18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-08 15:52+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
21
#: ../unsettings/ui.py:492 ../data/ui/unsettings.ui.h:213
21
#: ../unsettings/optionfile.py:41
22
msgid "This file has been created with a different version of Unity.\n"
23
msgstr "Ce fichier a été créé avec une autre version de Unity.\n"
25
#: ../unsettings/optionfile.py:43
26
msgid "This file has been created with a different version of Unsettings.\n"
27
msgstr "Ce fichier a été créé avec une autre version de Unsettings.\n"
29
#: ../unsettings/optionfile.py:48
30
msgid "Unsettings files"
31
msgstr "Fichiers de Unsettings"
33
#: ../unsettings/optionfile.py:53 ../unsettings/dialogs.py:105
35
msgstr "Tous les fichiers"
37
#: ../unsettings/optionfile.py:65
39
msgstr "Enregistrer dans un fichier"
41
#: ../unsettings/optionfile.py:93
42
msgid "Saving settings ..."
43
msgstr "Sauvegarde des paramètres ..."
45
#: ../unsettings/optionfile.py:94
46
msgid "Settings saved."
47
msgstr "Paramètres sauvegardés."
49
#: ../unsettings/optionfile.py:100
50
msgid "Settings not saved."
51
msgstr "Paramètres non sauvegardés."
53
#: ../unsettings/optionfile.py:101 ../unsettings/optionfile.py:154
54
#: ../unsettings/main.py:173
58
#: ../unsettings/optionfile.py:102
60
msgid "Can't write file %s: %s"
61
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %s: %s"
63
#: ../unsettings/optionfile.py:107
65
msgstr "Ouvrir un fichier"
67
#: ../unsettings/optionfile.py:125
69
msgid "Loading settings from %s..."
70
msgstr "Chargement des paramètres à partir de %s..."
72
#: ../unsettings/optionfile.py:126
74
msgid "Settings from %s loaded."
75
msgstr "Paramètres chargés à partir de %s."
77
#: ../unsettings/optionfile.py:133
79
msgstr "Avertissement"
81
#: ../unsettings/optionfile.py:135
82
msgid "Some settings may be wrong"
83
msgstr "Certains paramètres ne sont pas corrects."
85
#: ../unsettings/optionfile.py:140 ../unsettings/dialogs.py:75
89
#: ../unsettings/optionfile.py:141
90
msgid "This file doesn't contain any valid data"
91
msgstr "Ce fichier ne contient pas de donnée valide."
93
#: ../unsettings/optionfile.py:153
95
msgid "Settings from %s not loaded"
96
msgstr "Paramètres de %s non chargés."
98
#: ../unsettings/optionfile.py:155
100
msgid "Can't read file %s: %s"
101
msgstr "Impossible de lire le fichier %s: %s"
103
#: ../unsettings/main.py:56
104
msgid "Click the \"Apply\" button to apply your settings."
105
msgstr "Cliquez sur le bouton \"Appliquer\" pour appliquer les paramètres."
107
#: ../unsettings/main.py:166
108
msgid "Applying settings ..."
109
msgstr "Paramètres en cours d'application ..."
111
#: ../unsettings/main.py:167
112
msgid "Settings applied."
113
msgstr "Paramètres appliqués."
115
#: ../unsettings/main.py:174
116
msgid "Some changes take effect next time you log in."
118
"Certaines modifications ne seront effectives qu'à la prochaine ouverture de "
121
#: ../unsettings/main.py:201
122
msgid "Apply settings now?"
123
msgstr "Appliquer les paramètres maintenant ?"
125
#: ../unsettings/main.py:202
127
"You have changed some settings. Do you want to apply the settings before you "
130
"Certains paramètres ont été modifiés. Voulez-vous appliquer ces changements "
133
#: ../unsettings/main.py:287
134
msgid "Select folder"
137
#: ../unsettings/main.py:317
138
msgid "Loading currently used settings ..."
139
msgstr "Chargement des paramètres utilisés actuellement ..."
141
#: ../unsettings/main.py:318
142
msgid "Currently used settings loaded."
143
msgstr "Paramètres utilisés actuellement chargés."
145
#: ../unsettings/main.py:329
146
msgid "Searching themes ..."
147
msgstr "Recherche de thèmes ..."
149
#: ../unsettings/main.py:330
150
msgid "Themes loaded."
151
msgstr "Thèmes chargés."
153
#: ../unsettings/main.py:337
154
msgid "Do you really want to set all settings to their default values?"
157
#: ../unsettings/main.py:340
158
msgid "Loading default values ..."
159
msgstr "Chargement des valeurs par défaut ..."
161
#: ../unsettings/main.py:341
162
msgid "Default values loaded."
163
msgstr "Valeurs par défaut chargées."
165
#: ../unsettings/settings.py:51
168
"Error running %s:\n"
171
"Erreur %s en exécutant:\n"
174
#: ../unsettings/ui.py:586 ../data/ui/unsettings.ui.h:232
25
#: ../unsettings/ui.py:493
178
#: ../unsettings/ui.py:587
26
179
msgid "Appearance:"
27
180
msgstr "Apparence"
182
#: ../unsettings/dialogs.py:45 ../unsettings/dialogs.py:129
186
#: ../unsettings/dialogs.py:138
187
msgid "What does this mean?"
188
msgstr "Qu'est-ce que cela signifie ?"
190
#: ../unsettings/dialogs.py:156
192
msgstr "Nettoyage..."
194
#: ../unsettings/about.py:11
195
msgid "Go to Web Page"
196
msgstr "Visiter notre page Web"
198
#: ../unsettings/about.py:20
200
msgstr "Signaler une Anomalie (Bug)"
202
#: ../unsettings/about.py:26
203
msgid "Help with Translations"
204
msgstr "Aider à traduire"
206
#: ../unsettings/about.py:32
207
msgid "Donate via Flattr"
208
msgstr "Donner via Flattr"
210
#: ../unsettings/about.py:38
211
msgid "Donate via PayPal"
212
msgstr "Donner via PayPal"
214
#: ../unsettings/about.py:81
215
msgid "translator-credits"
217
"Launchpad Contributions:\n"
218
" Alexis Lavaud https://launchpad.net/~alexislavaud191\n"
219
" Anne https://launchpad.net/~anneonyme017\n"
220
" Bishop https://launchpad.net/~kaisman\n"
221
" El Idrissi Salah https://launchpad.net/~excalibure2980\n"
222
" Patrick Fiquet https://launchpad.net/~patrick-fiquet\n"
223
" Sylvain Nugues https://launchpad.net/~syl-nugues\n"
224
" frenchy82 https://launchpad.net/~cartes\n"
225
" londumas https://launchpad.net/~helion331990"
29
227
#: ../unsettings/messages.py:29
31
229
"Do you really want to remove <b>all items</b> from the recently used files "
190
#: ../unsettings/settings.py:51
193
"Error running %s:\n"
196
"Erreur %s en exécutant:\n"
199
#: ../unsettings/main.py:53
200
msgid "Click the \"Apply\" button to apply your settings."
201
msgstr "Cliquez sur le bouton \"Appliquer\" pour appliquer les paramètres."
203
#: ../unsettings/main.py:161
204
msgid "Applying settings ..."
205
msgstr "Paramètres en cours d'application ..."
207
#: ../unsettings/main.py:162
208
msgid "Settings applied."
209
msgstr "Paramètres appliqués."
211
#: ../unsettings/main.py:168 ../unsettings/optionfile.py:101
212
#: ../unsettings/optionfile.py:154
216
#: ../unsettings/main.py:169
217
msgid "Some changes take effect next time you log in."
219
"Certaines modifications ne seront effectives qu'à la prochaine ouverture de "
222
#: ../unsettings/main.py:196
223
msgid "Apply settings now?"
224
msgstr "Appliquer les paramètres maintenant ?"
226
#: ../unsettings/main.py:197
228
"You have changed some settings. Do you want to apply the settings before you "
231
"Certains paramètres ont été modifiés. Voulez-vous appliquer ces changements "
234
#: ../unsettings/main.py:282
235
msgid "Select folder"
238
#: ../unsettings/main.py:312
239
msgid "Loading currently used settings ..."
240
msgstr "Chargement des paramètres utilisés actuellement ..."
242
#: ../unsettings/main.py:313
243
msgid "Currently used settings loaded."
244
msgstr "Paramètres utilisés actuellement chargés."
246
#: ../unsettings/main.py:324
247
msgid "Searching themes ..."
248
msgstr "Recherche de thèmes ..."
250
#: ../unsettings/main.py:325
251
msgid "Themes loaded."
252
msgstr "Thèmes chargés."
254
#: ../unsettings/main.py:332
255
msgid "Do you really want to set all settings to their default values?"
258
#: ../unsettings/main.py:335
259
msgid "Loading default values ..."
260
msgstr "Chargement des valeurs par défaut ..."
262
#: ../unsettings/main.py:336
263
msgid "Default values loaded."
264
msgstr "Valeurs par défaut chargées."
266
#: ../unsettings/optionfile.py:41
267
msgid "This file has been created with a different version of Unity.\n"
268
msgstr "Ce fichier a été créé avec une autre version de Unity.\n"
270
#: ../unsettings/optionfile.py:43
271
msgid "This file has been created with a different version of Unsettings.\n"
272
msgstr "Ce fichier a été créé avec une autre version de Unsettings.\n"
274
#: ../unsettings/optionfile.py:48
275
msgid "Unsettings files"
276
msgstr "Fichiers de Unsettings"
278
#: ../unsettings/optionfile.py:53 ../unsettings/dialogs.py:105
280
msgstr "Tous les fichiers"
282
#: ../unsettings/optionfile.py:65
284
msgstr "Enregistrer dans un fichier"
286
#: ../unsettings/optionfile.py:93
287
msgid "Saving settings ..."
288
msgstr "Sauvegarde des paramètres ..."
290
#: ../unsettings/optionfile.py:94
291
msgid "Settings saved."
292
msgstr "Paramètres sauvegardés."
294
#: ../unsettings/optionfile.py:100
295
msgid "Settings not saved."
296
msgstr "Paramètres non sauvegardés."
298
#: ../unsettings/optionfile.py:102
300
msgid "Can't write file %s: %s"
301
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %s: %s"
303
#: ../unsettings/optionfile.py:107
305
msgstr "Ouvrir un fichier"
307
#: ../unsettings/optionfile.py:125
309
msgid "Loading settings from %s..."
310
msgstr "Chargement des paramètres à partir de %s..."
312
#: ../unsettings/optionfile.py:126
314
msgid "Settings from %s loaded."
315
msgstr "Paramètres chargés à partir de %s."
317
#: ../unsettings/optionfile.py:133
319
msgstr "Avertissement"
321
#: ../unsettings/optionfile.py:135
322
msgid "Some settings may be wrong"
323
msgstr "Certains paramètres ne sont pas corrects."
325
#: ../unsettings/optionfile.py:140 ../unsettings/dialogs.py:75
329
#: ../unsettings/optionfile.py:141
330
msgid "This file doesn't contain any valid data"
331
msgstr "Ce fichier ne contient pas de donnée valide."
333
#: ../unsettings/optionfile.py:153
335
msgid "Settings from %s not loaded"
336
msgstr "Paramètres de %s non chargés."
338
#: ../unsettings/optionfile.py:155
340
msgid "Can't read file %s: %s"
341
msgstr "Impossible de lire le fichier %s: %s"
343
#: ../unsettings/about.py:11
344
msgid "Go to Web Page"
345
msgstr "Visiter notre page Web"
347
#: ../unsettings/about.py:20
349
msgstr "Signaler une Anomalie (Bug)"
351
#: ../unsettings/about.py:26
352
msgid "Help with Translations"
353
msgstr "Aider à traduire"
355
#: ../unsettings/about.py:32
356
msgid "Donate via Flattr"
357
msgstr "Donner via Flattr"
359
#: ../unsettings/about.py:38
360
msgid "Donate via PayPal"
361
msgstr "Donner via PayPal"
363
#: ../unsettings/about.py:81
364
msgid "translator-credits"
366
"Launchpad Contributions:\n"
367
" Alexis Lavaud https://launchpad.net/~alexislavaud191\n"
368
" Anne https://launchpad.net/~anneonyme017\n"
369
" Bishop https://launchpad.net/~kaisman\n"
370
" El Idrissi Salah https://launchpad.net/~excalibure2980\n"
371
" Patrick Fiquet https://launchpad.net/~patrick-fiquet\n"
372
" Sylvain Nugues https://launchpad.net/~syl-nugues\n"
373
" frenchy82 https://launchpad.net/~cartes\n"
374
" londumas https://launchpad.net/~helion331990"
376
#: ../unsettings/dialogs.py:45 ../unsettings/dialogs.py:129
380
#: ../unsettings/dialogs.py:138
381
msgid "What does this mean?"
382
msgstr "Qu'est-ce que cela signifie ?"
384
#: ../unsettings/dialogs.py:156
386
msgstr "Nettoyage..."
388
388
#: ../data/desktop/unsettings.desktop.in.h:1
389
389
msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment"
973
986
"shown when the mouse pointer is over the menu area"
976
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:140
989
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:143
977
990
msgid "Global menu visible:"
980
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:141
993
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:144
981
994
msgid "If mouse is over menu area"
984
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:142
997
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:145
998
msgid "Double-click on title bar:"
1001
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:146
1002
msgid "Middle-click on title bar:"
1005
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:147
1006
msgid "Right-click on title bar:"
1009
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:148
1010
msgid "Toggle maximize"
1013
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:149
1014
msgid "Toggle maximize horizontally"
1017
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:150
1018
msgid "Toggle maximize vertically"
1021
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:151
1026
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:152
1030
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:153
1034
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:154
985
1035
msgid "_Windows"
986
1036
msgstr "_Fenêtres"
988
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:143
1038
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:155
989
1039
msgid "Number of virtual workspaces"
990
1040
msgstr "Nombre de bureaux virtuels"
992
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:144
1042
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:156
993
1043
msgid "_Workspaces:"
994
1044
msgstr "_Bureaux virtuels"
996
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:145
1046
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:157
997
1047
msgid "Number of horizontal virtual workspaces"
998
1048
msgstr "Nombre de bureaux virtuels horizontaux"
1000
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:146
1050
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:158
1001
1051
msgid "_horizontal"
1002
1052
msgstr "_horizontaux"
1004
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:147
1054
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:159
1005
1055
msgid "Number of vertical virtual workspaces"
1006
1056
msgstr "Nombre de bureaux virtuels verticaux"
1008
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:148
1058
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:160
1009
1059
msgid "_vertical"
1010
1060
msgstr "_verticaux"
1012
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:149
1062
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:161
1013
1063
msgid "Should an icon to open the home folder be shown on the desktop?"
1014
1064
msgstr "Afficher l'icone du Dossier personnel sur le Bureau ?"
1016
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:150
1066
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:162
1017
1067
msgid "Show Home:"
1018
1068
msgstr "Afficher Dossier personnel :"
1020
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:151
1070
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:163
1021
1071
msgid "Should an icon to open the trash be shown on the desktop?"
1022
1072
msgstr "Afficher l'icone de la Corbeille sur le Bureau ?"
1024
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:152
1074
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:164
1025
1075
msgid "Show Trash:"
1026
1076
msgstr "Afficher la Corbeille ?"
1028
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:153
1078
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:165
1029
1079
msgid "Should an icon to open the \"Network\" page be shown on the desktop?"
1030
1080
msgstr "Afficher l'icone \"Réseau\" sur le Bureau ?"
1032
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:154
1082
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:166
1033
1083
msgid "Show network:"
1034
1084
msgstr "Afficher Réseau"
1036
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:155
1086
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:167
1037
1087
msgid "Should an icon to open the \"Computer\" page be shown on the desktop?"
1038
1088
msgstr "Afficher l'icone du \"Poste de travail\" sur le Bureau ?"
1040
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:156
1090
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:168
1041
1091
msgid "Show computer:"
1042
1092
msgstr "Afficher Poste de travail"
1044
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:157
1094
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:169
1045
1095
msgid "Amount of mouse pressure required to push into the next monitor"
1047
1097
"Pression nécessaire exercée par la souris pour déplacer vers le l'écran "
1050
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:158
1100
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:170
1051
1101
msgid "Next monitor pressure:"
1052
1102
msgstr "Pression écran suivant"
1054
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:159
1104
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:171
1055
1105
msgid "Should a list with shortcuts be displayed if you press <Alt>?"
1056
1106
msgstr "Afficher les raccourcis avec la touche <Alt> ?"
1058
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:160
1108
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:172
1059
1109
msgid "Shortcut overlay:"
1060
1110
msgstr "Raccourcis :"
1062
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:161
1112
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:173
1063
1113
msgid "Should the Alt-TAB window switcher display windows from all workspaces?"
1064
1114
msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux virtuels avec Alt-TAB ?"
1066
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:162
1116
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:174
1067
1117
msgid "Alt-Tab uses all workspaces:"
1068
1118
msgstr "Alt-Tab pour tous les bureaux"
1070
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:163
1120
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:175
1071
1121
msgid "Should the desktop show icons?"
1072
1122
msgstr "Afficher des icônes sur le Bureau ?"
1074
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:164
1124
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:176
1075
1125
msgid "Show Icons:"
1076
1126
msgstr "Afficher des icônes :"
1078
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:165
1128
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:177
1129
msgid "Notifications:"
1132
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:178
1133
msgid "On multi-screen:"
1136
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:179
1140
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:180
1141
msgid "Vertically centered"
1144
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:181
1145
msgid "Follow focus"
1148
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:182
1149
msgid "Stay on screen"
1152
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:183
1153
msgid "Sticky edges:"
1156
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:184
1079
1157
msgid "Desktop"
1080
1158
msgstr "Bureau"
1082
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:166
1160
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:185
1083
1161
msgid "Is prompting for webapp Unity integration is enabled?"
1085
1163
"Est-ce que l'invitation pour l'intégration des appWeb d'Unity est activée?"
1087
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:167
1165
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:186
1088
1166
msgid "Enable Web apps:"
1089
1167
msgstr "Activer les apps Web:"
1091
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:168
1169
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:187
1092
1170
msgid "Domains which are preauthorized for Unity Integration"
1093
1171
msgstr "Les domaines qui sont pré autorisés pour l'intégration Unity"
1095
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:169
1173
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:188
1097
1175
"Pre-authorized:\n"
1098
1176
"(one per line)"
1157
1235
"l'anti-crénelage standard en niveaux de gris et «rvba» pour l'anti-crénelage "
1158
1236
"par sous-points (écrans LCD uniquement)."
1160
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:181
1238
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:200
1161
1239
msgid "A_ntialiasing:"
1162
1240
msgstr "A_nticrénelage :"
1164
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:182
1242
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:201
1168
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:183
1246
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:202
1172
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:184
1250
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:203
1174
1252
msgstr "Complet"
1176
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:185
1254
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:204
1180
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:186
1258
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:205
1181
1259
msgid "grayscale"
1182
1260
msgstr "niveaux de gris"
1184
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:187
1262
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:206
1188
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:188
1266
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:207
1189
1267
msgid "Default font used for reading documents"
1190
1268
msgstr "Police par défaut pour les documents"
1192
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:189
1270
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:208
1193
1271
msgid "Monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals"
1194
1272
msgstr "Police monospace pour les applications comme Terminal"
1196
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:190
1274
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:209
1197
1275
msgid "D_ocument font:"
1198
1276
msgstr "P_olice de document"
1200
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:191
1278
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:210
1201
1279
msgid "_Monospaced font"
1202
1280
msgstr "_Monospace"
1204
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:192
1282
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:211
1205
1283
msgid "Default font used by GTK"
1206
1284
msgstr "Police par défaut pour GTK"
1208
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:193
1286
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:212
1209
1287
msgid "Default _font:"
1210
1288
msgstr "_Police par défaut :"
1212
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:194
1290
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:213
1213
1291
msgid "Font used for the icon titles on the desktop"
1214
1292
msgstr "Police des icones du Bureau"
1216
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:195
1294
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:214
1217
1295
msgid "D_esktop font:"
1218
1296
msgstr "Police du B_ureau"
1220
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:196
1298
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:215
1221
1299
msgid "Font for window titlebars"
1222
1300
msgstr "Police du titre des fenêtres"
1224
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:197
1302
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:216
1225
1303
msgid "Window _title font:"
1226
1304
msgstr "Police des f_enêtres"
1228
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:198
1306
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:217
1229
1307
msgid "Scale factor:"
1232
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:199
1310
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:218
1234
1312
msgstr "Polices de caractères"
1236
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:200
1314
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:219
1237
1315
msgid "Window manager theme. All Metacity themes should work."
1239
1317
"Thème pour gestonnaire de fenêtres. Tous les thèmes Metacity devraient "
1242
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:201
1320
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:220
1243
1321
msgid "Windows:"
1244
1322
msgstr "Fenêtres :"
1246
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:202
1324
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:221
1247
1325
msgid "Icon theme. All Gnome3 icon themes should work."
1248
1326
msgstr "Thème d'icones. Tous les thèmes d'icones Gnome3 devraient fonctionner."
1250
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:203
1328
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:222
1252
1330
msgstr "Icônes :"
1254
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:204
1332
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:223
1255
1333
msgid "Cursor theme. May not work due to a bug in Compiz."
1256
1334
msgstr "Thème de souris. Peut ne pas fonctionner (Anomalie de Compiz)"
1258
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:205
1336
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:224
1259
1337
msgid "Cursors:"
1260
1338
msgstr "Curseurs"
1262
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:206
1340
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:225
1263
1341
msgid "GTK theme. All GTK3 themes should work."
1264
1342
msgstr "Thème GTK. Tous les thèmes GTK3 devraient fonctionner."
1266
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:207
1344
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:226
1267
1345
msgid "Update the list above by looking what themes are currently installed."
1268
1346
msgstr "Mettre à jour la liste ci-dessus en vérifiant les thèmes installés."
1270
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:208
1348
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:227
1272
1350
"Low graphics mode disables some fancy effects like active blur and "
1273
1351
"transparency. \n"
1277
1355
"supérieure comme le flou active et la transparence.\n"
1278
1356
"Il est automatiquement utilisé pour certaines cartes graphiques."
1280
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:210
1358
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:229
1281
1359
msgid "Graphics mode:"
1282
1360
msgstr "Mode graphique:"
1284
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:211
1362
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:230
1285
1363
msgid "Force low graphics mode"
1286
1364
msgstr "Forcer le mode graphique de basse qualité"
1288
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:212
1366
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:231
1289
1367
msgid "<small>May not work due to a bug in Compiz</small>"
1292
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:214
1370
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:233
1294
1372
msgstr "Thèmes"
1296
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:215
1374
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:234
1298
1376
"Should mnemonics be automatically shown and hidden when the user presses the "
1300
1378
msgstr "Afficher les raccourcis des menus en appuyant sur la touche <Alt> ?"
1302
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:216
1380
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:235
1303
1381
msgid "Show Mnemonics:"
1304
1382
msgstr "Afficher raccourcis menus"
1306
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:217
1384
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:236
1307
1385
msgid "Should buttons display an icon in addition to the button text?"
1308
1386
msgstr "Afficher une icône en plus du texte sur les boutons ?"
1310
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:218
1388
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:237
1311
1389
msgid "Buttons have Icons:"
1312
1390
msgstr "Les boutons ont des icônes ?"
1314
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:219
1392
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:238
1316
1394
"Should the user be able to dynamically type a new keyboard shortcut when "
1317
1395
"positioned over an active menuitem?"
1319
1397
"Définir un nouveau raccourci clavier quand la souris est sur un menu actif ?"
1321
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:220
1399
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:239
1322
1400
msgid "Can change accels:"
1323
1401
msgstr "Modifier les accélérations :"
1325
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:221
1403
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:240
1326
1404
msgid "Should the cursor blink?"
1327
1405
msgstr "Cligontement de la souris ?"
1329
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:222
1407
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:241
1330
1408
msgid "Cursor blink:"
1331
1409
msgstr "Clignotement souris"
1333
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:223
1411
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:242
1334
1412
msgid "Should menus display an icon next to a menu entry?"
1335
1413
msgstr "Afficher une icône dans les entrées des menus ?"
1337
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:224
1415
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:243
1338
1416
msgid "Menus have Icons:"
1339
1417
msgstr "Menus avec icônes"
1341
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:225
1419
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:244
1342
1420
msgid "(not in global menu)"
1343
1421
msgstr "(pas dans le Global Menu)"
1345
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:226
1423
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:245
1349
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:227
1427
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:246
1350
1428
msgid "Position of Ctrl key:"
1353
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:228
1431
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:247
1354
1432
msgid "Default"
1355
1433
msgstr "Défaut"
1357
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:229
1435
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:248
1358
1436
msgid "Caps Lock as Ctrl"
1359
1437
msgstr "Verr. maj. comme Ctrl"
1361
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:230
1439
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:249
1362
1440
msgid "Left Ctrl as Meta"
1363
1441
msgstr "Ctrl gauche comme Méta"
1365
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:231
1443
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:250
1366
1444
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
1367
1445
msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj."
1369
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:232
1447
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:251
1370
1448
msgid "At left of 'A'"
1371
1449
msgstr "A gauche du 'A'"
1373
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:233
1451
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:252
1374
1452
msgid "At bottom left"
1375
1453
msgstr "En bas à gauche"
1377
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:234
1455
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:253
1378
1456
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
1381
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:235
1459
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:254
1382
1460
msgid "Menu as Right Ctrl"
1385
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:236
1463
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:255
1386
1464
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
1389
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:237
1467
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:256
1390
1468
msgid "Position of Compose key:"
1393
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:238
1471
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:257
1394
1472
msgid "Right Alt"
1397
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:239
1475
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:258
1398
1476
msgid "Left Win"
1401
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:240
1479
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:259
1402
1480
msgid "3rd level of Left Win"
1405
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:241
1483
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:260
1406
1484
msgid "Right Win"
1409
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:242
1487
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:261
1410
1488
msgid "3rd level of Right Win"
1413
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:243
1417
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:244
1491
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:262
1418
1492
msgid "3rd level of Menu"
1421
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:245
1495
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:263
1422
1496
msgid "Left Ctrl"
1425
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:246
1499
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:264
1426
1500
msgid "3rd level of Left Ctrl"
1429
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:247
1503
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:265
1430
1504
msgid "Right Ctrl"
1433
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:248
1507
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:266
1434
1508
msgid "3rd level of Right Ctrl"
1437
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:249
1511
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:267
1438
1512
msgid "Caps Lock"
1441
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:250
1515
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:268
1442
1516
msgid "3rd level of Caps Lock"
1445
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:251
1519
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:269
1446
1520
msgid "<Less/Greater>"
1449
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:252
1523
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:270
1450
1524
msgid "3rd level of <Less/Greater>"
1453
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:253
1527
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:271
1457
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:254
1531
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:272
1461
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:255
1535
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:273
1462
1536
msgid "Scroll Lock"
1465
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:256
1539
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:274
1466
1540
msgid "Position of Euro symbol:"
1469
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:257
1543
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:275
1470
1544
msgid "Euro on E"
1473
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:258
1547
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:276
1474
1548
msgid "Euro on 2"
1477
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:259
1551
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:277
1478
1552
msgid "Euro on 4"
1481
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:260
1555
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:278
1482
1556
msgid "Euro on 5"
1485
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:261
1559
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:279
1486
1560
msgid "Position of Rupee symbol:"
1489
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:262
1563
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:280
1490
1564
msgid "Rupee on 4"
1493
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:263
1567
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:281
1494
1568
msgid "Layout of numeric keypad:"
1497
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:264
1571
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:282
1501
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:265
1575
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:283
1502
1576
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
1505
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:266
1579
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:284
1507
1581
"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default "
1511
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:267
1585
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:285
1512
1586
msgid "Legacy Wang 724"
1515
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:268
1589
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:286
1516
1590
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
1519
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:269
1593
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:287
1521
1595
"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math "
1522
1596
"operators on default level)"
1525
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:270
1599
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:288
1526
1600
msgid "Hexadecimal"
1529
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:271
1603
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:289
1530
1604
msgid "Caps Lock key behavior:"
1533
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:272
1607
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:290
1534
1608
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
1537
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:273
1611
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:291
1538
1612
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
1541
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:274
1615
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:292
1542
1616
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
1545
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:275
1619
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:293
1546
1620
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
1549
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:276
1623
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:294
1550
1624
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
1553
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:277
1627
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:295
1554
1628
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
1557
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:278
1631
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:296
1558
1632
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
1561
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:279
1635
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:297
1562
1636
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
1565
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:280
1639
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:298
1566
1640
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
1569
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:281
1643
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:299
1570
1644
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
1573
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:282
1647
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:300
1574
1648
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
1577
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:283
1651
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:301
1578
1652
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
1581
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:284
1655
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:302
1582
1656
msgid "Caps Lock is disabled"
1585
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:285
1659
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:303
1586
1660
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
1589
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:286
1663
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:304
1590
1664
msgid "Alt/Win key behavior:"
1593
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:287
1667
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:305
1594
1668
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
1597
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:288
1671
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:306
1598
1672
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
1601
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:289
1675
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:307
1602
1676
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
1605
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:290
1679
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:308
1606
1680
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
1609
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:291
1683
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:309
1610
1684
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
1613
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:292
1687
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:310
1614
1688
msgid "Meta is mapped to Win keys"
1617
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:293
1691
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:311
1618
1692
msgid "Meta is mapped to Left Win"
1621
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:294
1695
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:312
1622
1696
msgid "Hyper is mapped to Win keys"
1625
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:295
1699
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:313
1626
1700
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
1629
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:296
1703
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:314
1630
1704
msgid "Alt is swapped with Win"
1633
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:297
1707
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:315
1634
1708
msgid "Shift keys behaviour:"
1637
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:298
1711
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:316
1638
1712
msgid "Shift cancels Caps Lock"
1641
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:299
1715
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:317
1642
1716
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
1645
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:300
1719
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:318
1646
1720
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
1649
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:301
1723
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:319
1650
1724
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
1653
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:302
1727
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:320
1654
1728
msgid "Numpad delete key behaviour:"
1657
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:303
1731
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:321
1658
1732
msgid "Legacy key with dot"
1661
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:304
1735
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:322
1662
1736
msgid "Legacy key with comma"
1665
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:305
1739
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:323
1666
1740
msgid "Four-level key with dot"
1669
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:306
1743
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:324
1670
1744
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
1673
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:307
1747
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:325
1674
1748
msgid "Four-level key with comma"
1677
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:308
1751
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:326
1678
1752
msgid "Four-level key with momayyez"
1681
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:309
1755
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:327
1682
1756
msgid "Four-level key with abstract separators"
1685
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:310
1759
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:328
1686
1760
msgid "Semicolon on third level"
1689
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:311
1763
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:329
1690
1764
msgid "Keyboard"
1693
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:312
1767
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:330
1694
1768
msgid "Is fetching search result from remote sources (like Amazon) enabled?"
1696
1770
"Est-ce que la récupération des résultats de recherche à partir de sources "
1697
1771
"éloignées (comme Amazon) est activé?"
1699
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:313
1773
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:331
1700
1774
msgid "Online search results:"
1701
1775
msgstr "Résultats de la recherche en ligne:"
1703
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:314
1777
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:332
1705
1779
"If online search results are enabled and this is a URL the Dash home tries "
1706
1780
"to send all queries there to get additional search results. \n"
1707
1781
"If it is empty the default (https://productsearch.ubuntu.com) is used."
1710
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:316
1784
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:334
1711
1785
msgid "URL base for SmartScopes:"
1714
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:317
1788
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:335
1715
1789
msgid "Record activity (Zeitgeist):"
1718
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:318
1792
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:336
1719
1793
msgid "Store HUD usage data:"
1722
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:319
1796
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:337
1723
1797
msgid "Use Ubuntu GeoIP service:"
1726
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:320
1800
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:338
1727
1801
msgid "Clear recent file list:"
1730
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:321
1804
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:339
1731
1805
msgid "Clear Zeitgeist log:"
1734
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:322
1808
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:340
1735
1809
msgid "Clear thumbnail cache:"
1738
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:323
1812
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:341
1739
1813
msgid "Clear libdvdcss key cache:"
1742
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:324
1816
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:342
1743
1817
msgid "Clear GVFS metadata:"
1746
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:325
1820
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:343
1747
1821
msgid "<small>Default: https://productsearch.ubuntu.com</small>"
1750
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:326
1824
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:344
1751
1825
msgid "<b>Clear automatically collected data now:</b>"
1754
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:327
1828
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:345
1755
1829
msgid "Privacy"
1758
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:328
1832
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:346
1759
1833
msgid "Desktop:"
1762
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:329
1836
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:347
1763
1837
msgid "Downloads:"
1766
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:330
1840
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:348
1767
1841
msgid "Templates:"
1770
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:331
1844
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:349
1771
1845
msgid "Public:"
1774
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:332
1848
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:350
1775
1849
msgid "Documents:"
1778
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:333
1852
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:351
1782
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:334
1856
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:352
1783
1857
msgid "Pictures:"
1786
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:335
1860
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:353
1787
1861
msgid "Videos:"
1790
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:336
1864
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:354
1791
1865
msgid "Select..."
1794
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:337
1868
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:355
1796
1870
"Folders will be created if they don't exist.\n"
1797
1871
"Files will <b>not</b> be moved to the new folders.\n"
1798
1872
"Applications may need to be restarted in order to use the new folders."
1801
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:340
1875
#: ../data/ui/unsettings.ui.h:358
1802
1876
msgid "User folders"
1879
#~ msgid "Search all files:"
1880
#~ msgstr "Rechercher tous les fichiers"