~elementary-apps/pantheon-files/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2015-08-09 06:07:50 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20150809060750-8l2l9uvh88h476qm
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: marlin\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-07-31 16:37-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-08-08 18:43-0500\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 15:56+0000\n"
12
12
"Last-Translator: ITPROJECTS <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bulgarian\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-01 05:38+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-09 06:06+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
20
20
"X-Poedit-Country: bulgaria\n"
21
21
"X-Poedit-Language: bg\n"
520
520
msgstr[0] "Повтори смяна на собственика на %d нещо"
521
521
msgstr[1] "Повтори смяна на собственика на %d неща"
522
522
 
523
 
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:120
 
523
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
524
524
#, c-format
525
525
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
526
526
msgstr "Първоначалното местоположение на „%s“ не може да бъде определено. "
527
527
 
528
 
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:124
 
528
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:135
529
529
msgid "The item cannot be restored from trash"
530
530
msgstr "Обектът може да бъде изваден от кошчето."
531
531
 
1356
1356
msgid "There was an error moving the file into %F."
1357
1357
msgstr "Появи се грешка про преместване на файл в %F."
1358
1358
 
1359
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5370
 
1359
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5369
1360
1360
msgid "Moving Files"
1361
1361
msgstr "Преместване на файлове"
1362
1362
 
1363
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5399
 
1363
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5398
1364
1364
msgid "Creating links in \"%B\""
1365
1365
msgstr "Създаване на връзки в \"%B\""
1366
1366
 
1367
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5410
 
1367
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5409
1368
1368
#, c-format
1369
1369
msgid "Making link to %'d file"
1370
1370
msgid_plural "Making links to %'d files"
1371
1371
msgstr[0] "Създаване на връзка към %'d файл"
1372
1372
msgstr[1] "Създаване на връзки към %'d файла"
1373
1373
 
1374
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5551
 
1374
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5550
1375
1375
msgid "Error while creating link to %B."
1376
1376
msgstr "Грешка при съдаване на връкза към %B."
1377
1377
 
1378
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5553
 
1378
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5552
1379
1379
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1380
1380
msgstr "Символичните връзки се поддържат само за локални файлове"
1381
1381
 
1382
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5556
 
1382
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5555
1383
1383
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1384
1384
msgstr "Целта не поддържа символични връзки."
1385
1385
 
1386
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5559
 
1386
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5558
1387
1387
#, c-format
1388
1388
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1389
1389
msgstr "Появи се грешка при създаване на символична връзка в %F."
1390
1390
 
1391
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5887
1392
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5890
 
1391
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5886
 
1392
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5889
1393
1393
msgid "Setting permissions"
1394
1394
msgstr "Задаване на права"
1395
1395
 
 
1396
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6001
 
1397
msgid "Cannot copy into trash."
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
1396
1400
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6002
1397
 
msgid "Cannot copy into trash."
1398
 
msgstr ""
1399
 
 
1400
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6003
1401
1401
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
1402
1402
msgstr ""
1403
1403
 
1404
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6144
 
1404
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6143
1405
1405
msgid "untitled folder"
1406
1406
msgstr "папка без име"
1407
1407
 
1408
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6152
 
1408
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6151
1409
1409
msgid "new file"
1410
1410
msgstr "нов файл"
1411
1411
 
1412
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6323
 
1412
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6322
1413
1413
msgid "Error while creating directory %B."
1414
1414
msgstr "Грешка при създаван на папка %B."
1415
1415
 
1416
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6325
 
1416
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6324
1417
1417
msgid "Error while creating file %B."
1418
1418
msgstr "Грешка при създаван на файл %B."
1419
1419
 
1420
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6327
 
1420
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6326
1421
1421
#, c-format
1422
1422
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1423
1423
msgstr "Появи се грешка при създаване на папка в %F."
1424
1424
 
1425
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6645
 
1425
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6644
1426
1426
msgid "Emptying the trash"
1427
1427
msgstr "Опразване на Кошчето"
1428
1428
 
1429
 
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6657
 
1429
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6656
1430
1430
msgid "Emptying Trash"
1431
1431
msgstr "Опразване на Кошчето"
1432
1432
 
1502
1502
msgid "Ignore"
1503
1503
msgstr "Игнориране"
1504
1504
 
1505
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:301 ../src/View/Sidebar.vala:447
 
1505
#: ../src/View/ViewContainer.vala:308 ../src/View/Sidebar.vala:447
1506
1506
msgid "Home"
1507
1507
msgstr "Домашна папка"
1508
1508
 
1509
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:303 ../src/View/Sidebar.vala:513
 
1509
#: ../src/View/ViewContainer.vala:310 ../src/View/Sidebar.vala:513
1510
1510
msgid "File System"
1511
1511
msgstr "Файлова система"
1512
1512
 
1513
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:320
 
1513
#: ../src/View/ViewContainer.vala:327
1514
1514
msgid "(as Administrator)"
1515
1515
msgstr "като Администратор"
1516
1516
 
1517
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:329
 
1517
#: ../src/View/ViewContainer.vala:336
1518
1518
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
1519
1519
msgstr ""
1520
1520
 
1521
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:330
 
1521
#: ../src/View/ViewContainer.vala:337
1522
1522
msgid "You don't have permission to view this folder."
1523
1523
msgstr "Нямате разрешение да видите тази папка."
1524
1524
 
1525
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:333
 
1525
#: ../src/View/ViewContainer.vala:340
1526
1526
msgid "Unable to Mount Folder"
1527
1527
msgstr ""
1528
1528
 
1529
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:334
 
1529
#: ../src/View/ViewContainer.vala:341
1530
1530
msgid "The server for this folder could not be located."
1531
1531
msgstr ""
1532
1532
 
1533
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:346
 
1533
#: ../src/View/ViewContainer.vala:347 ../src/View/DirectoryNotFound.vala:39
 
1534
msgid "This Folder Does Not Exist"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: ../src/View/ViewContainer.vala:348
 
1538
msgid "You cannot create a folder here."
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#: ../src/View/ViewContainer.vala:357
1534
1542
msgid "File not Found"
1535
1543
msgstr ""
1536
1544
 
1537
 
#: ../src/View/ViewContainer.vala:347
 
1545
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1538
1546
msgid "The file selected no longer exists."
1539
1547
msgstr ""
1540
1548
 
1543
1551
msgstr "Отваряне в нов раздел"
1544
1552
 
1545
1553
#: ../src/View/LocationBar.vala:358
1546
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1922
 
1554
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1943
1547
1555
msgid "Open with"
1548
1556
msgstr "Отвори с"
1549
1557
 
1615
1623
msgstr ""
1616
1624
 
1617
1625
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:39
1618
 
msgid "This Folder Does Not Exist"
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:39
1622
1626
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1623
1627
msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде намерена."
1624
1628
 
1936
1940
msgid "Everywhere Else"
1937
1941
msgstr "Навсякъде другаде"
1938
1942
 
1939
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:551
 
1943
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:553
1940
1944
msgid "Failed to preview"
1941
1945
msgstr "Провал при прегледа"
1942
1946
 
1943
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1021
 
1947
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1028
1944
1948
msgid "Set as default"
1945
1949
msgstr "Задай по подразбиране"
1946
1950
 
1947
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1479
 
1951
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1486
1948
1952
msgid "Cannot drop this file"
1949
1953
msgstr "Не може да се метне този файл"
1950
1954
 
1951
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1479
 
1955
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1486
1952
1956
msgid "Invalid file name provided"
1953
1957
msgstr "Невярно дадено файлово име"
1954
1958
 
1955
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1891
 
1959
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1912
1956
1960
msgid "Invalid"
1957
1961
msgstr "Невярно"
1958
1962
 
1959
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1905
 
1963
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1926
1960
1964
msgid "Run"
1961
1965
msgstr "Изпълнение"
1962
1966
 
1963
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1910
 
1967
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1931
1964
1968
msgid "Open in %s"
1965
1969
msgstr "Отваряне с %s"
1966
1970
 
1967
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1920
 
1971
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1941
1968
1972
msgid "Open in"
1969
1973
msgstr "Отваряне в"
1970
1974
 
1971
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1978
 
1975
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1999
1972
1976
msgid "Other Application"
1973
1977
msgstr "Други Приложения"
1974
1978
 
1975
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2247
 
1979
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2268
1976
1980
msgid "Untitled %s"
1977
1981
msgstr "Неименован %s"
1978
1982
 
1979
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2577
 
1983
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2598
1980
1984
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1981
1985
msgstr ""
1982
1986
 
1983
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2578
 
1987
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2599
1984
1988
msgid "Cutting the selection instead"
1985
1989
msgstr ""
1986
1990
 
1987
 
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2773
 
1991
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2794
1988
1992
msgid "Could not rename to '%s'"
1989
1993
msgstr ""
1990
1994
 
2122
2126
msgstr "Връзка със мрежов файлов сървър"
2123
2127
 
2124
2128
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:55
2125
 
msgid "These items may be restored or deleted from the trash."
 
2129
msgid "Restore All"
2126
2130
msgstr ""
2127
2131
 
2128
2132
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:56
2129
 
msgid "Restore All"
2130
 
msgstr ""
2131
 
 
2132
 
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:57
2133
2133
msgid "Empty the Trash"
2134
2134
msgstr "Изчисти Кошчето"
2135
2135
 
 
2136
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:77
 
2137
msgid "These items may be restored or deleted from the trash."
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#: ../plugins/pantheon-files-trash/plugin.vala:79
 
2141
msgid "Cannot restore or delete unless in root folder"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
2136
2144
#: ../src/View/directory_view_popup.ui:5
2137
2145
msgid "Restore from Trash"
2138
2146
msgstr "Възстанови от Кошчето"