~ferbarcelona10/switchboard-plug-security-privacy/license-check

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2017-02-28 05:28:04 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20170228052804-avj3q3gciix3d1ip
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: maya\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-02-26 13:40-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:08-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 16:51+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Leonardo Lemos <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-27 05:51+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18328)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-28 05:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18329)\n"
19
19
"Language: pt_BR\n"
20
20
 
21
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:58
22
 
msgid "Privacy Mode:"
23
 
msgstr "Modo de privacidade:"
24
 
 
25
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:79
 
21
#: ../src/Plug.vala:38
 
22
msgid "Security & Privacy"
 
23
msgstr "Segurança e privacidade"
 
24
 
 
25
#: ../src/Plug.vala:39
 
26
msgid "Configure firewall, screen lock, and activity information"
 
27
msgstr "Configurar firewall, bloqueio de tela, e informações de atividade"
 
28
 
 
29
#: ../src/Plug.vala:74
 
30
msgid "Some settings require administrator rights to be changed"
 
31
msgstr ""
 
32
"Algumas configurações precisam de direitos administrativos para serem "
 
33
"modificadas"
 
34
 
 
35
#: ../src/Plug.vala:115 ../src/Plug.vala:163
 
36
msgid "Privacy"
 
37
msgstr "Privacidade"
 
38
 
 
39
#: ../src/Plug.vala:116 ../src/Plug.vala:164 ../src/Plug.vala:165
 
40
#: ../src/Widgets/ServiceList.vala:9
 
41
msgid "Locking"
 
42
msgstr "Bloqueio"
 
43
 
 
44
#: ../src/Plug.vala:117 ../src/Plug.vala:166 ../src/Views/FirewallPanel.vala:51
 
45
#: ../src/Widgets/ServiceList.vala:10
 
46
msgid "Firewall"
 
47
msgstr "Firewall"
 
48
 
 
49
#: ../src/Plug.vala:165
 
50
msgid "Privacy Mode"
 
51
msgstr "Modo de privacidade"
 
52
 
 
53
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:34
 
54
msgid "History Is Disabled"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:36
 
58
msgid ""
 
59
"%s won't retain any further data or statistics about file and application "
 
60
"usage."
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:37
 
64
msgid ""
 
65
"The additional functionality that this data provides will be affected."
 
66
msgstr "A funcionalidade adicional que fornece estes dados serão afetados."
 
67
 
 
68
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:38
 
69
msgid ""
 
70
"This will not prevent apps from recording their own usage data like browser "
 
71
"history."
 
72
msgstr ""
 
73
"Isso não vai impedir os aplicativos de gravarem seus próprios dados de uso, "
 
74
"como o histórico do navegador."
 
75
 
 
76
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:49 ../src/Widgets/ServiceList.vala:8
 
77
msgid "History"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:59
26
81
msgid ""
27
82
"This operating system can gather useful statistics about file and app usage "
28
83
"to provide extra functionality. If other people can see or access your "
33
88
"podem ver ou acessar sua conta, talvez você queira limitar quais itens são "
34
89
"gravados."
35
90
 
36
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:87
37
 
msgid "Clear Usage Data…"
38
 
msgstr "Limpar dados de uso..."
 
91
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:69
 
92
msgid "Clear History…"
 
93
msgstr ""
39
94
 
40
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:120
 
95
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:116
41
96
msgid "Your system"
42
97
msgstr "Seu sistema"
43
98
 
44
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:141
45
 
msgid "%s is in Privacy Mode"
46
 
msgstr "%s está em Modo de Privacidade"
47
 
 
48
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:143
49
 
msgid ""
50
 
"While in Privacy Mode, this operating system won't retain any further data "
51
 
"or statistics about file and application usage."
52
 
msgstr ""
53
 
"Enquanto em Modo de Privacidade, este sistema operacional não irá reter "
54
 
"quaisquer outros dados ou estatísticas sobre o uso de arquivo e aplicação."
55
 
 
56
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:144
57
 
msgid ""
58
 
"The additional functionality that this data provides will be affected."
59
 
msgstr "A funcionalidade adicional que fornece estes dados serão afetados."
60
 
 
61
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:145
62
 
msgid ""
63
 
"This will not prevent apps from recording their own usage data like browser "
64
 
"history."
65
 
msgstr ""
66
 
"Isso não vai impedir os aplicativos de gravarem seus próprios dados de uso, "
67
 
"como o histórico do navegador."
68
 
 
69
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:193
70
 
msgid "Data Sources:"
71
 
msgstr "Fontes de dados:"
72
 
 
73
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:202
74
 
msgid "Chat Logs"
75
 
msgstr "Conversas"
76
 
 
77
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:203
78
 
msgid "Documents"
79
 
msgstr "Documentos"
80
 
 
81
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:204
82
 
msgid "Music"
83
 
msgstr "Músicas"
84
 
 
85
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:205
86
 
msgid "Pictures"
87
 
msgstr "Imagens"
88
 
 
89
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:206
90
 
msgid "Presentations"
91
 
msgstr "Apresentações"
92
 
 
93
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:207
94
 
msgid "Spreadsheets"
95
 
msgstr "Planilhas"
96
 
 
97
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:208
98
 
msgid "Videos"
99
 
msgstr "Vídeos"
100
 
 
101
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:239
102
 
msgid "Add Application…"
103
 
msgstr "Adicionar aplicativo..."
104
 
 
105
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:254
106
 
msgid "Add Folder…"
107
 
msgstr "Adicionar pasta..."
108
 
 
109
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:256
110
 
msgid "Select a folder to blacklist"
111
 
msgstr "Selecionar uma pasta para ignorar"
112
 
 
113
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:257
114
 
msgid "Cancel"
115
 
msgstr "Cancelar"
116
 
 
117
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:257
118
 
msgid "Add"
119
 
msgstr "Adicionar"
120
 
 
121
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:269
122
 
msgid "Delete"
123
 
msgstr "Excluir"
124
 
 
125
 
#: ../src/Views/TrackPanel.vala:304
126
 
msgid "Do not collect data from the following:"
127
 
msgstr "Não coletar dados dos seguintes:"
128
 
 
129
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:54
130
 
msgid "Firewall Status:"
131
 
msgstr "Estado do firewall:"
132
 
 
133
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:100 ../src/Views/FirewallPanel.vala:110
134
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:116
 
99
#: ../src/Views/LockPanel.vala:34
 
100
msgid "Lock on sleep:"
 
101
msgstr "Bloquear ao suspender:"
 
102
 
 
103
#: ../src/Views/LockPanel.vala:36
 
104
msgid "Lock after screen turns off:"
 
105
msgstr "Bloquear após desligar a tela:"
 
106
 
 
107
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:103 ../src/Views/FirewallPanel.vala:113
 
108
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:119
135
109
msgid "Unknown"
136
110
msgstr "Desconhecido"
137
111
 
138
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:102 ../src/Views/FirewallPanel.vala:162
 
112
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:105 ../src/Views/FirewallPanel.vala:165
139
113
msgid "Allow"
140
114
msgstr "Permitir"
141
115
 
142
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:104 ../src/Views/FirewallPanel.vala:163
 
116
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:107 ../src/Views/FirewallPanel.vala:166
143
117
msgid "Deny"
144
118
msgstr "Negar"
145
119
 
146
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:106 ../src/Views/FirewallPanel.vala:164
 
120
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:109 ../src/Views/FirewallPanel.vala:167
147
121
msgid "Reject"
148
122
msgstr "Rejeitar"
149
123
 
150
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:108 ../src/Views/FirewallPanel.vala:165
 
124
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:111 ../src/Views/FirewallPanel.vala:168
151
125
msgid "Limit"
152
126
msgstr "Limite"
153
127
 
154
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:118 ../src/Views/FirewallPanel.vala:178
 
128
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:121 ../src/Views/FirewallPanel.vala:181
155
129
msgid "In"
156
130
msgstr "Dentro"
157
131
 
158
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:120 ../src/Views/FirewallPanel.vala:179
 
132
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:123 ../src/Views/FirewallPanel.vala:182
159
133
msgid "Out"
160
134
msgstr "Fora"
161
135
 
162
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:138
 
136
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:141
163
137
msgid "IPv6"
164
138
msgstr "IPv6"
165
139
 
166
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:139
 
140
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:142
167
141
msgid "Action"
168
142
msgstr "Ação"
169
143
 
170
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:140
 
144
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:143
171
145
msgid "Protocol"
172
146
msgstr "Protocolo"
173
147
 
174
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:141
 
148
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:144
175
149
msgid "Direction"
176
150
msgstr "Direção"
177
151
 
178
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:142
 
152
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:145
179
153
msgid "Ports"
180
154
msgstr "Portas"
181
155
 
182
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:159
 
156
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:162
183
157
msgid "Action:"
184
158
msgstr "Ação:"
185
159
 
186
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:168
 
160
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:171
187
161
msgid "Protocol:"
188
162
msgstr "Protocolo:"
189
163
 
190
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:175
 
164
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:178
191
165
msgid "Direction:"
192
166
msgstr "Direção:"
193
167
 
194
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:182
 
168
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:185
195
169
msgid "Ports:"
196
170
msgstr "Portas:"
197
171
 
198
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:186
 
172
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:189
199
173
msgid "%d or %d-%d"
200
174
msgstr "%d ou %d-%d"
201
175
 
202
 
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:188
 
176
#: ../src/Views/FirewallPanel.vala:191
203
177
msgid "Add Rule"
204
178
msgstr "Adicionar regra"
205
179
 
206
 
#: ../src/Views/LockPanel.vala:33
207
 
msgid "Lock on sleep:"
208
 
msgstr "Bloquear ao suspender:"
209
 
 
210
 
#: ../src/Views/LockPanel.vala:35
211
 
msgid "Lock after screen turns off:"
212
 
msgstr "Bloquear após desligar a tela:"
213
 
 
214
 
#. //launchpad.net/your-project)
215
 
#. *
216
 
#. * This library is free software; you can redistribute it and/or
217
 
#. * modify it under the terms of the GNU Library General Public
218
 
#. * License as published by the Free Software Foundation; either
219
 
#. * version 3 of the License, or (at your option) any later version.
220
 
#. *
221
 
#. * This library is distributed in the hope that it will be useful,
222
 
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
223
 
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
224
 
#. * Library General Public License for more details.
225
 
#. *
226
 
#. * You should have received a copy of the GNU Library General Public
227
 
#. * License along with this library; if not, write to the
228
 
#. * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
229
 
#. * Boston, MA 02111-1307, USA.
230
 
#. *
231
 
#. * Authored by: Corentin Noël <tintou@mailoo.org>
232
 
#. 
233
 
#: ../src/UFWHelpers.vala:24
234
 
msgid "Authentication is required to run the Firewall Configuration"
235
 
msgstr "A autenticação é exigida para rodar a configuração de firewall"
 
180
#: ../src/Widgets/IncludeTreeView.vala:76
 
181
msgid "Data Sources:"
 
182
msgstr "Fontes de dados:"
 
183
 
 
184
#: ../src/Widgets/IncludeTreeView.vala:82
 
185
msgid "Chat Logs"
 
186
msgstr "Conversas"
 
187
 
 
188
#: ../src/Widgets/IncludeTreeView.vala:83
 
189
msgid "Documents"
 
190
msgstr "Documentos"
 
191
 
 
192
#: ../src/Widgets/IncludeTreeView.vala:84
 
193
msgid "Music"
 
194
msgstr "Músicas"
 
195
 
 
196
#: ../src/Widgets/IncludeTreeView.vala:85
 
197
msgid "Pictures"
 
198
msgstr "Imagens"
 
199
 
 
200
#: ../src/Widgets/IncludeTreeView.vala:86
 
201
msgid "Presentations"
 
202
msgstr "Apresentações"
 
203
 
 
204
#: ../src/Widgets/IncludeTreeView.vala:87
 
205
msgid "Spreadsheets"
 
206
msgstr "Planilhas"
 
207
 
 
208
#: ../src/Widgets/IncludeTreeView.vala:88
 
209
msgid "Videos"
 
210
msgstr "Vídeos"
 
211
 
 
212
#: ../src/Widgets/ServiceItem.vala:12
 
213
msgid "Enabled"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../src/Widgets/ServiceItem.vala:16
 
217
msgid "Disabled"
 
218
msgstr ""
236
219
 
237
220
#: ../src/Widgets/AppChooser.vala:39
238
221
msgid "Search Application"
239
222
msgstr "Pesquisar aplicação"
240
223
 
 
224
#: ../src/Widgets/ExcludeTreeView.vala:56
 
225
msgid "Add Application…"
 
226
msgstr "Adicionar aplicativo..."
 
227
 
 
228
#: ../src/Widgets/ExcludeTreeView.vala:71
 
229
msgid "Add Folder…"
 
230
msgstr "Adicionar pasta..."
 
231
 
 
232
#: ../src/Widgets/ExcludeTreeView.vala:73
 
233
msgid "Select a folder to blacklist"
 
234
msgstr "Selecionar uma pasta para ignorar"
 
235
 
 
236
#: ../src/Widgets/ExcludeTreeView.vala:74
 
237
msgid "Cancel"
 
238
msgstr "Cancelar"
 
239
 
 
240
#: ../src/Widgets/ExcludeTreeView.vala:74
 
241
msgid "Add"
 
242
msgstr "Adicionar"
 
243
 
 
244
#: ../src/Widgets/ExcludeTreeView.vala:86
 
245
msgid "Delete"
 
246
msgstr "Excluir"
 
247
 
 
248
#: ../src/Widgets/ExcludeTreeView.vala:128
 
249
msgid "Do not collect data from the following:"
 
250
msgstr "Não coletar dados dos seguintes:"
 
251
 
241
252
#: ../src/Widgets/ClearUsagePopover.vala:41
242
253
msgid "Remove system-collected file and application usage data from:"
243
254
msgstr ""
271
282
msgid "Clear Data"
272
283
msgstr "Apagar dados"
273
284
 
274
 
#: ../src/Plug.vala:37
275
 
msgid "Security & Privacy"
276
 
msgstr "Segurança e privacidade"
277
 
 
278
 
#: ../src/Plug.vala:38
279
 
msgid "Configure firewall, screen lock, and activity information"
280
 
msgstr "Configurar firewall, bloqueio de tela, e informações de atividade"
281
 
 
282
 
#: ../src/Plug.vala:65
283
 
msgid "Some settings require administrator rights to be changed"
284
 
msgstr ""
285
 
"Algumas configurações precisam de direitos administrativos para serem "
286
 
"modificadas"
287
 
 
288
 
#: ../src/Plug.vala:77 ../src/Plug.vala:151
289
 
msgid "Privacy"
290
 
msgstr "Privacidade"
291
 
 
292
 
#: ../src/Plug.vala:78 ../src/Plug.vala:152 ../src/Plug.vala:153
293
 
msgid "Locking"
294
 
msgstr "Bloqueio"
295
 
 
296
 
#: ../src/Plug.vala:79 ../src/Plug.vala:154
297
 
msgid "Firewall"
298
 
msgstr "Firewall"
299
 
 
300
 
#: ../src/Plug.vala:153
301
 
msgid "Privacy Mode"
302
 
msgstr "Modo de privacidade"
 
285
#. //launchpad.net/your-project)
 
286
#. *
 
287
#. * This library is free software; you can redistribute it and/or
 
288
#. * modify it under the terms of the GNU Library General Public
 
289
#. * License as published by the Free Software Foundation; either
 
290
#. * version 3 of the License, or (at your option) any later version.
 
291
#. *
 
292
#. * This library is distributed in the hope that it will be useful,
 
293
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
294
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 
295
#. * Library General Public License for more details.
 
296
#. *
 
297
#. * You should have received a copy of the GNU Library General Public
 
298
#. * License along with this library; if not, write to the
 
299
#. * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
 
300
#. * Boston, MA 02111-1307, USA.
 
301
#. *
 
302
#. * Authored by: Corentin Noël <tintou@mailoo.org>
 
303
#. 
 
304
#: ../src/UFWHelpers.vala:24
 
305
msgid "Authentication is required to run the Firewall Configuration"
 
306
msgstr "A autenticação é exigida para rodar a configuração de firewall"
 
307
 
 
308
#~ msgid "Firewall Status:"
 
309
#~ msgstr "Estado do firewall:"
 
310
 
 
311
#~ msgid "Clear Usage Data…"
 
312
#~ msgstr "Limpar dados de uso..."
 
313
 
 
314
#~ msgid "Privacy Mode:"
 
315
#~ msgstr "Modo de privacidade:"
 
316
 
 
317
#~ msgid "%s is in Privacy Mode"
 
318
#~ msgstr "%s está em Modo de Privacidade"
 
319
 
 
320
#~ msgid ""
 
321
#~ "While in Privacy Mode, this operating system won't retain any further data "
 
322
#~ "or statistics about file and application usage."
 
323
#~ msgstr ""
 
324
#~ "Enquanto em Modo de Privacidade, este sistema operacional não irá reter "
 
325
#~ "quaisquer outros dados ou estatísticas sobre o uso de arquivo e aplicação."