~helene-verhaeghe27/cairo-dock-core/bugfix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Matthieu Baerts
  • Date: 2013-07-21 16:13:27 UTC
  • Revision ID: matttbe@gmail.com-20130721161327-usjt7ks0tt7qq8hu
Po: updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-05 04:38+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
19
19
 
20
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:124 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:171
 
20
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:121 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:171
21
21
#: ../data/messages:259
22
22
msgid "Behaviour"
23
23
msgstr "動作方式"
24
24
 
25
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:125 ../data/messages:111
26
 
#: ../data/messages:911
 
25
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:122 ../data/messages:111
 
26
#: ../data/messages:913
27
27
msgid "Appearance"
28
28
msgstr "外觀"
29
29
 
30
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:126 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:141
 
30
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:123 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:141
31
31
msgid "Files"
32
32
msgstr "檔案"
33
33
 
34
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:127 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:146
 
34
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:124 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:146
35
35
msgid "Internet"
36
36
msgstr "網際網路"
37
37
 
38
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:128 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:151
 
38
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:125 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:151
39
39
msgid "Desktop"
40
40
msgstr "桌面"
41
41
 
42
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:129
 
42
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:126
43
43
msgid "Accessories"
44
44
msgstr "附屬應用程式"
45
45
 
46
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:130 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1527
47
 
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:161 ../data/messages:363
 
46
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:127 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1525
 
47
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:161 ../data/messages:365
48
48
msgid "System"
49
49
msgstr "系統"
50
50
 
51
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:131 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:166
 
51
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:128 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:166
52
52
msgid "Fun"
53
53
msgstr "有趣的效果"
54
54
 
55
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:132 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1804
 
55
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:129 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1802
56
56
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:784
57
57
msgid "All"
58
58
msgstr "全部"
59
59
 
60
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1495
 
60
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1493
61
61
msgid "Set the position of the main dock."
62
62
msgstr "設定主Dock上的位置"
63
63
 
64
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1496 ../Help/data/messages:321
 
64
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1494 ../Help/data/messages:321
65
65
#: ../data/messages:141
66
66
msgid "Position"
67
67
msgstr "位置"
68
68
 
69
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1503
 
69
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1501
70
70
msgid ""
71
71
"Do you like your dock to be always visible,\n"
72
72
" or on the contrary unobtrusive?\n"
76
76
" 或者相反的看不見呢?\n"
77
77
"可設定您的Dock與子Dock的存取方法!"
78
78
 
79
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1504 ../src/cairo-dock-menu.c:2051
 
79
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1502 ../src/cairo-dock-menu.c:2039
80
80
#: ../Help/data/messages:339
81
81
msgid "Visibility"
82
82
msgstr "可見度"
83
83
 
84
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1511
 
84
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1509
85
85
msgid "Display and interact with currently open windows."
86
86
msgstr "顯示並與現在開著的窗口互動"
87
87
 
88
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1512 ../Help/data/messages:41
 
88
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1510 ../Help/data/messages:41
89
89
#: ../data/messages:63
90
90
msgid "Taskbar"
91
91
msgstr "工具列"
92
92
 
93
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1519
 
93
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1517
94
94
msgid "Define all the keyboard shortcuts currently available."
95
95
msgstr ""
96
96
 
97
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1520 ../data/messages:137
 
97
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1518 ../data/messages:137
98
98
msgid "Shortkeys"
99
99
msgstr ""
100
100
 
101
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1526
 
101
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1524
102
102
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
103
103
msgstr "您永遠不會想去調校的所有參數。"
104
104
 
105
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1537
 
105
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1535
106
106
msgid "Set a background for your dock."
107
107
msgstr "設定背景到您的Cairo-Dock上"
108
108
 
109
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1538 ../data/messages:449
110
 
#: ../data/messages:831 ../data/messages:937
 
109
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1536 ../data/messages:451
 
110
#: ../data/messages:833 ../data/messages:939
111
111
msgid "Background"
112
112
msgstr "背景"
113
113
 
114
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1545
 
114
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1543
115
115
msgid "Select a view for each of your docks."
116
116
msgstr "為您的每個 dock 選取一個外觀。"
117
117
 
118
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1546 ../data/messages:129
119
 
#: ../data/messages:517 ../data/messages:931
 
118
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1544 ../data/messages:129
 
119
#: ../data/messages:519 ../data/messages:933
120
120
msgid "Views"
121
121
msgstr "風貌"
122
122
 
123
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1553
 
123
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1551
124
124
msgid "Configure text bubble appearance."
125
125
msgstr "設定跳出對話框的外觀"
126
126
 
127
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1554
 
127
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1552
128
128
msgid "Dialog boxes"
129
129
msgstr "對話框"
130
130
 
131
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1561
 
131
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1559
132
132
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
133
133
msgstr "這些面板程式能夠設定放在桌面上,就像是桌面小程式(widgets)一樣。"
134
134
 
135
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1562 ../Help/data/messages:89
136
 
#: ../data/messages:573
 
135
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1560 ../Help/data/messages:89
 
136
#: ../data/messages:575
137
137
msgid "Desklets"
138
138
msgstr "桌面小工具"
139
139
 
140
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1569
 
140
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1567
141
141
msgid ""
142
142
"All about icons:\n"
143
143
" size, reflection, icon theme,..."
145
145
"關於全部的圖示:\n"
146
146
" 大小、反射光、圖示主題等等..."
147
147
 
148
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1570 ../Help/data/messages:11
149
 
#: ../data/messages:113 ../data/messages:637 ../data/messages:913
 
148
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1568 ../Help/data/messages:11
 
149
#: ../data/messages:113 ../data/messages:639 ../data/messages:915
150
150
msgid "Icons"
151
151
msgstr "圖示"
152
152
 
153
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1577
 
153
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1575
154
154
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
155
155
msgstr "您圖示上的額外指示物"
156
156
 
157
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1578 ../data/messages:721
 
157
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1576 ../data/messages:723
158
158
msgid "Indicators"
159
159
msgstr "指示物"
160
160
 
161
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1585
 
161
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1583
162
162
msgid "Define icon caption and quick-info style."
163
163
msgstr "定義圖示標籤與快速訊息的風格"
164
164
 
165
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1586
 
165
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1584
166
166
msgid "Captions"
167
167
msgstr "標籤"
168
168
 
169
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1593
 
169
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1591
170
170
msgid "Try new themes and save your theme."
171
171
msgstr ""
172
172
 
173
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1594 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:116
 
173
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1592 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:116
174
174
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:118
175
175
msgid "Themes"
176
176
msgstr "主題"
177
177
 
178
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1600
 
178
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1598
179
179
msgid "Current items in your dock(s)."
180
180
msgstr ""
181
181
 
182
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1601 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:92
 
182
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1599 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:92
183
183
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:94
184
184
msgid "Current items"
185
185
msgstr ""
186
186
 
187
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1721
 
187
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1719
188
188
msgid "Filter"
189
189
msgstr "篩選器"
190
190
 
191
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1762
 
191
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1760
192
192
msgid "All words"
193
193
msgstr "全部的文字"
194
194
 
195
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1763
 
195
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1761
196
196
msgid "Highlighted words"
197
197
msgstr "高亮度的文字"
198
198
 
199
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1764
 
199
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1762
200
200
msgid "Hide others"
201
201
msgstr "隱藏其他的"
202
202
 
203
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1765
 
203
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1763
204
204
msgid "Search in description"
205
205
msgstr "搜尋解說文字"
206
206
 
207
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1769
 
207
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1767
208
208
msgid "Hide disabled"
209
209
msgstr ""
210
210
 
211
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1778
 
211
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1776
212
212
msgid "Categories"
213
213
msgstr "分類"
214
214
 
215
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1888
 
215
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1886
216
216
msgid "Enable this module"
217
217
msgstr "啟動這個模組"
218
218
 
219
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1955
 
219
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1953
220
220
msgid "More applets"
221
221
msgstr "更多的面板程式"
222
222
 
223
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1956
 
223
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1954
224
224
msgid "Get more applets online !"
225
225
msgstr "線上取得更多的面板程式!"
226
226
 
227
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:2051 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:363
 
227
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:2049 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:363
228
228
msgid "Cairo-Dock configuration"
229
229
msgstr "Cairo-Dock 組態"
230
230
 
231
 
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:2639
 
231
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:2637
232
232
msgid "Simple Mode"
233
233
msgstr "簡易模式"
234
234
 
252
252
"進階模式可以讓您調整每一個 Dock 參數,裏面也有很強大的工具可以自定義您自己的"
253
253
"主題。"
254
254
 
255
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
 
255
#: ../src/cairo-dock-menu.c:124
256
256
msgid "Delete this dock?"
257
257
msgstr "要刪除這個 Dock 嗎?"
258
258
 
259
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:185
 
259
#: ../src/cairo-dock-menu.c:181
260
260
msgid "About Cairo-Dock"
261
261
msgstr "關於 Cairo-Dock"
262
262
 
263
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:222 ../Help/data/messages:271
 
263
#: ../src/cairo-dock-menu.c:218 ../Help/data/messages:271
264
264
msgid "Development site"
265
265
msgstr "開發資訊網站"
266
266
 
267
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:223 ../Help/data/messages:269
 
267
#: ../src/cairo-dock-menu.c:219 ../Help/data/messages:269
268
268
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
269
269
msgstr "在這裡!尋找最新版的 Cairo-Dock!"
270
270
 
271
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:227 ../src/cairo-dock-menu.c:1114
 
271
#: ../src/cairo-dock-menu.c:223 ../src/cairo-dock-menu.c:1102
272
272
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:298
273
273
msgid "Get more applets!"
274
274
msgstr "取得更多面板程式!"
275
275
 
276
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:231 ../src/cairo-dock-menu.c:237
 
276
#: ../src/cairo-dock-menu.c:227 ../src/cairo-dock-menu.c:233
277
277
msgid "Donate"
278
278
msgstr "贊助"
279
279
 
280
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:234 ../src/cairo-dock-menu.c:240
 
280
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230 ../src/cairo-dock-menu.c:236
281
281
msgid ""
282
282
"Support the people who spend countless hours to bring you the best dock ever."
283
283
msgstr ""
284
284
 
285
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:268
 
285
#: ../src/cairo-dock-menu.c:264
286
286
msgid "Here is a list of the current developers and contributors"
287
287
msgstr ""
288
288
 
289
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:269
 
289
#: ../src/cairo-dock-menu.c:265
290
290
msgid "Developers"
291
291
msgstr ""
292
292
 
293
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:270
 
293
#: ../src/cairo-dock-menu.c:266
294
294
msgid "Main developer and project leader"
295
295
msgstr ""
296
296
 
297
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:271
 
297
#: ../src/cairo-dock-menu.c:267
298
298
msgid "Contributors / Hackers"
299
299
msgstr ""
300
300
 
301
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:273
 
301
#: ../src/cairo-dock-menu.c:269
302
302
msgid "Development"
303
303
msgstr "開發"
304
304
 
305
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:288
 
305
#: ../src/cairo-dock-menu.c:284
306
306
msgid "Website"
307
307
msgstr ""
308
308
 
309
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:289
 
309
#: ../src/cairo-dock-menu.c:285
310
310
msgid "Beta-testing / Suggestions / Forum animation"
311
311
msgstr ""
312
312
 
313
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:290
 
313
#: ../src/cairo-dock-menu.c:286
314
314
msgid "Translators for this language"
315
315
msgstr ""
316
316
 
317
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:291
 
317
#: ../src/cairo-dock-menu.c:287
318
318
msgid "translator-credits"
319
319
msgstr ""
320
320
"Launchpad Contributions:\n"
326
326
"  Wei Hsiang Hung https://launchpad.net/~koalahong\n"
327
327
"  kewang https://launchpad.net/~cpckewang"
328
328
 
329
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:293
 
329
#: ../src/cairo-dock-menu.c:289
330
330
msgid "Support"
331
331
msgstr "支援"
332
332
 
333
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:323
 
333
#: ../src/cairo-dock-menu.c:319
334
334
msgid ""
335
335
"Thanks to all people that help us to improve the Cairo-Dock project.\n"
336
336
"Thanks to all current, former and future contributors."
337
337
msgstr ""
338
338
 
339
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:325
 
339
#: ../src/cairo-dock-menu.c:321
340
340
msgid "How to help us?"
341
341
msgstr ""
342
342
 
343
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:326
 
343
#: ../src/cairo-dock-menu.c:322
344
344
msgid "Don't hesitate to join the project, we need you ;)"
345
345
msgstr ""
346
346
 
347
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:327
 
347
#: ../src/cairo-dock-menu.c:323
348
348
msgid "Former contributors"
349
349
msgstr ""
350
350
 
351
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:328
 
351
#: ../src/cairo-dock-menu.c:324
352
352
msgid "For a complete list, please have a look to BZR logs"
353
353
msgstr ""
354
354
 
355
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:329
 
355
#: ../src/cairo-dock-menu.c:325
356
356
msgid "Users of our forum"
357
357
msgstr ""
358
358
 
359
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:330
 
359
#: ../src/cairo-dock-menu.c:326
360
360
msgid "List of our forum's members"
361
361
msgstr ""
362
362
 
363
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:331
 
363
#: ../src/cairo-dock-menu.c:327
364
364
msgid "Artwork"
365
365
msgstr "美工"
366
366
 
367
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:333
 
367
#: ../src/cairo-dock-menu.c:329
368
368
msgid "Thanks"
369
369
msgstr ""
370
370
 
371
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:423
 
371
#: ../src/cairo-dock-menu.c:419
372
372
msgid "Quit Cairo-Dock?"
373
373
msgstr "要離開 Cairo-Dock嗎?"
374
374
 
375
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:453 ../src/cairo-dock-menu.c:596
 
375
#: ../src/cairo-dock-menu.c:449 ../src/cairo-dock-menu.c:592
376
376
msgid "Separator"
377
377
msgstr ""
378
378
 
379
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:559
 
379
#: ../src/cairo-dock-menu.c:555
380
380
msgid ""
381
381
"The new dock has been created.\n"
382
382
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
386
386
"現在可以搬移一些快速啟動或者是面板程式到這上面,也可以在 Dock 其他圖示上面按"
387
387
"下滑鼠右鍵,選擇移動到其他的子 Dock 當中。"
388
388
 
389
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:590
 
389
#: ../src/cairo-dock-menu.c:586
390
390
msgid "Add"
391
391
msgstr "加入"
392
392
 
393
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:592
 
393
#: ../src/cairo-dock-menu.c:588
394
394
msgid "Sub-dock"
395
395
msgstr "子Dock"
396
396
 
397
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:594
 
397
#: ../src/cairo-dock-menu.c:590
398
398
msgid "Main dock"
399
399
msgstr "主Dock"
400
400
 
401
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:598
 
401
#: ../src/cairo-dock-menu.c:594
402
402
msgid "Custom launcher"
403
403
msgstr ""
404
404
 
405
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:599
 
405
#: ../src/cairo-dock-menu.c:595
406
406
msgid ""
407
407
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
408
408
msgstr "通常您可以從應用程式選單上,拖曳應用程式到 Dock 上面來建立快速啟動。"
409
409
 
410
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:601
 
410
#: ../src/cairo-dock-menu.c:597
411
411
msgid "Applet"
412
412
msgstr ""
413
413
 
414
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:619
 
414
#: ../src/cairo-dock-menu.c:614
415
415
msgid ""
416
416
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
417
417
"the dock?\n"
418
418
"(otherwise they will be destroyed)"
419
419
msgstr "您真的要重新傳送這個圖示到 Dock 上?"
420
420
 
421
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:647
 
421
#: ../src/cairo-dock-menu.c:636
422
422
msgid "separator"
423
423
msgstr "分隔線"
424
424
 
425
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:651
 
425
#: ../src/cairo-dock-menu.c:640
426
426
#, c-format
427
427
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
428
428
msgstr "您打算從此 dock 上移除此圖示 (%s)。確定嗎?"
429
429
 
430
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:666
 
430
#: ../src/cairo-dock-menu.c:655
431
431
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
432
432
msgstr "很抱歉,此圖示沒有組態檔。"
433
433
 
434
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:706
 
434
#: ../src/cairo-dock-menu.c:695
435
435
msgid ""
436
436
"The new dock has been created.\n"
437
437
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
440
440
"已建立新的 Dock。\n"
441
441
"若要自訂它,您可以在此圖示上面按下滑鼠右鍵 ---> cairo-dock ---> 組態此 Dock。"
442
442
 
443
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:712
 
443
#: ../src/cairo-dock-menu.c:701
444
444
msgid "Move to another dock"
445
445
msgstr "移動到其他的 Dock"
446
446
 
447
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:714 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1228
 
447
#: ../src/cairo-dock-menu.c:703 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1228
448
448
msgid "New main dock"
449
449
msgstr "新的主 Dock"
450
450
 
451
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:791
 
451
#: ../src/cairo-dock-menu.c:780
452
452
msgid ""
453
453
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
454
454
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
457
457
"可考慮用滑鼠的 [拖 - 放] 功能從應用程式選單上,將應用程式拉至 Dock 上,用以建"
458
458
"立快速啟動。"
459
459
 
460
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:838
 
460
#: ../src/cairo-dock-menu.c:827
461
461
#, c-format
462
462
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
463
463
msgstr "您要從 Dock 當中刪除 (%s) 此面板程式。確定嗎?"
464
464
 
465
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:908 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:757
 
465
#: ../src/cairo-dock-menu.c:896 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:757
466
466
msgid "Pick up an image"
467
467
msgstr ""
468
468
 
469
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:925 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:791
470
 
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:727
471
 
#: ../data/messages:943
 
469
#: ../src/cairo-dock-menu.c:913 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:791
 
470
#: ../data/messages:455 ../data/messages:461 ../data/messages:729
 
471
#: ../data/messages:945
472
472
msgid "Image"
473
473
msgstr "圖片"
474
474
 
475
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1030
 
475
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1018
476
476
msgid "Configure"
477
477
msgstr "組態"
478
478
 
479
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1035
 
479
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1023
480
480
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
481
481
msgstr "組態動作方式、外觀、面板程式。"
482
482
 
483
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1040
 
483
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1028
484
484
msgid "Configure this dock"
485
485
msgstr "組態此 Dock"
486
486
 
487
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1045
 
487
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1033
488
488
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
489
489
msgstr "自訂本主 Dock 的位置、能見度與外觀。"
490
490
 
491
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1047
 
491
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1035
492
492
msgid "Delete this dock"
493
493
msgstr "刪除這個 Dock"
494
494
 
495
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1057
 
495
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1045
496
496
msgid "Manage themes"
497
497
msgstr "管理主題"
498
498
 
499
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1062
 
499
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1050
500
500
msgid ""
501
501
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
502
502
msgstr "在伺服器之中有很多可以選擇的主題,同時會儲存您目前的主題。"
503
503
 
504
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
 
504
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1063
505
505
msgid "Lock icons position"
506
506
msgstr ""
507
507
 
508
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1079
 
508
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
509
509
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
510
510
msgstr "這樣將會 解鎖/鎖定 圖示的位置。"
511
511
 
512
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1085
 
512
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
513
513
msgid "Quick-Hide"
514
514
msgstr "快速隱藏"
515
515
 
516
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1090
 
516
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1078
517
517
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
518
518
msgstr "這將會隱藏 Dock,直到您用滑鼠進入裏面。"
519
519
 
520
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1103
 
520
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1091
521
521
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
522
522
msgstr "電腦啟動時開啟 Cairo-Dock"
523
523
 
524
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1119
 
524
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1107
525
525
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
526
526
msgstr "第三方的面板程式提供許多程式整合,好比說 Pidgin"
527
527
 
528
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1122 ../Help/src/applet-init.c:28
 
528
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1110 ../Help/src/applet-init.c:28
529
529
#: ../Help/src/applet-notifications.c:269
530
530
msgid "Help"
531
531
msgstr "幫助"
532
532
 
533
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1127
 
533
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1115
534
534
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
535
535
msgstr "有問題,那裡有解決的方法(與很多有用的提示!)。"
536
536
 
537
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1131
 
537
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1119
538
538
msgid "About"
539
539
msgstr "關於"
540
540
 
541
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1140
 
541
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1128
542
542
msgid "Quit"
543
543
msgstr "退出"
544
544
 
545
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1149
 
545
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1137
546
546
msgid ""
547
547
"You're using a Cairo-Dock Session!\n"
548
548
"It's not advised to quit the dock but you can press Shift to unlock this "
549
549
"menu entry."
550
550
msgstr ""
551
551
 
552
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175 ../src/cairo-dock-menu.c:1188
 
552
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163 ../src/cairo-dock-menu.c:1176
553
553
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
554
554
msgstr "啟動新的( Shift + 點擊滑鼠 )"
555
555
 
556
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1180 ../src/cairo-dock-menu.c:1262
 
556
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1168 ../src/cairo-dock-menu.c:1250
557
557
msgid "Applet's handbook"
558
558
msgstr "面板程式手冊"
559
559
 
560
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1195 ../src/cairo-dock-menu.c:1240
 
560
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1183 ../src/cairo-dock-menu.c:1228
561
561
msgid "Edit"
562
562
msgstr ""
563
563
 
564
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1197 ../src/cairo-dock-menu.c:1247
 
564
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1185 ../src/cairo-dock-menu.c:1235
565
565
msgid "Remove"
566
566
msgstr ""
567
567
 
568
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1198
 
568
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1186
569
569
msgid ""
570
570
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
571
571
msgstr "您可以用滑鼠將快速啟動從 Dock 上拖離以移除它。"
572
572
 
573
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
 
573
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1195
574
574
msgid "Make it a launcher"
575
575
msgstr "建立快速啟動"
576
576
 
577
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1230
 
577
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1218
578
578
msgid "Remove custom icon"
579
579
msgstr "刪除自訂的圖示"
580
580
 
581
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1234
 
581
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1222
582
582
msgid "Set a custom icon"
583
583
msgstr "設定自訂圖示"
584
584
 
585
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244
 
585
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
586
586
msgid "Detach"
587
587
msgstr ""
588
588
 
589
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244
 
589
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
590
590
msgid "Return to the dock"
591
591
msgstr "回到Dock上"
592
592
 
593
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
 
593
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1239
594
594
msgid "Duplicate"
595
595
msgstr ""
596
596
 
597
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1426
 
597
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1414
598
598
#, c-format
599
599
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
600
600
msgstr "移動全部到桌面 %d - 第 %d 面"
601
601
 
602
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1426
 
602
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1414
603
603
#, c-format
604
604
msgid "Move to desktop %d - face %d"
605
605
msgstr "移動到桌面 %d - 第 %d 面"
606
606
 
607
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1428
 
607
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1416
608
608
#, c-format
609
609
msgid "Move all to desktop %d"
610
610
msgstr "全部移動到桌面 %d"
611
611
 
612
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1428
 
612
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1416
613
613
#, c-format
614
614
msgid "Move to desktop %d"
615
615
msgstr "移動到桌面 %d"
616
616
 
617
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1430
 
617
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1418
618
618
#, c-format
619
619
msgid "Move all to face %d"
620
620
msgstr "全部移動到第 %d 桌面"
621
621
 
622
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1430
 
622
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1418
623
623
#, c-format
624
624
msgid "Move to face %d"
625
625
msgstr "移動到第 %d 桌面"
626
626
 
627
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1855 ../src/cairo-dock-menu.c:1906
 
627
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1843 ../src/cairo-dock-menu.c:1894
628
628
msgid "Window"
629
629
msgstr ""
630
630
 
631
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1861 ../src/cairo-dock-menu.c:1863
632
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1936 ../src/cairo-dock-menu.c:1938
633
 
#: ../data/messages:335
 
631
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1849 ../src/cairo-dock-menu.c:1851
 
632
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1924 ../src/cairo-dock-menu.c:1926
 
633
#: ../data/messages:337
634
634
msgid "Close"
635
635
msgstr "關閉"
636
636
 
637
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1861 ../src/cairo-dock-menu.c:1884
638
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1925 ../src/cairo-dock-menu.c:1936
639
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1959 ../src/cairo-dock-menu.c:2000
640
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2010 ../Help/src/applet-notifications.c:259
 
637
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1849 ../src/cairo-dock-menu.c:1872
 
638
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1913 ../src/cairo-dock-menu.c:1924
 
639
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1947 ../src/cairo-dock-menu.c:1988
 
640
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1998 ../Help/src/applet-notifications.c:259
641
641
msgid "middle-click"
642
642
msgstr ""
643
643
 
644
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1876 ../src/cairo-dock-menu.c:1917
 
644
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1864 ../src/cairo-dock-menu.c:1905
645
645
msgid "Unmaximise"
646
646
msgstr "解除最大化"
647
647
 
648
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1876 ../src/cairo-dock-menu.c:1917
 
648
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1864 ../src/cairo-dock-menu.c:1905
649
649
msgid "Maximise"
650
650
msgstr "放到最大"
651
651
 
652
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1884 ../src/cairo-dock-menu.c:1886
653
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1925 ../src/cairo-dock-menu.c:1927
 
652
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1872 ../src/cairo-dock-menu.c:1874
 
653
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1913 ../src/cairo-dock-menu.c:1915
654
654
msgid "Minimise"
655
655
msgstr "縮到最小"
656
656
 
657
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1901 ../src/cairo-dock-menu.c:1911
 
657
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1889 ../src/cairo-dock-menu.c:1899
658
658
msgid "Show"
659
659
msgstr "顯示"
660
660
 
661
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1945 ../src/cairo-dock-menu.c:2034
 
661
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1933 ../src/cairo-dock-menu.c:2022
662
662
msgid "Other actions"
663
663
msgstr "其它動作"
664
664
 
665
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1948
 
665
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1936
666
666
msgid "Move to this desktop"
667
667
msgstr "移動到此桌面"
668
668
 
669
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1953
 
669
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1941
670
670
msgid "Not Fullscreen"
671
671
msgstr "非全螢幕"
672
672
 
673
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1953
 
673
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1941
674
674
msgid "Fullscreen"
675
675
msgstr "全螢幕"
676
676
 
677
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1959 ../src/cairo-dock-menu.c:1961
 
677
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1947 ../src/cairo-dock-menu.c:1949
678
678
msgid "Below other windows"
679
679
msgstr ""
680
680
 
681
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1969
 
681
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1957
682
682
msgid "Don't keep above"
683
683
msgstr "不要保持在最上層"
684
684
 
685
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1969 ../Help/data/messages:349
 
685
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1957 ../Help/data/messages:349
686
686
msgid "Keep above"
687
687
msgstr "保持在最上層"
688
688
 
689
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1973
 
689
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1961
690
690
msgid "Visible only on this desktop"
691
691
msgstr ""
692
692
 
693
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1973
 
693
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1961
694
694
msgid "Visible on all desktops"
695
695
msgstr ""
696
696
 
697
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1981
 
697
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1969
698
698
msgid "Kill"
699
699
msgstr "終止"
700
700
 
701
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1996
 
701
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1984
702
702
msgid "Windows"
703
703
msgstr ""
704
704
 
705
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2000 ../src/cairo-dock-menu.c:2002
706
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2030
 
705
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1988 ../src/cairo-dock-menu.c:1990
 
706
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2018
707
707
msgid "Close all"
708
708
msgstr "全部關閉"
709
709
 
710
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2010 ../src/cairo-dock-menu.c:2012
711
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2028
 
710
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1998 ../src/cairo-dock-menu.c:2000
 
711
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2016
712
712
msgid "Minimise all"
713
713
msgstr "全部縮到最小"
714
714
 
715
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2020 ../src/cairo-dock-menu.c:2026
 
715
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2008 ../src/cairo-dock-menu.c:2014
716
716
msgid "Show all"
717
717
msgstr "顯示全部"
718
718
 
 
719
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2012
 
720
msgid "Windows management"
 
721
msgstr ""
 
722
 
719
723
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2024
720
 
msgid "Windows management"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2036
724
724
msgid "Move all to this desktop"
725
725
msgstr "全部移動到此個桌面"
726
726
 
727
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2059 ../Help/data/messages:347
 
727
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2047 ../Help/data/messages:347
728
728
msgid "Normal"
729
729
msgstr "普通"
730
730
 
731
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2065 ../data/messages:21 ../data/messages:183
732
 
#: ../data/messages:889
 
731
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2053 ../data/messages:21 ../data/messages:183
 
732
#: ../data/messages:891
733
733
msgid "Always on top"
734
734
msgstr "永遠在最上層"
735
735
 
736
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2072
 
736
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2060
737
737
msgid "Always below"
738
738
msgstr "永遠在最下層"
739
739
 
740
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2089 ../Help/data/messages:355
 
740
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2077 ../Help/data/messages:355
741
741
msgid "Reserve space"
742
742
msgstr "保留空間"
743
743
 
744
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2096
 
744
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2084
745
745
msgid "On all desktops"
746
746
msgstr "放在所有桌面上"
747
747
 
748
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2102
 
748
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2090
749
749
msgid "Lock position"
750
750
msgstr "鎖定位置"
751
751
 
752
 
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:428
 
752
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:432
753
753
msgid ""
754
754
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
755
755
"config.\n"
771
771
msgid "Main dock's parameters are available in the main configuration window."
772
772
msgstr ""
773
773
 
774
 
#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:724
 
774
#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:720
775
775
msgid "Remove this item"
776
776
msgstr ""
777
777
 
1055
1055
"這個 %s 模組遇到了問題。\n"
1056
1056
"他已經恢復成功,假如它再度發生,請回報此問題到 http://glx-dock.org 。"
1057
1057
 
1058
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:250
 
1058
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:246
1059
1059
msgid ""
1060
1060
"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
1061
1061
" You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
1064
1064
"找不到這個主題;將會使用預設的主題以替代。\n"
1065
1065
" 您可以藉由開啟此模組的設定來變更;您想要現在就開啟嗎?"
1066
1066
 
1067
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:266
 
1067
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:262
1068
1068
msgid ""
1069
1069
"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
1070
1070
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
1073
1073
"找不到標準的主題;將會使用預設的主題替代。\n"
1074
1074
" 您可以改變這個設定,您要現在開啟設定模組選項嗎?"
1075
1075
 
1076
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-callbacks.c:1408
1077
 
msgid "Sorry but the dock is locked"
1078
 
msgstr ""
1079
 
 
1080
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:783
 
1076
#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:782
1081
1077
msgid "_custom decoration_"
1082
1078
msgstr "_自定義外觀裝飾_"
1083
1079
 
1084
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:253
 
1080
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-factory.c:1434
 
1081
msgid "Sorry but the dock is locked"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:240
1085
1085
msgid "Bottom dock"
1086
1086
msgstr ""
1087
1087
 
1088
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:255
 
1088
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:242
1089
1089
msgid "Top dock"
1090
1090
msgstr ""
1091
1091
 
1092
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:260
 
1092
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:247
1093
1093
msgid "Right dock"
1094
1094
msgstr ""
1095
1095
 
1096
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:262
 
1096
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:249
1097
1097
msgid "Left dock"
1098
1098
msgstr ""
1099
1099
 
1100
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1760
1101
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1857
 
1100
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1672
 
1101
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1770
1102
1102
msgid "Pop up the main dock"
1103
1103
msgstr ""
1104
1104
 
1153
1153
msgstr ""
1154
1154
 
1155
1155
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1090 ../data/messages:13
1156
 
#: ../data/messages:153 ../data/messages:159 ../data/messages:875
 
1156
#: ../data/messages:153 ../data/messages:159 ../data/messages:877
1157
1157
msgid "left"
1158
1158
msgstr "左邊"
1159
1159
 
1160
1160
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1092 ../data/messages:11
1161
 
#: ../data/messages:151 ../data/messages:161 ../data/messages:873
 
1161
#: ../data/messages:151 ../data/messages:161 ../data/messages:875
1162
1162
msgid "right"
1163
1163
msgstr "右邊"
1164
1164
 
1168
1168
msgstr ""
1169
1169
 
1170
1170
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1100 ../data/messages:9
1171
 
#: ../data/messages:149 ../data/messages:871
 
1171
#: ../data/messages:149 ../data/messages:873
1172
1172
msgid "top"
1173
1173
msgstr "頂端"
1174
1174
 
1175
1175
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1102 ../data/messages:7
1176
 
#: ../data/messages:147 ../data/messages:869
 
1176
#: ../data/messages:147 ../data/messages:871
1177
1177
msgid "bottom"
1178
1178
msgstr "底部"
1179
1179
 
1208
1208
msgid "Grab"
1209
1209
msgstr "抓取"
1210
1210
 
1211
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:320
 
1211
#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:329
1212
1212
msgid "Enter a command"
1213
1213
msgstr ""
1214
1214
 
1215
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:321
 
1215
#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:330
1216
1216
msgid "New launcher"
1217
1217
msgstr ""
1218
1218
 
1219
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-module-instance-manager.c:480
 
1219
#: ../src/gldit/cairo-dock-module-instance-manager.c:309
1220
1220
msgid "by"
1221
1221
msgstr ""
1222
1222
 
1223
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:442 ../data/messages:1033
1224
 
#: ../data/messages:1041
 
1223
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:474 ../data/messages:1035
 
1224
#: ../data/messages:1043
1225
1225
msgid "Default"
1226
1226
msgstr "預設值"
1227
1227
 
2242
2242
" 然後您可以移除現有的 cairo-dock 套件,更新套件列表之後重新安裝 cairo-dock 套"
2243
2243
"件。"
2244
2244
 
2245
 
#: ../Help/data/messages:303 ../Help/data/messages:305 ../data/messages:995
2246
 
#: ../data/messages:1027 ../data/messages:1063
 
2245
#: ../Help/data/messages:303 ../Help/data/messages:305 ../data/messages:997
 
2246
#: ../data/messages:1029 ../data/messages:1065
2247
2247
msgid "Icon"
2248
2248
msgstr ""
2249
2249
 
2326
2326
msgstr ""
2327
2327
 
2328
2328
#: ../Help/data/messages:345 ../data/messages:19 ../data/messages:57
2329
 
#: ../data/messages:181 ../data/messages:243 ../data/messages:887
 
2329
#: ../data/messages:181 ../data/messages:243 ../data/messages:889
2330
2330
msgid "Visibility:"
2331
2331
msgstr "能見度:"
2332
2332
 
2342
2342
msgid "Should be visible on all desktops?"
2343
2343
msgstr ""
2344
2344
 
2345
 
#: ../Help/data/messages:359 ../data/messages:575
 
2345
#: ../Help/data/messages:359 ../data/messages:577
2346
2346
msgid "Decorations"
2347
2347
msgstr "裝飾"
2348
2348
 
2413
2413
msgid "Foreground tansparency:"
2414
2414
msgstr ""
2415
2415
 
2416
 
#: ../data/messages:1 ../data/messages:863
 
2416
#: ../data/messages:1 ../data/messages:865
2417
2417
msgid "Behavior"
2418
2418
msgstr "動作方式"
2419
2419
 
2420
 
#: ../data/messages:3 ../data/messages:143 ../data/messages:865
 
2420
#: ../data/messages:3 ../data/messages:143 ../data/messages:867
2421
2421
msgid "Position on the screen"
2422
2422
msgstr "螢幕上的位置"
2423
2423
 
2424
 
#: ../data/messages:5 ../data/messages:145 ../data/messages:867
 
2424
#: ../data/messages:5 ../data/messages:145 ../data/messages:869
2425
2425
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
2426
2426
msgstr "選擇任何一個螢幕邊緣,Dock將會放在那邊:"
2427
2427
 
2429
2429
msgid "Visibility of the main dock"
2430
2430
msgstr "主Dock的能見度"
2431
2431
 
2432
 
#: ../data/messages:17 ../data/messages:179 ../data/messages:885
 
2432
#: ../data/messages:17 ../data/messages:179 ../data/messages:887
2433
2433
msgid ""
2434
2434
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
2435
2435
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
2443
2443
"當Dock是利用熱鍵的方式呼叫回來,它將會在您滑鼠指標停留的地方顯現。其餘的時"
2444
2444
"間,Dock將會隱形看不到的,就像是平常使用滑鼠右鍵選單一樣的感覺。"
2445
2445
 
2446
 
#: ../data/messages:23 ../data/messages:185 ../data/messages:891
 
2446
#: ../data/messages:23 ../data/messages:185 ../data/messages:893
2447
2447
msgid "Reserve space for the dock"
2448
2448
msgstr "保留給Dock的空間"
2449
2449
 
2450
 
#: ../data/messages:25 ../data/messages:187 ../data/messages:893
 
2450
#: ../data/messages:25 ../data/messages:187 ../data/messages:895
2451
2451
msgid "Keep the dock below"
2452
2452
msgstr "保持Dock在視窗最下方"
2453
2453
 
2454
 
#: ../data/messages:27 ../data/messages:189 ../data/messages:895
 
2454
#: ../data/messages:27 ../data/messages:189 ../data/messages:897
2455
2455
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
2456
2456
msgstr "當視窗重疊在Dock上面時自動隱藏"
2457
2457
 
2458
 
#: ../data/messages:29 ../data/messages:191 ../data/messages:897
 
2458
#: ../data/messages:29 ../data/messages:191 ../data/messages:899
2459
2459
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
2460
2460
msgstr "當有任何的視窗在Dock上方時自動隱藏"
2461
2461
 
2462
 
#: ../data/messages:31 ../data/messages:193 ../data/messages:899
 
2462
#: ../data/messages:31 ../data/messages:193 ../data/messages:901
2463
2463
msgid "Keep the dock hidden"
2464
2464
msgstr "保持Dock隱藏"
2465
2465
 
2533
2533
msgid "Separated"
2534
2534
msgstr ""
2535
2535
 
2536
 
#: ../data/messages:77 ../data/messages:273
 
2536
#: ../data/messages:77 ../data/messages:275
2537
2537
msgid "Place new icons"
2538
2538
msgstr ""
2539
2539
 
2540
 
#: ../data/messages:79 ../data/messages:275
 
2540
#: ../data/messages:79 ../data/messages:277
2541
2541
msgid "At the beginning of the dock"
2542
2542
msgstr ""
2543
2543
 
2544
 
#: ../data/messages:81 ../data/messages:277
 
2544
#: ../data/messages:81 ../data/messages:279
2545
2545
msgid "Before the launchers"
2546
2546
msgstr ""
2547
2547
 
2548
 
#: ../data/messages:83 ../data/messages:279
 
2548
#: ../data/messages:83 ../data/messages:281
2549
2549
msgid "After the launchers"
2550
2550
msgstr ""
2551
2551
 
2552
 
#: ../data/messages:85 ../data/messages:281
 
2552
#: ../data/messages:85 ../data/messages:283
2553
2553
msgid "At the end of the dock"
2554
2554
msgstr ""
2555
2555
 
2556
 
#: ../data/messages:87 ../data/messages:283
 
2556
#: ../data/messages:87 ../data/messages:285
2557
2557
msgid "After a given icon"
2558
2558
msgstr ""
2559
2559
 
2560
 
#: ../data/messages:89 ../data/messages:285
 
2560
#: ../data/messages:89 ../data/messages:287
2561
2561
msgid "Place new icons after this one"
2562
2562
msgstr ""
2563
2563
 
2601
2601
msgid "Choose a theme of icons :"
2602
2602
msgstr "選擇一個圖示主題"
2603
2603
 
2604
 
#: ../data/messages:117 ../data/messages:915
 
2604
#: ../data/messages:117 ../data/messages:917
2605
2605
msgid "Icons size:"
2606
2606
msgstr "圖示尺寸:"
2607
2607
 
2608
 
#: ../data/messages:119 ../data/messages:921
 
2608
#: ../data/messages:119 ../data/messages:923
2609
2609
msgid "Very small"
2610
2610
msgstr "很小"
2611
2611
 
2612
 
#: ../data/messages:121 ../data/messages:923
 
2612
#: ../data/messages:121 ../data/messages:925
2613
2613
msgid "Small"
2614
2614
msgstr "小"
2615
2615
 
2616
 
#: ../data/messages:123 ../data/messages:925
 
2616
#: ../data/messages:123 ../data/messages:927
2617
2617
msgid "Medium"
2618
2618
msgstr "中等"
2619
2619
 
2620
 
#: ../data/messages:125 ../data/messages:927
 
2620
#: ../data/messages:125 ../data/messages:929
2621
2621
msgid "Big"
2622
2622
msgstr "大"
2623
2623
 
2624
 
#: ../data/messages:127 ../data/messages:929
 
2624
#: ../data/messages:127 ../data/messages:931
2625
2625
msgid "Very Big"
2626
2626
msgstr "很大"
2627
2627
 
2628
 
#: ../data/messages:131 ../data/messages:521
 
2628
#: ../data/messages:131 ../data/messages:523
2629
2629
msgid "Choose the default view for main docks :"
2630
2630
msgstr "選擇一個主Dock上的預設外觀:"
2631
2631
 
2632
 
#: ../data/messages:133 ../data/messages:525
 
2632
#: ../data/messages:133 ../data/messages:527
2633
2633
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
2634
2634
msgstr "您可以修改這個設定來讓每一個子Dock都適用。"
2635
2635
 
2636
 
#: ../data/messages:135 ../data/messages:527
 
2636
#: ../data/messages:135 ../data/messages:529
2637
2637
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
2638
2638
msgstr "選擇子Dock的預設外觀:"
2639
2639
 
2645
2645
"corresponding action."
2646
2646
msgstr ""
2647
2647
 
2648
 
#: ../data/messages:155 ../data/messages:877
 
2648
#: ../data/messages:155 ../data/messages:879
2649
2649
msgid ""
2650
2650
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
2651
2651
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
2656
2656
"數值是0時,Dock如水平放置則會到左邊,垂直放置時則位於上方;數值是1時,水平放"
2657
2657
"置時會位於右邊,垂直放置時會位於下方;數值0.5時,相對螢幕正中央定位。"
2658
2658
 
2659
 
#: ../data/messages:157 ../data/messages:879
 
2659
#: ../data/messages:157 ../data/messages:881
2660
2660
msgid "Relative alignment:"
2661
2661
msgstr "相對對齊"
2662
2662
 
2663
 
#: ../data/messages:163 ../data/messages:881
 
2663
#: ../data/messages:163 ../data/messages:883
2664
2664
msgid "Multi-screens"
2665
2665
msgstr ""
2666
2666
 
2667
 
#: ../data/messages:165 ../data/messages:901
 
2667
#: ../data/messages:165 ../data/messages:903
2668
2668
msgid "Offset from the screen's edge"
2669
2669
msgstr "偏移位置設定到螢幕的邊緣"
2670
2670
 
2671
 
#: ../data/messages:167 ../data/messages:903
 
2671
#: ../data/messages:167 ../data/messages:905
2672
2672
msgid ""
2673
2673
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
2674
2674
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
2676
2676
"距離在螢幕邊緣絕對位置的間隔,以像數(pixels)為單位,您同時可以按住ALT或者是"
2677
2677
"CTRL按鍵與滑鼠左鍵來移動Dock。"
2678
2678
 
2679
 
#: ../data/messages:169 ../data/messages:905
 
2679
#: ../data/messages:169 ../data/messages:907
2680
2680
msgid "Lateral offset:"
2681
2681
msgstr "側邊的偏移量:"
2682
2682
 
2683
 
#: ../data/messages:171 ../data/messages:907
 
2683
#: ../data/messages:171 ../data/messages:909
2684
2684
msgid ""
2685
2685
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
2686
2686
"left mouse button."
2687
2687
msgstr "以像素為單位,您可以按住ALT或者CTRL與滑鼠左鍵來移動Dock。"
2688
2688
 
2689
 
#: ../data/messages:173 ../data/messages:909
 
2689
#: ../data/messages:173 ../data/messages:911
2690
2690
msgid "Distance to the screen edge:"
2691
2691
msgstr "距離螢幕邊緣的距離:"
2692
2692
 
2786
2786
msgstr "將快速啟動與應用程式混合放在一起嗎?"
2787
2787
 
2788
2788
#: ../data/messages:269
 
2789
msgid "Animate the launcher until the corresponding application opens"
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#: ../data/messages:271
2789
2793
msgid "Only show applications on current desktop"
2790
2794
msgstr "只有顯示目前桌面的應用程式"
2791
2795
 
2792
 
#: ../data/messages:271
 
2796
#: ../data/messages:273
2793
2797
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
2794
2798
msgstr "只有顯示那些最小化的視窗"
2795
2799
 
2796
 
#: ../data/messages:287
 
2800
#: ../data/messages:289
2797
2801
msgid "Automatically add a separator"
2798
2802
msgstr ""
2799
2803
 
2800
 
#: ../data/messages:289
 
2804
#: ../data/messages:291
2801
2805
msgid ""
2802
2806
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
2803
2807
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
2805
2809
"這能夠允許將視窗群組化之後,給他們一個獨特的子Dock並且放在裏面,並且可以在同"
2806
2810
"一個時間之內,給予此視窗群組中的所有視窗進行指定的相同的動作。"
2807
2811
 
2808
 
#: ../data/messages:291
 
2812
#: ../data/messages:293
2809
2813
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
2810
2814
msgstr "相同的應用程式視窗群組在同一個子Dock當中?"
2811
2815
 
2812
 
#: ../data/messages:293 ../data/messages:303
 
2816
#: ../data/messages:295 ../data/messages:305
2813
2817
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
2814
2818
msgstr "輸入應用程式的類型,以 ; 符號來分隔。"
2815
2819
 
2816
 
#: ../data/messages:295 ../data/messages:305
 
2820
#: ../data/messages:297 ../data/messages:307
2817
2821
msgid "\t\tExcept the following classes:"
2818
2822
msgstr "\t\t除了以下類別:"
2819
2823
 
2820
 
#: ../data/messages:297
 
2824
#: ../data/messages:299
2821
2825
msgid "Representation"
2822
2826
msgstr "表現方式"
2823
2827
 
2824
 
#: ../data/messages:299
 
2828
#: ../data/messages:301
2825
2829
msgid ""
2826
2830
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
2827
2831
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
2830
2834
"如果沒有設定,將會使用 X 提供給每個應用程式的圖示。如果設定了,將會使用與相對"
2831
2835
"應快速啟動相同的圖示。"
2832
2836
 
2833
 
#: ../data/messages:301
 
2837
#: ../data/messages:303
2834
2838
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
2835
2839
msgstr "用快速啟動上面的圖示取代X-windows預設圖示嗎?"
2836
2840
 
2837
 
#: ../data/messages:307
 
2841
#: ../data/messages:309
2838
2842
msgid ""
2839
2843
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
2840
2844
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
2842
2846
"要顯示縮略圖需要視窗管理程式開啟合成(composite)功能。\n"
2843
2847
"圖示彎曲動畫則是需要OpenGL 。"
2844
2848
 
2845
 
#: ../data/messages:309
 
2849
#: ../data/messages:311
2846
2850
msgid "How to draw minimised windows ?"
2847
2851
msgstr "如何顯示最小化的視窗?"
2848
2852
 
2849
 
#: ../data/messages:311
 
2853
#: ../data/messages:313
2850
2854
msgid "Make the icon transparent"
2851
2855
msgstr "要讓圖示透明化嗎?"
2852
2856
 
2853
 
#: ../data/messages:313
 
2857
#: ../data/messages:315
2854
2858
msgid "Show a window's thumbnail"
2855
2859
msgstr "顯示最小化視窗的縮圖"
2856
2860
 
2857
 
#: ../data/messages:315
 
2861
#: ../data/messages:317
2858
2862
msgid "Draw it bent backwards"
2859
2863
msgstr "以向後彎曲顯示"
2860
2864
 
2861
 
#: ../data/messages:317
 
2865
#: ../data/messages:319
2862
2866
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
2863
2867
msgstr "透明化那些視窗的圖示或者是沒有最小化的程式:"
2864
2868
 
2865
 
#: ../data/messages:319 ../data/messages:469 ../data/messages:589
2866
 
#: ../data/messages:615 ../data/messages:713
 
2869
#: ../data/messages:321 ../data/messages:471 ../data/messages:591
 
2870
#: ../data/messages:617 ../data/messages:715
2867
2871
msgid "Opaque"
2868
2872
msgstr "不透明"
2869
2873
 
2870
 
#: ../data/messages:321 ../data/messages:467 ../data/messages:587
2871
 
#: ../data/messages:613 ../data/messages:711
 
2874
#: ../data/messages:323 ../data/messages:469 ../data/messages:589
 
2875
#: ../data/messages:615 ../data/messages:713
2872
2876
msgid "Transparent"
2873
2877
msgstr "透明度"
2874
2878
 
2875
 
#: ../data/messages:323
 
2879
#: ../data/messages:325
2876
2880
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
2877
2881
msgstr "當圖示上的視窗即將啟動之前以動畫的方式表現嗎?"
2878
2882
 
2879
 
#: ../data/messages:325
 
2883
#: ../data/messages:327
2880
2884
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
2881
2885
msgstr "名稱太長的尾端將會自動加上\"...\""
2882
2886
 
2883
 
#: ../data/messages:327
 
2887
#: ../data/messages:329
2884
2888
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
2885
2889
msgstr "應用程式名稱最多的字元數:"
2886
2890
 
2887
 
#: ../data/messages:329
 
2891
#: ../data/messages:331
2888
2892
msgid "Interaction"
2889
2893
msgstr "互動方式"
2890
2894
 
2891
 
#: ../data/messages:331
 
2895
#: ../data/messages:333
2892
2896
msgid "Action on middle-click on the related application"
2893
2897
msgstr ""
2894
2898
 
2895
 
#: ../data/messages:333
 
2899
#: ../data/messages:335
2896
2900
msgid "Nothing"
2897
2901
msgstr ""
2898
2902
 
2899
 
#: ../data/messages:337
 
2903
#: ../data/messages:339
2900
2904
msgid "Minimize"
2901
2905
msgstr "縮到最小"
2902
2906
 
2903
 
#: ../data/messages:339
 
2907
#: ../data/messages:341
2904
2908
msgid "Launch new"
2905
2909
msgstr "新的快速啟動"
2906
2910
 
2907
 
#: ../data/messages:341
 
2911
#: ../data/messages:343
2908
2912
msgid "Lower"
2909
2913
msgstr ""
2910
2914
 
2911
 
#: ../data/messages:343
 
2915
#: ../data/messages:345
2912
2916
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
2913
2917
msgstr "這是多數工具列的預設動作方式"
2914
2918
 
2915
 
#: ../data/messages:345
 
2919
#: ../data/messages:347
2916
2920
msgid ""
2917
2921
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
2918
2922
"window ?"
2919
2923
msgstr "當圖示鎖定時最小化視窗,即使這個視窗已經啟動?"
2920
2924
 
2921
 
#: ../data/messages:347
 
2925
#: ../data/messages:349
2922
2926
msgid "Only if your Window Manager supports it."
2923
2927
msgstr ""
2924
2928
 
2925
 
#: ../data/messages:349
 
2929
#: ../data/messages:351
2926
2930
msgid ""
2927
2931
"Present windows preview on click when several windows are grouped togather"
2928
2932
msgstr ""
2929
2933
 
2930
 
#: ../data/messages:351
 
2934
#: ../data/messages:353
2931
2935
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
2932
2936
msgstr "發出應用要求的彈跳式交談視窗讓您注意嗎?"
2933
2937
 
2934
 
#: ../data/messages:353
 
2938
#: ../data/messages:355
2935
2939
msgid "in seconds"
2936
2940
msgstr "以秒計算"
2937
2941
 
2938
 
#: ../data/messages:355
 
2942
#: ../data/messages:357
2939
2943
msgid "Duration of the dialog:"
2940
2944
msgstr "彈跳式交談視窗的時間長短"
2941
2945
 
2942
 
#: ../data/messages:357
 
2946
#: ../data/messages:359
2943
2947
msgid ""
2944
2948
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
2945
2949
"screen or you are on another desktop.\n"
2947
2951
"不管如何它都會通知您。例如您正利用全螢幕模式正在看一部電影,或者是您在另外一"
2948
2952
"個桌面工作。\n"
2949
2953
 
2950
 
#: ../data/messages:359
 
2954
#: ../data/messages:361
2951
2955
msgid "Force the following applications to demand your attention"
2952
2956
msgstr "強制讓後面的應用程式需求引起您的注意?"
2953
2957
 
2954
 
#: ../data/messages:361
 
2958
#: ../data/messages:363
2955
2959
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
2956
2960
msgstr "發出應用要求的動畫讓您注意嗎?"
2957
2961
 
2958
 
#: ../data/messages:365
 
2962
#: ../data/messages:367
2959
2963
msgid "Animations speed"
2960
2964
msgstr "動畫速度"
2961
2965
 
2962
 
#: ../data/messages:367
 
2966
#: ../data/messages:369
2963
2967
msgid "Animate sub-docks when they appear"
2964
2968
msgstr "當顯現子Dock時使用動畫嗎?"
2965
2969
 
2966
 
#: ../data/messages:369
 
2970
#: ../data/messages:371
2967
2971
msgid ""
2968
2972
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
2969
2973
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
2971
2975
"圖示將會出現褶疊合併的動畫,當它們展開時將會回到Dock原本的位置上。調整數字變"
2972
2976
"小將會是比較快的動作。"
2973
2977
 
2974
 
#: ../data/messages:371
 
2978
#: ../data/messages:373
2975
2979
msgid "Animation unfolding duration:"
2976
2980
msgstr "動畫持續時間:"
2977
2981
 
2978
 
#: ../data/messages:373 ../data/messages:381 ../data/messages:385
2979
 
#: ../data/messages:393 ../data/messages:397
 
2982
#: ../data/messages:375 ../data/messages:383 ../data/messages:387
 
2983
#: ../data/messages:395 ../data/messages:399
2980
2984
msgid "fast"
2981
2985
msgstr "快速"
2982
2986
 
2983
 
#: ../data/messages:375 ../data/messages:383 ../data/messages:387
2984
 
#: ../data/messages:395 ../data/messages:399
 
2987
#: ../data/messages:377 ../data/messages:385 ../data/messages:389
 
2988
#: ../data/messages:397 ../data/messages:401
2985
2989
msgid "slow"
2986
2990
msgstr "慢速"
2987
2991
 
2988
 
#: ../data/messages:377 ../data/messages:389
 
2992
#: ../data/messages:379 ../data/messages:391
2989
2993
msgid "The more there are, the slower it will be"
2990
2994
msgstr "越多,將會越慢。"
2991
2995
 
2992
 
#: ../data/messages:379
 
2996
#: ../data/messages:381
2993
2997
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
2994
2998
msgstr "縮放動畫時的Step數值(增加/減少):"
2995
2999
 
2996
 
#: ../data/messages:391
 
3000
#: ../data/messages:393
2997
3001
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
2998
3002
msgstr "自動隱藏動畫的速度(向上/向下移動):"
2999
3003
 
3000
 
#: ../data/messages:401
 
3004
#: ../data/messages:403
3001
3005
msgid "Refresh rate"
3002
3006
msgstr "刷新頻率"
3003
3007
 
3004
 
#: ../data/messages:403 ../data/messages:407 ../data/messages:411
 
3008
#: ../data/messages:405 ../data/messages:409 ../data/messages:413
3005
3009
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
3006
3010
msgstr "以HZ為單位,這可以調整關於您的 CPU 资源。"
3007
3011
 
3008
 
#: ../data/messages:405
 
3012
#: ../data/messages:407
3009
3013
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock:"
3010
3014
msgstr ""
3011
3015
 
3012
 
#: ../data/messages:409
 
3016
#: ../data/messages:411
3013
3017
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend:"
3014
3018
msgstr ""
3015
3019
 
3016
 
#: ../data/messages:413
 
3020
#: ../data/messages:415
3017
3021
msgid "Animation frequency for the Cairo backend:"
3018
3022
msgstr ""
3019
3023
 
3020
 
#: ../data/messages:415
 
3024
#: ../data/messages:417
3021
3025
msgid ""
3022
3026
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
3023
3027
"May need more CPU power."
3024
3028
msgstr "即時運算透明漸變,可能會需要更多的 CPU 運算資源。"
3025
3029
 
3026
 
#: ../data/messages:417
 
3030
#: ../data/messages:419
3027
3031
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
3028
3032
msgstr ""
3029
3033
 
3030
 
#: ../data/messages:419
 
3034
#: ../data/messages:421
3031
3035
msgid "Connection to the Internet"
3032
3036
msgstr "連線到網際網路"
3033
3037
 
3034
 
#: ../data/messages:421
 
3038
#: ../data/messages:423
3035
3039
msgid ""
3036
3040
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
3037
3041
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
3040
3044
"允許連接到伺服器的最多的時間(秒),這只有在連線作業進行中的時候有效,一旦Dock"
3041
3045
"已連接這個選項就沒有用處了。"
3042
3046
 
3043
 
#: ../data/messages:423
 
3047
#: ../data/messages:425
3044
3048
msgid "Connection timeout :"
3045
3049
msgstr "連線逾時時間:"
3046
3050
 
3047
 
#: ../data/messages:425
 
3051
#: ../data/messages:427
3048
3052
msgid ""
3049
3053
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
3050
3054
"themes can be up to a few MB."
3051
3055
msgstr "您允許這個下載動作能夠進行最多的時間(秒)。一些主題最多可能需要數MB。"
3052
3056
 
3053
 
#: ../data/messages:427
 
3057
#: ../data/messages:429
3054
3058
msgid "Maximum time to download a file:"
3055
3059
msgstr "下載檔案時使用的最多時間:"
3056
3060
 
3057
 
#: ../data/messages:429
 
3061
#: ../data/messages:431
3058
3062
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
3059
3063
msgstr "如果您有經驗這個連線作業會有問題,請用這個選項。"
3060
3064
 
3061
 
#: ../data/messages:431
 
3065
#: ../data/messages:433
3062
3066
msgid "Force IPv4 ?"
3063
3067
msgstr "強制使用IPv4 ?"
3064
3068
 
3065
 
#: ../data/messages:433
 
3069
#: ../data/messages:435
3066
3070
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
3067
3071
msgstr "假如您透過Proxy(代理伺服器)來連接網路,可以使用這個選項。"
3068
3072
 
3069
 
#: ../data/messages:435
 
3073
#: ../data/messages:437
3070
3074
msgid "Are you behind a proxy ?"
3071
3075
msgstr "您是在Proxy(代理伺服器)的後面嗎?"
3072
3076
 
3073
 
#: ../data/messages:437
 
3077
#: ../data/messages:439
3074
3078
msgid "Proxy name :"
3075
3079
msgstr "Proxy(代理伺服器)的名稱:"
3076
3080
 
3077
 
#: ../data/messages:439
 
3081
#: ../data/messages:441
3078
3082
msgid "Port :"
3079
3083
msgstr "Port(埠號):"
3080
3084
 
3081
 
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
 
3085
#: ../data/messages:443 ../data/messages:447
3082
3086
msgid ""
3083
3087
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
3084
3088
msgstr "假如您不需要用使用者名稱/密碼的方式登入Proxy(代理伺服器),請讓它空白。"
3085
3089
 
3086
 
#: ../data/messages:443
 
3090
#: ../data/messages:445
3087
3091
msgid "User :"
3088
3092
msgstr "使用者:"
3089
3093
 
3090
 
#: ../data/messages:447
 
3094
#: ../data/messages:449
3091
3095
msgid "Password :"
3092
3096
msgstr "密碼:"
3093
3097
 
3094
 
#: ../data/messages:451 ../data/messages:939
 
3098
#: ../data/messages:453 ../data/messages:941
3095
3099
msgid "Fill the background with:"
3096
3100
msgstr "填充背景:"
3097
3101
 
3098
 
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:945
 
3102
#: ../data/messages:457 ../data/messages:477 ../data/messages:947
3099
3103
msgid "Colour gradation"
3100
3104
msgstr "顏色漸層"
3101
3105
 
3102
 
#: ../data/messages:457
 
3106
#: ../data/messages:459
3103
3107
msgid "Use a background image."
3104
3108
msgstr "使用背景圖片。"
3105
3109
 
3106
 
#: ../data/messages:461 ../data/messages:947
 
3110
#: ../data/messages:463 ../data/messages:949
3107
3111
msgid ""
3108
3112
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
3109
3113
"back."
3110
3114
msgstr "任何可用的格式都可以;假如空白,將會以顏色漸層作為候補。"
3111
3115
 
3112
 
#: ../data/messages:463 ../data/messages:949
 
3116
#: ../data/messages:465 ../data/messages:951
3113
3117
msgid "Image filename to use as a background :"
3114
3118
msgstr "背景圖片的檔案名稱:"
3115
3119
 
3116
 
#: ../data/messages:465
 
3120
#: ../data/messages:467
3117
3121
msgid "Image's transparency :"
3118
3122
msgstr "圖片透明度:"
3119
3123
 
3120
 
#: ../data/messages:471 ../data/messages:951
 
3124
#: ../data/messages:473 ../data/messages:953
3121
3125
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
3122
3126
msgstr "以圖片做紋理材質填充背景?"
3123
3127
 
3124
 
#: ../data/messages:473
 
3128
#: ../data/messages:475
3125
3129
msgid "Use a colour gradation."
3126
3130
msgstr "使用顏色漸層。"
3127
3131
 
3128
 
#: ../data/messages:477 ../data/messages:953
 
3132
#: ../data/messages:479 ../data/messages:955
3129
3133
msgid "Bright colour:"
3130
3134
msgstr "亮色:"
3131
3135
 
3132
 
#: ../data/messages:479 ../data/messages:955
 
3136
#: ../data/messages:481 ../data/messages:957
3133
3137
msgid "Dark colour:"
3134
3138
msgstr "深色:"
3135
3139
 
3136
 
#: ../data/messages:481
 
3140
#: ../data/messages:483
3137
3141
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
3138
3142
msgstr "垂直角為基準,以角度來表示。"
3139
3143
 
3140
 
#: ../data/messages:483
 
3144
#: ../data/messages:485
3141
3145
msgid "Angle of the gradation :"
3142
3146
msgstr "漸層的角度:"
3143
3147
 
3144
 
#: ../data/messages:485
 
3148
#: ../data/messages:487
3145
3149
msgid "If not nul, it will form stripes."
3146
3150
msgstr "如果沒有空白,將以條紋表現。"
3147
3151
 
3148
 
#: ../data/messages:487
 
3152
#: ../data/messages:489
3149
3153
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
3150
3154
msgstr "漸層重複次數:"
3151
3155
 
3152
 
#: ../data/messages:489
 
3156
#: ../data/messages:491
3153
3157
msgid "Percentage of the bright colour:"
3154
3158
msgstr "亮色的百分比:"
3155
3159
 
3156
 
#: ../data/messages:491
 
3160
#: ../data/messages:493
3157
3161
msgid "Background when hidden"
3158
3162
msgstr ""
3159
3163
 
3160
 
#: ../data/messages:493
 
3164
#: ../data/messages:495
3161
3165
msgid "Several applets can be visible even when the dock is hidden"
3162
3166
msgstr ""
3163
3167
 
3164
 
#: ../data/messages:495
 
3168
#: ../data/messages:497
3165
3169
msgid "Default background color when the dock is hidden"
3166
3170
msgstr ""
3167
3171
 
3168
 
#: ../data/messages:497 ../data/messages:957
 
3172
#: ../data/messages:499 ../data/messages:959
3169
3173
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
3170
3174
msgstr "延伸Dock與螢幕一樣寬。"
3171
3175
 
3172
 
#: ../data/messages:499
 
3176
#: ../data/messages:501
3173
3177
msgid "External Frame"
3174
3178
msgstr "外框"
3175
3179
 
3176
 
#: ../data/messages:501 ../data/messages:505 ../data/messages:511
3177
 
#: ../data/messages:559 ../data/messages:651
 
3180
#: ../data/messages:503 ../data/messages:507 ../data/messages:513
 
3181
#: ../data/messages:561 ../data/messages:653
3178
3182
msgid "in pixels."
3179
3183
msgstr "以像素為單位。"
3180
3184
 
3181
 
#: ../data/messages:503
 
3185
#: ../data/messages:505
3182
3186
msgid "Corner radius :"
3183
3187
msgstr "圓角半徑:"
3184
3188
 
3185
 
#: ../data/messages:507
 
3189
#: ../data/messages:509
3186
3190
msgid "Linewidth of the external line :"
3187
3191
msgstr "外框線的線寬:"
3188
3192
 
3189
 
#: ../data/messages:509
 
3193
#: ../data/messages:511
3190
3194
msgid "Colour of the external line:"
3191
3195
msgstr "外框線的顏色:"
3192
3196
 
3193
 
#: ../data/messages:513
 
3197
#: ../data/messages:515
3194
3198
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
3195
3199
msgstr "外框的標示區域大小:"
3196
3200
 
3197
 
#: ../data/messages:515
 
3201
#: ../data/messages:517
3198
3202
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
3199
3203
msgstr "左下角與右下角角落要用圓角嗎?"
3200
3204
 
3201
 
#: ../data/messages:519
 
3205
#: ../data/messages:521
3202
3206
msgid "Main Dock"
3203
3207
msgstr "主要Dock"
3204
3208
 
3205
 
#: ../data/messages:523
 
3209
#: ../data/messages:525
3206
3210
msgid "Sub-Docks"
3207
3211
msgstr "子Dock"
3208
3212
 
3209
 
#: ../data/messages:529
 
3213
#: ../data/messages:531
3210
3214
msgid ""
3211
3215
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
3212
3216
"the main docks' icons size"
3214
3218
"您可以指定相對於主Dock上圖示的大小,子Dock上面顯示的圖示比例尺寸。(主Dock上圖"
3215
3219
"示的大小為 1 )"
3216
3220
 
3217
 
#: ../data/messages:531
 
3221
#: ../data/messages:533
3218
3222
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
3219
3223
msgstr "子Dock上的圖示比例尺寸:"
3220
3224
 
3221
 
#: ../data/messages:533 ../data/messages:767
 
3225
#: ../data/messages:535 ../data/messages:769
3222
3226
msgid "smaller"
3223
3227
msgstr "小的"
3224
3228
 
3225
 
#: ../data/messages:535
 
3229
#: ../data/messages:537
3226
3230
msgid "larger"
3227
3231
msgstr ""
3228
3232
 
3229
 
#: ../data/messages:537
 
3233
#: ../data/messages:539
3230
3234
msgid "Dialogs"
3231
3235
msgstr "對話框"
3232
3236
 
3233
 
#: ../data/messages:539
 
3237
#: ../data/messages:541
3234
3238
msgid "Bubble"
3235
3239
msgstr "對話框"
3236
3240
 
3237
 
#: ../data/messages:541
 
3241
#: ../data/messages:543
3238
3242
msgid "Background colour of the bubble:"
3239
3243
msgstr "交談式視窗的背景顏色:"
3240
3244
 
3241
 
#: ../data/messages:543
 
3245
#: ../data/messages:545
3242
3246
msgid "Shape of the bubble:"
3243
3247
msgstr "交談式視窗的形狀:"
3244
3248
 
3245
 
#: ../data/messages:545
 
3249
#: ../data/messages:547
3246
3250
msgid "Text"
3247
3251
msgstr "文字"
3248
3252
 
3249
 
#: ../data/messages:547 ../data/messages:823
 
3253
#: ../data/messages:549 ../data/messages:825
3250
3254
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
3251
3255
msgstr "否則,將會使用系統預設值。"
3252
3256
 
3253
 
#: ../data/messages:549
 
3257
#: ../data/messages:551
3254
3258
msgid "Use a custom font for the text?"
3255
3259
msgstr "文字使用自定義字體?"
3256
3260
 
3257
 
#: ../data/messages:551
 
3261
#: ../data/messages:553
3258
3262
msgid "Text font:"
3259
3263
msgstr "文字字體:"
3260
3264
 
3261
 
#: ../data/messages:553 ../data/messages:829
 
3265
#: ../data/messages:555 ../data/messages:831
3262
3266
msgid "Draw the outline of the text?"
3263
3267
msgstr "字體使用外框字描繪?"
3264
3268
 
3265
 
#: ../data/messages:555 ../data/messages:859
 
3269
#: ../data/messages:557 ../data/messages:861
3266
3270
msgid "Text color:"
3267
3271
msgstr "文字色彩:"
3268
3272
 
3269
 
#: ../data/messages:557 ../data/messages:617
 
3273
#: ../data/messages:559 ../data/messages:619
3270
3274
msgid "Buttons"
3271
3275
msgstr "按鈕"
3272
3276
 
3273
 
#: ../data/messages:561
 
3277
#: ../data/messages:563
3274
3278
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
3275
3279
msgstr "交談視窗上按鈕的尺寸大小(寬度 x 高度):"
3276
3280
 
3277
 
#: ../data/messages:563 ../data/messages:567 ../data/messages:621
3278
 
#: ../data/messages:625 ../data/messages:629 ../data/messages:633
 
3281
#: ../data/messages:565 ../data/messages:569 ../data/messages:623
 
3282
#: ../data/messages:627 ../data/messages:631 ../data/messages:635
3279
3283
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
3280
3284
msgstr "假如您沒有設定,那麼將會使用預設的圖形。"
3281
3285
 
3282
 
#: ../data/messages:565
 
3286
#: ../data/messages:567
3283
3287
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
3284
3288
msgstr "使用在 是/好 按鈕上的圖形:"
3285
3289
 
3286
 
#: ../data/messages:569
 
3290
#: ../data/messages:571
3287
3291
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
3288
3292
msgstr "使用在 不/取消 按鈕上的圖形"
3289
3293
 
3290
 
#: ../data/messages:571
 
3294
#: ../data/messages:573
3291
3295
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
3292
3296
msgstr "交談視窗上面文字抬頭圖像的尺寸大小:"
3293
3297
 
3294
 
#: ../data/messages:577
 
3298
#: ../data/messages:579
3295
3299
msgid ""
3296
3300
"This can be customized for each desklet separately.\n"
3297
3301
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
3299
3303
"可以分別為每個桌面小程式來自定義設定。\n"
3300
3304
"選擇「自定義裝飾」來自定義下方的裝飾設定。"
3301
3305
 
3302
 
#: ../data/messages:579
 
3306
#: ../data/messages:581
3303
3307
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
3304
3308
msgstr "選擇預設的桌面小工具外型裝飾:"
3305
3309
 
3306
 
#: ../data/messages:581
 
3310
#: ../data/messages:583
3307
3311
msgid ""
3308
3312
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
3309
3313
"example. Leave empty to not use any."
3310
3314
msgstr "這是顯示在桌面小程式下方的圖形,就像是相框一樣。不使用請空白。"
3311
3315
 
3312
 
#: ../data/messages:583
 
3316
#: ../data/messages:585
3313
3317
msgid "Background image :"
3314
3318
msgstr "背景圖片:"
3315
3319
 
3316
 
#: ../data/messages:585
 
3320
#: ../data/messages:587
3317
3321
msgid "Background transparency :"
3318
3322
msgstr "背景透明度:"
3319
3323
 
3320
 
#: ../data/messages:591
 
3324
#: ../data/messages:593
3321
3325
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
3322
3326
msgstr "以像素為單位,可以調整位於左邊時的位置。"
3323
3327
 
3324
 
#: ../data/messages:593
 
3328
#: ../data/messages:595
3325
3329
msgid "Left offset :"
3326
3330
msgstr "左邊的位移量:"
3327
3331
 
3328
 
#: ../data/messages:595
 
3332
#: ../data/messages:597
3329
3333
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
3330
3334
msgstr "以像素為單位,可以調整位於頂部時的位置。"
3331
3335
 
3332
 
#: ../data/messages:597
 
3336
#: ../data/messages:599
3333
3337
msgid "Top offset :"
3334
3338
msgstr "頂部位移量:"
3335
3339
 
3336
 
#: ../data/messages:599
 
3340
#: ../data/messages:601
3337
3341
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
3338
3342
msgstr "以像素為單位,可以調整位於右邊時的位置。"
3339
3343
 
3340
 
#: ../data/messages:601
 
3344
#: ../data/messages:603
3341
3345
msgid "Right offset :"
3342
3346
msgstr "右邊偏移量:"
3343
3347
 
3344
 
#: ../data/messages:603
 
3348
#: ../data/messages:605
3345
3349
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
3346
3350
msgstr "以像素為單位,可以調整位於底部時的位置。"
3347
3351
 
3348
 
#: ../data/messages:605
 
3352
#: ../data/messages:607
3349
3353
msgid "Bottom offset :"
3350
3354
msgstr "底部偏移量:"
3351
3355
 
3352
 
#: ../data/messages:607
 
3356
#: ../data/messages:609
3353
3357
msgid ""
3354
3358
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
3355
3359
"for example. Leave empty to not use any."
3356
3360
msgstr "這是顯示在桌面小程式之上的圖形,就像是反射一樣。不使用請空白。"
3357
3361
 
3358
 
#: ../data/messages:609
 
3362
#: ../data/messages:611
3359
3363
msgid "Foreground image :"
3360
3364
msgstr "前景圖片:"
3361
3365
 
3362
 
#: ../data/messages:611
 
3366
#: ../data/messages:613
3363
3367
msgid "Foreground tansparency :"
3364
3368
msgstr "前景透明度:"
3365
3369
 
3366
 
#: ../data/messages:619
 
3370
#: ../data/messages:621
3367
3371
msgid "Buttons size :"
3368
3372
msgstr "按鈕大小:"
3369
3373
 
3370
 
#: ../data/messages:623 ../data/messages:635
 
3374
#: ../data/messages:625 ../data/messages:637
3371
3375
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
3372
3376
msgstr "用於「旋轉」(rotate)按鈕上的圖檔名稱:"
3373
3377
 
3374
 
#: ../data/messages:627
 
3378
#: ../data/messages:629
3375
3379
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
3376
3380
msgstr "用於「延伸」(retach)按鈕上的圖檔名稱:"
3377
3381
 
3378
 
#: ../data/messages:631
 
3382
#: ../data/messages:633
3379
3383
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
3380
3384
msgstr "用於「深度旋轉」(depth rotate)按鈕上的圖檔名稱:"
3381
3385
 
3382
 
#: ../data/messages:639
 
3386
#: ../data/messages:641
3383
3387
msgid "Icons' themes"
3384
3388
msgstr "圖示主題"
3385
3389
 
3386
 
#: ../data/messages:641
 
3390
#: ../data/messages:643
3387
3391
msgid "Choose an icon theme :"
3388
3392
msgstr "選擇一個圖示主題"
3389
3393
 
3390
 
#: ../data/messages:643
 
3394
#: ../data/messages:645
3391
3395
msgid ""
3392
3396
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
3393
3397
"as background."
3394
3398
msgstr "任何可用的圖形格式;如果您不想要使用圖片背景,讓這個地方空白。"
3395
3399
 
3396
 
#: ../data/messages:645
 
3400
#: ../data/messages:647
3397
3401
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
3398
3402
msgstr "圖示背景的圖片檔案名稱:"
3399
3403
 
3400
 
#: ../data/messages:647
 
3404
#: ../data/messages:649
3401
3405
msgid "Icons size"
3402
3406
msgstr "圖示大小"
3403
3407
 
3404
 
#: ../data/messages:649
 
3408
#: ../data/messages:651
3405
3409
msgid "Icons' size at rest (width x height) :"
3406
3410
msgstr ""
3407
3411
 
3408
 
#: ../data/messages:653
 
3412
#: ../data/messages:655
3409
3413
msgid "Space between icons :"
3410
3414
msgstr "每個圖示之間的距離:"
3411
3415
 
3412
 
#: ../data/messages:655
 
3416
#: ../data/messages:657
3413
3417
msgid "Zoom effect"
3414
3418
msgstr "縮放效果"
3415
3419
 
3416
 
#: ../data/messages:657
 
3420
#: ../data/messages:659
3417
3421
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
3418
3422
msgstr "假如您不想要在滑鼠指標在圖示上移動時縮放圖示,請設定為 1"
3419
3423
 
3420
 
#: ../data/messages:659
 
3424
#: ../data/messages:661
3421
3425
msgid "Maximum zoom of the icons :"
3422
3426
msgstr "圖示的最大放大率:"
3423
3427
 
3424
 
#: ../data/messages:661
 
3428
#: ../data/messages:663
3425
3429
msgid ""
3426
3430
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
3427
3431
msgstr "在這個區間之外(以滑鼠為中心),不做縮放動作。(以像素為單位。)"
3428
3432
 
3429
 
#: ../data/messages:663
 
3433
#: ../data/messages:665
3430
3434
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
3431
3435
msgstr "多寬的有效區間縮放:"
3432
3436
 
3433
 
#: ../data/messages:665
 
3437
#: ../data/messages:667
3434
3438
msgid "Separators"
3435
3439
msgstr "分隔圖"
3436
3440
 
3437
 
#: ../data/messages:667
 
3441
#: ../data/messages:669
3438
3442
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
3439
3443
msgstr "圖示靜止時的大小(寬度 x 高度):"
3440
3444
 
3441
 
#: ../data/messages:669
 
3445
#: ../data/messages:671
3442
3446
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
3443
3447
msgstr "強制固定住分隔圖的大小尺寸"
3444
3448
 
3445
 
#: ../data/messages:671
 
3449
#: ../data/messages:673
3446
3450
msgid ""
3447
3451
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
3448
3452
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
3450
3454
"在預設值當中,3D平面(3D-plane)與弧形(Curve)風貌,皆支援斷層與實質上的分隔圖,"
3451
3455
"斷層能分隔不同的功能區。"
3452
3456
 
3453
 
#: ../data/messages:673
 
3457
#: ../data/messages:675
3454
3458
msgid "How to draw the separators?"
3455
3459
msgstr "如何展現分隔圖?"
3456
3460
 
3457
 
#: ../data/messages:675
 
3461
#: ../data/messages:677
3458
3462
msgid "Use an image."
3459
3463
msgstr "使用一個圖檔。"
3460
3464
 
3461
 
#: ../data/messages:677
 
3465
#: ../data/messages:679
3462
3466
msgid "Flat separator"
3463
3467
msgstr "斷層分隔"
3464
3468
 
3465
 
#: ../data/messages:679
 
3469
#: ../data/messages:681
3466
3470
msgid "Physical separator"
3467
3471
msgstr "實質分隔器"
3468
3472
 
3469
 
#: ../data/messages:681
 
3473
#: ../data/messages:683
3470
3474
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
3471
3475
msgstr "假如您不指定任何一個圖形,將會用間隔取代。"
3472
3476
 
3473
 
#: ../data/messages:683
 
3477
#: ../data/messages:685
3474
3478
msgid "Filename of an image to use for separators :"
3475
3479
msgstr "分隔圖的影像檔案名稱:"
3476
3480
 
3477
 
#: ../data/messages:685
 
3481
#: ../data/messages:687
3478
3482
msgid ""
3479
3483
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
3480
3484
"right?"
3481
3485
msgstr "要讓分隔圖隨著Dock位置改變而轉向嗎(如上方或者是左右邊時)?"
3482
3486
 
3483
 
#: ../data/messages:687
 
3487
#: ../data/messages:689
3484
3488
msgid "Colour of flat separators :"
3485
3489
msgstr "平板分隔的顏色:"
3486
3490
 
3487
 
#: ../data/messages:689
 
3491
#: ../data/messages:691
3488
3492
msgid "Reflections"
3489
3493
msgstr "反射"
3490
3494
 
3491
 
#: ../data/messages:691
 
3495
#: ../data/messages:693
3492
3496
msgid ""
3493
3497
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
3494
3498
"reflections are not used."
3495
3499
msgstr "反射率;當設定為 1 時圖示的反射率最大,設定為 0 時不使用反射。"
3496
3500
 
3497
 
#: ../data/messages:693
 
3501
#: ../data/messages:695
3498
3502
msgid "Reflective power of the plane :"
3499
3503
msgstr "面板的反射力:"
3500
3504
 
3501
 
#: ../data/messages:695
 
3505
#: ../data/messages:697
3502
3506
msgid "light"
3503
3507
msgstr "光源"
3504
3508
 
3505
 
#: ../data/messages:697
 
3509
#: ../data/messages:699
3506
3510
msgid "strong"
3507
3511
msgstr "強力"
3508
3512
 
3509
 
#: ../data/messages:699
 
3513
#: ../data/messages:701
3510
3514
msgid ""
3511
3515
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
3512
3516
"the dock."
3513
3517
msgstr "圖標的大小(百分比)。此參數影響Dock的總高度。"
3514
3518
 
3515
 
#: ../data/messages:701
 
3519
#: ../data/messages:703
3516
3520
msgid "Height of the reflection:"
3517
3521
msgstr "高度的反映:"
3518
3522
 
3519
 
#: ../data/messages:703
 
3523
#: ../data/messages:705
3520
3524
msgid "small"
3521
3525
msgstr "小"
3522
3526
 
3523
 
#: ../data/messages:705
 
3527
#: ../data/messages:707
3524
3528
msgid "tall"
3525
3529
msgstr "高"
3526
3530
 
3527
 
#: ../data/messages:707
 
3531
#: ../data/messages:709
3528
3532
msgid ""
3529
3533
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
3530
3534
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
3533
3537
"這是圖示放在Dock上面靜止時的透明度;它們會逐步的放大而實質化讓您看的到。當設"
3534
3538
"定值為 0 時,透明度最高。"
3535
3539
 
3536
 
#: ../data/messages:709
 
3540
#: ../data/messages:711
3537
3541
msgid "Icons' transparency at rest :"
3538
3542
msgstr "圖示靜止時的透明度:"
3539
3543
 
3540
 
#: ../data/messages:715
 
3544
#: ../data/messages:717
3541
3545
msgid "Link the icons with a string"
3542
3546
msgstr "聯結所有圖示的線"
3543
3547
 
3544
 
#: ../data/messages:717
 
3548
#: ../data/messages:719
3545
3549
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
3546
3550
msgstr "線的寬度,以像素表示( 0 表示不使用):"
3547
3551
 
3548
 
#: ../data/messages:719
 
3552
#: ../data/messages:721
3549
3553
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
3550
3554
msgstr "線的顏色(紅、藍、綠、alpha):"
3551
3555
 
3552
 
#: ../data/messages:723
 
3556
#: ../data/messages:725
3553
3557
msgid "Indicator of the active window"
3554
3558
msgstr "動作中視窗的圖形指標"
3555
3559
 
3556
 
#: ../data/messages:725
 
3560
#: ../data/messages:727
3557
3561
msgid "Type of indicator:"
3558
3562
msgstr "指示物類型:"
3559
3563
 
3560
 
#: ../data/messages:729
 
3564
#: ../data/messages:731
3561
3565
msgid "Frame"
3562
3566
msgstr "框架"
3563
3567
 
3564
 
#: ../data/messages:731 ../data/messages:749 ../data/messages:787
 
3568
#: ../data/messages:733 ../data/messages:751 ../data/messages:789
3565
3569
msgid "Image file:"
3566
3570
msgstr "圖片檔案:"
3567
3571
 
3568
 
#: ../data/messages:733
 
3572
#: ../data/messages:735
3569
3573
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
3570
3574
msgstr "設定為 0 時表示您不想要在圖形指標上面使用透明效果。"
3571
3575
 
3572
 
#: ../data/messages:735
 
3576
#: ../data/messages:737
3573
3577
msgid "Colour of the frame :"
3574
3578
msgstr "外框的顏色:"
3575
3579
 
3576
 
#: ../data/messages:737
 
3580
#: ../data/messages:739
3577
3581
msgid "Set 0 to fill the frame."
3578
3582
msgstr "設定為 0 時填滿整個框架。"
3579
3583
 
3580
 
#: ../data/messages:739
 
3584
#: ../data/messages:741
3581
3585
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
3582
3586
msgstr "動作中的視窗框架外框線寬:"
3583
3587
 
3584
 
#: ../data/messages:741
 
3588
#: ../data/messages:743
3585
3589
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
3586
3590
msgstr "動作中的視窗框架外框圓角角度:"
3587
3591
 
3588
 
#: ../data/messages:743 ../data/messages:775
 
3592
#: ../data/messages:745 ../data/messages:777
3589
3593
msgid "Draw indicator above the icon?"
3590
3594
msgstr "圖形指標要放到圖示之上嗎?"
3591
3595
 
3592
 
#: ../data/messages:745
 
3596
#: ../data/messages:747
3593
3597
msgid "Indicator of active launcher"
3594
3598
msgstr "執行中的快速啟動上的指標圖形"
3595
3599
 
3596
 
#: ../data/messages:747
 
3600
#: ../data/messages:749
3597
3601
msgid ""
3598
3602
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
3599
3603
"launched. Leave blank to use the default one."
3601
3605
"設定指標圖形的圖檔;指標圖形會在已經執行的快速啟動圖示上面顯示,表示它已經被"
3602
3606
"執行了。空白則會使用預設的圖形。"
3603
3607
 
3604
 
#: ../data/messages:751
 
3608
#: ../data/messages:753
3605
3609
msgid ""
3606
3610
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
3607
3611
"on applications too."
3609
3613
"這個圖型指標會在已經執行的快速啟動圖形上顯示出來,但是您也許也想要讓這圖形指"
3610
3614
"標在小程式上面顯示。"
3611
3615
 
3612
 
#: ../data/messages:753
 
3616
#: ../data/messages:755
3613
3617
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
3614
3618
msgstr "在已啟動應用程式圖示上面也顯示指示物?"
3615
3619
 
3616
 
#: ../data/messages:755
 
3620
#: ../data/messages:757
3617
3621
msgid ""
3618
3622
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
3619
3623
"indicator's vertical position.\n"
3623
3627
"相對於圖示的尺寸,您可以使用這個參數設定來調整指示物的垂直位置。\n"
3624
3628
"假如指示物已經連結到圖示上,您可以看到它會往上移動,或者是往下移動。"
3625
3629
 
3626
 
#: ../data/messages:757
 
3630
#: ../data/messages:759
3627
3631
msgid "Vertical offset :"
3628
3632
msgstr "垂直偏移量:"
3629
3633
 
3630
 
#: ../data/messages:759
 
3634
#: ../data/messages:761
3631
3635
msgid ""
3632
3636
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
3633
3637
"and the offset will be upwards.\n"
3637
3641
"假如指示物已經連結到圖示上,它將會放到到像是個圖示,並且它的位置降會往上。\n"
3638
3642
"否則它將會直接的在Dock上面,並且位置將會往下。"
3639
3643
 
3640
 
#: ../data/messages:761
 
3644
#: ../data/messages:763
3641
3645
msgid "Link the indicator with its icon?"
3642
3646
msgstr "指標圖形與圖示連結同步?"
3643
3647
 
3644
 
#: ../data/messages:763
 
3648
#: ../data/messages:765
3645
3649
msgid ""
3646
3650
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
3647
3651
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
3650
3654
"您可以設定指標圖形大於或者是小於圖示,數字越大則表示指標圖形將會越大。數字 1 "
3651
3655
"表示與圖示的大小相同。"
3652
3656
 
3653
 
#: ../data/messages:765
 
3657
#: ../data/messages:767
3654
3658
msgid "Indicator size ratio :"
3655
3659
msgstr "指標圖形大小比例:"
3656
3660
 
3657
 
#: ../data/messages:769
 
3661
#: ../data/messages:771
3658
3662
msgid "bigger"
3659
3663
msgstr "大的"
3660
3664
 
3661
 
#: ../data/messages:771
 
3665
#: ../data/messages:773
3662
3666
msgid ""
3663
3667
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
3664
3668
"right/left)."
3665
3669
msgstr "用它來作為指標物放置在Dock上的方向(頂部 /底部/左/右)。"
3666
3670
 
3667
 
#: ../data/messages:773
 
3671
#: ../data/messages:775
3668
3672
msgid "Rotate the indicator with dock?"
3669
3673
msgstr "跟隨著Dock旋轉指標圖形"
3670
3674
 
3671
 
#: ../data/messages:777
 
3675
#: ../data/messages:779
3672
3676
msgid "Indicator of grouped windows"
3673
3677
msgstr "群組視窗的指示物"
3674
3678
 
3675
 
#: ../data/messages:779
 
3679
#: ../data/messages:781
3676
3680
msgid "How to show that several icons are grouped :"
3677
3681
msgstr "要如何顯示群組裏面每個圖示:"
3678
3682
 
3679
 
#: ../data/messages:781
 
3683
#: ../data/messages:783
3680
3684
msgid "Draw an emblem"
3681
3685
msgstr ""
3682
3686
 
3683
 
#: ../data/messages:783
 
3687
#: ../data/messages:785
3684
3688
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
3685
3689
msgstr "以堆疊的方式顯示子Dock圖示"
3686
3690
 
3687
 
#: ../data/messages:785
 
3691
#: ../data/messages:787
3688
3692
msgid ""
3689
3693
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
3690
3694
"together. Leave blank to use the default one."
3691
3695
msgstr ""
3692
3696
"這很有道理,假如您選擇同一類別的應用程式在相同的群組中。空白則使用預設圖形。"
3693
3697
 
3694
 
#: ../data/messages:789
 
3698
#: ../data/messages:791
3695
3699
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
3696
3700
msgstr "縮放這個圖形指標來跟隨圖示縮放?"
3697
3701
 
3698
 
#: ../data/messages:791
 
3702
#: ../data/messages:793
3699
3703
msgid "Progress bars"
3700
3704
msgstr ""
3701
3705
 
3702
 
#: ../data/messages:793
 
3706
#: ../data/messages:795
3703
3707
msgid "Start color"
3704
3708
msgstr ""
3705
3709
 
3706
 
#: ../data/messages:795
 
3710
#: ../data/messages:797
3707
3711
msgid "End color"
3708
3712
msgstr ""
3709
3713
 
3710
 
#: ../data/messages:797
 
3714
#: ../data/messages:799
3711
3715
msgid "Draw outline"
3712
3716
msgstr ""
3713
3717
 
3714
 
#: ../data/messages:799
 
3718
#: ../data/messages:801
3715
3719
msgid "Outline color"
3716
3720
msgstr ""
3717
3721
 
3718
 
#: ../data/messages:801
 
3722
#: ../data/messages:803
3719
3723
msgid "Bar thickness"
3720
3724
msgstr ""
3721
3725
 
3722
 
#: ../data/messages:803
 
3726
#: ../data/messages:805
3723
3727
msgid "Labels"
3724
3728
msgstr "標籤"
3725
3729
 
3726
 
#: ../data/messages:805
 
3730
#: ../data/messages:807
3727
3731
msgid "Label visibility"
3728
3732
msgstr "標籤可見度"
3729
3733
 
3730
 
#: ../data/messages:807
 
3734
#: ../data/messages:809
3731
3735
msgid "Show labels:"
3732
3736
msgstr "顯示標籤:"
3733
3737
 
3734
 
#: ../data/messages:809
 
3738
#: ../data/messages:811
3735
3739
msgid "No"
3736
3740
msgstr "不要"
3737
3741
 
3738
 
#: ../data/messages:811
 
3742
#: ../data/messages:813
3739
3743
msgid "On pointed icon"
3740
3744
msgstr "在凸顯圖示上"
3741
3745
 
3742
 
#: ../data/messages:813
 
3746
#: ../data/messages:815
3743
3747
msgid "On all icons"
3744
3748
msgstr "在全部圖示上"
3745
3749
 
3746
 
#: ../data/messages:815
 
3750
#: ../data/messages:817
3747
3751
msgid ""
3748
3752
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
3749
3753
"transparent."
3751
3755
"數字愈大,則目前滑鼠指標周圍的圖示標籤將會愈透明。(與「只有顯示目前滑鼠指標位"
3752
3756
"置的標籤嗎?」功能相衝突)"
3753
3757
 
3754
 
#: ../data/messages:817
 
3758
#: ../data/messages:819
3755
3759
msgid "label's visibility threshold :"
3756
3760
msgstr "周圍標籤透明度調整:"
3757
3761
 
3758
 
#: ../data/messages:819
 
3762
#: ../data/messages:821
3759
3763
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
3760
3764
msgstr "即使Dock是直立的,也永遠顯示標籤為橫式格式。"
3761
3765
 
3762
 
#: ../data/messages:821
 
3766
#: ../data/messages:823
3763
3767
msgid "Font"
3764
3768
msgstr "字型"
3765
3769
 
3766
 
#: ../data/messages:825
 
3770
#: ../data/messages:827
3767
3771
msgid "Use a custom font for labels?"
3768
3772
msgstr "標籤字型使用自定義的字型?"
3769
3773
 
3770
 
#: ../data/messages:827
 
3774
#: ../data/messages:829
3771
3775
msgid "Font used for labels :"
3772
3776
msgstr "標籤的字型:"
3773
3777
 
3774
 
#: ../data/messages:833
 
3778
#: ../data/messages:835
3775
3779
msgid ""
3776
3780
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
3777
3781
"text, but the margin around the text will still be in effect."
3778
3782
msgstr "假如您設定為全透明,字的後面將不會有背景,但是字的外框仍然會有效。"
3779
3783
 
3780
 
#: ../data/messages:835
 
3784
#: ../data/messages:837
3781
3785
msgid "Colour of the label's background :"
3782
3786
msgstr "標籤的背景顏色:"
3783
3787
 
3784
 
#: ../data/messages:837
 
3788
#: ../data/messages:839
3785
3789
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
3786
3790
msgstr "文字外框的寬度(以像素為單位):"
3787
3791
 
3788
 
#: ../data/messages:839
 
3792
#: ../data/messages:841
3789
3793
msgid "Colour"
3790
3794
msgstr "顏色"
3791
3795
 
3792
 
#: ../data/messages:841
 
3796
#: ../data/messages:843
3793
3797
msgid "It's the first color of the gradation."
3794
3798
msgstr "這是漸層色彩的起始顏色。"
3795
3799
 
3796
 
#: ../data/messages:843
 
3800
#: ../data/messages:845
3797
3801
msgid "Start color :"
3798
3802
msgstr "起始顏色"
3799
3803
 
3800
 
#: ../data/messages:845
 
3804
#: ../data/messages:847
3801
3805
msgid ""
3802
3806
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
3803
3807
"first if you don't want to have any gradation."
3805
3809
"這是漸層顏色終止的設定。當您設定與起始顏色相同的顏色時,表示不想要使用漸層顏"
3806
3810
"色的功能。"
3807
3811
 
3808
 
#: ../data/messages:847
 
3812
#: ../data/messages:849
3809
3813
msgid "Stop color :"
3810
3814
msgstr "終止顏色"
3811
3815
 
3812
 
#: ../data/messages:849
 
3816
#: ../data/messages:851
3813
3817
msgid ""
3814
3818
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
3815
3819
"right."
3816
3820
msgstr "打勾時,材質圖形將會從上往下,否則會從左到右。"
3817
3821
 
3818
 
#: ../data/messages:851
 
3822
#: ../data/messages:853
3819
3823
msgid "Pattern should be vertical?"
3820
3824
msgstr "材質圖形要垂直顯示嗎?"
3821
3825
 
3822
 
#: ../data/messages:853
 
3826
#: ../data/messages:855
3823
3827
msgid "Quick-info are short information drawn on the icons."
3824
3828
msgstr ""
3825
3829
 
3826
 
#: ../data/messages:855
 
3830
#: ../data/messages:857
3827
3831
msgid "Quick-info"
3828
3832
msgstr ""
3829
3833
 
3830
 
#: ../data/messages:857
 
3834
#: ../data/messages:859
3831
3835
msgid "Use the same look as the labels?"
3832
3836
msgstr ""
3833
3837
 
3834
 
#: ../data/messages:861
 
3838
#: ../data/messages:863
3835
3839
msgid "Background color:"
3836
3840
msgstr ""
3837
3841
 
3838
 
#: ../data/messages:883
 
3842
#: ../data/messages:885
3839
3843
msgid "Visibility of the dock"
3840
3844
msgstr "Dock的能見度"
3841
3845
 
3842
 
#: ../data/messages:917 ../data/messages:941
 
3846
#: ../data/messages:919 ../data/messages:943
3843
3847
msgid "Same as main dock"
3844
3848
msgstr "與主Dock相同"
3845
3849
 
3846
 
#: ../data/messages:919
 
3850
#: ../data/messages:921
3847
3851
msgid "Tiny"
3848
3852
msgstr ""
3849
3853
 
3850
 
#: ../data/messages:933
 
3854
#: ../data/messages:935
3851
3855
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3852
3856
msgstr "讓它空白來使用與主 Dock 相同的風貌。"
3853
3857
 
3854
 
#: ../data/messages:935
 
3858
#: ../data/messages:937
3855
3859
msgid "Choose the view for this dock :/"
3856
3860
msgstr "選擇本dock的風貌:"
3857
3861
 
3858
 
#: ../data/messages:959
 
3862
#: ../data/messages:961
3859
3863
msgid "Load theme"
3860
3864
msgstr ""
3861
3865
 
3862
 
#: ../data/messages:961
 
3866
#: ../data/messages:963
3863
3867
msgid "You can even paste an internet URL."
3864
3868
msgstr "您甚至可以輸入網路的 URL 位置。"
3865
3869
 
3866
 
#: ../data/messages:963
 
3870
#: ../data/messages:965
3867
3871
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3868
3872
msgstr "或者 拖-放 一個主題包到這裡:"
3869
3873
 
3870
 
#: ../data/messages:965
 
3874
#: ../data/messages:967
3871
3875
msgid "Theme loading options"
3872
3876
msgstr "加載主題選項"
3873
3877
 
3874
 
#: ../data/messages:967
 
3878
#: ../data/messages:969
3875
3879
msgid ""
3876
3880
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
3877
3881
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
3880
3884
"所以,假如您點選了這個,您的快速啟動將會被刪除並更換成為那些已提供的新主題。"
3881
3885
"否則將會保持目前的快速啟動,只有主題會被更換。"
3882
3886
 
3883
 
#: ../data/messages:969
 
3887
#: ../data/messages:971
3884
3888
msgid "Use the new theme's launchers?"
3885
3889
msgstr "使用新快速啟動與主題?"
3886
3890
 
3887
 
#: ../data/messages:971
 
3891
#: ../data/messages:973
3888
3892
msgid ""
3889
3893
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
3890
3894
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
3892
3896
"否則將會保持目前的動作方式,這是關於Dock的位置,動作方式的參數像是自動隱藏、"
3893
3897
"使用工具列或者不要等等。"
3894
3898
 
3895
 
#: ../data/messages:973
 
3899
#: ../data/messages:975
3896
3900
msgid "Use the new theme's behaviour?"
3897
3901
msgstr "使用新的主題與動作方式?"
3898
3902
 
3899
 
#: ../data/messages:975
 
3903
#: ../data/messages:977
3900
3904
msgid "Save"
3901
3905
msgstr "儲存"
3902
3906
 
3903
 
#: ../data/messages:977
 
3907
#: ../data/messages:979
3904
3908
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
3905
3909
msgstr "您可以在任何時候重新開啟它。"
3906
3910
 
3907
 
#: ../data/messages:979
 
3911
#: ../data/messages:981
3908
3912
msgid "Save current behaviour also?"
3909
3913
msgstr "儲存目前的動作方式嗎?"
3910
3914
 
3911
 
#: ../data/messages:981
 
3915
#: ../data/messages:983
3912
3916
msgid "Save current launchers also?"
3913
3917
msgstr "儲存目前的快速啟動嗎?"
3914
3918
 
3915
 
#: ../data/messages:983
 
3919
#: ../data/messages:985
3916
3920
msgid ""
3917
3921
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
3918
3922
"to easily exchange it with other people."
3920
3924
"Dock將會以當前的主題建立一個完整的 tarball 壓縮檔,好讓您可以很方便的給其他的"
3921
3925
"使用者。"
3922
3926
 
3923
 
#: ../data/messages:985
 
3927
#: ../data/messages:987
3924
3928
msgid "Build a package of the theme?"
3925
3929
msgstr "建立一個主題的壓縮包?"
3926
3930
 
3927
 
#: ../data/messages:987
 
3931
#: ../data/messages:989
3928
3932
msgid "Directory in which the package will be saved:"
3929
3933
msgstr ""
3930
3934
 
3931
 
#: ../data/messages:989 ../data/messages:991 ../data/messages:993
3932
 
#: ../data/messages:1025 ../data/messages:1061
 
3935
#: ../data/messages:991 ../data/messages:993 ../data/messages:995
 
3936
#: ../data/messages:1027 ../data/messages:1063
3933
3937
msgid "Desktop Entry"
3934
3938
msgstr "桌面項目"
3935
3939
 
3936
 
#: ../data/messages:997 ../data/messages:1029 ../data/messages:1065
 
3940
#: ../data/messages:999 ../data/messages:1031 ../data/messages:1067
3937
3941
msgid "Name of the container it belongs to:"
3938
3942
msgstr ""
3939
3943
 
3940
 
#: ../data/messages:999
 
3944
#: ../data/messages:1001
3941
3945
msgid "Sub-dock's name:"
3942
3946
msgstr ""
3943
3947
 
3944
 
#: ../data/messages:1001
 
3948
#: ../data/messages:1003
3945
3949
msgid "New sub-dock"
3946
3950
msgstr ""
3947
3951
 
3948
 
#: ../data/messages:1003
 
3952
#: ../data/messages:1005
3949
3953
msgid "How to render the icon:"
3950
3954
msgstr ""
3951
3955
 
3952
 
#: ../data/messages:1005
 
3956
#: ../data/messages:1007
3953
3957
msgid "Use an image"
3954
3958
msgstr ""
3955
3959
 
3956
 
#: ../data/messages:1007
 
3960
#: ../data/messages:1009
3957
3961
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
3958
3962
msgstr ""
3959
3963
 
3960
 
#: ../data/messages:1009
 
3964
#: ../data/messages:1011
3961
3965
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
3962
3966
msgstr ""
3963
3967
 
3964
 
#: ../data/messages:1011
 
3968
#: ../data/messages:1013
3965
3969
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
3966
3970
msgstr ""
3967
3971
 
3968
 
#: ../data/messages:1013 ../data/messages:1035
 
3972
#: ../data/messages:1015 ../data/messages:1037
3969
3973
msgid "Image's name or path:"
3970
3974
msgstr ""
3971
3975
 
3972
 
#: ../data/messages:1015 ../data/messages:1043 ../data/messages:1069
 
3976
#: ../data/messages:1017 ../data/messages:1045 ../data/messages:1071
3973
3977
msgid "Extra parameters"
3974
3978
msgstr ""
3975
3979
 
3976
 
#: ../data/messages:1017
 
3980
#: ../data/messages:1019
3977
3981
msgid "Name of the view used for the sub-dock:"
3978
3982
msgstr ""
3979
3983
 
3980
 
#: ../data/messages:1019
 
3984
#: ../data/messages:1021
3981
3985
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
3982
3986
msgstr ""
3983
3987
 
3984
 
#: ../data/messages:1021 ../data/messages:1057
 
3988
#: ../data/messages:1023 ../data/messages:1059
3985
3989
msgid "Only show in this specific viewport:"
3986
3990
msgstr ""
3987
3991
 
3988
 
#: ../data/messages:1023 ../data/messages:1059 ../data/messages:1071
 
3992
#: ../data/messages:1025 ../data/messages:1061 ../data/messages:1073
3989
3993
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
3990
3994
msgstr ""
3991
3995
 
3992
 
#: ../data/messages:1031
 
3996
#: ../data/messages:1033
3993
3997
msgid "Launcher's name:"
3994
3998
msgstr ""
3995
3999
 
3996
 
#: ../data/messages:1037
 
4000
#: ../data/messages:1039
3997
4001
msgid ""
3998
4002
"Example: nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a shortkey, e."
3999
4003
"g. <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
4000
4004
msgstr ""
4001
4005
 
4002
 
#: ../data/messages:1039
 
4006
#: ../data/messages:1041
4003
4007
msgid "Command to launch on click:"
4004
4008
msgstr ""
4005
4009
 
4006
 
#: ../data/messages:1045
 
4010
#: ../data/messages:1047
4007
4011
msgid ""
4008
4012
"If you chose to mix launcher and applications, this option will deactivate "
4009
4013
"this behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
4011
4015
"steal the terminal's icon from the taskbar."
4012
4016
msgstr ""
4013
4017
 
4014
 
#: ../data/messages:1047
 
4018
#: ../data/messages:1049
4015
4019
msgid "Prevent this launcher from stealing this application from taskbar?"
4016
4020
msgstr ""
4017
4021
 
4018
 
#: ../data/messages:1049
 
4022
#: ../data/messages:1051
4019
4023
msgid ""
4020
4024
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
4021
4025
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
4023
4027
"program, which is useful to link the application with its launcher."
4024
4028
msgstr ""
4025
4029
 
4026
 
#: ../data/messages:1051
 
4030
#: ../data/messages:1053
4027
4031
msgid "Class of the program:"
4028
4032
msgstr ""
4029
4033
 
4030
 
#: ../data/messages:1053
 
4034
#: ../data/messages:1055
4031
4035
msgid "Run in a terminal?"
4032
4036
msgstr ""
4033
4037
 
4034
 
#: ../data/messages:1055
 
4038
#: ../data/messages:1057
4035
4039
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
4036
4040
msgstr ""
4037
4041
 
4038
 
#: ../data/messages:1067
 
4042
#: ../data/messages:1069
4039
4043
msgid "Separators' appearance is defined in the global configuration."
4040
4044
msgstr ""
4041
4045
 
4042
 
#: ../data/messages:1074
 
4046
#: ../data/messages:1076
4043
4047
msgid ""
4044
4048
"<b>The basic 2D view of Cairo-Dock</b>\n"
4045
4049
"Perfect if you want to make the dock look like a panel."
4046
4050
msgstr ""
4047
4051
 
4048
 
#: ../data/messages:1075
 
4052
#: ../data/messages:1077
4049
4053
msgid ""
4050
4054
"<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.0</span>!</b>\n"
4051
4055
" - The <b>taskbar</b> has been greatly enhanced.\n"
4067
4071
" - It's possible to donate to support the project!"
4068
4072
msgstr ""
4069
4073
 
4070
 
#: ../data/messages:1077
 
4074
#: ../data/messages:1079
4071
4075
msgid ""
4072
4076
"<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.1</span>!</b>\n"
4073
4077
" - Better integration in of Unity: support of the <b>Launcher API</b> and "
4079
4083
" - And as always ... various bug fixes and improvements :-)"
4080
4084
msgstr ""
4081
4085
 
4082
 
#: ../data/messages:1079
 
4086
#: ../data/messages:1081
4083
4087
msgid ""
4084
4088
"<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.2</span>!</b>\n"
4085
4089
" - Multi-screen support has been improved\n"