
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
30480
31126
msgctxt "Select toolbar"
30481
31127
msgid "X position"
30482
31128
msgstr "X स्थिति "
30483
31129
 
30484
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
 
31130
#. label
 
31131
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:442
30485
31132
msgctxt "Select toolbar"
30486
31133
msgid "X:"
30487
31134
msgstr "X:"
30488
31135
 
30489
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
 
31136
#. shortLabel
 
31137
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
 
31138
#, fuzzy
 
31139
msgctxt "Select toolbar"
30490
31140
msgid "Horizontal coordinate of selection"
30491
31141
msgstr "चयन क' क्षैतिज निर्देशांक "
30492
31142
 
30493
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
 
31143
#. name
 
31144
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
30494
31145
msgctxt "Select toolbar"
30495
31146
msgid "Y position"
30496
31147
msgstr "Y स्थिति "
30497
31148
 
30498
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
 
31149
#. label
 
31150
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:461
30499
31151
msgctxt "Select toolbar"
30500
31152
msgid "Y:"
30501
31153
msgstr "Y:"
30502
31154
 
30503
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
 
31155
#. shortLabel
 
31156
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
 
31157
#, fuzzy
 
31158
msgctxt "Select toolbar"
30504
31159
msgid "Vertical coordinate of selection"
30505
31160
msgstr "चयन क' क्षैतिज निर्देशांक "
30506
31161
 
30507
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
 
31162
#. name
 
31163
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
30508
31164
msgctxt "Select toolbar"
30509
31165
msgid "Width"
30510
31166
msgstr "चओड़ाइ"
30511
31167
 
30512
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
 
31168
#. label
 
31169
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480
30513
31170
msgctxt "Select toolbar"
30514
31171
msgid "W:"
30515
31172
msgstr "W:"
30516
31173
 
30517
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514
 
31174
#. shortLabel
 
31175
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
 
31176
#, fuzzy
 
31177
msgctxt "Select toolbar"
30518
31178
msgid "Width of selection"
30519
31179
msgstr "चयन केर चओड़ाइ "
30520
31180
 
30521
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
 
31181
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
30522
31182
msgid "Lock width and height"
30523
31183
msgstr "चओड़ाइ आओर उँचाइ केँ लाक करू "
30524
31184
 
30525
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
 
31185
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
30526
31186
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
30527
31187
msgstr "लाक रहए पर, चओड़ाइ आओर उँचाइ दुनू केँ एकटा अनुपात मे बदलू "
30528
31188
 
30529
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
 
31189
#. name
 
31190
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
30530
31191
msgctxt "Select toolbar"
30531
31192
msgid "Height"
30532
31193
msgstr "उँचाइ "
30533
31194
 
30534
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
 
31195
#. label
 
31196
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
30535
31197
msgctxt "Select toolbar"
30536
31198
msgid "H:"
30537
31199
msgstr "H:"
30538
31200
 
30539
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
 
31201
#. shortLabel
 
31202
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
 
31203
#, fuzzy
 
31204
msgctxt "Select toolbar"
30540
31205
msgid "Height of selection"
30541
31206
msgstr "चयन केर उँचाइ "
30542
31207
 
30543
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583
 
31208
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
30544
31209
msgid "Scale rounded corners"
30545
31210
msgstr "घेरल गेल कोना केँ मापू "
30546
31211
 
30547
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594
 
31212
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:586
30548
31213
msgid "Move gradients"
30549
31214
msgstr "ग्रेडिएंट्स केँ स्थानांतरित करू "
30550
31215
 
30551
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605
 
31216
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:597
30552
31217
msgid "Move patterns"
30553
31218
msgstr "प्रारूप केँ स्थानांतरित करू "
30554
31219
 
30556
31221
msgid "Set attribute"
30557
31222
msgstr "विशेषता नियत करू "
30558
31223
 
30559
 
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:47
 
31224
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
30560
31225
msgid "Unnamed"
30561
31226
msgstr "अनामित "
30562
31227
 
30661
31326
"बदलै क' लेल अओजार) "
30662
31327
 
30663
31328
#. Width
30664
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
 
31329
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
30665
31330
msgid "(narrow spray)"
30666
31331
msgstr "(संकीर्ण स्पे)"
30667
31332
 
30668
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
 
31333
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
30669
31334
msgid "(broad spray)"
30670
31335
msgstr "(व्यापक स्प्रे)"
30671
31336
 
30672
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
 
31337
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
30673
31338
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
30674
31339
msgstr "स्प्रे क्षेत्र केर चओड़ाइ (देखाइ दिए बला कैनवास क्षेत्र क' सापेक्ष)"
30675
31340
 
30676
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
 
31341
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312
 
31342
#, fuzzy
 
31343
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
 
31344
msgstr "कलम केर चओड़ाइ केँ बदलै क' लेल इनपुट डिवाइस क' दबाव क' उपयोग करू "
 
31345
 
 
31346
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
30677
31347
msgid "(maximum mean)"
30678
31348
msgstr "(अधिकतम मध्यमान) "
30679
31349
 
30680
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
 
31350
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
30681
31351
msgid "Focus"
30682
31352
msgstr "फोकस "
30683
31353
 
30684
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
 
31354
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
30685
31355
msgid "Focus:"
30686
31356
msgstr "फोकस:"
30687
31357
 
30688
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
 
31358
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
30689
31359
#, fuzzy
30690
31360
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
30691
31361
msgstr "एकटा बिंदु केँ स्प्रे करबा क' लेल 0. रिंग केर त्रिज्या केँ पैघ करबा क' लेल बढ़ाउ.  "
30692
31362
 
30693
31363
#. Standard_deviation
30694
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
 
31364
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
30695
31365
msgid "(minimum scatter)"
30696
31366
msgstr "(न्यूनतम बिखराव)  "
30697
31367
 
30698
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
 
31368
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
30699
31369
msgid "(maximum scatter)"
30700
31370
msgstr "(अधिकतम बिखराव)"
30701
31371
 
30702
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
 
31372
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
30703
31373
#, fuzzy
30704
31374
msgctxt "Spray tool"
30705
31375
msgid "Scatter"
30706
31376
msgstr "फैलाव"
30707
31377
 
30708
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
 
31378
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
30709
31379
#, fuzzy
30710
31380
msgctxt "Spray tool"
30711
31381
msgid "Scatter:"
30712
31382
msgstr "फैलाव"
30713
31383
 
30714
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
 
31384
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
30715
31385
#, fuzzy
30716
31386
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
30717
31387
msgstr "स्प्रे कएल गेल वस्तु केँ छितराबै क' लेल बढ़ाबू "
30718
31388
 
30719
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167
 
31389
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:361
30720
31390
msgid "Spray copies of the initial selection"
30721
31391
msgstr "प्रारंभिक चयन केर प्रति केँ स्प्रे करू "
30722
31392
 
30723
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174
 
31393
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:368
30724
31394
msgid "Spray clones of the initial selection"
30725
31395
msgstr "प्रारंभिक चयन क' क्लोन केँ स्प्रे करू"
30726
31396
 
30727
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180
 
31397
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:375
30728
31398
msgid "Spray single path"
30729
31399
msgstr "एकल पथ केँ स्प्रे करू  "
30730
31400
 
30731
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181
 
31401
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:376
30732
31402
msgid "Spray objects in a single path"
30733
31403
msgstr "एकटा एकल पथ मे मोजुद वस्तु केँ स्प्रे करू "
30734
31404
 
30735
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
 
31405
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383
 
31406
#, fuzzy
 
31407
msgid "Delete sprayed items"
 
31408
msgstr "ग्रेडिएंट स्टाप केँ मेटाउ "
 
31409
 
 
31410
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384
 
31411
#, fuzzy
 
31412
msgid "Delete sprayed items from selection"
 
31413
msgstr "चयन सँ वक्रता प्राप्त करू... "
 
31414
 
 
31415
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
30736
31416
msgid "Mode"
30737
31417
msgstr "मोड "
30738
31418
 
30739
31419
#. Population
30740
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
 
31420
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
30741
31421
msgid "(low population)"
30742
31422
msgstr "(कम आबादी)"
30743
31423
 
30744
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
 
31424
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
30745
31425
msgid "(high population)"
30746
31426
msgstr "(बेसी आबादी)"
30747
31427
 
30748
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
 
31428
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
30749
31429
msgid "Amount"
30750
31430
msgstr "मात्रा "
30751
31431
 
30752
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:209
 
31432
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:412
30753
31433
#, fuzzy
30754
31434
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
30755
31435
msgstr "प्रति क्लिक स्प्रे कएल गेल आइटम केर संख्या केँ समायोजित करैत अछि. "
30756
31436
 
30757
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225
 
31437
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428
30758
31438
#, fuzzy
30759
31439
msgid ""
30760
31440
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
30761
31441
msgstr "स्प्रे कएल गेल वस्तु केर मात्रा केँ बदलै क' लेल इनपुट डिवाइस क' दबाव क' उपयोग करू "
30762
31442
 
30763
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235
 
31443
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438
30764
31444
msgid "(high rotation variation)"
30765
31445
msgstr "(उच्च आवर्तन केर भिन्नता) "
30766
31446
 
30767
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
 
31447
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
30768
31448
msgid "Rotation"
30769
31449
msgstr "आवर्तन"
30770
31450
 
30771
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
 
31451
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
30772
31452
msgid "Rotation:"
30773
31453
msgstr "आवर्तन:"
30774
31454
 
30775
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240
 
31455
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:443
30776
31456
#, fuzzy, no-c-format
30777
31457
msgid ""
30778
31458
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
30781
31461
"स्प्रे कएल गेल वस्तु क' आवर्तन केर भिन्नता. मूल वस्तु केर तुलना मे एकटा सामान आवर्तन क' लेल "
30782
31462
"0%. "
30783
31463
 
30784
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
 
31464
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
30785
31465
msgid "(high scale variation)"
30786
31466
msgstr "(उच्च माप केर भिन्नता) "
30787
31467
 
30788
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
 
31468
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
30789
31469
#, fuzzy
30790
31470
msgctxt "Spray tool"
30791
31471
msgid "Scale"
30792
31472
msgstr "नाप"
30793
31473
 
30794
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
 
31474
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
30795
31475
#, fuzzy
30796
31476
msgctxt "Spray tool"
30797
31477
msgid "Scale:"
30798
31478
msgstr "पैमाना:"
30799
31479
 
30800
 
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258
 
31480
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:461
30801
31481
#, fuzzy, no-c-format
30802
31482
msgid ""
30803
31483
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
30805
31485
msgstr ""
30806
31486
"स्प्रे कएल गेल वस्तु केर माप मे भिन्नता. मूल वस्तु केर तुलना मे एकटा सामान माप क' लेल 0%."
30807
31487
 
 
31488
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477
 
31489
#, fuzzy
 
31490
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
 
31491
msgstr "कलम केर चओड़ाइ केँ बदलै क' लेल इनपुट डिवाइस क' दबाव क' उपयोग करू "
 
31492
 
 
31493
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490
 
31494
msgid ""
 
31495
"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
 
31496
"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
 
31497
msgstr ""
 
31498
 
 
31499
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503
 
31500
msgid "Pick from center instead average area."
 
31501
msgstr ""
 
31502
 
 
31503
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516
 
31504
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
 
31505
msgstr ""
 
31506
 
 
31507
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529
 
31508
#, fuzzy
 
31509
msgid "Apply picked color to fill"
 
31510
msgstr "अंतिम चुनलका रंग क' प्रयोग फिल मे करू"
 
31511
 
 
31512
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542
 
31513
#, fuzzy
 
31514
msgid "Apply picked color to stroke"
 
31515
msgstr "अंतिम चुनलका रंग क' प्रयोग स्ट्रोक मे करू"
 
31516
 
 
31517
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555
 
31518
msgid "No overlap between colors"
 
31519
msgstr ""
 
31520
 
 
31521
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568
 
31522
msgid "Apply over transparent areas"
 
31523
msgstr ""
 
31524
 
 
31525
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581
 
31526
msgid "Apply over no transparent areas"
 
31527
msgstr ""
 
31528
 
 
31529
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594
 
31530
#, fuzzy
 
31531
msgid "Prevent overlapping objects"
 
31532
msgstr "कृपया एकटा वस्तु चुनू."
 
31533
 
 
31534
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
 
31535
#, fuzzy
 
31536
msgid "(minimum offset)"
 
31537
msgstr "(न्यूनतम बल)"
 
31538
 
 
31539
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
 
31540
#, fuzzy
 
31541
msgid "(maximum offset)"
 
31542
msgstr "(अधिकतम बल) "
 
31543
 
 
31544
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
 
31545
#, fuzzy
 
31546
msgid "Offset %"
 
31547
msgstr "विलय "
 
31548
 
 
31549
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
 
31550
#, fuzzy
 
31551
msgid "Offset %:"
 
31552
msgstr "ओफसेट: "
 
31553
 
 
31554
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609
 
31555
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
 
31556
msgstr ""
 
31557
 
30808
31558
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103
30809
31559
msgid "Star: Change number of corners"
30810
31560
msgstr "सितारा: कोना केर संख्या बदलू "
30990
31740
msgid "_Width:"
30991
31741
msgstr "चओड़ाइ (_W)"
30992
31742
 
30993
 
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
30994
 
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
30995
 
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
30996
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239
30997
 
msgid "Miter join"
30998
 
msgstr "मीटर जुड़ल "
 
31743
#. Dash
 
31744
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225
 
31745
msgid "Dashes:"
 
31746
msgstr "डैश: "
 
31747
 
 
31748
#. Drop down marker selectors
 
31749
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 
31750
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 
31751
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:251
 
31752
#, fuzzy
 
31753
msgid "Markers:"
 
31754
msgstr "मार्कर"
 
31755
 
 
31756
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257
 
31757
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
 
31758
msgstr "प्रारंभिक मार्कर एकटा पथ अथवा आकृति क' पहिने नोड पर आरेखित होइछ "
 
31759
 
 
31760
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266
 
31761
msgid ""
 
31762
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
 
31763
"last nodes"
 
31764
msgstr ""
 
31765
"मध्य मार्कर पहिने आओर अंतिम नोड केँ छोड़िकए एकटा पथ अथवा आकृति क' प्रत्येक नोड पर आरेखित "
 
31766
"होइछ   "
 
31767
 
 
31768
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:275
 
31769
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
 
31770
msgstr "अंत चिह्नक केँ एकटा पथ अथवा आकृति क' अंतिम नोड पर आरेखित कएल जाएत अछि  "
30999
31771
 
31000
31772
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
31001
31773
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
31002
31774
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
31003
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247
 
31775
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
31004
31776
msgid "Round join"
31005
31777
msgstr "राउंड जुड़ल"
31006
31778
 
31007
31779
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
31008
31780
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
31009
31781
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
31010
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255
 
31782
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:308
31011
31783
msgid "Bevel join"
31012
31784
msgstr "बेवेल जुड़ल  "
31013
31785
 
31014
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280
31015
 
msgid "Miter _limit:"
31016
 
msgstr "मीटर सीमा (_l):"
 
31786
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 
31787
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
31788
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
31789
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316
 
31790
msgid "Miter join"
 
31791
msgstr "मीटर जुड़ल "
31017
31792
 
31018
31793
#. Cap type
31019
31794
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
31020
31795
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
31021
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296
 
31796
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
31022
31797
msgid "Cap:"
31023
31798
msgstr "टोपी:"
31024
31799
 
31025
31800
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
31026
31801
#. of the line; the ends of the line are square
31027
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307
 
31802
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
31028
31803
msgid "Butt cap"
31029
31804
msgstr "बट टोपी "
31030
31805
 
31031
31806
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
31032
31807
#. line; the ends of the line are rounded
31033
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314
 
31808
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371
31034
31809
msgid "Round cap"
31035
31810
msgstr "गोल टोपी "
31036
31811
 
31037
31812
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
31038
31813
#. line; the ends of the line are square
31039
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321
 
31814
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378
31040
31815
msgid "Square cap"
31041
31816
msgstr "वर्गाकार टोपी "
31042
31817
 
31043
 
#. Dash
31044
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326
31045
 
msgid "Dashes:"
31046
 
msgstr "डैश: "
31047
 
 
31048
 
#. Drop down marker selectors
31049
 
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
31050
 
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
31051
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352
31052
 
#, fuzzy
31053
 
msgid "Markers:"
31054
 
msgstr "मार्कर"
31055
 
 
31056
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358
31057
 
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
31058
 
msgstr "प्रारंभिक मार्कर एकटा पथ अथवा आकृति क' पहिने नोड पर आरेखित होइछ "
31059
 
 
31060
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367
31061
 
msgid ""
31062
 
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
31063
 
"last nodes"
 
31818
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392
 
31819
#, fuzzy
 
31820
msgid "Fill, Stroke, Markers"
 
31821
msgstr "प्रारंभिक मार्कर (_S): "
 
31822
 
 
31823
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396
 
31824
#, fuzzy
 
31825
msgid "Stroke, Fill, Markers"
 
31826
msgstr "प्रारंभिक मार्कर (_S): "
 
31827
 
 
31828
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400
 
31829
#, fuzzy
 
31830
msgid "Fill, Markers, Stroke"
 
31831
msgstr "फिल आओर स्ट्रोक...(_F)"
 
31832
 
 
31833
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408
 
31834
#, fuzzy
 
31835
msgid "Markers, Fill, Stroke"
 
31836
msgstr "फिल आओर स्ट्रोक...(_F)"
 
31837
 
 
31838
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412
 
31839
#, fuzzy
 
31840
msgid "Stroke, Markers, Fill"
 
31841
msgstr "प्रारंभिक मार्कर (_S): "
 
31842
 
 
31843
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416
 
31844
msgid "Markers, Stroke, Fill"
31064
31845
msgstr ""
31065
 
"मध्य मार्कर पहिने आओर अंतिम नोड केँ छोड़िकए एकटा पथ अथवा आकृति क' प्रत्येक नोड पर आरेखित "
31066
 
"होइछ   "
31067
 
 
31068
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
31069
 
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
31070
 
msgstr "अंत चिह्नक केँ एकटा पथ अथवा आकृति क' अंतिम नोड पर आरेखित कएल जाएत अछि  "
31071
 
 
31072
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498
 
31846
 
 
31847
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534
31073
31848
msgid "Set markers"
31074
31849
msgstr "मार्कर नियत करू "
31075
31850
 
31076
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1033 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
 
31851
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1116 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
31077
31852
msgid "Set stroke style"
31078
31853
msgstr "स्ट्रोक स्टाइल नियत करू "
31079
31854
 
31080
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206
 
31855
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1309
31081
31856
#, fuzzy
31082
31857
msgid "Set marker color"
31083
31858
msgstr "स्ट्रोक क' रंग नियत करू "
31084
31859
 
31085
 
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:127
 
31860
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:89
31086
31861
msgid "Change swatch color"
31087
31862
msgstr "नमूना रंग केँ बदलू "
31088
31863
 
31089
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173
 
31864
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:179
31090
31865
msgid "Text: Change font family"
31091
31866
msgstr "पाठ: फोन्ट फैमिली केँ बदलू "
31092
31867
 
31093
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239
 
31868
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:245
31094
31869
msgid "Text: Change font size"
31095
31870
msgstr "पाठ: फोन्ट आकार केँ बदलू"
31096
31871
 
31097
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:275
 
31872
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:281
31098
31873
msgid "Text: Change font style"
31099
31874
msgstr "पाठ: फोन्ट स्टाइल केँ बदलू"
31100
31875
 
31101
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:353
 
31876
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:359
31102
31877
msgid "Text: Change superscript or subscript"
31103
31878
msgstr "पाठ: सुपरस्क्रिप्ट अथवा सब स्क्रिप्ट केँ बदलू"
31104
31879
 
31105
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:496
 
31880
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:502
31106
31881
msgid "Text: Change alignment"
31107
31882
msgstr "पाठ: संरेखन केँ बदलू"
31108
31883
 
31109
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:539
 
31884
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573
31110
31885
msgid "Text: Change line-height"
31111
31886
msgstr "पाठ: लाइन केर उँचाइ केँ बदलू"
31112
31887
 
31113
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:587
 
31888
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728
 
31889
#, fuzzy
 
31890
msgid "Text: Change line-height unit"
 
31891
msgstr "पाठ: लाइन केर उँचाइ केँ बदलू"
 
31892
 
 
31893
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777
31114
31894
msgid "Text: Change word-spacing"
31115
31895
msgstr "पाठ: शब्द क' बीच खाली स्थान केँ बदलू"
31116
31896
 
31117
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
 
31897
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:817
31118
31898
msgid "Text: Change letter-spacing"
31119
31899
msgstr "पाठ: अक्षर क' बीच खाली स्थान केँ बदलू"
31120
31900
 
31121
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:665
 
31901
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:855
31122
31902
msgid "Text: Change dx (kern)"
31123
31903
msgstr "पाठ: dx (कर्न)केँ बदलू"
31124
31904
 
31125
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:699
 
31905
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:889
31126
31906
msgid "Text: Change dy"
31127
31907
msgstr "पाठ: dy केँ बदलू"
31128
31908
 
31129
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:734
 
31909
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:924
31130
31910
msgid "Text: Change rotate"
31131
31911
msgstr "पाठ: आवर्तन केँ बदलू"
31132
31912
 
31133
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:781
 
31913
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977
 
31914
#, fuzzy
 
31915
msgid "Text: Change writing mode"
 
31916
msgstr "पाठ: अभिमुखन केँ बदलू"
 
31917
 
 
31918
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031
31134
31919
msgid "Text: Change orientation"
31135
31920
msgstr "पाठ: अभिमुखन केँ बदलू"
31136
31921
 
31137
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1216
 
31922
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539
31138
31923
msgid "Font Family"
31139
31924
msgstr "फोन्ट फैमिली "
31140
31925
 
31141
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1217
 
31926
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
31142
31927
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
31143
31928
msgstr "फोन्ट फैमिली चुनू (पहुँच क' लेल Alt-X)"
31144
31929
 
31145
31930
#. Focus widget
31146
31931
#. Enable entry completion
31147
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1227
 
31932
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550
31148
31933
msgid "Select all text with this font-family"
31149
31934
msgstr ""
31150
31935
 
31151
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1231
 
31936
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554
31152
31937
msgid "Font not found on system"
31153
31938
msgstr "फोन्ट सिस्टम पर नहि भेटल "
31154
31939
 
31155
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1290
 
31940
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631
31156
31941
#, fuzzy
31157
31942
msgid "Font Style"
31158
31943
msgstr "फोन्ट आकार "
31159
31944
 
31160
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1291
 
31945
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632
31161
31946
#, fuzzy
31162
31947
msgid "Font style"
31163
31948
msgstr "फोन्ट क' आकार:"
31164
31949
 
31165
31950
#. Name
31166
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1308
 
31951
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649
31167
31952
msgid "Toggle Superscript"
31168
31953
msgstr "सुपरस्क्रिप्ट केँ टागल करू"
31169
31954
 
31170
31955
#. Label
31171
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1309
 
31956
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
31172
31957
msgid "Toggle superscript"
31173
31958
msgstr "सुपरस्क्रिप्ट केँ टागल करू"
31174
31959
 
31175
31960
#. Name
31176
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1321
 
31961
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1662
31177
31962
msgid "Toggle Subscript"
31178
31963
msgstr "सबस्क्रिप्ट केँ टागल करू"
31179
31964
 
31180
31965
#. Label
31181
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1322
 
31966
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1663
31182
31967
msgid "Toggle subscript"
31183
31968
msgstr "सबस्क्रिप्ट केँ टागल करू"
31184
31969
 
31185
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1363
 
31970
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1704
31186
31971
msgid "Justify"
31187
31972
msgstr "जस्टीफाई करू "
31188
31973
 
31189
31974
#. Name
31190
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1370
 
31975
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711
31191
31976
msgid "Alignment"
31192
31977
msgstr "संरेखन "
31193
31978
 
31194
31979
#. Label
31195
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1371
 
31980
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1712
31196
31981
msgid "Text alignment"
31197
31982
msgstr "पाठ संरेखन "
31198
31983
 
31199
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1398
 
31984
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1739
31200
31985
msgid "Horizontal"
31201
31986
msgstr "क्षैतिज "
31202
31987
 
31203
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405
31204
 
msgid "Vertical"
31205
 
msgstr "लंबवत "
 
31988
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746
 
31989
#, fuzzy
 
31990
msgid "Vertical — RL"
 
31991
msgstr "लंबवत "
 
31992
 
 
31993
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747
 
31994
msgid "Vertical text — lines: right to left"
 
31995
msgstr ""
 
31996
 
 
31997
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753
 
31998
#, fuzzy
 
31999
msgid "Vertical — LR"
 
32000
msgstr "लंबवत "
 
32001
 
 
32002
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754
 
32003
msgid "Vertical text — lines: left to right"
 
32004
msgstr ""
 
32005
 
 
32006
#. Name
 
32007
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759
 
32008
#, fuzzy
 
32009
msgid "Writing mode"
 
32010
msgstr "ड्राइंग मोड "
31206
32011
 
31207
32012
#. Label
31208
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412
 
32013
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760
 
32014
msgid "Block progression"
 
32015
msgstr ""
 
32016
 
 
32017
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789
 
32018
#, fuzzy
 
32019
msgid "Auto glyph orientation"
 
32020
msgstr "पथ अभिमुखन क' अनुसरण करू  "
 
32021
 
 
32022
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796
 
32023
#, fuzzy
 
32024
msgid "Upright"
 
32025
msgstr "बेसी चमकीला "
 
32026
 
 
32027
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797
 
32028
#, fuzzy
 
32029
msgid "Upright glyph orientation"
 
32030
msgstr "पाठ अभिमुखन "
 
32031
 
 
32032
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804
 
32033
msgid "Sideways"
 
32034
msgstr ""
 
32035
 
 
32036
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805
 
32037
#, fuzzy
 
32038
msgid "Sideways glyph orientation"
 
32039
msgstr "पथ अभिमुखन क' अनुसरण करू  "
 
32040
 
 
32041
#. Name
 
32042
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811
31209
32043
msgid "Text orientation"
31210
32044
msgstr "पाठ अभिमुखन "
31211
32045
 
 
32046
#. Label
 
32047
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812
 
32048
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
 
32049
msgstr ""
 
32050
 
31212
32051
#. Drop down menu
31213
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
 
32052
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
31214
32053
msgid "Smaller spacing"
31215
32054
msgstr "छोट स्पेसिंग "
31216
32055
 
31217
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466
31218
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
 
32056
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884
 
32057
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
31219
32058
msgctxt "Text tool"
31220
32059
msgid "Normal"
31221
32060
msgstr "सामान्य"
31222
32061
 
31223
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
 
32062
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
31224
32063
msgid "Larger spacing"
31225
32064
msgstr "बड़ी स्पेसिंग "
31226
32065
 
31227
32066
#. name
31228
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440
 
32067
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850
31229
32068
msgid "Line Height"
31230
32069
msgstr "लाइन केर उँचाइ "
31231
32070
 
31232
32071
#. label
31233
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1441
 
32072
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1851
31234
32073
msgid "Line:"
31235
32074
msgstr "लाइन:"
31236
32075
 
31237
32076
#. short label
31238
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442
31239
 
msgid "Spacing between lines (times font size)"
 
32077
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852
 
32078
#, fuzzy
 
32079
msgid "Spacing between baselines (times font size)"
31240
32080
msgstr "पंक्तिसभ क' बीच स्पेसिंग (टाइम्स फोन्ट आकार)"
31241
32081
 
31242
32082
#. Drop down menu
31243
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
 
32083
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
31244
32084
msgid "Negative spacing"
31245
32085
msgstr "नकारात्मक स्पेसिंग "
31246
32086
 
31247
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
 
32087
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
31248
32088
msgid "Positive spacing"
31249
32089
msgstr "सकारात्मक स्पेसिंग "
31250
32090
 
31251
32091
#. name
31252
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471
 
32092
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1889
31253
32093
msgid "Word spacing"
31254
32094
msgstr "शब्द केर स्पेसिंग "
31255
32095
 
31256
32096
#. label
31257
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1472
 
32097
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1890
31258
32098
msgid "Word:"
31259
32099
msgstr "शब्द: "
31260
32100
 
31261
32101
#. short label
31262
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473
 
32102
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1891
31263
32103
msgid "Spacing between words (px)"
31264
32104
msgstr "शब्द क' बीच केर स्पेसिंग  (px) "
31265
32105
 
31266
32106
#. name
31267
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502
 
32107
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1920
31268
32108
msgid "Letter spacing"
31269
32109
msgstr "अक्षर केर स्पेसिंग "
31270
32110
 
31271
32111
#. label
31272
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1503
 
32112
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1921
31273
32113
msgid "Letter:"
31274
32114
msgstr "अक्षर:"
31275
32115
 
31276
32116
#. short label
31277
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504
 
32117
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1922
31278
32118
msgid "Spacing between letters (px)"
31279
32119
msgstr "अक्षर क' बीच केर स्पेसिंग (px)"
31280
32120
 
31281
32121
#. name
31282
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1533
 
32122
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1951
31283
32123
msgid "Kerning"
31284
32124
msgstr "कर्निंग "
31285
32125
 
31286
32126
#. label
31287
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534
 
32127
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1952
31288
32128
msgid "Kern:"
31289
32129
msgstr "कर्न: "
31290
32130
 
31291
32131
#. short label
31292
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535
 
32132
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1953
31293
32133
msgid "Horizontal kerning (px)"
31294
32134
msgstr "क्षैतिज कर्निंग (px)"
31295
32135
 
31296
32136
#. name
31297
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1564
 
32137
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1982
31298
32138
msgid "Vertical Shift"
31299
32139
msgstr "लंबवत बदलाव "
31300
32140
 
31301
32141
#. label
31302
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565
 
32142
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1983
31303
32143
msgid "Vert:"
31304
32144
msgstr "लंबवत "
31305
32145
 
31306
32146
#. short label
31307
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566
 
32147
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1984
31308
32148
msgid "Vertical shift (px)"
31309
32149
msgstr "लंबवत बदलाव (px)"
31310
32150
 
31311
32151
#. name
31312
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1595
 
32152
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2013
31313
32153
msgid "Letter rotation"
31314
32154
msgstr "अक्षर केँ बेर-बेर सँ बदलनाइ "
31315
32155
 
31316
32156
#. label
31317
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1596
 
32157
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2014
31318
32158
msgid "Rot:"
31319
32159
msgstr "आवर्तन:"
31320
32160
 
31321
32161
#. short label
31322
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1597
 
32162
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2015
31323
32163
msgid "Character rotation (degrees)"
31324
32164
msgstr "वर्ण क' आवर्तन (डिग्री)"
31325
32165
 
31326
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
 
32166
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
31327
32167
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
31328
32168
msgstr "रंग केँ ठीक करबा क' लेल उपयोग कएल गेल रंग/अपारदर्शिता "
31329
32169
 
31330
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
 
32170
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
31331
32171
msgid "Style of new stars"
31332
32172
msgstr "नवीन सितारा क' स्टाइल "
31333
32173
 
31334
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
 
32174
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
31335
32175
msgid "Style of new rectangles"
31336
32176
msgstr "नवीन आयत क' स्टाइल "
31337
32177
 
31338
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
 
32178
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
31339
32179
msgid "Style of new 3D boxes"
31340
32180
msgstr "नवीन 3D बक्सा क' स्टाइल "
31341
32181
 
31342
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
 
32182
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
31343
32183
msgid "Style of new ellipses"
31344
32184
msgstr "नवीन अर्द्धवृत्त क' स्टाइल "
31345
32185
 
31346
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
 
32186
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
31347
32187
msgid "Style of new spirals"
31348
32188
msgstr "नवीन सर्पिल क' स्टाइल "
31349
32189
 
31350
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
 
32190
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
31351
32191
msgid "Style of new paths created by Pencil"
31352
32192
msgstr "पेंसिल सँ बनाओल गेल नवीन पथ क' स्टाइल "
31353
32193
 
31354
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
 
32194
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
31355
32195
msgid "Style of new paths created by Pen"
31356
32196
msgstr "पेन सँ बनाओल गेल नवीन पथ क' स्टाइल"
31357
32197
 
31358
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
 
32198
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
31359
32199
msgid "Style of new calligraphic strokes"
31360
32200
msgstr "नवीन कैलिग्राफिक स्ट्रोक क' स्टाइल "
31361
32201
 
31362
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203
 
32202
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 ../src/widgets/toolbox.cpp:212
31363
32203
msgid "TBD"
31364
32204
msgstr "TBD"
31365
32205
 
31366
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
 
32206
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
31367
32207
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
31368
32208
msgstr "पेंट बकेट फिल वस्तु क' स्टाइल "
31369
32209
 
31370
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
 
32210
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
31371
32211
msgid "Bounding box"
31372
32212
msgstr "बाउंडडिंग बक्सा "
31373
32213
 
31374
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
 
32214
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
31375
32215
#, fuzzy
31376
32216
msgid "Snap bounding boxes"
31377
32217
msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' कोना केँ काटू "
31378
32218
 
31379
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
 
32219
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
31380
32220
msgid "Bounding box edges"
31381
32221
msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' किनार "
31382
32222
 
31383
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
 
32223
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
31384
32224
msgid "Snap to edges of a bounding box"
31385
32225
msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' किनारी मे काटू "
31386
32226
 
31387
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
 
32227
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
31388
32228
msgid "Bounding box corners"
31389
32229
msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' कोना "
31390
32230
 
31391
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
 
32231
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
31392
32232
msgid "Snap bounding box corners"
31393
32233
msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' कोना केँ काटू "
31394
32234
 
31395
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
 
32235
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
31396
32236
msgid "BBox Edge Midpoints"
31397
32237
msgstr "बीबाक्स किनारा क' मध्यबिंदु "
31398
32238
 
31399
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
 
32239
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
31400
32240
#, fuzzy
31401
32241
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
31402
32242
msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' किनारी क' मध्य बिंदु सँ आओर ओतए तक काटू "
31403
32243
 
31404
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
 
32244
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
31405
32245
msgid "BBox Centers"
31406
32246
msgstr "बीबाक्स क' केंद्र "
31407
32247
 
31408
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
 
32248
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
31409
32249
#, fuzzy
31410
32250
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
31411
32251
msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' केंद्र सँ आओर ओतए तक काटनाइ "
31412
32252
 
31413
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
 
32253
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
31414
32254
#, fuzzy
31415
32255
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
31416
32256
msgstr "नोड अथवा हैंडल केँ काटू "
31417
32257
 
31418
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
 
32258
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
31419
32259
msgid "Snap to paths"
31420
32260
msgstr "पथ तक काटू "
31421
32261
 
31422
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
 
32262
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
31423
32263
msgid "Path intersections"
31424
32264
msgstr "पथ प्रतिच्छेदन "
31425
32265
 
31426
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
 
32266
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
31427
32267
msgid "Snap to path intersections"
31428
32268
msgstr "पथ प्रतिच्छेदन तक काटू "
31429
32269
 
31430
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
 
32270
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
31431
32271
msgid "To nodes"
31432
32272
msgstr "नोड तक "
31433
32273
 
31434
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
 
32274
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
31435
32275
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
31436
32276
msgstr ""
31437
32277
 
31438
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
 
32278
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
31439
32279
msgid "Smooth nodes"
31440
32280
msgstr "चिक्कन नोड "
31441
32281
 
31442
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
 
32282
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
31443
32283
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
31444
32284
msgstr ""
31445
32285
 
31446
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
 
32286
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
31447
32287
msgid "Line Midpoints"
31448
32288
msgstr "लाइन मध्यबिंदु "
31449
32289
 
31450
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
 
32290
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
31451
32291
#, fuzzy
31452
32292
msgid "Snap midpoints of line segments"
31453
32293
msgstr "लाइन सेगमेंट क' मध्यबिंदु सँ आओर ओतए तक काटू  "
31454
32294
 
31455
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
 
32295
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
31456
32296
#, fuzzy
31457
32297
msgid "Others"
31458
32298
msgstr "आन "
31459
32299
 
31460
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
 
32300
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
31461
32301
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
31462
32302
msgstr ""
31463
32303
 
31464
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
 
32304
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857
31465
32305
msgid "Object Centers"
31466
32306
msgstr "वस्तु क' केंद्र "
31467
32307
 
31468
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
 
32308
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857
31469
32309
#, fuzzy
31470
32310
msgid "Snap centers of objects"
31471
32311
msgstr "वस्तु क' केंद्र सँ आओर ओतए तक काटू "
31472
32312
 
31473
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
 
32313
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866
31474
32314
msgid "Rotation Centers"
31475
32315
msgstr "घुमाव केंद्र "
31476
32316
 
31477
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
 
32317
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866
31478
32318
#, fuzzy
31479
32319
msgid "Snap an item's rotation center"
31480
32320
msgstr "एकटा आइटम क' घुमाव केंद्र सँ आओर ओतए तक काटू "
31481
32321
 
31482
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
 
32322
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
31483
32323
msgid "Text baseline"
31484
32324
msgstr "लिखावट क' आधार  "
31485
32325
 
31486
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
 
32326
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
31487
32327
#, fuzzy
31488
32328
msgid "Snap text anchors and baselines"
31489
32329
msgstr "पाठ बेसलाइन केँ संरेखित करू "
31490
32330
 
31491
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
 
32331
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885
31492
32332
msgid "Page border"
31493
32333
msgstr "पेज बार्डर  "
31494
32334
 
31495
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
 
32335
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885
31496
32336
msgid "Snap to the page border"
31497
32337
msgstr "पेज बार्डर तक काटू"
31498
32338
 
31499
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
 
32339
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894
31500
32340
msgid "Snap to grids"
31501
32341
msgstr "ग्रिड तक काटू "
31502
32342
 
31503
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
 
32343
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
31504
32344
#, fuzzy
31505
32345
msgid "Snap guides"
31506
32346
msgstr "गाइड तक काटू "
31653
32493
 
31654
32494
#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
31655
32495
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291
 
32496
#, fuzzy
 
32497
msgctxt "Hue"
31656
32498
msgid "H"
31657
32499
msgstr "H"
31658
32500
 
31662
32504
 
31663
32505
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
31664
32506
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307
 
32507
#, fuzzy
 
32508
msgctxt "Saturation"
31665
32509
msgid "S"
31666
32510
msgstr "S"
31667
32511
 
31669
32513
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
31670
32514
msgstr "रंग मोड मे, वस्तु केर चमक पर काज करू"
31671
32515
 
 
32516
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
 
32517
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
 
32518
#, fuzzy
 
32519
msgctxt "Lightness"
 
32520
msgid "L"
 
32521
msgstr "L"
 
32522
 
31672
32523
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335
31673
32524
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
31674
32525
msgstr "रंग मोड मे, वस्तु केर अपारदर्शिता पर काज करू"
31675
32526
 
31676
32527
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
31677
32528
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339
 
32529
#, fuzzy
 
32530
msgctxt "Opacity"
31678
32531
msgid "O"
31679
32532
msgstr "O"
31680
32533
 
31707
32560
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
31708
32561
msgstr "ट्वीक गतिविधि केर शक्ति केँ बदलै क' लेल इनपुट डिवाइस क' दबाव क' उपयोग करू  "
31709
32562
 
31710
 
#: ../share/extensions/convert2dashes.py:100
31711
 
#, fuzzy
31712
 
msgid ""
31713
 
"The selected object is not a path.\n"
31714
 
"Try using the procedure Path->Object to Path."
 
32563
#: ../share/extensions/convert2dashes.py:56
 
32564
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
31715
32565
msgstr ""
31716
 
"पहिला चुनलका वस्तु एकटा पथ नहि अछि. \n"
31717
 
"पथ->पथ क' लेल वस्तु, प्रक्रिया क' उपयोग करबाक कोसिस करू."
31718
32566
 
31719
 
#: ../share/extensions/dimension.py:109
 
32567
#: ../share/extensions/dimension.py:108
31720
32568
msgid "Please select an object."
31721
32569
msgstr "कृपया एकटा वस्तु चुनू."
31722
32570
 
31723
 
#: ../share/extensions/dimension.py:134
 
32571
#: ../share/extensions/dimension.py:133
31724
32572
msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
31725
32573
msgstr "एहि वस्तु क' प्रक्रमण मे असमर्थ. पहिने एकटा पथ मे एकरा बदलै क' कोसिस करू."
31726
32574
 
31727
32575
#. report to the Inkscape console using errormsg
31728
 
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
 
32576
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
31729
32577
msgid "Side Length 'a' (px): "
31730
32578
msgstr "किनार क' नमाइ 'a' (px):"
31731
32579
 
31732
 
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
 
32580
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
31733
32581
msgid "Side Length 'b' (px): "
31734
32582
msgstr "किनार क' नमाइ 'b' (px):"
31735
32583
 
31736
 
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
 
32584
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
31737
32585
msgid "Side Length 'c' (px): "
31738
32586
msgstr "किनार क' नमाइ 'c' (px):"
31739
32587
 
31740
 
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183
 
32588
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
31741
32589
msgid "Angle 'A' (radians): "
31742
32590
msgstr "कोण 'A' (रेडियन):"
31743
32591
 
31744
 
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184
 
32592
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183
31745
32593
msgid "Angle 'B' (radians): "
31746
32594
msgstr "कोण 'B' (रेडियन):"
31747
32595
 
31748
 
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185
 
32596
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184
31749
32597
msgid "Angle 'C' (radians): "
31750
32598
msgstr "कोण 'C' (रेडियन):"
31751
32599
 
31752
 
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
 
32600
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185
31753
32601
msgid "Semiperimeter (px): "
31754
32602
msgstr "सेमीपेरीमीटर (px) "
31755
32603
 
31756
 
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187
 
32604
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
31757
32605
msgid "Area (px^2): "
31758
32606
msgstr "क्षेत्रफल (px^2):  "
31759
32607
 
31760
 
#: ../share/extensions/dxf_input.py:528
 
32608
#: ../share/extensions/dxf_input.py:530
31761
32609
#, python-format
31762
32610
msgid ""
31763
32611
"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
31764
32612
"to Release 13 format using QCad."
31765
32613
msgstr ""
31766
32614
 
31767
 
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49
 
32615
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:47
31768
32616
msgid ""
31769
32617
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
31770
32618
"required by this extension. Please install them and try again."
31772
32620
"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूलसभक आयात करबामे विफल रहल. एहि मोड्यूल केर आवश्यकता "
31773
32621
"एहि विस्तार सँ होइछ. कृपया ओकरा संस्थापित करू आओर फिनु सँ कोसिस करू."
31774
32622
 
31775
 
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315
 
32623
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:313
31776
32624
msgid ""
31777
32625
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
31778
32626
"option"
31779
32627
msgstr ""
31780
32628
 
31781
 
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:356
 
32629
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:354
31782
32630
#, python-format
31783
32631
msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
31784
32632
msgstr ""
31785
32633
 
31786
 
#: ../share/extensions/embedimage.py:84
 
32634
#: ../share/extensions/embedimage.py:83
31787
32635
msgid ""
31788
32636
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
31789
32637
"an existing file! Unable to embed image."
31791
32639
"कोनो xlink:href अथवा sodipodi:absref विशेषता नहि भेटल अथवा ओ एकटा मोजुदा फाइल केँ "
31792
32640
"इंगित नहि करैत अछि! छवि केँ अंतःस्थापित करबा मे असमर्थ."
31793
32641
 
31794
 
#: ../share/extensions/embedimage.py:86
 
32642
#: ../share/extensions/embedimage.py:85
31795
32643
#, python-format
31796
32644
msgid "Sorry we could not locate %s"
31797
32645
msgstr "माफ करू हम %s केर पता नहि लगाए सकलहूँ "
31798
32646
 
31799
 
#: ../share/extensions/embedimage.py:111
 
32647
#: ../share/extensions/embedimage.py:110
31800
32648
#, python-format
31801
32649
msgid ""
31802
32650
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
31813
32661
"export_gpl.py मोड्यूल क' लेल PyXML केर आवश्यकता होइछ. कृपया  http://pyxml."
31814
32662
"sourceforge.net/ सँ नवीनतम संस्करण डाउनलोड करू. "
31815
32663
 
31816
 
#: ../share/extensions/extractimage.py:68
 
32664
#: ../share/extensions/extractimage.py:66
31817
32665
#, python-format
31818
32666
msgid "Image extracted to: %s"
31819
32667
msgstr "छवि: %s मे निकालल गेल."
31820
32668
 
31821
 
#: ../share/extensions/extractimage.py:75
 
32669
#: ../share/extensions/extractimage.py:73
31822
32670
msgid "Unable to find image data."
31823
32671
msgstr "छवि आँकड़ा केर पता लगाबै मे असमर्थ रहल.  "
31824
32672
 
31825
 
#: ../share/extensions/extrude.py:43
 
32673
#: ../share/extensions/extrude.py:41
31826
32674
#, fuzzy
31827
32675
msgid "Need at least 2 paths selected"
31828
32676
msgstr "जँ किछु भी चुनल नहि गेल अछि तँ सबहि पथ केँ चुनू"
31829
32677
 
31830
 
#: ../share/extensions/funcplot.py:48
 
32678
#: ../share/extensions/funcplot.py:46
31831
32679
msgid ""
31832
32680
"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
31833
32681
msgstr ""
31834
32682
 
31835
 
#: ../share/extensions/funcplot.py:60
 
32683
#: ../share/extensions/funcplot.py:58
31836
32684
msgid ""
31837
32685
"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
31838
32686
"value of rectangle's bottom'"
31839
32687
msgstr ""
31840
32688
 
31841
 
#: ../share/extensions/funcplot.py:315
 
32689
#: ../share/extensions/funcplot.py:313
31842
32690
#, fuzzy
31843
32691
msgid "Please select a rectangle"
31844
32692
msgstr "कृपया एकटा वस्तु चुनू."
31845
32693
 
31846
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321
31847
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526
31848
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699
31849
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232
31850
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427
 
32694
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3319
 
32695
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4524
 
32696
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4697
 
32697
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6230
 
32698
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6425
31851
32699
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
31852
32700
msgstr ""
31853
32701
"कोनो पथ नहि चुनल गेल अछि! सबहि उपलब्ध पथ पर काम करबाक कोसिस कएल जाए रहल अछि."
31854
32702
 
31855
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324
 
32703
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3322
31856
32704
#, fuzzy
31857
32705
msgid "Nothing is selected. Please select something."
31858
32706
msgstr ""
31859
32707
"किछुओ चुनल नहि गेल अछि! कृपया ड्रिल बिंदु (dxfpoint) अथवा क्लीयर प्वाइंट साइन मे बदलै क' "
31860
32708
"लेल कोनो एकटा केर चयन करू. "
31861
32709
 
31862
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864
 
32710
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3862
31863
32711
msgid ""
31864
32712
"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
31865
32713
"tab!"
31866
32714
msgstr ""
31867
32715
"निर्देशिका मोजुद नहि अछि! कृपया प्राथमिकता टैब मे मोजुदा निर्देशिका केर संबंधमे बताउ! "
31868
32716
 
31869
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894
 
32717
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3892
31870
32718
#, python-format
31871
32719
msgid ""
31872
32720
"Can not write to specified file!\n"
31875
32723
"निर्दिष्ट फाइल मे लिखल नहि जाए सकत! \n"
31876
32724
"%s "
31877
32725
 
31878
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040
 
32726
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4038
31879
32727
#, python-format
31880
32728
msgid ""
31881
32729
"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
31884
32732
"'%s' स्तर क' लेल अभिमुखन फाइल नहि भेटल अछि! कृपया अभिमुखन टैब क' उपयोग द्वारा अभिमुखन "
31885
32733
"बिंदुसभकेँ जोड़ू! "
31886
32734
 
31887
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047
 
32735
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4045
31888
32736
#, python-format
31889
32737
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
31890
32738
msgstr "'%s' स्तर मे एकटा सँ बेसी अभिमुखन बिंदुसभक समूह मोजुद अछि"
31891
32739
 
 
32740
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076
31892
32741
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078
31893
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080
31894
32742
#, fuzzy
31895
32743
msgid ""
31896
32744
"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
31900
32748
"अभिमुखन बिंदुसभ गलत अछि! (जँ दुइ टा अभिमुखन बिंदु अछि तँ ओकरा एकटा सामान नहि होएबाक "
31901
32749
"चाही. जँ तीन अभिमुखन बिंदु अछि तँ ओकरा एकटा सीध रेखा मे नहि होएबाक चाही.)"
31902
32750
 
31903
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250
 
32751
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4248
31904
32752
#, python-format
31905
32753
msgid ""
31906
32754
"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
31909
32757
"चेतावनी! '%s' स्तर मे खराब अभिमुखन बिंदु भेटल. एकर परिणाम स्वरूप जीकोड खराब भ' गेल हुए "
31910
32758
"सकैत अछि!"
31911
32759
 
31912
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263
 
32760
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4261
31913
32761
#, fuzzy, python-format
31914
32762
msgid ""
31915
32763
"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
31919
32767
"सकैत अछि!"
31920
32768
 
31921
32769
#. xgettext:no-pango-format
31922
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284
 
32770
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4282
31923
32771
msgid ""
31924
32772
"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
31925
32773
"All other objects will be ignored!\n"
31935
32783
"समाधान 3: सबहि कंटूर्स केँ पोस्ट स्क्रिप्ट लेवल 2 मे निर्यात करू (फाइल->सेव एज->.ps) आओर "
31936
32784
"फाइल->एहि फाइल केर आयात करू."
31937
32785
 
31938
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
 
32786
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288
31939
32787
msgid ""
31940
32788
"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
31941
32789
"+L)"
31942
32790
msgstr ""
31943
32791
 
31944
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294
 
32792
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292
31945
32793
msgid ""
31946
32794
"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
31947
32795
"layer! Using bottom-most layer for them."
31948
32796
msgstr ""
31949
32797
 
31950
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371
 
32798
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4369
31951
32799
#, python-format
31952
32800
msgid ""
31953
32801
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
31956
32804
"चेतावनी! अओजार आओर पूर्वनिर्धारित अओजार केर मापदंड (%s) केर प्रकार एक जेहन नहि होइछ "
31957
32805
"( ('%s') प्रकार != ('%s') प्रकार). "
31958
32806
 
31959
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374
 
32807
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4372
31960
32808
#, python-format
31961
32809
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
31962
32810
msgstr ""
31963
32811
"चेतावनी! अओजार मे एहन मापदंड होइछ जे पूर्वनिर्धारित अओजार मे नहि हाएत ('%s': '%s')."
31964
32812
 
31965
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388
 
32813
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4386
31966
32814
#, python-format
31967
32815
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
31968
32816
msgstr "स्तर '%s'मे एकटा सँ बेसी अओजार मोजुद अछि! "
31969
32817
 
31970
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391
 
32818
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4389
31971
32819
#, python-format
31972
32820
msgid ""
31973
32821
"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
31975
32823
"'%s' स्तर क' लेल अओजार क' पता नहि लगाओल जाए सकत! कृपया अओजार लाइब्रेरी टैब सँ एकटा "
31976
32824
"अओजार जोड़ू!  "
31977
32825
 
31978
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553
31979
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708
 
32826
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4551
 
32827
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4706
31980
32828
#, fuzzy
31981
32829
msgid ""
31982
32830
"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
31985
32833
"चेतावनी: एकटा अथवा बेसी पथ मे 'D' मापदंड मोजुद नहि अछि, असमूहीकृत (Ctrl+Shift+G) "
31986
32834
"आओर पथ क' लेल वस्तु (Ctrl+Shift+C) केर कोसिस करू!"
31987
32835
 
31988
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667
 
32836
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4665
31989
32837
#, fuzzy
31990
32838
msgid ""
31991
32839
"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
31994
32842
"किछुओ चुनल नहि गेल अछि! कृपया ड्रिल बिंदु (dxfpoint) अथवा क्लीयर प्वाइंट साइन मे बदलै क' "
31995
32843
"लेल कोनो एकटा केर चयन करू. "
31996
32844
 
31997
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750
31998
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996
 
32845
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4748
 
32846
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4994
31999
32847
msgid "This extension requires at least one selected path."
32000
32848
msgstr " एहि विस्तार क' लेल कम सँ कम एकटा चुनलका पथ केर जरूरत अछि."
32001
32849
 
32002
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756
32003
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002
 
32850
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754
 
32851
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000
32004
32852
#, python-format
32005
32853
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
32006
32854
msgstr "कुल व्यास > 0 होएबाक चाही मुदा '%s' स्तर पर अओजार केर ब्यास नहि!"
32007
32855
 
32008
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767
32009
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956
32010
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011
 
32856
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4765
 
32857
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4954
 
32858
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5009
32011
32859
msgid "Warning: omitting non-path"
32012
32860
msgstr "चेतावनी: गैर-पथ केँ मेटाओल जाए रहल अछि "
32013
32861
 
32014
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511
 
32862
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5509
32015
32863
#, fuzzy
32016
32864
msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
32017
32865
msgstr "एकटा बूलियन यूनियन केँ अंजाम देबा क' लेल <b> कम सँ कम 1 पथ </b> केँ चुनू"
32018
32866
 
32019
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519
 
32867
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5517
32020
32868
msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
32021
32869
msgstr ""
32022
32870
 
32023
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540
 
32871
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5538
32024
32872
#, fuzzy, python-format
32025
32873
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
32026
32874
msgstr "अओजार '%s' केर कोनो स्वरूप नहि अछि!"
32027
32875
 
32028
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611
32029
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616
 
32876
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5609
 
32877
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5614
32030
32878
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
32031
32879
msgstr ""
32032
32880
 
32033
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804
 
32881
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5802
32034
32882
msgid "No need to engrave sharp angles."
32035
32883
msgstr "तीक्ष्ण कोण काटबाक कोनो जरूरत नहि अछि. "
32036
32884
 
32037
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848
 
32885
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5846
32038
32886
msgid ""
32039
32887
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
32040
32888
"layer!"
32041
32889
msgstr "सक्रिय स्तर मे अभिमुखन बिंदु पहिने सँ मोजुद अछि! ओकरा हटाबू अथवा दोसर स्तर चुनू!"
32042
32890
 
32043
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893
 
32891
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5891
32044
32892
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
32045
32893
msgstr "सक्रिय स्तर मे एकटा अओजार पहिने सँ मोजुद अछि! एकरा हटाबू अथवा दोसर स्तर चुनू!"
32046
32894
 
32047
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008
 
32895
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6006
32048
32896
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
32049
32897
msgstr "ई चयन खाली अछि! की संपूर्ण ड्राइंग केर गणना करब!"
32050
32898
 
32051
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062
 
32899
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6060
32052
32900
msgid ""
32053
32901
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
32054
32902
"English support forum:\n"
32062
32910
"आओर रसियन सपोर्ट फोरम:\n"
32063
32911
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru मे पाओल जाए सकैत अछि."
32064
32912
 
32065
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107
 
32913
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6105
32066
32914
msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
32067
32915
msgstr "लेथ X आओर Z एक्सिस रीमैप 'X', 'Y' अथवा 'Z' होएबाक चाही. मोजुदा...."
32068
32916
 
32069
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110
 
32917
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6108
32070
32918
msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
32071
32919
msgstr "लेथ X आओर Z एक्सिस रीमैप एकटा सामान होएबाक चाही. मोजुदा...."
32072
32920
 
32073
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662
 
32921
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6660
32074
32922
#, fuzzy, python-format
32075
32923
msgid ""
32076
32924
"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
32080
32928
"सक्रिय टैब मे सँ एकटा चुनू - Gcode क' लेल पथ, क्षेत्रफल, नक्काशी, DXF बिंदु, अभिमुखन, "
32081
32929
"ओफसेट, लेथ अथवा अओजार लाइब्रेरी."
32082
32930
 
32083
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668
 
32931
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6666
32084
32932
msgid ""
32085
32933
"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
32086
32934
"points has been automatically added."
32088
32936
"अभिमुखन बिंदु केँ पारिभाषित नहि कएल गेल अछि! अभिमुखन बिंदुक एकटा पूर्वनिर्धारित सेट "
32089
32937
"स्वचालित रूपेँ जोड़ि देल गेल अछि.  "
32090
32938
 
32091
 
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672
 
32939
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6670
32092
32940
msgid ""
32093
32941
"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
32094
32942
"added."
32096
32944
"कटिंग अओजार केँ पारिभाषित नहि कएल गेल अछि! एकटा पूर्वनिर्धारित अओजार केँ स्वचालित रूपेँ "
32097
32945
"जोड़ि देल गेल अछि. "
32098
32946
 
32099
 
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35
 
32947
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:33
32100
32948
msgid ""
32101
32949
"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
32102
32950
"https://bugs.launchpad.net/inkscape."
32103
32951
msgstr ""
32104
32952
 
32105
 
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36
 
32953
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:34
32106
32954
#, fuzzy
32107
32955
msgid "Python version is: "
32108
32956
msgstr "गाइड मे रूपांतरण:"
32109
32957
 
32110
 
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:94
 
32958
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:92
32111
32959
#, fuzzy
32112
32960
msgid "Please select an object"
32113
32961
msgstr "कृपया एकटा वस्तु चुनू."
32114
32962
 
32115
 
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
 
32963
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:37
32116
32964
msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
32117
32965
msgstr ""
32118
32966
 
32119
 
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
 
32967
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:41
32120
32968
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
32121
32969
msgstr ""
32122
32970
 
32123
 
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47
 
32971
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:45
32124
32972
msgid "An error occurred while processing the XCF file."
32125
32973
msgstr ""
32126
32974
 
32127
 
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:185
 
32975
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:183
32128
32976
#, fuzzy
32129
32977
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
32130
32978
msgstr " एहि विस्तार क' लेल कम सँ कम एकटा चुनलका पथ केर जरूरत अछि."
32131
32979
 
32132
 
#: ../share/extensions/guillotine.py:250
 
32980
#: ../share/extensions/guillotine.py:248
32133
32981
msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
32134
32982
msgstr ""
32135
32983
 
 
32984
#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42
 
32985
#, fuzzy
 
32986
msgid "Movements"
 
32987
msgstr "ग्रेडिएंट्स केँ स्थानांतरित करू "
 
32988
 
32136
32989
#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43
32137
32990
#, fuzzy
32138
 
msgid "Movements"
32139
 
msgstr "ग्रेडिएंट्स केँ स्थानांतरित करू "
32140
 
 
32141
 
#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44
32142
 
#, fuzzy
32143
32991
msgid "Pen "
32144
32992
msgstr "कलम क' द्रव्यमान "
32145
32993
 
32146
32994
#. issue error if no hpgl data found
32147
 
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
 
32995
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56
32148
32996
msgid "No HPGL data found."
32149
32997
msgstr ""
32150
32998
 
32151
 
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66
 
32999
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:64
32152
33000
msgid ""
32153
33001
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
32154
33002
"possibility that the drawing is missing some content."
32155
33003
msgstr ""
32156
33004
 
32157
33005
#. issue error if no paths found
32158
 
#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58
 
33006
#: ../share/extensions/hpgl_output.py:57
32159
33007
msgid ""
32160
33008
"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
32161
33009
msgstr ""
32162
33010
 
32163
33011
#: ../share/extensions/inkex.py:116
32164
 
#, python-format
 
33012
#, fuzzy, python-format
32165
33013
msgid ""
32166
33014
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
32167
 
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
 
33015
"this extension.Please download and install the latest version from http://"
32168
33016
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
32169
33017
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
32170
33018
"\n"
32179
33027
"तकनीकी विवरण:\n"
32180
33028
"%s    "
32181
33029
 
32182
 
#: ../share/extensions/inkex.py:169
 
33030
#: ../share/extensions/inkex.py:184
32183
33031
#, fuzzy, python-format
32184
33032
msgid "Unable to open specified file: %s"
32185
33033
msgstr ""
32186
33034
"निर्दिष्ट फाइल मे लिखल नहि जाए सकत! \n"
32187
33035
"%s "
32188
33036
 
32189
 
#: ../share/extensions/inkex.py:178
 
33037
#: ../share/extensions/inkex.py:193
32190
33038
#, fuzzy, python-format
32191
33039
msgid "Unable to open object member file: %s"
32192
33040
msgstr "मार्कर केर पता लगैबा मे असमर्थ: %s "
32193
33041
 
32194
 
#: ../share/extensions/inkex.py:283
 
33042
#: ../share/extensions/inkex.py:299
32195
33043
#, python-format
32196
33044
msgid "No matching node for expression: %s"
32197
33045
msgstr "अभिव्यक्ति क' लेल कोनो मिलान नोड नहि: %s  "
32198
33046
 
32199
 
#: ../share/extensions/inkex.py:313
 
33047
#: ../share/extensions/inkex.py:358
32200
33048
msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
32201
33049
msgstr ""
32202
33050
 
32203
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167
 
33051
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:175
32204
33052
#, fuzzy
32205
33053
msgid "There is no selection to interpolate"
32206
33054
msgstr "चयन केँ शीर्ष तक उठाउ "
32207
33055
 
32208
 
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45
32209
 
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50
32210
 
#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96
32211
 
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188
32212
 
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
32213
 
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48
32214
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64
32215
 
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50
32216
 
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
32217
 
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
 
33056
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:44
 
33057
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:49
 
33058
#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:94
 
33059
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:187
 
33060
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
 
33061
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:47
 
33062
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63
 
33063
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49
 
33064
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:47
 
33065
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66
32218
33066
msgid ""
32219
33067
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
32220
33068
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
32223
33071
"\n"
32224
33072
msgstr ""
32225
33073
 
32226
 
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48
 
33074
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47
32227
33075
#, fuzzy
32228
33076
msgid ""
32229
33077
"To assign an effect, please select an object.\n"
32230
33078
"\n"
32231
33079
msgstr "कृपया एकटा वस्तु चुनू."
32232
33080
 
32233
 
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54
 
33081
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:53
32234
33082
#, python-brace-format
32235
33083
msgid ""
32236
33084
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
32237
33085
"\n"
32238
33086
msgstr ""
32239
33087
 
32240
 
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53
 
33088
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52
32241
33089
msgid ""
32242
33090
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
32243
33091
"and then press apply.\n"
32244
33092
msgstr ""
32245
33093
 
32246
 
#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82
 
33094
#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80
32247
33095
msgid "Could not find Inkscape command.\n"
32248
33096
msgstr ""
32249
33097
 
 
33098
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:54
 
33099
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
 
33100
msgstr ""
 
33101
 
32250
33102
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56
32251
 
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
32252
 
msgstr ""
32253
 
 
32254
 
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58
32255
33103
msgid ""
32256
33104
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
32257
33105
"selection.\n"
32258
33106
msgstr ""
32259
33107
 
32260
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69
 
33108
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68
32261
33109
#, python-brace-format
32262
33110
msgid "JessyInk script version {0} installed."
32263
33111
msgstr ""
32264
33112
 
32265
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71
 
33113
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:70
32266
33114
msgid "JessyInk script installed."
32267
33115
msgstr ""
32268
33116
 
32269
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
 
33117
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82
32270
33118
#, fuzzy
32271
33119
msgid ""
32272
33120
"\n"
32273
33121
"Master slide:"
32274
33122
msgstr "मास्टर स्लाइड "
32275
33123
 
32276
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89
 
33124
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:88
32277
33125
msgid ""
32278
33126
"\n"
32279
33127
"Slide {0!s}:"
32280
33128
msgstr ""
32281
33129
 
32282
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94
 
33130
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
32283
33131
#, fuzzy, python-brace-format
32284
33132
msgid "{0}Layer name: {1}"
32285
33133
msgstr "स्तर नाम:"
32286
33134
 
32287
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
 
33135
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101
32288
33136
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
32289
33137
msgstr ""
32290
33138
 
32291
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104
 
33139
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103
32292
33140
#, fuzzy, python-brace-format
32293
33141
msgid "{0}Transition in: {1}"
32294
33142
msgstr "परिवर्तन क' भीतरका प्रभाव"
32295
33143
 
32296
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111
 
33144
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:110
32297
33145
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
32298
33146
msgstr ""
32299
33147
 
32300
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113
 
33148
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
32301
33149
#, fuzzy, python-brace-format
32302
33150
msgid "{0}Transition out: {1}"
32303
33151
msgstr "परिवर्तन क' बाहरी प्रभाव "
32304
33152
 
32305
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120
 
33153
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:119
32306
33154
#, fuzzy, python-brace-format
32307
33155
msgid ""
32308
33156
"\n"
32309
33157
"{0}Auto-texts:"
32310
33158
msgstr "आटो-पाठ:"
32311
33159
 
32312
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123
 
33160
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:122
32313
33161
#, python-brace-format
32314
33162
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
32315
33163
msgstr ""
32316
33164
 
32317
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
 
33165
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167
32318
33166
#, python-brace-format
32319
33167
msgid ""
32320
33168
"\n"
32321
33169
"{0}Initial effect (order number {1}):"
32322
33170
msgstr ""
32323
33171
 
32324
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
 
33172
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169
32325
33173
msgid ""
32326
33174
"\n"
32327
33175
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
32328
33176
msgstr ""
32329
33177
 
32330
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174
 
33178
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
32331
33179
#, python-brace-format
32332
33180
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
32333
33181
msgstr ""
32334
33182
 
32335
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
 
33183
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175
32336
33184
#, python-brace-format
32337
33185
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
32338
33186
msgstr ""
32339
33187
 
32340
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179
 
33188
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:178
32341
33189
msgid " will appear"
32342
33190
msgstr ""
32343
33191
 
32344
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181
 
33192
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:180
32345
33193
msgid " will disappear"
32346
33194
msgstr ""
32347
33195
 
32348
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184
 
33196
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:183
32349
33197
#, python-brace-format
32350
33198
msgid " using effect \"{0}\""
32351
33199
msgstr ""
32352
33200
 
32353
 
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187
 
33201
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:186
32354
33202
msgid " in {0!s} s"
32355
33203
msgstr ""
32356
33204
 
32357
 
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55
 
33205
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:54
32358
33206
#, fuzzy
32359
33207
msgid "Layer not found.\n"
32360
33208
msgstr "शीर्ष क' स्तर "
32361
33209
 
32362
 
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57
 
33210
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:56
32363
33211
msgid "More than one layer with this name found.\n"
32364
33212
msgstr ""
32365
33213
 
32366
 
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70
 
33214
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:69
32367
33215
#, fuzzy
32368
33216
msgid "Please enter a layer name.\n"
32369
33217
msgstr "अहाँक एकटा फाइल नाम दर्ज करै पड़त "
32370
33218
 
32371
 
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54
32372
 
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59
 
33219
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52
 
33220
#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57
32373
33221
msgid ""
32374
33222
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
32375
33223
"\n"
32376
33224
msgstr ""
32377
33225
 
32378
 
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75
 
33226
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74
32379
33227
#, fuzzy
32380
33228
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
32381
33229
msgstr ""
32382
33230
"<b>एकटा सँ बेसी वस्तु क' चयन कएल गेल </b>. कइ वस्तु सँ स्टाइल प्राप्त नहि कएल जाए सकैत "
32383
33231
"अछि. "
32384
33232
 
32385
 
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79
 
33233
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78
32386
33234
msgid ""
32387
33235
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
32388
33236
"and then press apply.\n"
32389
33237
msgstr ""
32390
33238
 
32391
 
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83
 
33239
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:82
32392
33240
#, python-format
32393
33241
msgid "No style attribute found for id: %s"
32394
33242
msgstr "आईडी क' लेल कोनो स्टाइल विशेषता नहि भेटल: %s "
32395
33243
 
32396
 
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137
 
33244
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:136
32397
33245
#, python-format
32398
33246
msgid "unable to locate marker: %s"
32399
33247
msgstr "मार्कर केर पता लगैबा मे असमर्थ: %s "
32400
33248
 
32401
 
#: ../share/extensions/measure.py:50
 
33249
#: ../share/extensions/measure.py:57
32402
33250
#, fuzzy
32403
33251
msgid ""
32404
33252
"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
32409
33257
"एहि विस्तार क' लेल होइछ. कृपया ओकरा संस्थापित करू आओर फिनु सँ कोसिस करू. डेबियन-जेहन "
32410
33258
"सिस्टम पर sudo apt-get install python-numpy कमांड सँ एहन कएल जाए सकैत अछि.  "
32411
33259
 
32412
 
#: ../share/extensions/measure.py:112
 
33260
#: ../share/extensions/measure.py:119
32413
33261
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
32414
33262
msgstr ""
32415
33263
 
32416
 
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
32417
 
#: ../share/extensions/pathscatter.py:228
32418
 
#: ../share/extensions/perspective.py:53
 
33264
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:207
 
33265
#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:50
32419
33266
msgid "This extension requires two selected paths."
32420
33267
msgstr "एहि विस्तार क' लेल दुइ टा चुनलका पथ केर जरूरत अछि."
32421
33268
 
32422
 
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234
 
33269
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:233
32423
33270
msgid ""
32424
33271
"The total length of the pattern is too small :\n"
32425
33272
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
32427
33274
"प्रारूप क' कुल नमाइ बहुत छोट अछि: :\n"
32428
33275
"कृपया एकटा पैघ वस्तु चुनू अथवा ‘कापी क' बीच स्पेस’ > 0 सेट करू "
32429
33276
 
32430
 
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277
 
33277
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:276
32431
33278
msgid ""
32432
33279
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
32433
33280
"Please edit the pattern width."
32434
33281
msgstr ""
32435
33282
 
32436
 
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237
 
33283
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:235
32437
33284
#, python-format
32438
33285
msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
32439
33286
msgstr "कृपया पहिने पथ क' लेल वस्तु केँ बदलू! (Got [%s].) "
32440
33287
 
32441
 
#: ../share/extensions/perspective.py:45
 
33288
#: ../share/extensions/perspective.py:42
32442
33289
msgid ""
32443
33290
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
32444
33291
"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
32449
33296
"एहि विस्तार क' लेल होइछ. कृपया ओकरा संस्थापित करू आओर फिनु सँ कोसिस करू. डेबियन-जेहन "
32450
33297
"सिस्टम पर sudo apt-get install python-numpy कमांड सँ एहन कएल जाए सकैत अछि.  "
32451
33298
 
32452
 
#: ../share/extensions/perspective.py:61
32453
 
#: ../share/extensions/summersnight.py:52
 
33299
#: ../share/extensions/perspective.py:58 ../share/extensions/summersnight.py:49
32454
33300
#, python-format
32455
33301
msgid ""
32456
33302
"The first selected object is of type '%s'.\n"
32459
33305
"पहला चुनलका वस्तु '%s' प्रकार केर अछि. \n"
32460
33306
"पथ->पथ क' लेल वस्तु, प्रक्रिया क' उपयोग करबाक कोसिस करू."
32461
33307
 
32462
 
#: ../share/extensions/perspective.py:68
32463
 
#: ../share/extensions/summersnight.py:60
 
33308
#: ../share/extensions/perspective.py:65 ../share/extensions/summersnight.py:57
32464
33309
msgid ""
32465
33310
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
32466
33311
msgstr "एहि विस्तार क' लेल ई जरूरी अछि जे दोसर चुनलका पथ चार नोड नमहर भेल."
32467
33312
 
32468
 
#: ../share/extensions/perspective.py:94
32469
 
#: ../share/extensions/summersnight.py:93
 
33313
#: ../share/extensions/perspective.py:91 ../share/extensions/summersnight.py:90
32470
33314
msgid ""
32471
33315
"The second selected object is a group, not a path.\n"
32472
33316
"Try using the procedure Object->Ungroup."
32474
33318
"दोसर चुनलका वस्तु एकटा समूह अछि, एकटा पथ नहि. \n"
32475
33319
"वस्तु->अनग्रुप प्रक्रिया केर उपयोग करबाक कोसिस करू."
32476
33320
 
32477
 
#: ../share/extensions/perspective.py:96
32478
 
#: ../share/extensions/summersnight.py:95
 
33321
#: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:92
32479
33322
msgid ""
32480
33323
"The second selected object is not a path.\n"
32481
33324
"Try using the procedure Path->Object to Path."
32483
33326
"दोसर चुनलका वस्तु एकटा पथ नहि अछि. \n"
32484
33327
"पथ->पथ क' लेल वस्तु, प्रक्रिया क' उपयोग करबाक कोसिस करू."
32485
33328
 
32486
 
#: ../share/extensions/perspective.py:99
32487
 
#: ../share/extensions/summersnight.py:98
 
33329
#: ../share/extensions/perspective.py:96 ../share/extensions/summersnight.py:95
32488
33330
msgid ""
32489
33331
"The first selected object is not a path.\n"
32490
33332
"Try using the procedure Path->Object to Path."
32493
33335
"पथ->पथ क' लेल वस्तु, प्रक्रिया क' उपयोग करबाक कोसिस करू."
32494
33336
 
32495
33337
#. issue error if no paths found
32496
 
#: ../share/extensions/plotter.py:70
 
33338
#: ../share/extensions/plotter.py:68
32497
33339
msgid ""
32498
33340
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
32499
33341
msgstr ""
32500
33342
 
32501
 
#: ../share/extensions/plotter.py:148
32502
 
msgid ""
32503
 
"pySerial is not installed.\n"
32504
 
"\n"
32505
 
"1. Download pySerial here (not the \".exe\"!): http://pypi.python.org/pypi/"
32506
 
"pyserial\n"
32507
 
"2. Extract the \"serial\" subfolder from the zip to the following folder: C:"
32508
 
"\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n"
32509
 
"3. Restart Inkscape."
 
33343
#: ../share/extensions/plotter.py:146
 
33344
msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
 
33345
msgstr ""
 
33346
 
 
33347
#: ../share/extensions/plotter.py:147
 
33348
msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
 
33349
msgstr ""
 
33350
 
 
33351
#: ../share/extensions/plotter.py:149
 
33352
msgid ""
 
33353
"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
 
33354
msgstr ""
 
33355
 
 
33356
#: ../share/extensions/plotter.py:150
 
33357
msgid ""
 
33358
"   into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
 
33359
"\\Lib\\"
 
33360
msgstr ""
 
33361
 
 
33362
#: ../share/extensions/plotter.py:151
 
33363
msgid "3. Close and restart Inkscape."
32510
33364
msgstr ""
32511
33365
 
32512
33366
#: ../share/extensions/plotter.py:200
32515
33369
"and the settings are correct."
32516
33370
msgstr ""
32517
33371
 
32518
 
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65
 
33372
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:64
32519
33373
msgid ""
32520
33374
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
32521
33375
"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
32525
33379
"कृपया एकरा संस्थापित करू आओर फिनु सँ कोसिस करू. डेबियन-जेहन सिस्टम पर ‘sudo apt-get "
32526
33380
"install python-numpy’ कमांड सँ एहन कएल जाए सकैत अछि."
32527
33381
 
32528
 
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
 
33382
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
32529
33383
msgid "No face data found in specified file."
32530
33384
msgstr "निर्दिष्ट फाइल मे कोनो फेस आँकड़ा नहि भेटल."
32531
33385
 
32532
 
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337
 
33386
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
32533
33387
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
32534
33388
msgstr "मोडल फाइल टैब मे \"निर्दिष्ट एज\" क' चयन करबा केर कोसिस करू.\n"
32535
33389
 
 
33390
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:342
 
33391
msgid "No edge data found in specified file."
 
33392
msgstr "निर्दिष्ट फाइल मे कोनो एज आँकड़ा नहि भेटल."
 
33393
 
32536
33394
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343
32537
 
msgid "No edge data found in specified file."
32538
 
msgstr "निर्दिष्ट फाइल मे कोनो एज आँकड़ा नहि भेटल."
32539
 
 
32540
 
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344
32541
33395
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
32542
33396
msgstr "मोडल फाइल टैब मे \"निर्दिष्ट फेस\" केर चयन करबा क' कोसिस करू.\n"
32543
33397
 
32554
33408
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
32555
33409
msgstr "भीतरका त्रुटि. कोनो दृश्य प्रकार नहि चुनल गेल\n"
32556
33410
 
32557
 
#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:41
 
33411
#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:39
32558
33412
msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..."
32559
33413
msgstr ""
32560
33414
 
32561
 
#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:179
 
33415
#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177
32562
33416
#, fuzzy
32563
33417
msgid "Failed to open default printer"
32564
33418
msgstr "CairoRenderContext केँ सेट करए मे बिफल "
32565
33419
 
32566
 
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202
 
33420
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:201
32567
33421
msgid "Unrecognised DataMatrix size"
32568
33422
msgstr ""
32569
33423
 
32570
33424
#. we have an invalid bit value
32571
 
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643
 
33425
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:642
32572
33426
msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
32573
33427
msgstr ""
32574
33428
 
32575
33429
#. abort if converting blank text
32576
 
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:678
 
33430
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677
32577
33431
msgid "Please enter an input string"
32578
33432
msgstr ""
32579
33433
 
32580
33434
#. abort if converting blank text
32581
 
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1054
 
33435
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1053
32582
33436
#, fuzzy
32583
33437
msgid "Please enter an input text"
32584
33438
msgstr "कृपया एकटा वस्तु चुनू."
32585
33439
 
32586
 
#: ../share/extensions/replace_font.py:133
 
33440
#: ../share/extensions/replace_font.py:131
32587
33441
msgid ""
32588
33442
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
32589
33443
"spacing is correct."
32590
33444
msgstr ""
32591
33445
 
32592
 
#: ../share/extensions/replace_font.py:140
 
33446
#: ../share/extensions/replace_font.py:138
32593
33447
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193
32594
33448
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
32595
33449
msgstr "एहि दस्ताबेज/चयन मे कोनो फोन्ट नहि भेटल."
32596
33450
 
32597
 
#: ../share/extensions/replace_font.py:143
 
33451
#: ../share/extensions/replace_font.py:141
32598
33452
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196
32599
33453
#, python-format
32600
33454
msgid "Found the following font only: %s"
32601
33455
msgstr "केवल निम्नांकित फोन्ट भेटल: %s"
32602
33456
 
32603
 
#: ../share/extensions/replace_font.py:145
 
33457
#: ../share/extensions/replace_font.py:143
32604
33458
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198
32605
33459
#, python-format
32606
33460
msgid ""
32608
33462
"%s"
32609
33463
msgstr "केवल निम्नांकित फोन्ट भेटल: %s"
32610
33464
 
32611
 
#: ../share/extensions/replace_font.py:196
 
33465
#: ../share/extensions/replace_font.py:194
32612
33466
#, fuzzy
32613
33467
msgid "There was nothing selected"
32614
33468
msgstr "किछुओ नहि चुनल गेल "
32615
33469
 
32616
 
#: ../share/extensions/replace_font.py:244
 
33470
#: ../share/extensions/replace_font.py:242
32617
33471
msgid "Please enter a search string in the find box."
32618
33472
msgstr ""
32619
33473
 
32620
 
#: ../share/extensions/replace_font.py:248
 
33474
#: ../share/extensions/replace_font.py:246
32621
33475
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
32622
33476
msgstr ""
32623
33477
 
32624
 
#: ../share/extensions/replace_font.py:253
 
33478
#: ../share/extensions/replace_font.py:251
32625
33479
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
32626
33480
msgstr ""
32627
33481
 
32628
 
#: ../share/extensions/summersnight.py:44
 
33482
#: ../share/extensions/restack.py:75
 
33483
#, fuzzy
 
33484
msgid "There is no selection to restack."
 
33485
msgstr "चयन केँ शीर्ष तक उठाउ "
 
33486
 
 
33487
#: ../share/extensions/summersnight.py:41
32629
33488
msgid ""
32630
33489
"This extension requires two selected paths. \n"
32631
33490
"The second path must be exactly four nodes long."
32638
33497
msgid "Could not locate file: %s"
32639
33498
msgstr "एहि फाइलक पता नहि लगाओल जाए सकल: %s"
32640
33499
 
32641
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266
32642
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288
 
33500
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:265
 
33501
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:287
32643
33502
#, fuzzy
32644
33503
msgid "You must select a correct system encoding."
32645
33504
msgstr "अहाँक कम सँ कम दुइ टा तत्व क' चयन करै पड़त."
32646
33505
 
32647
 
#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56
32648
 
#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122
 
33506
#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54
 
33507
#: ../share/extensions/uniconv_output.py:121
32649
33508
msgid ""
32650
33509
"You need to install the UniConvertor software.\n"
32651
33510
"For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n"
32654
33513
"and install into your Inkscape's Python location\n"
32655
33514
msgstr ""
32656
33515
 
32657
 
#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215
 
33516
#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:205
32658
33517
#, fuzzy
32659
33518
msgid "Please select objects!"
32660
33519
msgstr "कृपया एकटा वस्तु चुनू."
32661
33520
 
32662
 
#: ../share/extensions/web-set-att.py:58
32663
 
#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54
 
33521
#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
 
33522
#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:53
32664
33523
msgid "You must select at least two elements."
32665
33524
msgstr "अहाँक कम सँ कम दुइ टा तत्व क' चयन करै पड़त."
32666
33525
 
32667
 
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57
 
33526
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:55
32668
33527
msgid ""
32669
33528
"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
32670
33529
msgstr ""
32671
33530
 
32672
 
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72
 
33531
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
32673
33532
msgid ""
32674
33533
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
32675
33534
msgstr ""
32676
33535
 
32677
 
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76
 
33536
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:74
32678
33537
#, python-format
32679
33538
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
32680
33539
msgstr ""
32681
33540
 
32682
 
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57
 
33541
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55
32683
33542
msgid "You must give a directory to export the slices."
32684
33543
msgstr ""
32685
33544
 
32686
 
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
 
33545
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:67
32687
33546
#, python-format
32688
33547
msgid "Can't create \"%s\"."
32689
33548
msgstr ""
32690
33549
 
32691
 
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70
 
33550
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68
32692
33551
#, fuzzy, python-format
32693
33552
msgid "Error: %s"
32694
33553
msgstr "त्रुटि"
32695
33554
 
32696
 
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73
 
33555
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:71
32697
33556
#, fuzzy, python-format
32698
33557
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
32699
33558
msgstr "डायरेक्टरी बनाउ, जँ ई मोजुद नहि अछि. "
32700
33559
 
32701
 
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:78
 
33560
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76
32702
33561
#, fuzzy
32703
33562
msgid "No slicer layer found."
32704
33563
msgstr "कोनो वर्तमान स्तर नहि "
32705
33564
 
32706
 
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:108
 
33565
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:106
32707
33566
#, python-format
32708
33567
msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
32709
33568
msgstr ""
32710
33569
 
32711
 
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:338
 
33570
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:336
32712
33571
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
32713
33572
msgstr ""
32714
33573
 
32743
33602
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
32744
33603
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
32745
33604
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
32746
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
 
33605
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31
 
33606
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14
32747
33607
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13
32748
33608
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
32749
33609
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
32750
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
32751
33610
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
32752
33611
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
32753
33612
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
32998
33857
msgid "Randomize"
32999
33858
msgstr "क्रमहीन रूप दिअ' "
33000
33859
 
33001
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
 
33860
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
 
33861
#, fuzzy, no-c-format
 
33862
msgid "Hue range (%)"
 
33863
msgstr "आभा आवर्तन: "
 
33864
 
 
33865
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
 
33866
#, fuzzy, no-c-format
 
33867
msgid "Saturation range (%)"
 
33868
msgstr "संतृप्ति"
 
33869
 
 
33870
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
 
33871
#, fuzzy, no-c-format
 
33872
msgid "Lightness range (%)"
 
33873
msgstr "चमक "
 
33874
 
 
33875
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10
 
33876
#, fuzzy, no-c-format
 
33877
msgid "Opacity range (%)"
 
33878
msgstr "अपारदर्शिता (%)  "
 
33879
 
 
33880
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12
33002
33881
msgid ""
33003
 
"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
33004
 
"converts it back to RGB."
 
33882
"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
 
33883
"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
 
33884
"between the original color and the randomized one."
33005
33885
msgstr ""
33006
 
"HSL मे परिवर्तित करैत अछि, आभा आओर/अथवा संतृप्ति आओर/अथवा चमक केँ क्रमहीन रूप देत अछि "
33007
 
"आओर वापस एकरा RGB मे बदल देत अछि.  "
33008
33886
 
33009
33887
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
33010
33888
msgid "Remove Blue"
33114
33992
msgstr "दृश्यमान"
33115
33993
 
33116
33994
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13
33117
 
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:25
 
33995
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:42
33118
33996
msgid "Visualize Path"
33119
33997
msgstr "पथ केँ दृश्यमान बनाउ"
33120
33998
 
34233
35111
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29
34234
35112
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
34235
35113
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
 
35114
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4
34236
35115
msgid "File:"
34237
35116
msgstr "फाइल:"
34238
35117
 
35305
36184
msgstr ""
35306
36185
 
35307
36186
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
35308
 
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
35309
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
 
36187
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32
35310
36188
#, fuzzy
35311
36189
msgid "Resolution X (dpi):"
35312
36190
msgstr "रिजोल्यूशन (dpi)  "
35313
36191
 
35314
36192
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
35315
 
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
35316
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
 
36193
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33
35317
36194
msgid ""
35318
36195
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
35319
36196
"(Default: 1016.0)"
35320
36197
msgstr ""
35321
36198
 
35322
36199
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
35323
 
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
35324
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
 
36200
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34
35325
36201
#, fuzzy
35326
36202
msgid "Resolution Y (dpi):"
35327
36203
msgstr "रिजोल्यूशन (dpi)  "
35328
36204
 
35329
36205
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
35330
 
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
35331
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
 
36206
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35
35332
36207
msgid ""
35333
36208
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
35334
36209
"(Default: 1016.0)"
35363
36238
"serial connection."
35364
36239
msgstr ""
35365
36240
 
35366
 
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
35367
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
 
36241
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31
35368
36242
#, fuzzy
35369
36243
msgid "Plotter Settings "
35370
36244
msgstr "PDF आयात सेटिंग्स "
35371
36245
 
35372
 
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
35373
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
 
36246
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36
35374
36247
#, fuzzy
35375
36248
msgid "Pen number:"
35376
36249
msgstr "कलम संख्या "
35377
36250
 
35378
 
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
35379
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
 
36251
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37
35380
36252
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
35381
36253
msgstr ""
35382
36254
 
35383
36255
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
35384
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
 
36256
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
35385
36257
msgid "Pen force (g):"
35386
36258
msgstr ""
35387
36259
 
35388
36260
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
35389
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
 
36261
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
35390
36262
msgid ""
35391
36263
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
35392
36264
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
35393
36265
msgstr ""
35394
36266
 
35395
36267
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
35396
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
 
36268
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
35397
36269
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
35398
36270
msgstr ""
35399
36271
 
35410
36282
msgstr "घुमाव घड़ीक दिशा मे होइछ "
35411
36283
 
35412
36284
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
35413
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
 
36285
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
35414
36286
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
35415
36287
msgstr ""
35416
36288
 
35417
36289
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
35418
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
 
36290
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
35419
36291
#, fuzzy
35420
36292
msgid "Mirror X axis"
35421
36293
msgstr "मिरर Y-एक्सिस "
35422
36294
 
35423
36295
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
35424
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
 
36296
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
35425
36297
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
35426
36298
msgstr ""
35427
36299
 
35428
36300
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
35429
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
 
36301
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
35430
36302
#, fuzzy
35431
36303
msgid "Mirror Y axis"
35432
36304
msgstr "मिरर Y-एक्सिस "
35433
36305
 
35434
36306
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
35435
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
 
36307
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
35436
36308
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
35437
36309
msgstr ""
35438
36310
 
35439
36311
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
35440
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
 
36312
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
35441
36313
#, fuzzy
35442
36314
msgid "Center zero point"
35443
36315
msgstr "पंक्तिसभ केँ मध्य मे करू"
35444
36316
 
35445
36317
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
35446
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
 
36318
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
35447
36319
msgid ""
35448
36320
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
35449
36321
msgstr ""
35450
36322
 
35451
36323
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
35452
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
 
36324
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
35453
36325
msgid ""
35454
36326
"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
35455
36327
"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
35457
36329
msgstr ""
35458
36330
 
35459
36331
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
35460
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
 
36332
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
35461
36333
msgid "Plot Features "
35462
36334
msgstr ""
35463
36335
 
35464
36336
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
35465
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
 
36337
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
35466
36338
msgid "Overcut (mm):"
35467
36339
msgstr ""
35468
36340
 
35469
36341
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
35470
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
 
36342
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
35471
36343
msgid ""
35472
36344
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
35473
36345
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
35474
36346
msgstr ""
35475
36347
 
35476
36348
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
35477
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
 
36349
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
35478
36350
#, fuzzy
35479
 
msgid "Tool offset (mm):"
 
36351
msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
35480
36352
msgstr "क्षैतिज ओफसेट (px):"
35481
36353
 
35482
36354
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
35483
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
 
36355
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
35484
36356
msgid ""
35485
36357
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
35486
36358
"command (Default: 0.25)"
35487
36359
msgstr ""
35488
36360
 
35489
36361
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
35490
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
35491
 
msgid "Use precut"
 
36362
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
 
36363
msgid "Precut"
35492
36364
msgstr ""
35493
36365
 
35494
36366
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
35495
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
 
36367
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
35496
36368
msgid ""
35497
36369
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
35498
36370
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
35499
36371
msgstr ""
35500
36372
 
35501
36373
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
35502
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
 
36374
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
35503
36375
#, fuzzy
35504
36376
msgid "Curve flatness:"
35505
36377
msgstr "चौरसपन:"
35506
36378
 
35507
36379
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
35508
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
 
36380
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
35509
36381
msgid ""
35510
36382
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
35511
36383
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
35512
36384
msgstr ""
35513
36385
 
35514
36386
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
35515
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
 
36387
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
35516
36388
#, fuzzy
35517
36389
msgid "Auto align"
35518
36390
msgstr "संरेखित करू "
35519
36391
 
35520
36392
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
35521
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
 
36393
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
35522
36394
msgid ""
35523
36395
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
35524
36396
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
35526
36398
msgstr ""
35527
36399
 
35528
36400
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
35529
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66
 
36401
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
35530
36402
msgid ""
35531
36403
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
35532
36404
"please consult the manual or homepage for your plotter."
35550
36422
 
35551
36423
#. render images like in 0.48
35552
36424
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5
35553
 
msgid "Support non-unifom scaling"
 
36425
msgid "Support non-uniform scaling"
35554
36426
msgstr ""
35555
36427
 
35556
36428
#. render images like in 0.48
35670
36542
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
35671
36543
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3
35672
36544
#, fuzzy
35673
 
msgid "http://inkscape.org/doc/keys091.html"
 
36545
msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
35674
36546
msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
35675
36547
 
35676
36548
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
35688
36560
 
35689
36561
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
35690
36562
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
35691
 
msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91"
35692
 
msgstr ""
 
36563
#, fuzzy
 
36564
msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92"
 
36565
msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
35693
36566
 
35694
36567
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
35695
36568
msgid "Report a Bug"
35719
36592
msgid "Interpolate style"
35720
36593
msgstr "अंतर्वेशन स्टाइल "
35721
36594
 
 
36595
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
 
36596
#, fuzzy
 
36597
msgid "Use Z-order"
 
36598
msgstr "उभरल किनारी"
 
36599
 
 
36600
#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
 
36601
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
 
36602
msgstr ""
 
36603
 
35722
36604
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
35723
36605
msgid "Interpolate Attribute in a group"
35724
36606
msgstr "एकटा समूह मे विशेषता केँ अंतर्वेशित करू "
35747
36629
msgid "End Value:"
35748
36630
msgstr "अंतिम मान:"
35749
36631
 
35750
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
 
36632
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
35751
36633
msgid "Translate X"
35752
36634
msgstr "X केँ बदलू "
35753
36635
 
35754
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
 
36636
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
35755
36637
msgid "Translate Y"
35756
36638
msgstr "Y केँ बदलू "
35757
36639
 
35758
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
 
36640
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
35759
36641
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9
35760
36642
msgid "Fill"
35761
36643
msgstr "फिल "
35762
36644
 
35763
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
 
36645
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
35764
36646
msgid "Other"
35765
36647
msgstr "आन "
35766
36648
 
35767
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
 
36649
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
35768
36650
msgid ""
35769
36651
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
35770
36652
"this \"other\"."
35772
36654
"जँ अहाँ \"Other\" क' चयन करैत अछि, तँ यहाँ एहि \"आन\" केर पहिचान करबा क' लेल अहाँक "
35773
36655
"SVG एट्रीब्यूट्स क' संबंधमे अवश्य जाननाइ चाही."
35774
36656
 
35775
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
 
36657
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
35776
36658
msgid "Integer Number"
35777
36659
msgstr "पूर्णांक संख्या "
35778
36660
 
35779
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
 
36661
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
35780
36662
msgid "Float Number"
35781
36663
msgstr "प्लावन नंबर "
35782
36664
 
35783
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
 
36665
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
35784
36666
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
35785
36667
msgid "Style"
35786
36668
msgstr "स्टाइल "
35787
36669
 
35788
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
 
36670
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
35789
36671
msgid "Transformation"
35790
36672
msgstr "रूपांतरण "
35791
36673
 
35792
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
 
36674
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
35793
36675
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
35794
36676
msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
35795
36677
 
35796
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
 
36678
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
35797
36679
msgid "No Unit"
35798
36680
msgstr "कोनो एकाइ नहि "
35799
36681
 
35800
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
 
36682
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30
35801
36683
msgid ""
35802
36684
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
35803
36685
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
36294
37176
"ई विस्तार अहाँक एकटा जेसीइंक प्रस्तुति क' लेल दृश्य केँ नियत करबा, अपडेट करबा आओर हटाबै केर "
36295
37177
"अनुमति देत अछि. बेसी जानकारी क' लेल कृपया code.google.com/p/jessyink केँ देखू."
36296
37178
 
 
37179
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:1
 
37180
msgid "Jitter nodes"
 
37181
msgstr "कंपन नोड्स  "
 
37182
 
 
37183
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:3
 
37184
msgid "Maximum displacement in X (px):"
 
37185
msgstr "X मे अधिकतम विस्थापन (px):"
 
37186
 
 
37187
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:4
 
37188
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
 
37189
msgstr "Y मे अधिकतम विस्थापन (px):"
 
37190
 
 
37191
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:6
 
37192
msgid "Shift node handles"
 
37193
msgstr "नोड हैंडल केँ स्थानांतरित करू "
 
37194
 
 
37195
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:7
 
37196
msgid "Distribution of the displacements:"
 
37197
msgstr ""
 
37198
 
 
37199
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:8
 
37200
#, fuzzy
 
37201
msgid "Uniform"
 
37202
msgstr "क्यूनीफार्म "
 
37203
 
 
37204
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:9
 
37205
msgid "Pareto"
 
37206
msgstr ""
 
37207
 
 
37208
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:10
 
37209
#, fuzzy
 
37210
msgid "Gaussian"
 
37211
msgstr "गौसियन धुंधलापन   "
 
37212
 
 
37213
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:11
 
37214
#, fuzzy
 
37215
msgid "Log-normal"
 
37216
msgstr "सामान्य"
 
37217
 
 
37218
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13
 
37219
msgid ""
 
37220
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
 
37221
"selected path."
 
37222
msgstr ""
 
37223
"ई प्रभाव चुनलका पथ क' नोड्स केँ (आओर वैकल्पिक रूपेँ नोड हैंडल केँ) क्रमहीन रूपेँ स्थानांतरित करैत "
 
37224
"अछि. "
 
37225
 
36297
37226
#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1
36298
37227
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
36299
37228
msgstr ""
36580
37509
msgid "Measure Path"
36581
37510
msgstr "पथ केँ मापू "
36582
37511
 
36583
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
36584
 
msgid "Measure"
36585
 
msgstr "माप"
36586
 
 
36587
37512
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
36588
37513
msgid "Measurement Type: "
36589
37514
msgstr "मापन क' प्रकार:"
36590
37515
 
36591
37516
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
36592
37517
#, fuzzy
36593
 
msgid "Text Orientation: "
36594
 
msgstr "पाठ अभिमुखन "
36595
 
 
36596
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
36597
 
msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):"
36598
 
msgstr ""
 
37518
msgid "Text Presets"
 
37519
msgstr "पाठ केर प्राथमिकता "
36599
37520
 
36600
37521
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
 
37522
#, fuzzy
 
37523
msgid "Text on Path"
 
37524
msgstr "पथ पर राखू (_P)"
 
37525
 
 
37526
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 
37527
#, fuzzy, no-c-format
 
37528
msgid "Offset (%)"
 
37529
msgstr "ओफसेट (px):"
 
37530
 
 
37531
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 
37532
#, fuzzy
 
37533
msgid "Text anchor:"
 
37534
msgstr "पाठ फोन्ट "
 
37535
 
 
37536
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 
37537
#, fuzzy
 
37538
msgid "Fixed Text"
 
37539
msgstr "प्रवाहित पाठ "
 
37540
 
 
37541
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
 
37542
#, fuzzy
 
37543
msgid "Angle (°):"
 
37544
msgstr "कोण X:"
 
37545
 
 
37546
#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
36601
37547
msgid "Font size (px):"
36602
37548
msgstr "फोन्ट क' आकार (px): "
36603
37549
 
36604
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 
37550
#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
36605
37551
msgid "Offset (px):"
36606
37552
msgstr "ओफसेट (px):"
36607
37553
 
36608
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
36609
 
msgid "Precision:"
36610
 
msgstr "सुस्पष्टता: "
36611
 
 
36612
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 
37554
#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
36613
37555
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
36614
37556
msgstr "स्केल फैक्टर (ड्राइंग:वास्तविक नमाइ) = 1:"
36615
37557
 
36616
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 
37558
#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
36617
37559
msgid "Length Unit:"
36618
37560
msgstr "नमाइ केर एकाइ:"
36619
37561
 
36620
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
36621
 
msgctxt "measure extension"
36622
 
msgid "Area"
36623
 
msgstr "क्षेत्र "
36624
 
 
36625
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
36626
 
#, fuzzy
36627
 
msgctxt "measure extension"
36628
 
msgid "Center of Mass"
36629
 
msgstr "कलम क' द्रव्यमान "
36630
 
 
36631
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
36632
 
#, fuzzy
36633
 
msgctxt "measure extension"
36634
 
msgid "Text On Path"
36635
 
msgstr "पथ पर राखू (_P)"
36636
 
 
36637
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
36638
 
#, fuzzy
36639
 
msgctxt "measure extension"
36640
 
msgid "Fixed Angle"
36641
 
msgstr "कलम क' कोण: "
36642
 
 
36643
37562
#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
 
37563
msgctxt "measure extension"
 
37564
msgid "Area"
 
37565
msgstr "क्षेत्र "
 
37566
 
 
37567
#: ../share/extensions/measure.inx.h:19
 
37568
#, fuzzy
 
37569
msgctxt "measure extension"
 
37570
msgid "Center of Mass"
 
37571
msgstr "कलम क' द्रव्यमान "
 
37572
 
 
37573
#: ../share/extensions/measure.inx.h:21
 
37574
#, fuzzy
 
37575
msgid "Text on Path, Start"
 
37576
msgstr "पथ पर राखू (_P)"
 
37577
 
 
37578
#: ../share/extensions/measure.inx.h:22
 
37579
#, fuzzy
 
37580
msgid "Text on Path, Middle"
 
37581
msgstr "पथ पर राखू (_P)"
 
37582
 
 
37583
#: ../share/extensions/measure.inx.h:23
 
37584
#, fuzzy
 
37585
msgid "Text on Path, End"
 
37586
msgstr "पथ पर राखू (_P)"
 
37587
 
 
37588
#: ../share/extensions/measure.inx.h:24
 
37589
msgid "Fixed Text, Start of Path"
 
37590
msgstr ""
 
37591
 
 
37592
#: ../share/extensions/measure.inx.h:25
 
37593
msgid "Fixed Text, Center of BBox"
 
37594
msgstr ""
 
37595
 
 
37596
#: ../share/extensions/measure.inx.h:26
 
37597
#, fuzzy
 
37598
msgid "Fixed Text, Center of Mass"
 
37599
msgstr "कलम क' द्रव्यमान "
 
37600
 
 
37601
#: ../share/extensions/measure.inx.h:28
 
37602
#, fuzzy
 
37603
msgid "Center"
 
37604
msgstr "केंद्र "
 
37605
 
 
37606
#: ../share/extensions/measure.inx.h:30
 
37607
#, fuzzy
 
37608
msgid "Start of Path"
 
37609
msgstr "स्टिच पथ: "
 
37610
 
 
37611
#: ../share/extensions/measure.inx.h:31
 
37612
#, fuzzy
 
37613
msgid "Center of BBox"
 
37614
msgstr "कलम क' द्रव्यमान "
 
37615
 
 
37616
#: ../share/extensions/measure.inx.h:32
 
37617
#, fuzzy
 
37618
msgid "Center of Mass"
 
37619
msgstr "कलम क' द्रव्यमान "
 
37620
 
 
37621
#: ../share/extensions/measure.inx.h:35
36644
37622
#, fuzzy, no-c-format
36645
37623
msgid ""
36646
37624
"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
36713
37691
msgid "View Next Glyph"
36714
37692
msgstr ""
36715
37693
 
 
37694
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1
 
37695
msgid "NiceCharts"
 
37696
msgstr ""
 
37697
 
 
37698
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2
 
37699
msgid "Data"
 
37700
msgstr ""
 
37701
 
 
37702
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3
 
37703
#, fuzzy
 
37704
msgid "Data from file"
 
37705
msgstr "फाइल सँ लोड करू  "
 
37706
 
 
37707
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5
 
37708
#, fuzzy
 
37709
msgid "Delimiter:"
 
37710
msgstr "मीटर सीमा (_l):"
 
37711
 
 
37712
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6
 
37713
msgid "Column that contains the keys:"
 
37714
msgstr ""
 
37715
 
 
37716
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7
 
37717
#, fuzzy
 
37718
msgid "Column that contains the values:"
 
37719
msgstr "निरुद्ध कोण "
 
37720
 
 
37721
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8
 
37722
msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
 
37723
msgstr ""
 
37724
 
 
37725
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9
 
37726
msgid "First line contains headings"
 
37727
msgstr ""
 
37728
 
 
37729
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10
 
37730
#, fuzzy
 
37731
msgid "Direct input"
 
37732
msgstr "दिशा "
 
37733
 
 
37734
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11
 
37735
msgid "Data:"
 
37736
msgstr ""
 
37737
 
 
37738
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12
 
37739
#, fuzzy
 
37740
msgid "Enter the full path to a CSV file:"
 
37741
msgstr "फाइल लाग करबा क' लेल पूरा पथ: "
 
37742
 
 
37743
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13
 
37744
msgid "Type in comma separated values:"
 
37745
msgstr ""
 
37746
 
 
37747
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14
 
37748
msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
 
37749
msgstr ""
 
37750
 
 
37751
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15
 
37752
#, fuzzy
 
37753
msgid "Labels"
 
37754
msgstr "लेबल (_L):"
 
37755
 
 
37756
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16
 
37757
#, fuzzy
 
37758
msgid "Font:"
 
37759
msgstr "फोन्ट "
 
37760
 
 
37761
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18
 
37762
#, fuzzy
 
37763
msgid "Font color:"
 
37764
msgstr "महिना क' रंग:"
 
37765
 
 
37766
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19
 
37767
msgid "Charts"
 
37768
msgstr ""
 
37769
 
 
37770
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20
 
37771
#, fuzzy
 
37772
msgid "Draw horizontally"
 
37773
msgstr "क्षैतिज रूपेँ स्थानांतरित करू"
 
37774
 
 
37775
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21
 
37776
#, fuzzy
 
37777
msgid "Bar length:"
 
37778
msgstr "पैघ नमाइ:"
 
37779
 
 
37780
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22
 
37781
#, fuzzy
 
37782
msgid "Bar width:"
 
37783
msgstr "धुंधलापन केर चओड़ाइ: "
 
37784
 
 
37785
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23
 
37786
#, fuzzy
 
37787
msgid "Pie radius:"
 
37788
msgstr "आतंरिक त्रिज्या:"
 
37789
 
 
37790
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24
 
37791
#, fuzzy
 
37792
msgid "Bar offset:"
 
37793
msgstr "सामान्य ओफसेट:"
 
37794
 
 
37795
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26
 
37796
msgid "Offset between chart and labels:"
 
37797
msgstr ""
 
37798
 
 
37799
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27
 
37800
msgid "Offset between chart and chart title:"
 
37801
msgstr ""
 
37802
 
 
37803
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28
 
37804
msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
 
37805
msgstr ""
 
37806
 
 
37807
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29
 
37808
#, fuzzy
 
37809
msgid "Color scheme:"
 
37810
msgstr "रंग:"
 
37811
 
 
37812
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30
 
37813
#, fuzzy
 
37814
msgid "Custom colors:"
 
37815
msgstr "ड्राप रंग"
 
37816
 
 
37817
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31
 
37818
#, fuzzy
 
37819
msgid "Reverse color scheme"
 
37820
msgstr "स्ट्रोक क' रंग बदलू "
 
37821
 
 
37822
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32
 
37823
#, fuzzy
 
37824
msgid "Drop shadow"
 
37825
msgstr "ड्राप छाया"
 
37826
 
 
37827
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37
 
37828
msgid "SAP"
 
37829
msgstr ""
 
37830
 
 
37831
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38
 
37832
#, fuzzy
 
37833
msgid "Values"
 
37834
msgstr "मान "
 
37835
 
 
37836
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39
 
37837
#, fuzzy
 
37838
msgid "Show values"
 
37839
msgstr "हैंडल केँ देखाउ "
 
37840
 
 
37841
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40
 
37842
#, fuzzy
 
37843
msgid "Chart type:"
 
37844
msgstr "शेड्स:"
 
37845
 
 
37846
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41
 
37847
#, fuzzy
 
37848
msgid "Bar chart"
 
37849
msgstr "बार केर उँचाइ: "
 
37850
 
 
37851
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42
 
37852
msgid "Pie chart"
 
37853
msgstr ""
 
37854
 
 
37855
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43
 
37856
msgid "Pie chart (percentage)"
 
37857
msgstr ""
 
37858
 
 
37859
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44
 
37860
msgid "Stacked bar chart"
 
37861
msgstr ""
 
37862
 
36716
37863
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
36717
37864
msgid "Parametric Curves"
36718
37865
msgstr "पैरामेट्रिक वक्र "
37052
38199
msgstr ""
37053
38200
 
37054
38201
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
37055
 
msgid "Initialization commands:"
 
38202
msgid "Software (XON/XOFF)"
37056
38203
msgstr ""
37057
38204
 
37058
38205
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
37059
 
msgid ""
37060
 
"Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only "
37061
 
"use this if you know what you are doing! (Default: Empty)"
37062
 
msgstr ""
 
38206
#, fuzzy
 
38207
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
 
38208
msgstr "हार्डवेयर "
37063
38209
 
37064
38210
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
37065
 
msgid "Software (XON/XOFF)"
 
38211
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
37066
38212
msgstr ""
37067
38213
 
37068
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
37069
 
#, fuzzy
37070
 
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
37071
 
msgstr "हार्डवेयर "
37072
 
 
37073
38214
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
37074
 
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
 
38215
msgid "HPGL"
37075
38216
msgstr ""
37076
38217
 
37077
38218
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
37078
 
#, fuzzy
37079
 
msgctxt "Flow control"
37080
 
msgid "None"
37081
 
msgstr "कोनो नहि "
 
38219
msgid "DMPL"
 
38220
msgstr ""
37082
38221
 
37083
38222
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
37084
 
msgid "HPGL"
 
38223
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
37085
38224
msgstr ""
37086
38225
 
37087
38226
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
37088
 
msgid "DMPL"
37089
 
msgstr ""
37090
 
 
37091
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
37092
 
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
37093
 
msgstr ""
37094
 
 
37095
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
37096
38227
msgid ""
37097
38228
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
37098
38229
"freeze. Always save your work before plotting!"
37099
38230
msgstr ""
37100
38231
 
37101
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
 
38232
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
37102
38233
msgid ""
37103
38234
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
37104
38235
"plotter manufacturer for drivers if needed."
37105
38236
msgstr ""
37106
38237
 
37107
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
 
38238
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
37108
38239
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
37109
38240
msgstr ""
37110
38241
 
37111
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
 
38242
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
37112
38243
msgid ""
37113
38244
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
37114
38245
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
37115
38246
"ignore this command. (Default: 0)"
37116
38247
msgstr ""
37117
38248
 
37118
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
 
38249
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
37119
38250
#, fuzzy
37120
38251
msgid "Rotation (°, clockwise):"
37121
38252
msgstr "घुमाव घड़ीक दिशा मे होइछ "
37122
38253
 
37123
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
 
38254
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
37124
38255
#, fuzzy
37125
38256
msgid "Show debug information"
37126
38257
msgstr "मेमरी उपयोगिता संबंधी जानकारी "
37127
38258
 
37128
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65
 
38259
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
37129
38260
msgid ""
37130
38261
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
37131
38262
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
37135
38266
msgid "AutoCAD Plot Input"
37136
38267
msgstr "AutoCAD प्लाट इनपुट "
37137
38268
 
37138
 
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
37139
 
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
 
38269
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
37140
38270
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
37141
38271
msgstr "HP आलेखी लैंगवेज प्लाट फाइल [AutoCAD] (*.plt)"
37142
38272
 
37414
38544
msgid "PostScript Input"
37415
38545
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट इनपुट "
37416
38546
 
37417
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
37418
 
msgid "Jitter nodes"
37419
 
msgstr "कंपन नोड्स  "
37420
 
 
37421
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
37422
 
msgid "Maximum displacement in X (px):"
37423
 
msgstr "X मे अधिकतम विस्थापन (px):"
37424
 
 
37425
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
37426
 
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
37427
 
msgstr "Y मे अधिकतम विस्थापन (px):"
37428
 
 
37429
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
37430
 
msgid "Use normal distribution"
37431
 
msgstr "सामान्य वितरण क' उपयोग करू "
37432
 
 
37433
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
37434
 
msgid ""
37435
 
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
37436
 
"selected path."
37437
 
msgstr ""
37438
 
"ई प्रभाव चुनलका पथ क' नोड्स केँ (आओर वैकल्पिक रूपेँ नोड हैंडल केँ) क्रमहीन रूपेँ स्थानांतरित करैत "
37439
 
"अछि. "
37440
 
 
37441
38547
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
37442
38548
msgid "Alphabet Soup"
37443
38549
msgstr "वर्णमाला सूप "
37615
38721
msgstr "पुनः क्रमबद्ध करू "
37616
38722
 
37617
38723
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
37618
 
msgid "Restack Direction:"
 
38724
#, fuzzy
 
38725
msgid "Based on Position"
 
38726
msgstr "स्थिति"
 
38727
 
 
38728
#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
 
38729
#, fuzzy
 
38730
msgid "Presets"
 
38731
msgstr "प्रीसेट:"
 
38732
 
 
38733
#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 
38734
#, fuzzy
 
38735
msgid "Horizontal:"
 
38736
msgstr "क्षैतिज (_H):"
 
38737
 
 
38738
#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
 
38739
#, fuzzy
 
38740
msgid "Vertical:"
 
38741
msgstr "लंबवत (_V):"
 
38742
 
 
38743
#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
 
38744
#, fuzzy
 
38745
msgid "Restack Direction"
37619
38746
msgstr "दिशा केँ पुनः क्रमबद्ध करू "
37620
38747
 
37621
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
 
38748
#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
37622
38749
msgid "Left to Right (0)"
37623
38750
msgstr "बामाँ सँ दायाँ (0)"
37624
38751
 
37625
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
 
38752
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
37626
38753
msgid "Bottom to Top (90)"
37627
38754
msgstr "आधार सँ शीर्ष (90)"
37628
38755
 
37629
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
 
38756
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
37630
38757
msgid "Right to Left (180)"
37631
38758
msgstr "दायाँ सँ बामाँ (180)"
37632
38759
 
37633
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 
38760
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
37634
38761
msgid "Top to Bottom (270)"
37635
38762
msgstr "शीर्ष सँ आधार (270)"
37636
38763
 
37637
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
 
38764
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
37638
38765
msgid "Radial Outward"
37639
38766
msgstr "बाहर केर तरफ रेडियल "
37640
38767
 
37641
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
 
38768
#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
37642
38769
msgid "Radial Inward"
37643
38770
msgstr "अंदर केर तरफ रेडियल "
37644
38771
 
37645
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
37646
 
msgid "Arbitrary Angle"
37647
 
msgstr "मनमाना कोण "
37648
 
 
37649
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
37650
 
msgid "Horizontal Point:"
37651
 
msgstr "क्षैतिज बिंदु:"
37652
 
 
37653
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 
38772
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
 
38773
#, fuzzy
 
38774
msgid "Object Reference Point"
 
38775
msgstr "ग्रेडिएंट केर प्राथमिकता "
 
38776
 
 
38777
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
37654
38778
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
37655
38779
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9
37656
38780
msgid "Middle"
37657
38781
msgstr "मध्य "
37658
38782
 
37659
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
37660
 
msgid "Vertical Point:"
37661
 
msgstr "लंबवत बिंदु  "
37662
 
 
37663
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
 
38783
#: ../share/extensions/restack.inx.h:19
37664
38784
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12
37665
38785
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12
37666
38786
msgid "Top"
37667
38787
msgstr "शीर्ष "
37668
38788
 
37669
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 
38789
#: ../share/extensions/restack.inx.h:20
37670
38790
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13
37671
38791
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13
37672
38792
msgid "Bottom"
37673
38793
msgstr "आधार "
37674
38794
 
37675
 
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 
38795
#: ../share/extensions/restack.inx.h:21
 
38796
#, fuzzy
 
38797
msgid "Based on Z-Order"
 
38798
msgstr "उभरल किनारी"
 
38799
 
 
38800
#: ../share/extensions/restack.inx.h:22
 
38801
#, fuzzy
 
38802
msgid "Restack Mode"
 
38803
msgstr "पुनः क्रमबद्ध करू "
 
38804
 
 
38805
#: ../share/extensions/restack.inx.h:23
 
38806
#, fuzzy
 
38807
msgid "Reverse Z-Order"
 
38808
msgstr "ग्रेडिएंट केँ उनटाउ "
 
38809
 
 
38810
#: ../share/extensions/restack.inx.h:24
 
38811
msgid "Shuffle Z-Order"
 
38812
msgstr ""
 
38813
 
 
38814
#: ../share/extensions/restack.inx.h:26
 
38815
msgid ""
 
38816
"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
 
38817
"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
 
38818
"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
 
38819
"on the current drawing level (layer or group)."
 
38820
msgstr ""
 
38821
 
 
38822
#: ../share/extensions/restack.inx.h:27
 
38823
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6
37676
38824
msgid "Arrange"
37677
38825
msgstr "सजाउ "
37678
38826
 
37688
38836
msgid "Minimum size:"
37689
38837
msgstr "न्यूनतम आकार: "
37690
38838
 
 
38839
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
 
38840
#, fuzzy
 
38841
msgid "Omit redundant segments"
 
38842
msgstr "सेगमेंट केँ सीधा करू "
 
38843
 
 
38844
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:5
 
38845
msgid "Lift pen for backward steps"
 
38846
msgstr ""
 
38847
 
37691
38848
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1
37692
38849
msgid "Rubber Stretch"
37693
38850
msgstr "रबड़ फैलाव "
37707
38864
msgstr "अनुकूलित SVG आउटपुट "
37708
38865
 
37709
38866
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
37710
 
#, fuzzy
37711
 
msgid "Shorten color values"
37712
 
msgstr "नरम रंग "
 
38867
msgid "Number of significant digits for coordinates:"
 
38868
msgstr ""
37713
38869
 
37714
38870
#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
37715
 
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
 
38871
msgid ""
 
38872
"Specifies the number of significant digits that should be output for "
 
38873
"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
 
38874
"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
 
38875
"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
 
38876
"coordinate 123.675 is output as 124."
37716
38877
msgstr ""
37717
38878
 
37718
38879
#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
37719
 
msgid "Group collapsing"
37720
 
msgstr "समूह पतन "
 
38880
#, fuzzy
 
38881
msgid "Shorten color values"
 
38882
msgstr "नरम रंग "
37721
38883
 
37722
38884
#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
37723
 
msgid "Create groups for similar attributes"
 
38885
msgid ""
 
38886
"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
 
38887
"format."
37724
38888
msgstr ""
37725
38889
 
37726
38890
#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
37727
 
msgid "Embed rasters"
37728
 
msgstr "रेखापुंजों केँ अंतःस्थापित करू "
 
38891
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
 
38892
msgstr ""
37729
38893
 
37730
38894
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
37731
 
msgid "Keep editor data"
37732
 
msgstr "संपादक आँकड़ा राखू "
 
38895
msgid ""
 
38896
"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
 
38897
"attributes."
 
38898
msgstr ""
37733
38899
 
37734
38900
#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
37735
38901
#, fuzzy
37736
 
msgid "Remove metadata"
37737
 
msgstr "लाल हटाउ "
 
38902
msgid "Collapse groups"
 
38903
msgstr "सभ केँ साफ करू (_r)"
37738
38904
 
37739
38905
#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
37740
 
#, fuzzy
37741
 
msgid "Remove comments"
37742
 
msgstr "फोन्ट केँ हटाउ "
 
38906
msgid ""
 
38907
"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
 
38908
"\"Remove unused IDs\" to be set."
 
38909
msgstr ""
37743
38910
 
37744
38911
#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
37745
 
msgid "Work around renderer bugs"
 
38912
msgid "Create groups for similar attributes"
37746
38913
msgstr ""
37747
38914
 
37748
38915
#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
37749
 
msgid "Enable viewboxing"
37750
 
msgstr "व्यूबाक्सिंग केँ सक्रिय करू"
 
38916
msgid ""
 
38917
"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
 
38918
"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
 
38919
msgstr ""
37751
38920
 
37752
38921
#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
37753
 
#, fuzzy
37754
 
msgid "Remove the xml declaration"
37755
 
msgstr "परिवर्तन केँ हटाउ "
 
38922
msgid "Keep editor data"
 
38923
msgstr "संपादक आँकड़ा राखू "
37756
38924
 
37757
38925
#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
37758
 
msgid "Number of significant digits for coords:"
 
38926
msgid ""
 
38927
"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
 
38928
"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
37759
38929
msgstr ""
37760
38930
 
37761
38931
#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
37762
 
msgid "XML indentation (pretty-printing):"
 
38932
msgid "Keep unreferenced definitions"
37763
38933
msgstr ""
37764
38934
 
37765
38935
#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
37766
 
msgid "Space"
37767
 
msgstr "स्पेस "
 
38936
msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
 
38937
msgstr ""
37768
38938
 
37769
38939
#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
37770
 
msgid "Tab"
37771
 
msgstr "टैब "
 
38940
msgid "Work around renderer bugs"
 
38941
msgstr ""
37772
38942
 
37773
38943
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
37774
 
#, fuzzy
37775
 
msgctxt "Indent"
37776
 
msgid "None"
37777
 
msgstr "कोनो नहि "
37778
 
 
37779
 
#: ../share/extensions/scour.inx.h:19
37780
 
msgid "Ids"
 
38944
msgid ""
 
38945
"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
 
38946
"slightly larger SVG file."
37781
38947
msgstr ""
37782
38948
 
37783
38949
#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
37784
 
msgid "Remove unused ID names for elements"
37785
 
msgstr ""
 
38950
#, fuzzy
 
38951
msgid "Remove the XML declaration"
 
38952
msgstr "परिवर्तन केँ हटाउ "
37786
38953
 
37787
38954
#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
37788
 
msgid "Shorten IDs"
 
38955
msgid ""
 
38956
"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
 
38957
"especially if special characters are used in the document) from the file "
 
38958
"header."
37789
38959
msgstr ""
37790
38960
 
37791
38961
#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
37792
 
msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits"
37793
 
msgstr ""
 
38962
#, fuzzy
 
38963
msgid "Remove metadata"
 
38964
msgstr "लाल हटाउ "
37794
38965
 
37795
38966
#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
37796
 
msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
 
38967
msgid ""
 
38968
"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
 
38969
"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
 
38970
"enabled browsers, etc."
37797
38971
msgstr ""
37798
38972
 
37799
38973
#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
37800
 
msgid "Preserve ID names starting with:"
37801
 
msgstr ""
 
38974
#, fuzzy
 
38975
msgid "Remove comments"
 
38976
msgstr "फोन्ट केँ हटाउ "
37802
38977
 
37803
38978
#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
 
38979
msgid "Remove all XML comments from output."
 
38980
msgstr ""
 
38981
 
 
38982
#: ../share/extensions/scour.inx.h:26
37804
38983
#, fuzzy
37805
 
msgid "Help (Options)"
37806
 
msgstr "विकल्प"
 
38984
msgid "Embed raster images"
 
38985
msgstr "रेखापुंजों केँ अंतःस्थापित करू "
37807
38986
 
37808
38987
#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
 
38988
msgid ""
 
38989
"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
 
38990
"encoded data URLs."
 
38991
msgstr ""
 
38992
 
 
38993
#: ../share/extensions/scour.inx.h:28
 
38994
msgid "Enable viewboxing"
 
38995
msgstr "व्यूबाक्सिंग केँ सक्रिय करू"
 
38996
 
 
38997
#: ../share/extensions/scour.inx.h:30
37809
38998
#, no-c-format
37810
38999
msgid ""
37811
 
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
37812
 
"    * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
37813
 
"    * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
37814
 
"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
37815
 
"    * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents "
37816
 
"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
37817
 
"    * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
37818
 
"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
37819
 
"opacity, ...).\n"
37820
 
"    * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
37821
 
"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
37822
 
"elements and attributes.\n"
37823
 
"    * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information "
37824
 
"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-"
37825
 
"enabled browsers, etc.\n"
37826
 
"    * Remove comments: remove comment tags.\n"
37827
 
"    * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
37828
 
"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
37829
 
"various applications.\n"
37830
 
"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
37831
 
"    * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
37832
 
"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
37833
 
"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
37834
 
"472.\n"
37835
 
"    * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
37836
 
"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
37837
 
"level."
37838
 
msgstr ""
 
39000
"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
 
39001
"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
 
39002
msgstr ""
 
39003
 
 
39004
#: ../share/extensions/scour.inx.h:31
 
39005
msgid "Format output with line-breaks and indentation"
 
39006
msgstr ""
 
39007
 
 
39008
#: ../share/extensions/scour.inx.h:32
 
39009
msgid ""
 
39010
"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
 
39011
"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
 
39012
"size even more at the cost of clarity."
 
39013
msgstr ""
 
39014
 
 
39015
#: ../share/extensions/scour.inx.h:33
 
39016
#, fuzzy
 
39017
msgid "Indentation characters:"
 
39018
msgstr "यूनिकोड अक्षर दिअ' "
 
39019
 
 
39020
#: ../share/extensions/scour.inx.h:34
 
39021
msgid ""
 
39022
"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
 
39023
"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
 
39024
"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
 
39025
msgstr ""
 
39026
 
 
39027
#: ../share/extensions/scour.inx.h:35
 
39028
#, fuzzy
 
39029
msgid "Depth of indentation:"
 
39030
msgstr "लाल प्रणाली "
 
39031
 
 
39032
#: ../share/extensions/scour.inx.h:36
 
39033
msgid ""
 
39034
"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
 
39035
"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
 
39036
msgstr ""
 
39037
 
 
39038
#: ../share/extensions/scour.inx.h:37
 
39039
msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
 
39040
msgstr ""
 
39041
 
 
39042
#: ../share/extensions/scour.inx.h:38
 
39043
msgid ""
 
39044
"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
 
39045
"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
 
39046
"the document at all (and therefore overrides the options above)."
 
39047
msgstr ""
 
39048
 
 
39049
#: ../share/extensions/scour.inx.h:39
 
39050
#, fuzzy
 
39051
msgid "Document options"
 
39052
msgstr "दस्ताबेज केर प्रोपर्टीज...(_D) "
37839
39053
 
37840
39054
#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
37841
 
msgid "Help (Ids)"
37842
 
msgstr ""
 
39055
#, fuzzy
 
39056
msgid "Pretty-printing"
 
39057
msgstr "पेंटिंग"
37843
39058
 
37844
39059
#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
 
39060
msgid "Space"
 
39061
msgstr "स्पेस "
 
39062
 
 
39063
#: ../share/extensions/scour.inx.h:42
 
39064
msgid "Tab"
 
39065
msgstr "टैब "
 
39066
 
 
39067
#: ../share/extensions/scour.inx.h:43
 
39068
#, fuzzy
 
39069
msgctxt "Indent"
 
39070
msgid "None"
 
39071
msgstr "कोनो नहि "
 
39072
 
 
39073
#: ../share/extensions/scour.inx.h:44
 
39074
#, fuzzy
 
39075
msgid "IDs"
 
39076
msgstr "ID"
 
39077
 
 
39078
#: ../share/extensions/scour.inx.h:45
 
39079
#, fuzzy
 
39080
msgid "Remove unused IDs"
 
39081
msgstr "लाल हटाउ "
 
39082
 
 
39083
#: ../share/extensions/scour.inx.h:46
37845
39084
msgid ""
37846
 
"Ids specific options:\n"
37847
 
"    * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
37848
 
"attributes.\n"
37849
 
"    * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
37850
 
"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
37851
 
"referenced 100 times, can become #a.\n"
37852
 
"    * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
37853
 
"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
37854
 
"g. #middledot), you may use this option.\n"
37855
 
"    * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
37856
 
"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
37857
 
"more specific ID names.\n"
37858
 
"    * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
37859
 
"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the "
37860
 
"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
 
39085
"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
 
39086
"rendering."
37861
39087
msgstr ""
37862
39088
 
37863
39089
#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
 
39090
msgid "Shorten IDs"
 
39091
msgstr ""
 
39092
 
 
39093
#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
 
39094
msgid ""
 
39095
"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
 
39096
"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
 
39097
"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
 
39098
msgstr ""
 
39099
 
 
39100
#: ../share/extensions/scour.inx.h:49
 
39101
msgid "Prefix shortened IDs with:"
 
39102
msgstr ""
 
39103
 
 
39104
#: ../share/extensions/scour.inx.h:50
 
39105
msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
 
39106
msgstr ""
 
39107
 
 
39108
#: ../share/extensions/scour.inx.h:51
 
39109
msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
 
39110
msgstr ""
 
39111
 
 
39112
#: ../share/extensions/scour.inx.h:52
 
39113
msgid ""
 
39114
"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
 
39115
"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
 
39116
"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
 
39117
"including Inkscape) will be removed/shortened."
 
39118
msgstr ""
 
39119
 
 
39120
#: ../share/extensions/scour.inx.h:53
 
39121
#, fuzzy
 
39122
msgid "Preserve the following IDs:"
 
39123
msgstr "केवल निम्नांकित फोन्ट भेटल: %s"
 
39124
 
 
39125
#: ../share/extensions/scour.inx.h:54
 
39126
msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
 
39127
msgstr ""
 
39128
 
 
39129
#: ../share/extensions/scour.inx.h:55
 
39130
msgid "Preserve IDs starting with:"
 
39131
msgstr ""
 
39132
 
 
39133
#: ../share/extensions/scour.inx.h:56
 
39134
msgid ""
 
39135
"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
 
39136
"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
 
39137
msgstr ""
 
39138
 
 
39139
#: ../share/extensions/scour.inx.h:57
37864
39140
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
37865
39141
msgstr "अनुकूलित SVG (*.svg)"
37866
39142
 
37867
 
#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
 
39143
#: ../share/extensions/scour.inx.h:58
37868
39144
msgid "Scalable Vector Graphics"
37869
39145
msgstr "मापनीय सदिश आलेखी "
37870
39146
 
37886
39162
msgstr "चरण केर नमाइ (px): "
37887
39163
 
37888
39164
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4
37889
 
msgid "This extension overwrite current document"
37890
 
msgstr ""
 
39165
#, fuzzy
 
39166
msgid "This extension overwrites the current document"
 
39167
msgstr "वर्तमान स्तर केँ असगर करू "
37891
39168
 
37892
39169
#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1
37893
39170
msgid "Seamless Pattern Procedural"
37926
39203
msgid "sK1 vector graphics files input"
37927
39204
msgstr "sK1 सदिश आलेखी फाइल क' इनपुट "
37928
39205
 
37929
 
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
37930
 
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
 
39206
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
37931
39207
#, fuzzy
37932
39208
msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
37933
39209
msgstr "sK1 सदिश आलेखी फाइल (.sk1)"
38407
39683
msgid "From Side c and Angles a, b"
38408
39684
msgstr "किनारा c आओर कोण a, b सँ"
38409
39685
 
 
39686
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1
 
39687
#, fuzzy
 
39688
msgid "Deep Ungroup"
 
39689
msgstr "असमूहीकृत करू"
 
39690
 
 
39691
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2
 
39692
#, fuzzy
 
39693
msgid "Ungroup all groups in the selected object."
 
39694
msgstr "चुनलका वस्तु केँ एकटा तालिका मे सजाउ"
 
39695
 
 
39696
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3
 
39697
#, fuzzy
 
39698
msgid "Starting Depth"
 
39699
msgstr "स्टिच पथ: "
 
39700
 
 
39701
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4
 
39702
#, fuzzy
 
39703
msgid "Stopping Depth (from top)"
 
39704
msgstr "क्लिपिंग पथ केँ चयन सँ हटाउ "
 
39705
 
 
39706
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:5
 
39707
msgid "Depth to Keep (from bottom)"
 
39708
msgstr ""
 
39709
 
38410
39710
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1
38411
39711
#, fuzzy
38412
39712
msgid "Voronoi Diagram"
38427
39727
msgstr "सीमांकित बाउंडिंग बक्सा देखाउ "
38428
39728
 
38429
39729
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
 
39730
#, fuzzy
 
39731
msgid "Triangles color"
 
39732
msgstr "बाहर केर तरफ त्रिभुज "
 
39733
 
 
39734
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
38430
39735
msgid "Delaunay Triangulation"
38431
39736
msgstr ""
38432
39737
 
38433
 
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
 
39738
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
38434
39739
#, fuzzy
38435
39740
msgid "Voronoi and Delaunay"
38436
39741
msgstr "वोरोनोई प्रारूप "
38437
39742
 
38438
 
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
 
39743
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
38439
39744
msgid "Options for Voronoi diagram"
38440
39745
msgstr ""
38441
39746
 
38442
 
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
 
39747
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
38443
39748
#, fuzzy
38444
39749
msgid "Automatic from selected objects"
38445
39750
msgstr "चुनलका वस्तु क' समूह बनाउ "
38446
39751
 
38447
39752
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12
 
39753
msgid "Options for Delaunay Triangulation"
 
39754
msgstr ""
 
39755
 
 
39756
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
 
39757
msgid "Default (Stroke black and no fill)"
 
39758
msgstr ""
 
39759
 
 
39760
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14
 
39761
#, fuzzy
 
39762
msgid "Triangles with item color"
 
39763
msgstr "नमूना रंग केँ बदलू "
 
39764
 
 
39765
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15
 
39766
msgid "Triangles with item color (random on apply)"
 
39767
msgstr ""
 
39768
 
 
39769
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17
38448
39770
msgid ""
38449
39771
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
38450
39772
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
38868
40190
msgid "Hide lines behind the sphere"
38869
40191
msgstr "पंक्तिसभ केँ गोला केर पाँछा नुकाउ "
38870
40192
 
38871
 
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
38872
 
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
 
40193
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
38873
40194
msgid "Windows Metafile Input"
38874
40195
msgstr "विंडोज मेटाफाइल इनपुट "
38875
40196
 
38876
 
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
38877
 
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
 
40197
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
38878
40198
msgid "A popular graphics file format for clipart"
38879
40199
msgstr "क्लिपआर्ट क' लेल एकटा लोकप्रिय आलेखी फाइल प्रारूप"
38880
40200
 
38882
40202
msgid "XAML Input"
38883
40203
msgstr "XAML इनपुट"
38884
40204
 
 
40205
#~ msgid ""
 
40206
#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path "
 
40207
#~ "cut."
 
40208
#~ msgstr ""
 
40209
#~ "अंतर, विभाजन अथवा पथ काटए केर प्रक्रिया केँ अंजाम देबा क' लेल <b> ठीक 2 पथ </b> केँ "
 
40210
#~ "चुनू"
 
40211
 
 
40212
#~ msgid ""
 
40213
#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 
40214
#~ msgstr ""
 
40215
#~ "<b>feटाइल </b> फिल्टर प्रिमिटिव अपन इनपुट ग्राफिक सँ एकटा क्षेत्र केँ टाइल करैत अछि."
 
40216
 
 
40217
#~ msgid "Miter _limit:"
 
40218
#~ msgstr "मीटर सीमा (_l):"
 
40219
 
 
40220
#, fuzzy
 
40221
#~ msgid ""
 
40222
#~ "The selected object is not a path.\n"
 
40223
#~ "Try using the procedure Path->Object to Path."
 
40224
#~ msgstr ""
 
40225
#~ "पहिला चुनलका वस्तु एकटा पथ नहि अछि. \n"
 
40226
#~ "पथ->पथ क' लेल वस्तु, प्रक्रिया क' उपयोग करबाक कोसिस करू."
 
40227
 
 
40228
#~ msgid ""
 
40229
#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
 
40230
#~ "converts it back to RGB."
 
40231
#~ msgstr ""
 
40232
#~ "HSL मे परिवर्तित करैत अछि, आभा आओर/अथवा संतृप्ति आओर/अथवा चमक केँ क्रमहीन रूप देत "
 
40233
#~ "अछि आओर वापस एकरा RGB मे बदल देत अछि.  "
 
40234
 
 
40235
#, fuzzy
 
40236
#~ msgid "Text Orientation: "
 
40237
#~ msgstr "पाठ अभिमुखन "
 
40238
 
 
40239
#, fuzzy
 
40240
#~ msgctxt "measure extension"
 
40241
#~ msgid "Fixed Angle"
 
40242
#~ msgstr "कलम क' कोण: "
 
40243
 
 
40244
#, fuzzy
 
40245
#~ msgctxt "Flow control"
 
40246
#~ msgid "None"
 
40247
#~ msgstr "कोनो नहि "
 
40248
 
 
40249
#~ msgid "Use normal distribution"
 
40250
#~ msgstr "सामान्य वितरण क' उपयोग करू "
 
40251
 
 
40252
#~ msgid "Arbitrary Angle"
 
40253
#~ msgstr "मनमाना कोण "
 
40254
 
 
40255
#~ msgid "Horizontal Point:"
 
40256
#~ msgstr "क्षैतिज बिंदु:"
 
40257
 
 
40258
#~ msgid "Vertical Point:"
 
40259
#~ msgstr "लंबवत बिंदु  "
 
40260
 
 
40261
#~ msgid "Group collapsing"
 
40262
#~ msgstr "समूह पतन "
 
40263
 
 
40264
#, fuzzy
 
40265
#~ msgid "Help (Options)"
 
40266
#~ msgstr "विकल्प"
 
40267
 
38885
40268
#, fuzzy
38886
40269
#~ msgid "Ignore cusp nodes"
38887
40270
#~ msgstr "शीर्ष नोड तक काटू "
38890
40273
#~ msgid "Change ignoring cusp nodes"
38891
40274
#~ msgstr "ग्रेडिएंट रुकावट ओफसेट केँ बदलू  "
38892
40275
 
38893
 
#, fuzzy
38894
 
#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
38895
 
#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
38896
 
 
38897
40276
#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
38898
40277
#~ msgstr "अहाँक यूनीकनवर्टर सोफ्टवेयर संस्थापित करै पड़त.\n"
38899
40278
 
39238
40617
#~ msgid "Search in current _layer"
39239
40618
#~ msgstr "मोजुदा परत मे खोजू (_l)"
39240
40619
 
39241
 
#~ msgid "Clear values"
39242
 
#~ msgstr "मान केँ साफ करू "
39243
 
 
39244
40620
#~ msgid "Link Properties"
39245
40621
#~ msgstr "लिंक प्रोपर्टीज"
39246
40622
 
39250
40626
#~ msgid "A_dd to dictionary:"
39251
40627
#~ msgstr "शब्दकोष मे जोड़ू (_d): "
39252
40628
 
39253
 
#~ msgid "Font"
39254
 
#~ msgstr "फोन्ट "
39255
 
 
39256
40629
#~ msgid "Align lines left"
39257
40630
#~ msgstr "पंक्तिसभ केँ बामाँ तरफ संरेखित करू "
39258
40631
 
39274
40647
#~ msgid "convex hull corner"
39275
40648
#~ msgstr "उत्तल पतवार कोना"
39276
40649
 
39277
 
#~ msgid "center"
39278
 
#~ msgstr "केंद्र "
39279
 
 
39280
40650
#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
39281
40651
#~ msgstr "PS+LaTeX: PS मे लिखावट केँ बदलू, आओर LaTeX फाइल बनाउ"
39282
40652
 
39340
40710
#~ msgid "Electrize, custom (Color)"
39341
40711
#~ msgstr "विद्युतीकृत करू, परंपरागत (रंग)"
39342
40712
 
39343
 
#~ msgid "Simplify:"
39344
 
#~ msgstr "सरल करू:"
39345
 
 
39346
40713
#~ msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)"
39347
40714
#~ msgstr "क्वाड्रीटोन फैंटासी, परंपरागत (रंग)"
39348
40715
 
39644
41011
#~ msgid "Color Management"
39645
41012
#~ msgstr "रंग प्रबंधन "
39646
41013
 
39647
 
#~ msgid "<b>Border</b>"
39648
 
#~ msgstr "<b>किनारी</b>"
39649
 
 
39650
41014
#~ msgid "Add"
39651
41015
#~ msgstr "जोड़ू"
39652
41016
 
39667
41031
#~ msgid "Mouse"
39668
41032
#~ msgstr "माउस"
39669
41033
 
39670
 
#~ msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
39671
 
#~ msgstr "जखन स्पेस केँ दबाओल जाएत अछि तँ बामाँ माउस बटन पैन करैत अछि. "
39672
 
 
39673
41034
#~ msgid ""
39674
41035
#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button "
39675
41036
#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily "
39900
41261
#~ msgid "Font size (px)"
39901
41262
#~ msgstr "फोन्ट आकार (px)"
39902
41263
 
39903
 
#~ msgid "Toggle Bold"
39904
 
#~ msgstr "बोल्ड केँ टागल करू "
39905
 
 
39906
41264
#~ msgid "Toggle bold or normal weight"
39907
41265
#~ msgstr "बोल्ड अथवा सामान्य वजन केँ टागल करू "
39908
41266
 
39981
41339
#~ msgid "Horizontal guide each:"
39982
41340
#~ msgstr "क्षैतिज गाइड प्रत्येक:"
39983
41341
 
39984
 
#~ msgid "Preset:"
39985
 
#~ msgstr "प्रीसेट:"
39986
 
 
39987
41342
#~ msgid "Vertical guide each:"
39988
41343
#~ msgstr "लंबवत गाइड प्रत्येक:"
39989
41344