97
97
"configurando una rete domestica, è possibile usare un nome qualsiasi purché "
98
98
"sia eguale in tutti i computer."
103
#: ../netcfg-common.templates:4001
104
msgid "Is this system connected to a VLAN trunk port?"
110
#: ../netcfg-common.templates:4001
112
"IEEE 802.1Q Virtual LANs (VLANs) are a way of partitioning a physical "
113
"network into distinct broadcast domains. Packets can be tagged with "
114
"different VLAN IDs so that a single \"trunk\" connection may be used to "
115
"transport data for various VLANs."
124
#: ../netcfg-common.templates:4001 ../netcfg-common.templates:5001
126
"If the network interface is directly connected to a VLAN trunk port, "
127
"specifying a VLAN ID may be necessary to get a working connection."
133
#: ../netcfg-common.templates:5001
134
msgid "VLAN ID (1-4094):"
140
#: ../netcfg-common.templates:6001
141
msgid "Error setting up VLAN"
147
#: ../netcfg-common.templates:6001
149
"The command used to set up the VLAN during the installation returned an "
150
"error. Please check the installer logs, or go back and try another "
103
#: ../netcfg-common.templates:4001
157
#: ../netcfg-common.templates:7001
104
158
msgid "Name server addresses:"
105
159
msgstr "Indirizzi server dei nomi:"
110
#: ../netcfg-common.templates:4001
164
#: ../netcfg-common.templates:7001
112
166
"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
113
167
"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
127
#: ../netcfg-common.templates:5001
181
#: ../netcfg-common.templates:8001
128
182
msgid "Primary network interface:"
129
183
msgstr "Interfaccia di rete principale:"
134
#: ../netcfg-common.templates:5001
188
#: ../netcfg-common.templates:8001
136
190
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
137
191
"primary network interface during the installation. If possible, the first "
150
#: ../netcfg-common.templates:6001 ../netcfg-common.templates:7001
204
#: ../netcfg-common.templates:9001 ../netcfg-common.templates:10001
151
205
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
152
206
msgstr "ESSID rete senza fili per ${iface}:"
157
#: ../netcfg-common.templates:6001
211
#: ../netcfg-common.templates:9001
159
213
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
160
214
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
190
#: ../netcfg-common.templates:8001
244
#: ../netcfg-common.templates:11001
191
245
msgid "WEP/Open Network"
192
246
msgstr "WEP/Open network"
196
#: ../netcfg-common.templates:8001
250
#: ../netcfg-common.templates:11001
197
251
msgid "WPA/WPA2 PSK"
198
252
msgstr "WPA/WPA2 PSK"
203
#: ../netcfg-common.templates:8002
257
#: ../netcfg-common.templates:11002
204
258
msgid "Wireless network type for ${iface}:"
205
259
msgstr "Tipologia rete senza fili per ${iface}:"
210
#: ../netcfg-common.templates:8002
264
#: ../netcfg-common.templates:11002
212
266
"Choose WEP/Open if the network is open or secured with WEP. Choose WPA/WPA2 "
213
267
"if the network is protected with WPA/WPA2 PSK (Pre-Shared Key)."
221
#: ../netcfg-common.templates:9001
275
#: ../netcfg-common.templates:12001
222
276
msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
223
277
msgstr "Chiave WEP per l'interfaccia senza fili ${iface}:"
228
#: ../netcfg-common.templates:9001
282
#: ../netcfg-common.templates:12001
230
284
"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
231
285
"${iface}. There are two ways to do this:"
356
#: ../netcfg-common.templates:15001 ../netcfg-dhcp.templates:3001
410
#: ../netcfg-common.templates:18001 ../netcfg-dhcp.templates:3001
357
411
msgid "This may take some time."
358
412
msgstr "Questa operazione potrebbe richiedere un po' di tempo."
363
#: ../netcfg-common.templates:16001
417
#: ../netcfg-common.templates:19001
364
418
msgid "WPA/WPA2 connection succeeded"
365
419
msgstr "Connessione WPA/WPA2 stabilita con successo"
370
#: ../netcfg-common.templates:17001
424
#: ../netcfg-common.templates:20001
371
425
msgid "Failure of key exchange and association"
372
426
msgstr "Scambio delle chiavi e associazione non riusciti"
377
#: ../netcfg-common.templates:17001
431
#: ../netcfg-common.templates:20001
379
433
"The exchange of keys and association with the access point failed. Please "
380
434
"check the WPA/WPA2 parameters you provided."
388
#: ../netcfg-common.templates:18001
442
#: ../netcfg-common.templates:21001
389
443
msgid "Hostname:"
390
444
msgstr "Nome host:"
395
#: ../netcfg-common.templates:18001
449
#: ../netcfg-common.templates:21001
396
450
msgid "Please enter the hostname for this system."
397
451
msgstr "Inserire il nome host per questo sistema."
402
#: ../netcfg-common.templates:18001
456
#: ../netcfg-common.templates:21001
404
458
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
405
459
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
416
#: ../netcfg-common.templates:20001
470
#: ../netcfg-common.templates:23001
417
471
msgid "Invalid hostname"
418
472
msgstr "Nome host non valido"
423
#: ../netcfg-common.templates:20001
477
#: ../netcfg-common.templates:23001
424
478
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
425
479
msgstr "Il nome «${hostname}» non è valido."
430
#: ../netcfg-common.templates:20001
484
#: ../netcfg-common.templates:23001
432
486
"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, upper and lowercase "
433
487
"letters (A-Z and a-z), and the minus sign. It must be at most "
531
585
#. Choices MUST be separated by commas
532
586
#. You MUST use standard commas not special commas for your language
533
587
#. You MUST NOT use commas inside choices
534
#: ../netcfg-common.templates:24001
588
#: ../netcfg-common.templates:27001
535
589
msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
536
590
msgstr "Rete «ad-hoc» (connessione uno a uno)"
540
#: ../netcfg-common.templates:24002
594
#: ../netcfg-common.templates:27002
541
595
msgid "Type of wireless network:"
542
596
msgstr "Tipo di rete senza fili:"
546
#: ../netcfg-common.templates:24002
600
#: ../netcfg-common.templates:27002
548
602
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
549
603
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
559
#: ../netcfg-common.templates:25001
613
#: ../netcfg-common.templates:28001
560
614
msgid "Wireless network configuration"
561
615
msgstr "Configurazione rete senza fili"
566
#: ../netcfg-common.templates:26001
620
#: ../netcfg-common.templates:29001
567
621
msgid "Searching for wireless access points..."
568
622
msgstr "Ricerca degli access point senza fili..."
572
#: ../netcfg-common.templates:29001
626
#: ../netcfg-common.templates:32001
573
627
msgid "Detecting link on ${interface}; please wait..."
574
628
msgstr "Rilevamento collegamento su ${interface}, attendere..."
579
#: ../netcfg-common.templates:30001
633
#: ../netcfg-common.templates:33001
581
635
msgstr "<nessuno>"
586
#: ../netcfg-common.templates:31001
640
#: ../netcfg-common.templates:34001
587
641
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
588
642
msgstr "Ethernet senza fili (802.11x)"
593
#: ../netcfg-common.templates:32001
647
#: ../netcfg-common.templates:35001
595
649
msgstr "senza fili"
600
#: ../netcfg-common.templates:33001
654
#: ../netcfg-common.templates:36001
602
656
msgstr "Ethernet"
607
#: ../netcfg-common.templates:34001
661
#: ../netcfg-common.templates:37001
664
msgid "Ethernet CCW bus"
673
#: ../netcfg-common.templates:38001 ../netcfg-common.templates:39001
682
#: ../netcfg-common.templates:40001
608
683
msgid "Token Ring"
609
684
msgstr "Token Ring"
614
#: ../netcfg-common.templates:35001
689
#: ../netcfg-common.templates:41001
621
#: ../netcfg-common.templates:37001
696
#: ../netcfg-common.templates:43001
622
697
msgid "Serial-line IP"
623
698
msgstr "Serial-line IP"
628
#: ../netcfg-common.templates:38001
703
#: ../netcfg-common.templates:44001
629
704
msgid "Parallel-port IP"
630
705
msgstr "Parallel-port IP"
635
#: ../netcfg-common.templates:39001
710
#: ../netcfg-common.templates:45001
636
711
msgid "Point-to-Point Protocol"
637
712
msgstr "Protocollo Point-to-Point"
642
#: ../netcfg-common.templates:40001
717
#: ../netcfg-common.templates:46001
643
718
msgid "IPv6-in-IPv4"
644
719
msgstr "IPv6-in-IPv4"
649
#: ../netcfg-common.templates:41001
724
#: ../netcfg-common.templates:47001
650
725
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
651
726
msgstr "Protocollo Point-to-Point ISDN"
656
#: ../netcfg-common.templates:42001
731
#: ../netcfg-common.templates:48001
657
732
msgid "Channel-to-channel"
658
733
msgstr "Channel-to-channel"
663
#: ../netcfg-common.templates:43001
738
#: ../netcfg-common.templates:49001
664
739
msgid "Real channel-to-channel"
665
740
msgstr "Real channel-to-channel"
670
#: ../netcfg-common.templates:45001
745
#: ../netcfg-common.templates:51001
671
746
msgid "Inter-user communication vehicle"
672
747
msgstr "Inter-user communication vehicle"
677
#: ../netcfg-common.templates:46001
752
#: ../netcfg-common.templates:52001
678
753
msgid "Unknown interface"
679
754
msgstr "Interfaccia sconosciuta"
691
766
#. Item in the main menu to select this package
693
#: ../netcfg-common.templates:48001
768
#: ../netcfg-common.templates:54001
694
769
msgid "Configure the network"
695
770
msgstr "Configurare la rete"
700
#: ../netcfg-common.templates:50001
775
#: ../netcfg-common.templates:56001
701
776
msgid "Waiting time (in seconds) for link detection:"
702
777
msgstr "Tempo di attesa (in secondi) per il rilevamento della connessione:"
707
#: ../netcfg-common.templates:50001
782
#: ../netcfg-common.templates:56001
709
784
"Please enter the maximum time you would like to wait for network link "
735
810
#. Translators: please do not translate the variable essid_list
737
#: ../netcfg-common.templates:52001
812
#: ../netcfg-common.templates:58001
738
813
msgid "${essid_list} Enter ESSID manually"
739
814
msgstr "${essid_list} Inserire ESSID manualmente"
744
#: ../netcfg-common.templates:52002
819
#: ../netcfg-common.templates:58002
745
820
msgid "Wireless network:"
746
821
msgstr "Rete senza fili:"
751
#: ../netcfg-common.templates:52002
826
#: ../netcfg-common.templates:58002
752
827
msgid "Select the wireless network to use during the installation process."
754
829
"Scegliere la rete senza fili da usare durante il processo d'installazione:"
817
892
msgstr "Il processo di configurazione DHCP è stato terminato."
822
#. Note to translators : Please keep your translation
823
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
824
#. in single-byte languages)
825
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
826
msgid "Retry network autoconfiguration"
827
msgstr "Riprovare configurazione automatica della rete"
832
#. Note to translators : Please keep your translation
833
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
834
#. in single-byte languages)
835
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
836
msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
837
msgstr "Riprovare configurazione automatica della rete con nome host DHCP"
842
#. Note to translators : Please keep your translation
843
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
844
#. in single-byte languages)
845
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
846
msgid "Configure network manually"
847
msgstr "Configurare la rete manualmente"
852
#. Note to translators : Please keep your translation
853
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
854
#. in single-byte languages)
855
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
856
msgid "Do not configure the network at this time"
857
msgstr "Non configurare la rete in questo momento"
862
897
#: ../netcfg-dhcp.templates:6002
934
969
"Nel dubbio, è meglio non continuare senza una «route» predefinita: "
935
970
"contattare l'amministratore della rete per chiarire il problema."
940
#: ../netcfg-dhcp.templates:9001
978
#. Note to translators : Please keep your translation
979
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
980
#. in single-byte languages)
981
#: ../netcfg-dhcp.templates:9001 ../netcfg-dhcp.templates:10001
982
msgid "Retry network autoconfiguration"
983
msgstr "Riprovare configurazione automatica della rete"
991
#. Note to translators : Please keep your translation
992
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
993
#. in single-byte languages)
994
#: ../netcfg-dhcp.templates:9001 ../netcfg-dhcp.templates:10001
995
msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
996
msgstr "Riprovare configurazione automatica della rete con nome host DHCP"
1004
#. Note to translators : Please keep your translation
1005
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1006
#. in single-byte languages)
1007
#: ../netcfg-dhcp.templates:9001 ../netcfg-dhcp.templates:10001
1008
msgid "Configure network manually"
1009
msgstr "Configurare la rete manualmente"
1017
#. Note to translators : Please keep your translation
1018
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1019
#. in single-byte languages)
1020
#: ../netcfg-dhcp.templates:9001 ../netcfg-dhcp.templates:10001
1021
msgid "Do not configure the network at this time"
1022
msgstr "Non configurare la rete in questo momento"
1027
#. Note to translators : Please keep your translation
1028
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
1029
#. in single-byte languages)
1030
#: ../netcfg-dhcp.templates:10001
941
1031
msgid "Reconfigure the wireless network"
942
1032
msgstr "Riconfigurare la rete senza fili"