~elementary-os/elementaryos/os-patch-ubiquity-xenial

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/netcfg/debian/po/it.po

  • Committer: Cody Garver
  • Date: 2017-11-27 18:30:58 UTC
  • mfrom: (1.1.26 ubiquity-xenial)
  • Revision ID: cody@elementary.io-20171127183058-vv3tjna233x7pagc
Merge in lp:~elementary-os/ubuntu-package-imports/ubiquity-xenial and resolve conflicts

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
38
38
msgstr ""
39
39
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
40
40
"Report-Msgid-Bugs-To: netcfg@packages.debian.org\n"
41
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-03 22:02+0000\n"
 
41
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 11:46+0000\n"
42
42
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 08:18+0200\n"
43
43
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
44
44
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
97
97
"configurando una rete domestica, è possibile usare un nome qualsiasi purché "
98
98
"sia eguale in tutti i computer."
99
99
 
 
100
#. Type: boolean
 
101
#. Description
 
102
#. :sl6:
 
103
#: ../netcfg-common.templates:4001
 
104
msgid "Is this system connected to a VLAN trunk port?"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#. Type: boolean
 
108
#. Description
 
109
#. :sl6:
 
110
#: ../netcfg-common.templates:4001
 
111
msgid ""
 
112
"IEEE 802.1Q Virtual LANs (VLANs) are a way of partitioning a physical "
 
113
"network into distinct broadcast domains. Packets can be tagged with "
 
114
"different VLAN IDs so that a single \"trunk\" connection may be used to "
 
115
"transport data for various VLANs."
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#. Type: boolean
 
119
#. Description
 
120
#. :sl6:
 
121
#. Type: string
 
122
#. Description
 
123
#. :sl6:
 
124
#: ../netcfg-common.templates:4001 ../netcfg-common.templates:5001
 
125
msgid ""
 
126
"If the network interface is directly connected to a VLAN trunk port, "
 
127
"specifying a VLAN ID may be necessary to get a working connection."
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#. Type: string
 
131
#. Description
 
132
#. :sl6:
 
133
#: ../netcfg-common.templates:5001
 
134
msgid "VLAN ID (1-4094):"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#. Type: error
 
138
#. Description
 
139
#. :sl6:
 
140
#: ../netcfg-common.templates:6001
 
141
msgid "Error setting up VLAN"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. Type: error
 
145
#. Description
 
146
#. :sl6:
 
147
#: ../netcfg-common.templates:6001
 
148
msgid ""
 
149
"The command used to set up the VLAN during the installation returned an "
 
150
"error. Please check the installer logs, or go back and try another "
 
151
"configuration."
 
152
msgstr ""
 
153
 
100
154
#. Type: string
101
155
#. Description
102
156
#. :sl1:
103
 
#: ../netcfg-common.templates:4001
 
157
#: ../netcfg-common.templates:7001
104
158
msgid "Name server addresses:"
105
159
msgstr "Indirizzi server dei nomi:"
106
160
 
107
161
#. Type: string
108
162
#. Description
109
163
#. :sl1:
110
 
#: ../netcfg-common.templates:4001
 
164
#: ../netcfg-common.templates:7001
111
165
msgid ""
112
166
"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
113
167
"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
124
178
#. Type: select
125
179
#. Description
126
180
#. :sl1:
127
 
#: ../netcfg-common.templates:5001
 
181
#: ../netcfg-common.templates:8001
128
182
msgid "Primary network interface:"
129
183
msgstr "Interfaccia di rete principale:"
130
184
 
131
185
#. Type: select
132
186
#. Description
133
187
#. :sl1:
134
 
#: ../netcfg-common.templates:5001
 
188
#: ../netcfg-common.templates:8001
135
189
msgid ""
136
190
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
137
191
"primary network interface during the installation. If possible, the first "
147
201
#. Type: string
148
202
#. Description
149
203
#. :sl1:
150
 
#: ../netcfg-common.templates:6001 ../netcfg-common.templates:7001
 
204
#: ../netcfg-common.templates:9001 ../netcfg-common.templates:10001
151
205
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
152
206
msgstr "ESSID rete senza fili per ${iface}:"
153
207
 
154
208
#. Type: string
155
209
#. Description
156
210
#. :sl2:
157
 
#: ../netcfg-common.templates:6001
 
211
#: ../netcfg-common.templates:9001
158
212
msgid ""
159
213
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
160
214
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
167
221
#. Type: string
168
222
#. Description
169
223
#. :sl1:
170
 
#: ../netcfg-common.templates:7001
 
224
#: ../netcfg-common.templates:10001
171
225
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
172
226
msgstr ""
173
227
"Il tentativo di rilevare una rete senza fili disponibile non è riuscito."
175
229
#. Type: string
176
230
#. Description
177
231
#. :sl1:
178
 
#: ../netcfg-common.templates:7001
 
232
#: ../netcfg-common.templates:10001
179
233
msgid ""
180
234
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
181
235
"of the wireless network you would like ${iface} to use. To connect to any "
187
241
 
188
242
#. Type: select
189
243
#. Choices
190
 
#: ../netcfg-common.templates:8001
 
244
#: ../netcfg-common.templates:11001
191
245
msgid "WEP/Open Network"
192
246
msgstr "WEP/Open network"
193
247
 
194
248
#. Type: select
195
249
#. Choices
196
 
#: ../netcfg-common.templates:8001
 
250
#: ../netcfg-common.templates:11001
197
251
msgid "WPA/WPA2 PSK"
198
252
msgstr "WPA/WPA2 PSK"
199
253
 
200
254
#. Type: select
201
255
#. Description
202
256
#. :sl2:
203
 
#: ../netcfg-common.templates:8002
 
257
#: ../netcfg-common.templates:11002
204
258
msgid "Wireless network type for ${iface}:"
205
259
msgstr "Tipologia rete senza fili per ${iface}:"
206
260
 
207
261
#. Type: select
208
262
#. Description
209
263
#. :sl2:
210
 
#: ../netcfg-common.templates:8002
 
264
#: ../netcfg-common.templates:11002
211
265
msgid ""
212
266
"Choose WEP/Open if the network is open or secured with WEP. Choose WPA/WPA2 "
213
267
"if the network is protected with WPA/WPA2 PSK (Pre-Shared Key)."
218
272
#. Type: string
219
273
#. Description
220
274
#. :sl2:
221
 
#: ../netcfg-common.templates:9001
 
275
#: ../netcfg-common.templates:12001
222
276
msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
223
277
msgstr "Chiave WEP per l'interfaccia senza fili ${iface}:"
224
278
 
225
279
#. Type: string
226
280
#. Description
227
281
#. :sl2:
228
 
#: ../netcfg-common.templates:9001
 
282
#: ../netcfg-common.templates:12001
229
283
msgid ""
230
284
"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
231
285
"${iface}. There are two ways to do this:"
236
290
#. Type: string
237
291
#. Description
238
292
#. :sl2:
239
 
#: ../netcfg-common.templates:9001
 
293
#: ../netcfg-common.templates:12001
240
294
msgid ""
241
295
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
242
296
"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
248
302
#. Type: string
249
303
#. Description
250
304
#. :sl2:
251
 
#: ../netcfg-common.templates:9001
 
305
#: ../netcfg-common.templates:12001
252
306
msgid ""
253
307
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
254
308
"'s:' (without quotes)."
259
313
#. Type: string
260
314
#. Description
261
315
#. :sl2:
262
 
#: ../netcfg-common.templates:9001
 
316
#: ../netcfg-common.templates:12001
263
317
msgid ""
264
318
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
265
319
"field blank."
270
324
#. Type: error
271
325
#. Description
272
326
#. :sl2:
273
 
#: ../netcfg-common.templates:10001
 
327
#: ../netcfg-common.templates:13001
274
328
msgid "Invalid WEP key"
275
329
msgstr "Chiave WEP non valida"
276
330
 
277
331
#. Type: error
278
332
#. Description
279
333
#. :sl2:
280
 
#: ../netcfg-common.templates:10001
 
334
#: ../netcfg-common.templates:13001
281
335
msgid ""
282
336
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
283
337
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
289
343
#. Type: error
290
344
#. Description
291
345
#. :sl2:
292
 
#: ../netcfg-common.templates:11001
 
346
#: ../netcfg-common.templates:14001
293
347
msgid "Invalid passphrase"
294
348
msgstr "Passphrase non valida"
295
349
 
296
350
#. Type: error
297
351
#. Description
298
352
#. :sl2:
299
 
#: ../netcfg-common.templates:11001
 
353
#: ../netcfg-common.templates:14001
300
354
msgid ""
301
355
"The WPA/WPA2 PSK passphrase was either too long (more than 64 characters) or "
302
356
"too short (less than 8 characters)."
307
361
#. Type: string
308
362
#. Description
309
363
#. :sl2:
310
 
#: ../netcfg-common.templates:12001
 
364
#: ../netcfg-common.templates:15001
311
365
msgid "WPA/WPA2 passphrase for wireless device ${iface}:"
312
366
msgstr "Passphrase WPA/WPA2 per l'interfaccia senza fili ${iface}:"
313
367
 
314
368
#. Type: string
315
369
#. Description
316
370
#. :sl2:
317
 
#: ../netcfg-common.templates:12001
 
371
#: ../netcfg-common.templates:15001
318
372
msgid ""
319
373
"Enter the passphrase for WPA/WPA2 PSK authentication. This should be the "
320
374
"passphrase defined for the wireless network you are trying to use."
325
379
#. Type: error
326
380
#. Description
327
381
#. :sl2:
328
 
#: ../netcfg-common.templates:13001
 
382
#: ../netcfg-common.templates:16001
329
383
msgid "Invalid ESSID"
330
384
msgstr "ESSID non valido"
331
385
 
332
386
#. Type: error
333
387
#. Description
334
388
#. :sl2:
335
 
#: ../netcfg-common.templates:13001
 
389
#: ../netcfg-common.templates:16001
336
390
msgid ""
337
391
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to ${max_essid_len} "
338
392
"characters, but may contain all kinds of characters."
343
397
#. Type: text
344
398
#. Description
345
399
#. :sl2:
346
 
#: ../netcfg-common.templates:14001
 
400
#: ../netcfg-common.templates:17001
347
401
msgid "Attempting to exchange keys with the access point..."
348
402
msgstr "Tentativo di scambio delle chiavi con l'access point..."
349
403
 
353
407
#. Type: text
354
408
#. Description
355
409
#. :sl1:
356
 
#: ../netcfg-common.templates:15001 ../netcfg-dhcp.templates:3001
 
410
#: ../netcfg-common.templates:18001 ../netcfg-dhcp.templates:3001
357
411
msgid "This may take some time."
358
412
msgstr "Questa operazione potrebbe richiedere un po' di tempo."
359
413
 
360
414
#. Type: text
361
415
#. Description
362
416
#. :sl2:
363
 
#: ../netcfg-common.templates:16001
 
417
#: ../netcfg-common.templates:19001
364
418
msgid "WPA/WPA2 connection succeeded"
365
419
msgstr "Connessione WPA/WPA2 stabilita con successo"
366
420
 
367
421
#. Type: note
368
422
#. Description
369
423
#. :sl2:
370
 
#: ../netcfg-common.templates:17001
 
424
#: ../netcfg-common.templates:20001
371
425
msgid "Failure of key exchange and association"
372
426
msgstr "Scambio delle chiavi e associazione non riusciti"
373
427
 
374
428
#. Type: note
375
429
#. Description
376
430
#. :sl2:
377
 
#: ../netcfg-common.templates:17001
 
431
#: ../netcfg-common.templates:20001
378
432
msgid ""
379
433
"The exchange of keys and association with the access point failed. Please "
380
434
"check the WPA/WPA2 parameters you provided."
385
439
#. Type: string
386
440
#. Description
387
441
#. :sl1:
388
 
#: ../netcfg-common.templates:18001
 
442
#: ../netcfg-common.templates:21001
389
443
msgid "Hostname:"
390
444
msgstr "Nome host:"
391
445
 
392
446
#. Type: string
393
447
#. Description
394
448
#. :sl1:
395
 
#: ../netcfg-common.templates:18001
 
449
#: ../netcfg-common.templates:21001
396
450
msgid "Please enter the hostname for this system."
397
451
msgstr "Inserire il nome host per questo sistema."
398
452
 
399
453
#. Type: string
400
454
#. Description
401
455
#. :sl1:
402
 
#: ../netcfg-common.templates:18001
 
456
#: ../netcfg-common.templates:21001
403
457
msgid ""
404
458
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
405
459
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
413
467
#. Type: error
414
468
#. Description
415
469
#. :sl2:
416
 
#: ../netcfg-common.templates:20001
 
470
#: ../netcfg-common.templates:23001
417
471
msgid "Invalid hostname"
418
472
msgstr "Nome host non valido"
419
473
 
420
474
#. Type: error
421
475
#. Description
422
476
#. :sl2:
423
 
#: ../netcfg-common.templates:20001
 
477
#: ../netcfg-common.templates:23001
424
478
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
425
479
msgstr "Il nome «${hostname}» non è valido."
426
480
 
427
481
#. Type: error
428
482
#. Description
429
483
#. :sl2:
430
 
#: ../netcfg-common.templates:20001
 
484
#: ../netcfg-common.templates:23001
431
485
msgid ""
432
486
"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, upper and lowercase "
433
487
"letters (A-Z and a-z), and the minus sign. It must be at most "
442
496
#. Type: error
443
497
#. Description
444
498
#. :sl2:
445
 
#: ../netcfg-common.templates:21001
 
499
#: ../netcfg-common.templates:24001
446
500
msgid "Error"
447
501
msgstr "Errore"
448
502
 
449
503
#. Type: error
450
504
#. Description
451
505
#. :sl2:
452
 
#: ../netcfg-common.templates:21001
 
506
#: ../netcfg-common.templates:24001
453
507
msgid ""
454
508
"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
455
509
"You may retry it from the installation main menu."
460
514
#. Type: error
461
515
#. Description
462
516
#. :sl2:
463
 
#: ../netcfg-common.templates:22001
 
517
#: ../netcfg-common.templates:25001
464
518
msgid "No network interfaces detected"
465
519
msgstr "Non sono state rilevate interfacce di rete"
466
520
 
467
521
#. Type: error
468
522
#. Description
469
523
#. :sl2:
470
 
#: ../netcfg-common.templates:22001
 
524
#: ../netcfg-common.templates:25001
471
525
msgid ""
472
526
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
473
527
"a network device."
478
532
#. Type: error
479
533
#. Description
480
534
#. :sl2:
481
 
#: ../netcfg-common.templates:22001
 
535
#: ../netcfg-common.templates:25001
482
536
msgid ""
483
537
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
484
538
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
492
546
#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
493
547
#. disables the card.
494
548
#. :sl2:
495
 
#: ../netcfg-common.templates:23001
 
549
#: ../netcfg-common.templates:26001
496
550
msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
497
551
msgstr "Microinterruttore abilitato su ${iface}"
498
552
 
501
555
#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
502
556
#. disables the card.
503
557
#. :sl2:
504
 
#: ../netcfg-common.templates:23001
 
558
#: ../netcfg-common.templates:26001
505
559
msgid ""
506
560
"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
507
561
"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
519
573
#. Choices MUST be separated by commas
520
574
#. You MUST use standard commas not special commas for your language
521
575
#. You MUST NOT use commas inside choices
522
 
#: ../netcfg-common.templates:24001
 
576
#: ../netcfg-common.templates:27001
523
577
msgid "Infrastructure (Managed) network"
524
578
msgstr "Rete «infrastructure» (managed)"
525
579
 
531
585
#. Choices MUST be separated by commas
532
586
#. You MUST use standard commas not special commas for your language
533
587
#. You MUST NOT use commas inside choices
534
 
#: ../netcfg-common.templates:24001
 
588
#: ../netcfg-common.templates:27001
535
589
msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
536
590
msgstr "Rete «ad-hoc» (connessione uno a uno)"
537
591
 
538
592
#. Type: select
539
593
#. Description
540
 
#: ../netcfg-common.templates:24002
 
594
#: ../netcfg-common.templates:27002
541
595
msgid "Type of wireless network:"
542
596
msgstr "Tipo di rete senza fili:"
543
597
 
544
598
#. Type: select
545
599
#. Description
546
 
#: ../netcfg-common.templates:24002
 
600
#: ../netcfg-common.templates:27002
547
601
msgid ""
548
602
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
549
603
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
556
610
#. Type: text
557
611
#. Description
558
612
#. :sl2:
559
 
#: ../netcfg-common.templates:25001
 
613
#: ../netcfg-common.templates:28001
560
614
msgid "Wireless network configuration"
561
615
msgstr "Configurazione rete senza fili"
562
616
 
563
617
#. Type: text
564
618
#. Description
565
619
#. :sl2:
566
 
#: ../netcfg-common.templates:26001
 
620
#: ../netcfg-common.templates:29001
567
621
msgid "Searching for wireless access points..."
568
622
msgstr "Ricerca degli access point senza fili..."
569
623
 
570
624
#. Type: text
571
625
#. Description
572
 
#: ../netcfg-common.templates:29001
 
626
#: ../netcfg-common.templates:32001
573
627
msgid "Detecting link on ${interface}; please wait..."
574
628
msgstr "Rilevamento collegamento su ${interface}, attendere..."
575
629
 
576
630
#. Type: text
577
631
#. Description
578
632
#. :sl2:
579
 
#: ../netcfg-common.templates:30001
 
633
#: ../netcfg-common.templates:33001
580
634
msgid "<none>"
581
635
msgstr "<nessuno>"
582
636
 
583
637
#. Type: text
584
638
#. Description
585
639
#. :sl2:
586
 
#: ../netcfg-common.templates:31001
 
640
#: ../netcfg-common.templates:34001
587
641
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
588
642
msgstr "Ethernet senza fili (802.11x)"
589
643
 
590
644
#. Type: text
591
645
#. Description
592
646
#. :sl2:
593
 
#: ../netcfg-common.templates:32001
 
647
#: ../netcfg-common.templates:35001
594
648
msgid "wireless"
595
649
msgstr "senza fili"
596
650
 
597
651
#. Type: text
598
652
#. Description
599
653
#. :sl2:
600
 
#: ../netcfg-common.templates:33001
 
654
#: ../netcfg-common.templates:36001
601
655
msgid "Ethernet"
602
656
msgstr "Ethernet"
603
657
 
604
658
#. Type: text
605
659
#. Description
606
660
#. :sl2:
607
 
#: ../netcfg-common.templates:34001
 
661
#: ../netcfg-common.templates:37001
 
662
#, fuzzy
 
663
#| msgid "Ethernet"
 
664
msgid "Ethernet CCW bus"
 
665
msgstr "Ethernet"
 
666
 
 
667
#. Type: text
 
668
#. Description
 
669
#. :sl2:
 
670
#. Type: text
 
671
#. Description
 
672
#. :sl2:
 
673
#: ../netcfg-common.templates:38001 ../netcfg-common.templates:39001
 
674
#, fuzzy
 
675
#| msgid "Ethernet"
 
676
msgid "Ethernet PCI"
 
677
msgstr "Ethernet"
 
678
 
 
679
#. Type: text
 
680
#. Description
 
681
#. :sl2:
 
682
#: ../netcfg-common.templates:40001
608
683
msgid "Token Ring"
609
684
msgstr "Token Ring"
610
685
 
611
686
#. Type: text
612
687
#. Description
613
688
#. :sl2:
614
 
#: ../netcfg-common.templates:35001
 
689
#: ../netcfg-common.templates:41001
615
690
msgid "USB net"
616
691
msgstr "USB net"
617
692
 
618
693
#. Type: text
619
694
#. Description
620
695
#. :sl2:
621
 
#: ../netcfg-common.templates:37001
 
696
#: ../netcfg-common.templates:43001
622
697
msgid "Serial-line IP"
623
698
msgstr "Serial-line IP"
624
699
 
625
700
#. Type: text
626
701
#. Description
627
702
#. :sl2:
628
 
#: ../netcfg-common.templates:38001
 
703
#: ../netcfg-common.templates:44001
629
704
msgid "Parallel-port IP"
630
705
msgstr "Parallel-port IP"
631
706
 
632
707
#. Type: text
633
708
#. Description
634
709
#. :sl2:
635
 
#: ../netcfg-common.templates:39001
 
710
#: ../netcfg-common.templates:45001
636
711
msgid "Point-to-Point Protocol"
637
712
msgstr "Protocollo Point-to-Point"
638
713
 
639
714
#. Type: text
640
715
#. Description
641
716
#. :sl2:
642
 
#: ../netcfg-common.templates:40001
 
717
#: ../netcfg-common.templates:46001
643
718
msgid "IPv6-in-IPv4"
644
719
msgstr "IPv6-in-IPv4"
645
720
 
646
721
#. Type: text
647
722
#. Description
648
723
#. :sl2:
649
 
#: ../netcfg-common.templates:41001
 
724
#: ../netcfg-common.templates:47001
650
725
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
651
726
msgstr "Protocollo Point-to-Point ISDN"
652
727
 
653
728
#. Type: text
654
729
#. Description
655
730
#. :sl2:
656
 
#: ../netcfg-common.templates:42001
 
731
#: ../netcfg-common.templates:48001
657
732
msgid "Channel-to-channel"
658
733
msgstr "Channel-to-channel"
659
734
 
660
735
#. Type: text
661
736
#. Description
662
737
#. :sl2:
663
 
#: ../netcfg-common.templates:43001
 
738
#: ../netcfg-common.templates:49001
664
739
msgid "Real channel-to-channel"
665
740
msgstr "Real channel-to-channel"
666
741
 
667
742
#. Type: text
668
743
#. Description
669
744
#. :sl2:
670
 
#: ../netcfg-common.templates:45001
 
745
#: ../netcfg-common.templates:51001
671
746
msgid "Inter-user communication vehicle"
672
747
msgstr "Inter-user communication vehicle"
673
748
 
674
749
#. Type: text
675
750
#. Description
676
751
#. :sl2:
677
 
#: ../netcfg-common.templates:46001
 
752
#: ../netcfg-common.templates:52001
678
753
msgid "Unknown interface"
679
754
msgstr "Interfaccia sconosciuta"
680
755
 
682
757
#. Description
683
758
#. base-installer progress bar item
684
759
#. :sl1:
685
 
#: ../netcfg-common.templates:47001
 
760
#: ../netcfg-common.templates:53001
686
761
msgid "Storing network settings..."
687
762
msgstr "Memorizzazione delle impostazioni di rete..."
688
763
 
690
765
#. Description
691
766
#. Item in the main menu to select this package
692
767
#. :sl1:
693
 
#: ../netcfg-common.templates:48001
 
768
#: ../netcfg-common.templates:54001
694
769
msgid "Configure the network"
695
770
msgstr "Configurare la rete"
696
771
 
697
772
#. Type: string
698
773
#. Description
699
774
#. :sl3:
700
 
#: ../netcfg-common.templates:50001
 
775
#: ../netcfg-common.templates:56001
701
776
msgid "Waiting time (in seconds) for link detection:"
702
777
msgstr "Tempo di attesa (in secondi) per il rilevamento della connessione:"
703
778
 
704
779
#. Type: string
705
780
#. Description
706
781
#. :sl3:
707
 
#: ../netcfg-common.templates:50001
 
782
#: ../netcfg-common.templates:56001
708
783
msgid ""
709
784
"Please enter the maximum time you would like to wait for network link "
710
785
"detection."
715
790
#. Type: error
716
791
#. Description
717
792
#. :sl3:
718
 
#: ../netcfg-common.templates:51001
 
793
#: ../netcfg-common.templates:57001
719
794
msgid "Invalid network link detection waiting time"
720
795
msgstr "Tempo di attesa inserito non valido"
721
796
 
722
797
#. Type: error
723
798
#. Description
724
799
#. :sl3:
725
 
#: ../netcfg-common.templates:51001
 
800
#: ../netcfg-common.templates:57001
726
801
msgid ""
727
802
"The value you have provided is not valid. The maximum waiting time (in "
728
803
"seconds) for network link detection must be a positive integer."
734
809
#. Choices
735
810
#. Translators: please do not translate the variable essid_list
736
811
#. :sl1:
737
 
#: ../netcfg-common.templates:52001
 
812
#: ../netcfg-common.templates:58001
738
813
msgid "${essid_list} Enter ESSID manually"
739
814
msgstr "${essid_list} Inserire ESSID manualmente"
740
815
 
741
816
#. Type: select
742
817
#. Description
743
818
#. :sl1:
744
 
#: ../netcfg-common.templates:52002
 
819
#: ../netcfg-common.templates:58002
745
820
msgid "Wireless network:"
746
821
msgstr "Rete senza fili:"
747
822
 
748
823
#. Type: select
749
824
#. Description
750
825
#. :sl1:
751
 
#: ../netcfg-common.templates:52002
 
826
#: ../netcfg-common.templates:58002
752
827
msgid "Select the wireless network to use during the installation process."
753
828
msgstr ""
754
829
"Scegliere la rete senza fili da usare durante il processo d'installazione:"
817
892
msgstr "Il processo di configurazione DHCP è stato terminato."
818
893
 
819
894
#. Type: select
820
 
#. Choices
821
 
#. :sl1:
822
 
#. Note to translators : Please keep your translation
823
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
824
 
#. in single-byte languages)
825
 
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
826
 
msgid "Retry network autoconfiguration"
827
 
msgstr "Riprovare configurazione automatica della rete"
828
 
 
829
 
#. Type: select
830
 
#. Choices
831
 
#. :sl1:
832
 
#. Note to translators : Please keep your translation
833
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
834
 
#. in single-byte languages)
835
 
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
836
 
msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
837
 
msgstr "Riprovare configurazione automatica della rete con nome host DHCP"
838
 
 
839
 
#. Type: select
840
 
#. Choices
841
 
#. :sl1:
842
 
#. Note to translators : Please keep your translation
843
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
844
 
#. in single-byte languages)
845
 
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
846
 
msgid "Configure network manually"
847
 
msgstr "Configurare la rete manualmente"
848
 
 
849
 
#. Type: select
850
 
#. Choices
851
 
#. :sl1:
852
 
#. Note to translators : Please keep your translation
853
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
854
 
#. in single-byte languages)
855
 
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
856
 
msgid "Do not configure the network at this time"
857
 
msgstr "Non configurare la rete in questo momento"
858
 
 
859
 
#. Type: select
860
895
#. Description
861
896
#. :sl1:
862
897
#: ../netcfg-dhcp.templates:6002
934
969
"Nel dubbio, è meglio non continuare senza una «route» predefinita: "
935
970
"contattare l'amministratore della rete per chiarire il problema."
936
971
 
937
 
#. Type: text
938
 
#. Description
939
 
#. :sl1:
940
 
#: ../netcfg-dhcp.templates:9001
 
972
#. Type: select
 
973
#. Choices
 
974
#. :sl1:
 
975
#. Type: select
 
976
#. Choices
 
977
#. :sl1:
 
978
#. Note to translators : Please keep your translation
 
979
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
980
#. in single-byte languages)
 
981
#: ../netcfg-dhcp.templates:9001 ../netcfg-dhcp.templates:10001
 
982
msgid "Retry network autoconfiguration"
 
983
msgstr "Riprovare configurazione automatica della rete"
 
984
 
 
985
#. Type: select
 
986
#. Choices
 
987
#. :sl1:
 
988
#. Type: select
 
989
#. Choices
 
990
#. :sl1:
 
991
#. Note to translators : Please keep your translation
 
992
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
993
#. in single-byte languages)
 
994
#: ../netcfg-dhcp.templates:9001 ../netcfg-dhcp.templates:10001
 
995
msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
 
996
msgstr "Riprovare configurazione automatica della rete con nome host DHCP"
 
997
 
 
998
#. Type: select
 
999
#. Choices
 
1000
#. :sl1:
 
1001
#. Type: select
 
1002
#. Choices
 
1003
#. :sl1:
 
1004
#. Note to translators : Please keep your translation
 
1005
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
1006
#. in single-byte languages)
 
1007
#: ../netcfg-dhcp.templates:9001 ../netcfg-dhcp.templates:10001
 
1008
msgid "Configure network manually"
 
1009
msgstr "Configurare la rete manualmente"
 
1010
 
 
1011
#. Type: select
 
1012
#. Choices
 
1013
#. :sl1:
 
1014
#. Type: select
 
1015
#. Choices
 
1016
#. :sl1:
 
1017
#. Note to translators : Please keep your translation
 
1018
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
1019
#. in single-byte languages)
 
1020
#: ../netcfg-dhcp.templates:9001 ../netcfg-dhcp.templates:10001
 
1021
msgid "Do not configure the network at this time"
 
1022
msgstr "Non configurare la rete in questo momento"
 
1023
 
 
1024
#. Type: select
 
1025
#. Choices
 
1026
#. :sl1:
 
1027
#. Note to translators : Please keep your translation
 
1028
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
1029
#. in single-byte languages)
 
1030
#: ../netcfg-dhcp.templates:10001
941
1031
msgid "Reconfigure the wireless network"
942
1032
msgstr "Riconfigurare la rete senza fili"
943
1033
 
949
1039
#. Description
950
1040
#. IPv6
951
1041
#. :sl2:
952
 
#: ../netcfg-dhcp.templates:12001 ../netcfg-dhcp.templates:14001
 
1042
#: ../netcfg-dhcp.templates:13001 ../netcfg-dhcp.templates:15001
953
1043
msgid "Attempting IPv6 autoconfiguration..."
954
1044
msgstr "Tentativo di configurazione automatica IPv6..."
955
1045
 
957
1047
#. Description
958
1048
#. IPv6
959
1049
#. :sl2:
960
 
#: ../netcfg-dhcp.templates:13001
 
1050
#: ../netcfg-dhcp.templates:14001
961
1051
msgid "Waiting for link-local address..."
962
1052
msgstr "Attesa dell'indirizzo link-local..."
963
1053
 
964
1054
#. Type: text
965
1055
#. Description
966
1056
#. :sl2:
967
 
#: ../netcfg-dhcp.templates:16001
 
1057
#: ../netcfg-dhcp.templates:17001
968
1058
msgid "Configuring the network with DHCPv6"
969
1059
msgstr "Configurazione rete con DHCPv6"
970
1060