~dpm/qreator/snap

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/my.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of qreator-hackers
  • Date: 2012-11-24 07:39:54 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_qreator-hackers-20121124073954-z8o1xy4i0bzq05vo
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: qreator\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-23 10:28+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-11-23 17:08+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 07:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Pyae Sone <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-23 05:27+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-24 07:39+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
19
19
 
20
20
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:1
29
29
msgid "Location details"
30
30
msgstr "တည်နေရာ အချက်အလက် -"
31
31
 
 
32
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:128
 
33
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
 
34
msgstr "[အလိုအလျောက်ဖြည့်ဖို့အတွက်ခဏစောင့်ပါ။]"
 
35
 
 
36
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:146
 
37
msgid "[Type the name of an app]"
 
38
msgstr "[app၏ အမည်ကိုရေးပါ။]"
 
39
 
 
40
#. TRANSLATORS: this refers to the is.dg URL shortening service
 
41
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:27
 
42
msgid "Isdg"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. TRANSLATORS: this refers to the tinyurl.com URL shortening service
 
46
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:43
 
47
msgid "TinyUrl"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#. TRANSLATORS: this refers to the bit.ly URL shortening service
 
51
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:56
 
52
msgid "Bitly"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#. TRANSLATORS: this refers to the goo.gl URL shortening service
 
56
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:73
 
57
msgid "Google"
 
58
msgstr ""
 
59
 
32
60
#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
33
61
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
34
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:38
 
62
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:115
35
63
msgid "[URL]"
36
64
msgstr "[URL]"
37
65
 
38
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:126
39
 
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
40
 
msgstr "[အလိုအလျောက်ဖြည့်ဖို့အတွက်ခဏစောင့်ပါ။]"
41
 
 
42
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:132
43
 
msgid "[Type the name of an app]"
44
 
msgstr "[app၏ အမည်ကိုရေးပါ။]"
 
66
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:179
 
67
msgid "A network connection error occured: {0}"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:187
 
71
msgid "An error occured while trying to shorten the URL: {0}"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeText.py:22 ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:67
 
75
msgid "Text"
 
76
msgstr "စာသား"
 
77
 
 
78
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeText.py:26
 
79
msgid "Create a QR code from text"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeLocation.py:22
 
83
msgid "Geolocation"
 
84
msgstr "ပထဝီတည်နေရာ"
 
85
 
 
86
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeLocation.py:26
 
87
msgid "Create a QR code for a location"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#. TRANSLATORS: this refers to a phone call QR code type
 
91
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:25
 
92
msgid "Call"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. TRANSLATORS: this refers to an SMS message QR code type
 
96
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:27
 
97
msgid "Text Message"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:56
 
101
msgid ""
 
102
"  [Text message. Some code readers might not support this QR code type]"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifi.py:22
 
106
msgid "Wifi network"
 
107
msgstr "ဝိုင်ဖိုင်နတ်ဝေါ့"
 
108
 
 
109
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifi.py:26
 
110
msgid "Create a QR code for WiFi settings"
 
111
msgstr ""
45
112
 
46
113
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:45
47
114
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
51
118
msgid "[Network password]"
52
119
msgstr "[နတ်ဝေါ့ စကားဝှက်]"
53
120
 
54
 
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
 
121
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
55
122
msgid "Qreator"
56
123
msgstr "Qreator"
57
124
 
58
 
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
 
125
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
59
126
msgid "Create your own QR codes"
60
127
msgstr "သင်၏ ကိုယ်ပိုင် QR codes ကိုဖန်တီးပါ။"
61
128
 
75
142
msgid "New QR code for WiFi network"
76
143
msgstr "Wifi network အတွက် QR code အသစ်"
77
144
 
 
145
#: ../qreator.desktop.in.h:7
 
146
msgid "New QR code for a Software Center app"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: ../qreator.desktop.in.h:8
 
150
msgid "New QR code for a Business card"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: ../qreator.desktop.in.h:9
 
154
msgid "New QR code for a Call or text message"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURL.py:22
 
158
msgid "URL"
 
159
msgstr "URL"
 
160
 
 
161
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURL.py:26
 
162
msgid "Create a QR code for a URL"
 
163
msgstr ""
 
164
 
78
165
#: ../data/ui/QrCodeSoftwareCentreApp.ui.h:1
79
166
msgid "Ubuntu Software Center app:"
80
167
msgstr "ဦးဘန္တုဆော့ဝဲလ်စင်တာ app -"
81
168
 
82
 
#. VCARD reference http://tools.ietf.org/html/rfc6350
83
 
#. TODO:
84
 
#. PHOTO, BDAY, LABEL, MAILER, TZ, GEO, LOGO, AGENT,
85
 
#. REV, SOUND, UID, VERSION, KEY
86
 
#. X-ABUID, X-ANNIVERSARY, X-ASSISTANT, X-MANAGER
87
 
#. X-SPOUSE, X-GENDER, X-AIM, X-ICQ, X-JABBER, X-MSN,
88
 
#. X-YAHOO, X-TWITTER, X-SKYPE, X-SKYPE-USERNAME,
89
 
#. X-GADUGADU, X-GROUPWISE, X-MS-IMADDRESS, X-MS-CARDPICTURE
90
 
#. X-PHONETIC-FIRST-NAME, X-PHONETIC-LAST-NAME
91
 
#. X-MOZILLA-HTML, X-MOZILLA-PROPERTY, X-EVOLUTION-ANNIVERSARY
92
 
#. X-EVOLUTION-ASSISTANT ,X-EVOLUTION-BLOG-URL, X-EVOLUTION-FILE-AS
93
 
#. X-EVOLUTION-MANAGER, X-EVOLUTION-SPOUSE, X-EVOLUTION-VIDEO-URL
94
 
#. X-EVOLUTION-CALLBACK, X-EVOLUTION-RADIO, X-EVOLUTION-TELEX
95
 
#. X-EVOLUTION-TTYTDD, X-KADDRESSBOOK-BlogFeed, X-KADDRESSBOOK-X-Anniversary
96
 
#. X-KADDRESSBOOK-X-AssistantsName, X-KADDRESSBOOK-X-IMAddress,
97
 
#. X-KADDRESSBOOK-X-ManagersName, X-KADDRESSBOOK-X-Office
98
 
#. X-KADDRESSBOOK-X-Profession, X-KADDRESSBOOK-X-SpouseName
99
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:42
 
169
#. TRANSLATORS: this refers to the button to shorten a URL for the URL QR code type
 
170
#: ../data/ui/QrCodeURL.ui.h:2
 
171
msgid "Shorten"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:1
 
175
msgid "Phone:"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:2
 
179
msgid "Type: "
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:3
 
183
msgid "Message: "
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterApp.py:23
 
187
msgid "Ubuntu Software Center app"
 
188
msgstr "ဦးဘန္တုဆော့ဝဲလ်စင်တာapp"
 
189
 
 
190
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterApp.py:27
 
191
msgid "Create a QR code for an app from the Software Center"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCard.py:23
 
195
msgid "Business card"
 
196
msgstr "စီးပွားရေးကဒ်"
 
197
 
 
198
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCard.py:27
 
199
msgid "Create a QR code for a business card"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:43
100
203
msgid "E-mail"
101
204
msgstr "အီးမေးလ်"
102
205
 
103
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:43
 
206
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:44
104
207
msgid "Phone"
105
208
msgstr "ဖုန်း"
106
209
 
107
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:44
 
210
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:45
108
211
msgid "Address"
109
212
msgstr "နေရပ်လိပ်စာ"
110
213
 
111
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:45
 
214
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:46
112
215
msgid "Website"
113
216
msgstr "ဝဘ်စာမျက်နှာ"
114
217
 
115
 
#. (_("Organization"), "org"), # python-vobject/+bug/1010104
116
218
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:47
117
219
msgid "Nickname"
118
220
msgstr "နာမည်ပြောင်-"
138
240
#. pager: Indicates a paging device telephone number.
139
241
#. textphone: Indicates a telecommunication device for people with
140
242
#. hearing or speech difficulties.
141
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:62
 
243
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:63
142
244
msgid "Cell"
143
245
msgstr "ဆယ်လူလာ"
144
246
 
145
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:63
 
247
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:64
146
248
msgid "Voice"
147
249
msgstr "အသံ"
148
250
 
149
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:64
 
251
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:65
150
252
msgid "Fax"
151
253
msgstr "Fax"
152
254
 
153
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:65
 
255
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:66
154
256
msgid "Video"
155
257
msgstr "ဗီဒီယို"
156
258
 
157
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:66 ../qreator/QreatorWindow.py:133
158
 
msgid "Text"
159
 
msgstr "စာသား"
160
 
 
161
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:67
 
259
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:68
162
260
msgid "Pager"
163
261
msgstr "Pager"
164
262
 
165
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:68
 
263
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:69
166
264
msgid "Textphone"
167
265
msgstr ""
168
266
 
169
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:71
 
267
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:72
170
268
msgid "Home"
171
269
msgstr "ပင်မ"
172
270
 
173
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:72
 
271
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:73
174
272
msgid "Work"
175
273
msgstr "အလုပ်အကိုင်"
176
274
 
177
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:113
 
275
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:114
178
276
msgid "Remove this field"
179
277
msgstr "ဒီအကွက်ကိုဖြုတ်မည်။"
180
278
 
181
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:281
 
279
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:282
182
280
msgid "Street"
183
281
msgstr "လမ်း"
184
282
 
185
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:282
 
283
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:283
186
284
msgid "City"
187
285
msgstr "မြို့"
188
286
 
189
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:283
 
287
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:284
190
288
msgid "Region"
191
289
msgstr "နေရာဒေသ"
192
290
 
193
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:284
 
291
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:285
194
292
msgid "Zip code"
195
293
msgstr "Zip code"
196
294
 
197
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:285
 
295
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:286
198
296
msgid "Country"
199
297
msgstr "နိုင်ငံ"
200
298
 
201
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:286
 
299
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:287
202
300
msgid "Postbox"
203
301
msgstr "Postbox"
204
302
 
205
303
#. TRANSLATORS: This refers to the most likely family name {0} -
206
304
#. given name {1} order in the language
207
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:346
 
305
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:347
208
306
msgid "{1} {0}"
209
307
msgstr "{၁} {၀}"
210
308
 
211
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:348
212
 
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:350
 
309
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:349
 
310
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:351
213
311
msgid "[Required for a valid business card]"
214
312
msgstr "[မှန်ကန်သောစီးပွားရေးလုပ်ငန်းကဒ်တစ်ခုဖြစ်ရန်လိုအပ်ပါသည်။]"
215
313
 
233
331
msgid "Add an additional field"
234
332
msgstr "အပိုအကွက်များထည့်မည်။"
235
333
 
 
334
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
 
335
msgid "Change foreground color"
 
336
msgstr ""
 
337
 
236
338
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
 
339
msgid "Change background color"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
237
343
msgid "_File"
238
344
msgstr "_F ဖိုင်"
239
345
 
240
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
 
346
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
241
347
msgid "_Edit"
242
348
msgstr "_E တည်းဖြတ်"
243
349
 
244
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
 
350
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
245
351
msgid "Create a new QR code"
246
352
msgstr "QR code အသစ်ဖန်တီးမည်။"
247
353
 
248
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
 
354
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
249
355
msgid "New"
250
356
msgstr "အသစ်"
251
357
 
252
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
 
358
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
253
359
msgid "Browse QR codes history"
254
360
msgstr "QR ကုဒ်မှတ်တမ်းများရှာမည်။"
255
361
 
256
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
 
362
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
257
363
msgid "History"
258
364
msgstr "ရာဇဝင်"
259
365
 
260
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
 
366
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
261
367
msgid "About this application"
262
368
msgstr "ဤ application အကြောင်း"
263
369
 
264
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
 
370
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
265
371
msgid "About"
266
372
msgstr "အကြောင်း"
267
373
 
268
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
 
374
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
269
375
msgid "Not in your language yet?"
270
376
msgstr "သင်၏ဘာသာစကားနှင့်မဟုတ်သေးဘူးလား။"
271
377
 
272
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
 
378
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
273
379
msgid "Something not working?"
274
380
msgstr "တစ်ချို့မလုပ်မလုပ်ဘူးလား။"
275
381
 
276
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
 
382
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
277
383
msgid "Do you want to improve it?"
278
384
msgstr "ထိုအရာကိုတိုးတက်စေချင်သလား။"
279
385
 
280
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
 
386
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
281
387
msgid "Translate it!"
282
388
msgstr "ဘာသာပြန်လိုက်ပါ။"
283
389
 
284
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
 
390
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
285
391
msgid "Report a bug!"
286
392
msgstr "bug ကိုသတင်းပို့မည်။"
287
393
 
288
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
 
394
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
289
395
msgid "Contribute code!"
290
396
msgstr "ကုဒ်များကိုဖြန်ဝေပေးမည်။"
291
397
 
292
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
 
398
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
293
399
msgid ""
294
400
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
295
401
"it better for you and many others. Thank you!"
297
403
"သင် Qreator ကိုသုံးပြီးကြိုက်ပါက၊ သင်နှင့်တခြားလူအားလုံးအတွက် "
298
404
"ကောင်းမွန်အောင် ကူညီနိုင်ပါသည်။ ကျေးဇူးအထူးတင်ရှိအပ်ပါသည်။"
299
405
 
300
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
 
406
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
301
407
msgid "Save"
302
408
msgstr "သိမ်းမည်။"
303
409
 
304
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
 
410
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
305
411
msgid "Save QR code to disk"
306
412
msgstr "QR code ကိုစက်ထဲသိမ်းမည်။"
307
413
 
308
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
 
414
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
309
415
msgid "Copy"
310
416
msgstr "မိတ္တူကူးပါ"
311
417
 
312
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
 
418
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
313
419
msgid "Copy QR code to clipboard"
314
420
msgstr "QR code ကို Clipboard ဆီသို့ကူးမည်။"
315
421
 
316
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
 
422
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
 
423
msgid "Print"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
 
427
msgid "Print QR code"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
317
431
msgid "Edit"
318
432
msgstr "တည်းဖြတ်"
319
433
 
 
434
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
 
435
msgid "Edit QR code"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
 
439
msgid "Change the QR code colors"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:29
 
443
msgid "Swap the foreground and background color"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:30
 
447
msgid "Reset to defaults"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMS.py:23
 
451
msgid "Phone call and messaging"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMS.py:27
 
455
msgid "Create a QR code to initiate calls or send text messages"
 
456
msgstr ""
 
457
 
320
458
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:1
321
459
msgid "Security:"
322
460
msgstr "လုံခြုံရေး -"
333
471
msgid "Show Password"
334
472
msgstr "စကားဝှက်ကိုပြမည်။"
335
473
 
336
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:131
337
 
msgid "URL"
338
 
msgstr "URL"
339
 
 
340
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:136
341
 
msgid "Geolocation"
342
 
msgstr "ပထဝီတည်နေရာ"
343
 
 
344
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:138
345
 
msgid "Wifi network"
346
 
msgstr "ဝိုင်ဖိုင်နတ်ဝေါ့"
347
 
 
348
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:141
349
 
msgid "Business card"
350
 
msgstr "စီးပွားရေးကဒ်"
351
 
 
352
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:145
353
 
msgid "Ubuntu Software Center app"
354
 
msgstr "ဦးဘန္တုဆော့ဝဲလ်စင်တာapp"
355
 
 
356
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:203
 
474
#: ../qreator/QreatorWindow.py:195
357
475
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
358
476
msgstr "GPL v3 license အောက်မှ ဖြန့်ချီသည်။"
359
477
 
360
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:206
 
478
#. Gtk.AboutDialog does not recognize https and would not render the
 
479
#. markup otherwise
 
480
#: ../qreator/QreatorWindow.py:205
361
481
msgid "translator-credits"
362
482
msgstr ""
363
483
"Launchpad Contributions:\n"
364
484
"  David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
365
485
"  Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh"
366
486
 
367
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:273
 
487
#: ../qreator/QreatorWindow.py:307
368
488
msgid "Please choose a file"
369
489
msgstr "ဖိုင်တစ်ခုကိုရွေးပါ။"
370
490
 
371
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:279
 
491
#: ../qreator/QreatorWindow.py:313
372
492
msgid "PNG images"
373
493
msgstr "PNG ပုံရိပ်များ"