~feng-kylin/unity8/cantClickOnDashWhileDraggingAnIcon

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/or.po

  • Committer: handsome_feng
  • Date: 2015-07-23 01:26:54 UTC
  • mfrom: (1831.1.38 unity8)
  • Revision ID: 445865575@qq.com-20150723012654-nmfj0b4v1dhorola
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-04-14 16:13+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-06-22 12:00+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 05:28+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Oriya <or@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-23 06:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-04 05:37+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17597)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:112
22
22
msgid "Password: "
31
31
msgid "Unpin shortcut"
32
32
msgstr ""
33
33
 
 
34
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
 
35
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happen yesterday.
 
36
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
 
37
#. en_US example: "Yesterday\u2003%l:%M %p" --> "Yesterday  1:00 PM"
 
38
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:157
 
39
msgid "Yesterday %l:%M %p"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
 
43
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened today.
 
44
#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM"
 
45
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:164
 
46
msgid "%l:%M %p"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
 
50
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow.
 
51
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
 
52
#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow  1:00 PM"
 
53
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:172
 
54
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
 
58
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened in the last week.
 
59
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
 
60
#. en_US example: "%a\u2003%l:%M %p" --> "Fri  1:00 PM"
 
61
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:181
 
62
msgid "%a %l:%M %p"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
 
66
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
 
67
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
 
68
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
 
69
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
 
70
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
 
71
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
 
75
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happen yesterday.
 
76
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
 
77
#. en_US example: "Yesterday\u2003%l:%M %p" --> "Yesterday  13:00"
 
78
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:201
 
79
msgid "Yesterday %H:%M"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
 
83
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened today.
 
84
#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00"
 
85
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:208
 
86
msgid "%H:%M"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
 
90
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow.
 
91
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
 
92
#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow  13:00"
 
93
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:216
 
94
msgid "Tomorrow %H:%M"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
 
98
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened in the last week.
 
99
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
 
100
#. en_US example: "%a\u2003%H:%M" --> "Fri  13:00"
 
101
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:225
 
102
msgid "%a %H:%M"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
 
106
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
 
107
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
 
108
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
 
109
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
 
110
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
 
111
msgid "%a %d %b %H:%M"
 
112
msgstr ""
 
113
 
34
114
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
35
115
msgid "Device Locked"
36
116
msgstr ""
187
267
msgid "Less..."
188
268
msgstr ""
189
269
 
190
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:81
 
270
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:84
191
271
msgid "Rate this"
192
272
msgstr ""
193
273
 
194
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:126
 
274
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:129
195
275
msgid "Add a review"
196
276
msgstr ""
197
277
 
198
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:166
 
278
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:169
199
279
msgid "Send"
200
280
msgstr ""
201
281
 
211
291
msgid "Enable location data"
212
292
msgstr ""
213
293
 
214
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:66
 
294
#: qml/Dash/ScopesList.qml:67
215
295
msgid "Manage"
216
296
msgstr ""
217
297
 
218
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:112
 
298
#: qml/Dash/ScopesList.qml:113
219
299
msgid "Home"
220
300
msgstr ""
221
301
 
222
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:113
 
302
#: qml/Dash/ScopesList.qml:114
223
303
msgid "Also installed"
224
304
msgstr ""
225
305
 
305
385
msgid "Nothing is playing"
306
386
msgstr ""
307
387
 
308
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:787
 
388
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:768
 
389
#, qt-format
 
390
msgid "%1 hour"
 
391
msgid_plural "%1 hours"
 
392
msgstr[0] ""
 
393
msgstr[1] ""
 
394
 
 
395
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:772
 
396
#, qt-format
 
397
msgid "%1 minute"
 
398
msgid_plural "%1 minutes"
 
399
msgstr[0] ""
 
400
msgstr[1] ""
 
401
 
 
402
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:777
 
403
#, qt-format
 
404
msgid "%1 second"
 
405
msgid_plural "%1 seconds"
 
406
msgstr[0] ""
 
407
msgstr[1] ""
 
408
 
 
409
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:780
 
410
msgid "0 seconds"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
 
414
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:782
 
415
#, qt-format
 
416
msgid "%1 remaining"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:788
309
420
msgid "In queue…"
310
421
msgstr ""
311
422
 
312
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:791
 
423
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:792
313
424
msgid "Downloading"
314
425
msgstr ""
315
426
 
316
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:793
 
427
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:794
317
428
msgid "Paused, tap to resume"
318
429
msgstr ""
319
430
 
320
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:795
 
431
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:796
321
432
msgid "Canceled"
322
433
msgstr ""
323
434
 
324
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:797
 
435
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:798
325
436
msgid "Finished"
326
437
msgstr ""
327
438
 
328
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:799
 
439
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:800
329
440
msgid "Failed, tap to retry"
330
441
msgstr ""
331
442
 
404
515
msgid "Back"
405
516
msgstr ""
406
517
 
 
518
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
519
msgid "Terms & Conditions"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
523
msgid "Confirm passphrase"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
527
msgid "Confirm passcode"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
531
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
532
msgid "Please try again."
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
536
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
537
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
538
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
 
539
msgid "Continue"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
543
msgid "Choose your passcode"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
547
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
548
msgstr ""
 
549
 
407
550
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
408
551
msgid "Hi!"
409
552
msgstr ""
416
559
msgid "Let’s get started."
417
560
msgstr ""
418
561
 
419
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
420
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
421
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
422
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
423
 
msgid "Continue"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
562
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
427
563
msgid "Add a SIM card and restart your device"
428
564
msgstr ""
501
637
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
502
638
msgstr ""
503
639
 
504
 
#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
 
640
#. Translators: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
505
641
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
506
642
msgid ""
507
643
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
548
684
msgid "Finish"
549
685
msgstr ""
550
686
 
551
 
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
552
 
msgid "Terms & Conditions"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
556
 
msgid "Confirm passphrase"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
560
 
msgid "Confirm passcode"
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
564
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
565
 
msgid "Please try again."
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
569
 
msgid "Choose your passcode"
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
573
 
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
574
 
msgstr ""
575
 
 
 
687
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
576
688
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
577
689
#, qt-format
578
690
msgid "〈  %1"
579
691
msgstr ""
580
692
 
 
693
#. Translators: This is the arrow for "Forward" buttons
581
694
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
582
695
#, qt-format
583
696
msgid "%1  〉"