~fboucault/webbrowser-app/background_open_tabs_adjacent

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Florian Boucault
  • Date: 2017-02-15 08:11:44 UTC
  • mfrom: (1600.1.8 staging)
  • Revision ID: florian@boucault.net-20170215081144-ynptmq0zgfmrt3fu
Merged staging

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:31+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:45+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
21
21
 
22
 
#: src/app/AlertDialog.qml:24
 
22
#: src/app/AlertDialog.qml:23
23
23
msgid "JavaScript Alert"
24
24
msgstr "JavaScript-advarsel"
25
25
 
26
 
#: src/app/AlertDialog.qml:27 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
27
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:27 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
28
 
#: src/app/PromptDialog.qml:34 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:122
 
26
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
27
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
 
28
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
 
29
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
29
30
msgid "OK"
30
31
msgstr "O.k."
31
32
 
47
48
msgid "Password"
48
49
msgstr "Adgangskode"
49
50
 
50
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:35
51
 
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:42
52
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:164
 
51
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
 
52
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
 
53
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
53
54
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
54
 
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:141
55
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:178
56
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
57
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:312
 
55
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
 
56
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
 
57
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
 
58
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
 
59
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
 
60
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
 
61
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
58
62
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
59
 
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:143
 
63
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
60
64
msgid "Cancel"
61
65
msgstr "Annullér"
62
66
 
63
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
 
67
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
64
68
msgid "Confirm Navigation"
65
69
msgstr "Bekræft navigation"
66
70
 
67
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:27
 
71
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
68
72
msgid "Leave"
69
73
msgstr "Forlad"
70
74
 
71
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:35
 
75
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
72
76
msgid "Stay"
73
77
msgstr "Bliv"
74
78
 
87
91
"sikkerhedscertifikatet på dette websted."
88
92
 
89
93
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
90
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
 
94
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
91
95
msgid "Proceed anyway"
92
96
msgstr "Fortsæt alligevel"
93
97
 
94
98
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
95
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
 
99
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
96
100
msgid "Back to safety"
97
101
msgstr "Tilbage i sikkerhed"
98
102
 
99
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
 
103
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
100
104
msgid "JavaScript Confirmation"
101
105
msgstr "JavaScript-bekræftelse"
102
106
 
131
135
msgid "Deny"
132
136
msgstr "Nægt"
133
137
 
134
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
 
138
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
135
139
msgid "Allow"
136
140
msgstr "Tillad"
137
141
 
141
145
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
142
146
msgstr ""
143
147
 
144
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
 
148
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
145
149
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
146
150
msgstr "Der er ikke tillid til sikkerhedscertifikatet for dette sted.\n"
147
151
 
148
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
 
152
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
149
153
msgid "Learn more"
150
154
msgstr "Få mere at vide"
151
155
 
152
156
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
153
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
 
157
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
154
158
#, qt-format
155
159
msgid ""
156
160
"Serial number:\n"
160
164
"%1"
161
165
 
162
166
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
163
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
 
167
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
164
168
#, qt-format
165
169
msgid ""
166
170
"Subject:\n"
170
174
"%1"
171
175
 
172
176
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
173
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
 
177
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
174
178
#, qt-format
175
179
msgid ""
176
180
"Subject address:\n"
180
184
"%1"
181
185
 
182
186
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
183
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
 
187
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
184
188
#, qt-format
185
189
msgid ""
186
190
"Issuer:\n"
190
194
"%1"
191
195
 
192
196
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
193
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
 
197
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
194
198
#, qt-format
195
199
msgid ""
196
200
"Issuer address:\n"
200
204
"%1"
201
205
 
202
206
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
203
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
 
207
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
204
208
#, qt-format
205
209
msgid ""
206
210
"Valid from:\n"
210
214
"%1"
211
215
 
212
216
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
213
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
 
217
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
214
218
#, qt-format
215
219
msgid ""
216
220
"Valid until:\n"
220
224
"%1"
221
225
 
222
226
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
223
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
 
227
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
224
228
#, qt-format
225
229
msgid ""
226
230
"Fingerprint (SHA1):\n"
229
233
"Fingeraftryk (SHA1):\n"
230
234
"%1"
231
235
 
232
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
 
236
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
233
237
msgid ""
234
238
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
235
239
"before for this site."
238
242
"advarsel for dette sted."
239
243
 
240
244
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
241
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
 
245
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
242
246
#, qt-format
243
247
msgid ""
244
248
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
248
252
"sikkerhedscertifikat, der ikke matcher med identiteten på stedet."
249
253
 
250
254
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
251
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
 
255
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
252
256
#, qt-format
253
257
msgid ""
254
258
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
258
262
"sikkerhedscertifikat, der er udløbet."
259
263
 
260
264
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
261
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
 
265
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
262
266
#, qt-format
263
267
msgid ""
264
268
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
268
272
"sikkerhedscertifikat, der indeholder ugyldige datoer."
269
273
 
270
274
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
271
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
 
275
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
272
276
#, qt-format
273
277
msgid ""
274
278
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
279
283
"til."
280
284
 
281
285
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
282
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
 
286
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
283
287
#, qt-format
284
288
msgid ""
285
289
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
289
293
"sikkerhedscertifikat, der er blevet kaldt tilbage."
290
294
 
291
295
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
292
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
 
296
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
293
297
#, qt-format
294
298
msgid ""
295
299
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
299
303
"sikkerhedscertifikat."
300
304
 
301
305
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
302
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
 
306
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
303
307
#, qt-format
304
308
msgid ""
305
309
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
309
313
"sikkerhedscertifikat, der ikke er sikkert."
310
314
 
311
315
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
312
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
 
316
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
313
317
#, qt-format
314
318
msgid ""
315
319
"This site security certificate is not trusted\n"
351
355
msgid "No"
352
356
msgstr "Nej"
353
357
 
354
 
#: src/app/PromptDialog.qml:24
 
358
#: src/app/PromptDialog.qml:23
355
359
msgid "JavaScript Prompt"
356
360
msgstr "JavaScript-forespørgsel"
357
361
 
419
423
msgid "Erase"
420
424
msgstr "Slet"
421
425
 
422
 
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:572
 
426
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
423
427
msgid "Find in page"
424
428
msgstr "Find på siden"
425
429
 
449
453
msgid "Address;URL;www"
450
454
msgstr "Adresse;URL;www"
451
455
 
452
 
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:441
453
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:110
 
456
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
 
457
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
454
458
msgid "New Tab"
455
459
msgstr "Nyt faneblad"
456
460
 
497
501
msgstr "Omgør"
498
502
 
499
503
#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
500
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:115 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
 
504
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
501
505
msgid "Reload"
502
506
msgstr "Genindlæs"
503
507
 
519
523
msgid "Save video"
520
524
msgstr "Gem video"
521
525
 
522
 
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:84
 
526
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
 
527
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
 
528
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
523
529
msgid "Select all"
524
530
msgstr "Vælg alt"
525
531
 
526
 
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:552
 
532
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
527
533
msgid "Share"
528
534
msgstr "Del"
529
535
 
532
538
msgstr "Fortryd"
533
539
 
534
540
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
535
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
 
541
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
536
542
#, qt-format
537
543
msgid "%1/%2"
538
544
msgstr "%1/%2"
539
545
 
540
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
 
546
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
541
547
msgid "find in page"
542
548
msgstr "find på siden"
543
549
 
544
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
 
550
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
545
551
msgid "search or enter an address"
546
552
msgstr "søg eller indtast en adresse"
547
553
 
548
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:66
 
554
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
549
555
msgid "Bookmark Added"
550
556
msgstr "Bogmærke tiføjet"
551
557
 
552
558
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
553
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
559
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
554
560
msgid "Name"
555
561
msgstr "Navn"
556
562
 
557
563
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
558
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:89
 
564
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
559
565
msgid "Save in"
560
566
msgstr "Gem i"
561
567
 
562
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:96
 
568
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
563
569
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
564
570
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
565
571
msgid "All Bookmarks"
566
572
msgstr "Alle bogmærker"
567
573
 
568
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:114
569
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:154
 
574
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
 
575
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
570
576
msgid "New Folder"
571
577
msgstr "Ny mappe"
572
578
 
573
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:136
 
579
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
574
580
msgid "Create new folder"
575
581
msgstr "Opret ny mappe"
576
582
 
577
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:174
578
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:322
 
583
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
 
584
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
579
585
msgid "Save"
580
586
msgstr "Gem"
581
587
 
582
588
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
583
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
584
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
585
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
 
589
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
 
590
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
 
591
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
586
592
msgid "Homepage"
587
593
msgstr "Hjemmeside"
588
594
 
589
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:32
590
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:32
591
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:560 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:130
 
595
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
 
596
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
 
597
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
592
598
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
593
599
msgid "Bookmarks"
594
600
msgstr "Bogmærker"
595
601
 
596
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:76
597
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:75
598
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:427 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:126
599
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
 
602
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
 
603
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
 
604
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
 
605
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
600
606
msgid "Done"
601
607
msgstr "Færdig"
602
608
 
603
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:90
604
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:89
605
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:140
606
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:421
607
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:191 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
 
609
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
 
610
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
 
611
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
 
612
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
 
613
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
608
614
msgid "New tab"
609
615
msgstr "Nyt faneblad"
610
616
 
616
622
msgid "New private window"
617
623
msgstr ""
618
624
 
619
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:30
620
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:35
 
625
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
 
626
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
621
627
msgid "History"
622
628
msgstr "Historik"
623
629
 
624
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:579 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:46
 
630
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
625
631
msgid "Downloads"
626
632
msgstr "Hentede filer"
627
633
 
628
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:586 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:41
 
634
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
629
635
msgid "Settings"
630
636
msgstr "Indstillinger"
631
637
 
632
638
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
633
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:759 src/app/webbrowser/Browser.qml:797
 
639
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
634
640
#, qt-format
635
641
msgid "(%1)"
636
642
msgstr "(%1)"
650
656
msgid "Download"
651
657
msgstr "Hent"
652
658
 
653
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:151
 
659
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
654
660
msgid "Download failed"
655
661
msgstr "Download mislykkedes"
656
662
 
660
666
msgid "%1%"
661
667
msgstr ""
662
668
 
663
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:199
 
669
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
664
670
msgid "Resume"
665
671
msgstr "Genoptag"
666
672
 
667
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:60
 
673
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
668
674
msgid "Confirm selection"
669
675
msgstr "Bekræft markering"
670
676
 
671
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:100
 
677
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
 
678
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
 
679
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
672
680
msgid "Delete"
673
681
msgstr "Slet"
674
682
 
675
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:260
 
683
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
676
684
msgid "No downloads available"
677
685
msgstr "Ingen tilgængelige hentede filer"
678
686
 
679
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:117
 
687
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
680
688
#, qt-format
681
689
msgid "%1 page"
682
690
msgid_plural "%1 pages"
683
691
msgstr[0] "%1 side"
684
692
msgstr[1] "%1 sider"
685
693
 
686
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:132
687
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
 
694
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
 
695
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
688
696
msgid "Less"
689
697
msgstr "Mindre"
690
698
 
693
701
msgstr "Sidst besøgt"
694
702
 
695
703
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
696
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:251
 
704
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
697
705
msgid "Yesterday"
698
706
msgstr "I går"
699
707
 
700
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:160
 
708
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
701
709
msgid "search history"
702
710
msgstr "søg i historik"
703
711
 
704
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:235
 
712
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
705
713
msgid "All History"
706
714
msgstr "Hele historikken"
707
715
 
708
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:249
709
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:336
 
716
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
 
717
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
710
718
msgid "Today"
711
719
msgstr "I dag"
712
720
 
722
730
"Sider som vises i denne fane, vil ikke fremgå i din browsers historik.\n"
723
731
"Bogmærker som oprettes bliver dog bevaret."
724
732
 
725
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
 
733
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
726
734
msgid "More"
727
735
msgstr "Mere"
728
736
 
729
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:326
 
737
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
730
738
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
731
739
msgid "Top sites"
732
740
msgstr "Topsider"
733
741
 
734
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:357
 
742
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
735
743
msgid "You haven't visited any site yet"
736
744
msgstr "Du har endnu ikke besøgt et websted"
737
745
 
814
822
msgid "Default"
815
823
msgstr "Standard"
816
824
 
817
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:70
818
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:150
 
825
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
 
826
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
819
827
msgid "Search engine"
820
828
msgstr "Søgemaskine"
821
829
 
822
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
 
830
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
823
831
msgid "Restore previous session at startup"
824
832
msgstr "Gendan forrige session ved opstart"
825
833
 
826
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:115
827
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:193
 
834
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
 
835
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
828
836
msgid "Privacy & permissions"
829
837
msgstr "Privatliv & tilladelser"
830
838
 
831
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
 
839
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
832
840
msgid "Reset browser settings"
833
841
msgstr "Nulstil browserindstillinger"
834
842
 
835
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:206
836
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:342
 
843
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
 
844
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
837
845
msgid "Camera & microphone"
838
846
msgstr "Kamera & mikrofon"
839
847
 
840
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:215
 
848
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
841
849
msgid "Clear Browsing History"
842
850
msgstr "Ryd browserhistorikken"
843
851
 
844
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:219
 
852
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
845
853
msgid "Clear Browsing History?"
846
854
msgstr "Ryd browserhistorik?"
847
855
 
848
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:227
 
856
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
849
857
msgid "Clear Cache"
850
858
msgstr "Ryd cachen"
851
859
 
852
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:230
 
860
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
853
861
msgid "Clear Cache?"
854
862
msgstr "Ryd cache?"
855
863
 
856
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:265
 
864
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
857
865
msgid "Clear"
858
866
msgstr "Ryd"
859
867
 
860
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:354
 
868
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
861
869
msgid "Microphone"
862
870
msgstr "Mikrofon"
863
871
 
864
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:375
 
872
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
865
873
msgid "Camera"
866
874
msgstr "Kamera"
867
875
 
868
 
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:406
 
876
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
869
877
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
870
878
msgstr "Stryg opad for at forlade fuldskærm"
871
879
 
872
 
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:407
 
880
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
873
881
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
874
882
msgstr "Tryk ESC for at forlade fuldskærm"
875
883
 
881
889
msgid "Move to New Window"
882
890
msgstr ""
883
891
 
884
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:130
 
892
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
885
893
msgid "Close Tab"
886
894
msgstr "Luk fanen"
887
895
 
888
 
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:137
 
896
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
889
897
msgid "Remove"
890
898
msgstr "Fjern"
891
899
 
892
900
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
893
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:99
894
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:72
 
901
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
 
902
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
895
903
#, qt-format
896
904
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
897
905
msgstr "%1 - Webbrowser til Ubuntu"
898
906
 
899
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:101
900
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:74
 
907
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
 
908
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
901
909
msgid "Ubuntu Web Browser"
902
910
msgstr "Ubuntu-webbrowser"
903
911