~darkxst/ubuntu/saucy/gdm/lp1212408

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/fr/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2012-09-18 21:04:49 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 264.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120918210449-k7g63najy5xmtuhq
Tags: upstream-3.5.92.1
Import upstream version 3.5.92.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
    <title>Manuel de référence du gestionnaire de connexions GNOME</title>
12
12
 
13
13
    <revhistory>
14
 
      <revision lang="en">
15
 
        <revnumber>0.0</revnumber>
16
 
        <date>2008-09</date>
17
 
      </revision>
 
14
      <revision><revnumber>0.0</revnumber> <date>09/2008</date></revision>
18
15
    </revhistory>
19
16
 
20
17
    <abstract role="description">
22
19
    </abstract>
23
20
 
24
21
    <authorgroup>
25
 
      <author lang="en">
26
 
        <firstname>Martin</firstname><othername>K.</othername>
27
 
           <surname>Petersen</surname>
28
 
        <affiliation>
29
 
          <address><email>mkp@mkp.net</email></address>
30
 
        </affiliation>
31
 
      </author>
32
 
      <author lang="en">
33
 
        <firstname>George</firstname><surname>Lebl</surname>
34
 
        <affiliation>
35
 
          <address><email>jirka@5z.com</email></address>
36
 
        </affiliation>
37
 
      </author>
38
 
      <author lang="en">
39
 
        <firstname>Jon</firstname><surname>McCann</surname>
40
 
        <affiliation>
41
 
          <address><email>mccann@jhu.edu</email></address>
42
 
        </affiliation>
43
 
      </author>
44
 
      <author lang="en">
45
 
        <firstname>Ray</firstname><surname>Strode</surname>
46
 
        <affiliation>
47
 
          <address><email>rstrode@redhat.com</email></address>
48
 
        </affiliation>
49
 
      </author>
50
 
      <author role="maintainer" lang="en">
51
 
        <firstname>Brian</firstname><surname>Cameron</surname>
52
 
        <affiliation>
53
 
          <address><email>Brian.Cameron@Oracle.COM</email></address>
54
 
        </affiliation>
55
 
      </author>
 
22
      <author><firstname>Martin</firstname><othername>K.</othername> <surname>Petersen</surname> <affiliation> <address><email>mkp@mkp.net</email></address> </affiliation></author>
 
23
      <author><firstname>George</firstname><surname>Lebl</surname> <affiliation> <address><email>jirka@5z.com</email></address> </affiliation></author>
 
24
      <author><firstname>Jon</firstname><surname>McCann</surname> <affiliation> <address><email>mccann@jhu.edu</email></address> </affiliation></author>
 
25
      <author><firstname>Ray</firstname><surname>Strode</surname> <affiliation> <address><email>rstrode@redhat.com</email></address> </affiliation></author>
 
26
      <author role="maintainer"><firstname>Brian</firstname><surname>Cameron</surname> <affiliation> <address><email>Brian.Cameron@Oracle.COM</email></address> </affiliation></author>
56
27
    </authorgroup>
57
 
    <copyright lang="en">
58
 
      <year>1998</year>
59
 
      <year>1999</year>
60
 
      <holder>Martin K. Petersen</holder>
61
 
    </copyright>
62
 
    <copyright lang="en">
63
 
      <year>2001</year>
64
 
      <year>2003</year>
65
 
      <year>2004</year>
66
 
      <holder>George Lebl</holder>
67
 
    </copyright>
68
 
    <copyright lang="en">
69
 
      <year>2003</year>
70
 
      <year>2007</year>
71
 
      <year>2008</year>
72
 
      <holder>Red Hat, Inc.</holder>
73
 
    </copyright>
74
 
    <copyright lang="en">
75
 
      <year>2003</year>
76
 
       <year>2011</year>
77
 
       <holder>Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.</holder>
78
 
    </copyright>
 
28
    <copyright><year>1998</year> <year>1999</year> <holder>Martin K. Petersen</holder></copyright>
 
29
    <copyright><year>2001</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>George Lebl</holder></copyright>
 
30
    <copyright><year>2003</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <holder>Red Hat, Inc.</holder></copyright>
 
31
    <copyright><year>2003</year> <year>2011</year> <holder>Oracle et/ou ses affiliés. Tous droits réservés.</holder></copyright>
79
32
 
80
33
      <legalnotice id="legalnotice">
81
34
        <para>Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce <ulink type="help" url="ghelp:fdl">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel.</para>
83
36
 
84
37
        <para>La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule.</para>
85
38
 
86
 
        <para lang="en">
87
 
          DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
88
 
          UNDER  THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
89
 
          WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
90
 
 
91
 
          <orderedlist>
92
 
                <listitem>
93
 
                  <para lang="en">DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
94
 
                    WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
95
 
                    IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
96
 
                    THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
97
 
                    DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
98
 
                    A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
99
 
                    RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
100
 
                    OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
101
 
                    DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
102
 
                    MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
103
 
                    YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
104
 
                    CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
105
 
                    SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
106
 
                    OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
107
 
                    LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
108
 
                    VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
109
 
                    EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
110
 
                  </para>
111
 
                </listitem>
112
 
                <listitem>
113
 
                  <para lang="en">UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
114
 
                       THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
115
 
                       CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
116
 
                       INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
117
 
                       DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
118
 
                       OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
119
 
                       PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
120
 
                       DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
121
 
                       CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
122
 
                       INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
123
 
                       OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
124
 
                       MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
125
 
                       LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
126
 
                       DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
127
 
                       EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
128
 
                       THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
129
 
                  </para>
130
 
                </listitem>
131
 
          </orderedlist>
132
 
        </para>
 
39
        <para>LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <orderedlist>
 
40
                <listitem>
 
41
                  <para>LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ;</para>
 
42
                </listitem>
 
43
                <listitem>
 
44
                  <para>EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.</para>
 
45
                </listitem>
 
46
          </orderedlist></para>
133
47
  </legalnotice>
134
48
 
135
49
 
136
50
 
137
51
    <releaseinfo>Ce manuel documente la version 2.26.0 du gestionnaire de connexions GNOME. La dernière version date du 10/02/2009.</releaseinfo>  
 
52
  
 
53
    <othercredit class="translator">
 
54
      <personname>
 
55
        <firstname>Jonathan Ernst</firstname>
 
56
      </personname>
 
57
      <email>jonathan@ernstfamily.ch</email>
 
58
    </othercredit>
 
59
    <copyright>
 
60
      
 
61
        <year>2006</year>
 
62
      
 
63
        <year>2007</year>
 
64
      
 
65
      <holder>Jonathan Ernst</holder>
 
66
    </copyright>
 
67
  
 
68
    <othercredit class="translator">
 
69
      <personname>
 
70
        <firstname>Gabriel De Sa</firstname>
 
71
      </personname>
 
72
      <email>gabriel.desa@gmail.com</email>
 
73
    </othercredit>
 
74
    <copyright>
 
75
      
 
76
        <year>2007</year>
 
77
      
 
78
      <holder>Gabriel De Sa</holder>
 
79
    </copyright>
 
80
  
 
81
    <othercredit class="translator">
 
82
      <personname>
 
83
        <firstname>Claude Paroz</firstname>
 
84
      </personname>
 
85
      <email>claude@2xlibre.net</email>
 
86
    </othercredit>
 
87
    <copyright>
 
88
      
 
89
        <year>2007-2010</year>
 
90
      
 
91
      <holder>Claude Paroz</holder>
 
92
    </copyright>
 
93
  
 
94
    <othercredit class="translator">
 
95
      <personname>
 
96
        <firstname>Laurent Coudeur</firstname>
 
97
      </personname>
 
98
      <email>laurentc@iol.ie</email>
 
99
    </othercredit>
 
100
    <copyright>
 
101
      
 
102
        <year>2009-2010</year>
 
103
      
 
104
      <holder>Laurent Coudeur</holder>
 
105
    </copyright>
 
106
  
 
107
    <othercredit class="translator">
 
108
      <personname>
 
109
        <firstname>Alexandre Franke</firstname>
 
110
      </personname>
 
111
      <email>alexandre.franke@gmail.com</email>
 
112
    </othercredit>
 
113
    <copyright>
 
114
      
 
115
        <year>2011</year>
 
116
      
 
117
      <holder>Alexandre Franke</holder>
 
118
    </copyright>
 
119
  
 
120
    <othercredit class="translator">
 
121
      <personname>
 
122
        <firstname>Mickael Albertus</firstname>
 
123
      </personname>
 
124
      <email>mickael.albertus@gmail.com</email>
 
125
    </othercredit>
 
126
    <copyright>
 
127
      
 
128
        <year>2012</year>
 
129
      
 
130
      <holder>Mickael Albertus</holder>
 
131
    </copyright>
138
132
  </articleinfo>
139
133
 
140
134
  <!-- ============= Preface ================================== -->
210
204
 
211
205
      <para>Quel que soit le type d'affichage, GDM procède comme suit quand il gère l'affichage. Il lance un processus Xserver, puis lance le script <filename>Init</filename> en tant qu'utilisateur root, et lance le programme d'accueil à l'écran.</para>
212
206
 
213
 
      <para lang="en">
214
 
        The greeter program is run as the unprivileged "gdm"
215
 
        user/group.  This user and group are described in the
216
 
        "Security" section of this document.  The main functions of
217
 
        the greeter program are to provide a mechanism for selecting
218
 
        an account for log in and to drive the dialogue between
219
 
        the user and system when authenticating that account. The authentication
220
 
        process is driven by Pluggable Authentication Modules (PAM).  The PAM
221
 
        modules determine what prompts (if any) are shown to the user to
222
 
        authenticate.  On the average system, the greeter program will request
223
 
        a username and password for authentication.  However some systems may
224
 
        be configured to use supplemental mechanisms such as a fingerprint or
225
 
        SmartCard readers. GDM can be configured to support these
226
 
        alternatives in parallel with greeter login extensions and the
227
 
        <command>--enable-split-authentication</command>
228
 
        <filename>./configure</filename> option, or one at a
229
 
        time via system PAM configuration.
230
 
      </para>
 
207
      <para>Le programme d'accueil est lancé en tant qu'utilisateur/groupe « gdm ». Cet utilisateur et groupe sont décrits dans la section « Sécurité » de ce document. Le rôle principal du programme d'accueil est de fournir un mécanisme pour la sélection d'un compte avec lequel se connecter et de diriger le dialogue entre l'utilisateur et le système lors de l'authentification avec ce compte. Le processus d'authentification est piloté par les modules d'authentification enfichables (PAM). Les modules PAM déterminent quels sont les invites affichées (s'il y en a) pour que l'utilisateur s'authentifie. Sur un système normal, le programme d'accueil demande un nom d'utilisateur et un mot de passe pour l'authentification. Toutefois certains systèmes peuvent être configurés pour utiliser des méthodes alternatives telles que les empreintes digitales ou un lecteur de cartes à puce. GDM peut être configuré pour prendre en charge ces alternatives en parallèle avec des extensions du programme d'accueil et l'option <command>--enable-split-authentication</command> de <filename>./configure</filename>, ou une à la fois via la configuration de PAM du système.</para>
231
208
 
232
209
      <para>L'extension pour cartes à puces peut être activée ou désactivée via la clé gsettings <filename>org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.active</filename>.</para>
233
210
 
732
709
              
733
710
              <para>Si GDM est compilé pour le prendre en charge, l'accès à partir d'affichages distants peut être contrôlé par la bibliothèque TCP Wrappers. Le nom de service est <filename>gdm</filename>.</para>
734
711
            
735
 
              <para lang="en">
736
 
                You should add 
737
 
<screen lang="en">
738
 
gdm:.my.domain
739
 
</screen>
740
 
                to your <filename>&lt;etc&gt;/hosts.allow</filename>, depending
741
 
                on your TCP Wrappers configuration.  See the
742
 
                <ulink type="help" url="man:hosts.allow">hosts.allow</ulink>
743
 
                man page for details.
744
 
              </para>
 
712
              <para>Vous devez alors ajouter <screen>
 
713
gdm: .mon.domaine
 
714
</screen> à votre fichier <filename>&lt;etc&gt;/hosts.allow</filename>, selon votre configuration de TCP Wrappers. Consultez la page de manuel <ulink type="help" url="man:hosts.allow">hosts.allow</ulink> pour plus de détails.</para>
745
715
              
746
716
              <para>Il faut relever que XDMCP n'est pas un protocole particulièrement sécurisé, et qu'il est conseillé de bloquer le port UDP 177 sur votre pare-feu si vous n'en avez pas vraiment besoin.</para>
747
717
            </listitem>
1177
1147
 
1178
1148
  <sect1 id="license">
1179
1149
    <title>Licence</title>
1180
 
    <para lang="en">
1181
 
      This program is free software; you can redistribute it and/or
1182
 
      modify it under the terms of the  <ulink type="help" url="gnome-help:gpl">
1183
 
      <citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as
1184
 
      published by the Free Software Foundation; 
1185
 
      either version 2 of the License, or (at your option) any later
1186
 
      version.
1187
 
    </para>
 
1150
    <para>Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier conformément aux dispositions de la <ulink type="help" url="gnome-help:gpl"><citetitle>Licence Publique Générale GNU</citetitle></ulink>, telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou encore (à votre choix) toute version ultérieure.</para>
1188
1151
    <para>Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D'ADAPTATION À UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la <citetitle>Licence Publique Générale GNU</citetitle>.</para>
1189
 
    <para lang="en">
1190
 
      A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is
1191
 
      included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users
1192
 
      Guide</citetitle>.  You may also obtain a copy of the
1193
 
      <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free
1194
 
      Software Foundation by visiting
1195
 
      <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">their Web site</ulink> or by
1196
 
      writing to
1197
 
      <address lang="en">
 
1152
    <para>Un exemplaire de la <citetitle>Licence Publique Générale GNU</citetitle> est inclus en annexe du <citetitle>Guide d'utilisation du bureau GNOME</citetitle>. Vous pouvez également en obtenir un exemplaire en visitant <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">le site Web</ulink> de la Free Software Foundation ou en écrivant à <address>
1198
1153
      Free Software Foundation, Inc.
1199
1154
      <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>
1200
1155
      <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>
1201
1156
      <country>USA</country>
1202
 
      </address>
1203
 
    </para>
 
1157
      </address></para>
1204
1158
  </sect1>
1205
1159
</article>
1206
1160
<!-- Keep this comment at the end of the file