~hilaire-fernandes/drgeo/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/po/de.po

  • Committer: Hilaire Fernandes
  • Date: 2012-01-27 21:15:40 UTC
  • Revision ID: hilaire.fernandes@gmail.com-20120127211540-912spf97bhpx6mve
Initial additions

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: eToys\n"
 
4
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 15:29-0000\n"
 
5
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 15:30+0100\n"
 
6
"Last-Translator: Markus Schlager <m.slg@gmx.de>\n"
 
7
"Language-Team: \n"
 
8
"MIME-Version: 1.0\n"
 
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
11
"Language: de\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
13
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 
14
"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of "
 
15
"25 August 2010)\n"
 
16
"X-Etoys-Domain: DrGeoII-Core\n"
 
17
 
 
18
#: Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
 
19
msgid "Language-Name"
 
20
msgstr "Deutsch"
 
21
 
 
22
#: Scale to apply font size (2 for twice as large)
 
23
msgid "Font-Scale"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: Directionality of language
 
27
msgid "Language-Direction"
 
28
msgstr "RTL"
 
29
 
 
30
#: Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
 
31
msgid "Suppress-Bold"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: Font to use on a Windows system
 
35
msgid "Win-Font"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: Font to use on a Mac system
 
39
msgid "Mac-Font"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: Font to use on a Linux system
 
43
msgid "Linux-Font"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: DrGeoII-Core-App,DrGDefault:=class>>ifNotLiteDo:
 
47
msgid "You need the premium version of Dr. Geo for this function."
 
48
msgstr "Für diese Funktion benötigst du die Premium-Version von Dr. Geo."
 
49
 
 
50
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addCustomMenuItems:hand:,DrGService>>popupMenu
 
51
msgid "Dr. Geo tools"
 
52
msgstr "Dr. Geo-Werkzeuge"
 
53
 
 
54
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addCustomMenuItems:hand:
 
55
msgid "Give me Dr. Geo buttons"
 
56
msgstr "Gib mir Dr. Geo-Knöpfe"
 
57
 
 
58
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addLineBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addLineMenuItems:hand:
 
59
msgid "Curves"
 
60
msgstr "Linien"
 
61
 
 
62
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addMacroBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addMacroMenuItems:hand:,DrGeoWindow>>mainMenu
 
63
msgid "Macro-construction"
 
64
msgstr "Makro-Konstruktion"
 
65
 
 
66
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addNumericBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addNumericMenuItems:hand:,DrGeoWindow>>mainMenu
 
67
msgid "Numerics"
 
68
msgstr "Zahlenwerte"
 
69
 
 
70
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addOtherBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addOtherMenuItems:hand:
 
71
msgid "Other"
 
72
msgstr "Sonstiges"
 
73
 
 
74
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addOtherMenuItems:hand:
 
75
msgid "default position and scale"
 
76
msgstr "Standardansicht"
 
77
 
 
78
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addPointBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addPointMenuItems:hand:,DrGeoWindow>>mainMenu
 
79
msgid "Points"
 
80
msgstr "Punkte"
 
81
 
 
82
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addTransformationBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addTransformationMenuItems:hand:,DrGeoWindow>>mainMenu
 
83
msgid "Transformations"
 
84
msgstr "Transformationen"
 
85
 
 
86
#: DrGeoII-Core-App,DrGService:=class>>descriptionForPartsBin
 
87
msgid ""
 
88
"An interactive geometry canvas to draw dynamic geometric sketch. Open the "
 
89
"Morph menu to get access to the construction tools and more."
 
90
msgstr ""
 
91
"Eine interaktive Geometrie-Zeichenfläche zum Erstellen dynamischer "
 
92
"geometrischer Konstruktionen. Öffne das Halo-Menü, um Zugriff auf die "
 
93
"Konstruktionswerkzeuge und anderes zu erhalten."
 
94
 
 
95
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>title
 
96
msgid "Unnamed Dr. Geo service"
 
97
msgstr "Unbenannter Dr. Geo-Dienst"
 
98
 
 
99
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>openFigure,DrGeoPresenter>>askForFileToSave
 
100
msgid "Pick a Dr. Geo file name"
 
101
msgstr "Wähle einen Dr. Geo-Dateinamen"
 
102
 
 
103
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>quit
 
104
msgid "Are you sure to quit Dr. Geo environment?"
 
105
msgstr "Willst du Dr. Geo wirklich beenden? "
 
106
 
 
107
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>worldMenu:
 
108
msgid "About"
 
109
msgstr "Über Dr. Geo"
 
110
 
 
111
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>worldMenu:,DrGeoPresenter>>newButtonData,DrGeoWindow>>fileMenu
 
112
msgid "New"
 
113
msgstr "Neu"
 
114
 
 
115
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>worldMenu:
 
116
msgid "Quit"
 
117
msgstr "Beenden"
 
118
 
 
119
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>askForBitmapToExport
 
120
msgid "Name the bitmap to export:"
 
121
msgstr "Name der zu exportierenden Bitmap: "
 
122
 
 
123
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>askForSketchToKeep
 
124
msgid "Name the sketch to keep:"
 
125
msgstr "Name der zu speichernden Zeichnung:"
 
126
 
 
127
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>coordinatesButtonData
 
128
msgid "Vector or point coordinates, circle or line equation."
 
129
msgstr "Vektor- oder Punktkoordinaten, Kreis- oder Geradengleichung"
 
130
 
 
131
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>createMultipleString
 
132
msgid "create multiple"
 
133
msgstr "Mehrere Objekte erzeugen"
 
134
 
 
135
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>editGroupButtonData
 
136
msgid "Edit group"
 
137
msgstr "Gruppierung bearbeiten"
 
138
 
 
139
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>editScript
 
140
msgid "Edit or create scripts"
 
141
msgstr "Skripte bearbeiten oder erzeugen"
 
142
 
 
143
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>figuresArray
 
144
msgid "Fig. - "
 
145
msgstr "Fig. -"
 
146
 
 
147
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridButtonData
 
148
msgid "Grid"
 
149
msgstr "Gitter"
 
150
 
 
151
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridButtonData
 
152
msgid "Show or hide grid."
 
153
msgstr "Gitter zeigen oder verbergen"
 
154
 
 
155
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridString
 
156
msgid "grid"
 
157
msgstr "Gitter"
 
158
 
 
159
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridStuckButtonData
 
160
msgid "Magnetic Grid"
 
161
msgstr "Magnetisches Gitter"
 
162
 
 
163
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridStuckButtonData
 
164
msgid "Snap to grid."
 
165
msgstr "Am Gitter einrasten"
 
166
 
 
167
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>griddedString
 
168
msgid "snap to grid"
 
169
msgstr "Am Gitter einrasten"
 
170
 
 
171
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>groupButtonData
 
172
msgid "Create Group"
 
173
msgstr "Gruppierung erzeugen"
 
174
 
 
175
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>groupButtonData
 
176
msgid ""
 
177
"Create a selection group. To do a selection: i. set moving object mode, ii. "
 
178
"select a zone by shift+drag over a backgroudn area."
 
179
msgstr ""
 
180
"Erzeuge eine Auswahlgruppierung.\n"
 
181
" \n"
 
182
"Treffen einer Auswahl:\n"
 
183
" 1. Stelle den Modus \"bewegliche Objekte\" ein.\n"
 
184
" 2. Wähle einen Bereich aus, indem Du die Umschalttaste\n"
 
185
"   betätigst und mit gedrückter Maustaste über einen\n"
 
186
"   Bereich im Hintergrund fährst."
 
187
 
 
188
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>horizontalWheel
 
189
msgid "Horizontal shift"
 
190
msgstr "Horizontal verschieben"
 
191
 
 
192
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>keepButtonData
 
193
msgid "Keep"
 
194
msgstr "Behalten"
 
195
 
 
196
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>keepButtonData
 
197
msgid "Keep a sketch permanently."
 
198
msgstr "Behalte eine Zeichnung dauerhaft."
 
199
 
 
200
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macroDeleteButtonData
 
201
msgid "Delete a macro-construction from the registry."
 
202
msgstr "Entferne eine Makro-Konstruktion aus der Liste."
 
203
 
 
204
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macroDeleteButtonData
 
205
msgid "Delete macro"
 
206
msgstr "Makro löschen"
 
207
 
 
208
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macrosArray
 
209
msgid "Macro - "
 
210
msgstr "Macro -"
 
211
 
 
212
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>multipleModeButtonData
 
213
msgid "Create Multiple"
 
214
msgstr "Mehrere Objekte erstellen"
 
215
 
 
216
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>multipleModeButtonData
 
217
msgid ""
 
218
"Toggle between the build of several geometric objects and the build of one "
 
219
"geometric object then move it."
 
220
msgstr ""
 
221
"Wechsle zwischen dem Erstellen mehrerer geometrischer Objekte einer Art und "
 
222
"dem Erstellen und anschließenden Bewegen eines einzigen geometrischen "
 
223
"Objektes."
 
224
 
 
225
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newButtonData
 
226
msgid "Open a new blank sketch."
 
227
msgstr "Öffne eine neue leere Zeichnung."
 
228
 
 
229
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newFigure
 
230
msgid "Close the existing sketch and create an empty one?"
 
231
msgstr "Die vorhandene Zeichnung schließen und eine leere erzeugen?"
 
232
 
 
233
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newFigure
 
234
msgid "New sketch"
 
235
msgstr "Neue Zeichnung"
 
236
 
 
237
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newFigure,DrGeoPresenter>>openFigureThumbnail
 
238
msgid "No, keep this sketch"
 
239
msgstr "Nein, diese Zeichung behalten"
 
240
 
 
241
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>openButtonData
 
242
msgid "Open a sketch."
 
243
msgstr "Öffne eine Zeichnung."
 
244
 
 
245
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>openFigureThumbnail
 
246
msgid "Close the existing sketch and open a new one?"
 
247
msgstr "Die vorhandene Zeichnung schließen und eine neue öffnen?"
 
248
 
 
249
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>openFigureThumbnail
 
250
msgid "Open sketch"
 
251
msgstr "Zeichnung öffnen"
 
252
 
 
253
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>redoButtonData
 
254
msgid "Redo"
 
255
msgstr "Wiederherstellen"
 
256
 
 
257
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>redoButtonData
 
258
msgid "Redo last action."
 
259
msgstr "Stelle die letzte Aktion wieder her."
 
260
 
 
261
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>saveMultiple
 
262
msgid "Save Multiple"
 
263
msgstr "Mehrere Objekte speichern"
 
264
 
 
265
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>saveMultiple
 
266
msgid "Select the sketches and macros you want to save:"
 
267
msgstr "Wähle die Zeichnungen und Makros, die du speichern willst:"
 
268
 
 
269
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>scriptEditButtonData
 
270
msgid "Create or edit a Smalltalk script."
 
271
msgstr "Erzeuge oder bearbeite ein Smalltalk-Skript."
 
272
 
 
273
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>scriptEditButtonData
 
274
msgid "Edit a script"
 
275
msgstr "Skript bearbeiten"
 
276
 
 
277
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>undoButtonData
 
278
msgid "Undo"
 
279
msgstr "Rückgängig"
 
280
 
 
281
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>undoButtonData
 
282
msgid "Undo last action"
 
283
msgstr "Mache die letzte Aktion rückgängig."
 
284
 
 
285
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>verticalWheel
 
286
msgid "Vertical shift"
 
287
msgstr "Vertikal verschieben"
 
288
 
 
289
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>zoomWheel
 
290
msgid "Zooming"
 
291
msgstr "Vergrößern / Verkleinern"
 
292
 
 
293
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
 
294
msgid "no name"
 
295
msgstr "Unbenannt"
 
296
 
 
297
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGAngleBuilder:=class>>description
 
298
msgid "Angle defined by three points or two vectors."
 
299
msgstr "Winkel, definiert durch drei Punkte oder zwei Vektoren"
 
300
 
 
301
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGAngleBuilder:=class>>title
 
302
msgid "Angle"
 
303
msgstr "Winkel"
 
304
 
 
305
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGArcBuilder:=class>>description
 
306
msgid "Arc-circle defined by three points."
 
307
msgstr "Kreisbogen, definiert durch drei Punkte"
 
308
 
 
309
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGArcBuilder:=class>>title
 
310
msgid "Arc"
 
311
msgstr "Kreisbogen"
 
312
 
 
313
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGCircleBuilder:=class>>description
 
314
msgid ""
 
315
"Circle defined by its center and a point or by its center and radius, a "
 
316
"value."
 
317
msgstr ""
 
318
"Kreis, definiert entweder durch den Mittelpunkt und einen Punkt auf der "
 
319
"Kreislinie oder durch Mittelpunkt und Radius, einen Wert"
 
320
 
 
321
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGCircleBuilder:=class>>title
 
322
msgid "Circle"
 
323
msgstr "Kreis"
 
324
 
 
325
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGFlyPointBuilder:=class>>description
 
326
msgid ""
 
327
"Click to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
 
328
"curves intersection."
 
329
msgstr ""
 
330
"Klicke, um einen Punkt zu erzeugen: auf den Hintergrund für einen freien "
 
331
"Punkt; auf eine Linie, um einen Punkt auf dieser Linie zu erzeugen oder auf "
 
332
"zwei Linien für deren Schnittpunkte."
 
333
 
 
334
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGFlyPointBuilder:=class>>title
 
335
msgid "Point"
 
336
msgstr "Punkt"
 
337
 
 
338
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGHomothetyBuilder:=class>>description
 
339
msgid ""
 
340
"Homothety: select a center, a value and a geometric object. The first "
 
341
"selected point is the homothety center."
 
342
msgstr ""
 
343
"Zentrische Streckung (Homothetie): Wähle einen Punkt, einen Wert und ein "
 
344
"geometrisches Objekt aus. Der zuerst gewählte Punkt ist das "
 
345
"Streckungszentrum."
 
346
 
 
347
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGHomothetyBuilder:=class>>title
 
348
msgid "Homothety (scale)"
 
349
msgstr "Zentrische Streckung (Homothetie)"
 
350
 
 
351
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLineBuilder:=class>>description
 
352
msgid "Line defined by two points"
 
353
msgstr "Gerade, definiert durch zwei Punkte"
 
354
 
 
355
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLineBuilder:=class>>title
 
356
msgid "Line"
 
357
msgstr "Gerade"
 
358
 
 
359
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLocusBuilder:=class>>description
 
360
msgid "Locus defined by a free point on a curve and a relative point."
 
361
msgstr ""
 
362
"Geometrischer Ort, definiert durch einen freien Punkt auf einer Linie und "
 
363
"einen davon abhängigen Punkt"
 
364
 
 
365
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLocusBuilder:=class>>title
 
366
msgid "Locus"
 
367
msgstr "Geometrischer Ort"
 
368
 
 
369
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
 
370
msgid "Input and output items don't match"
 
371
msgstr "Ein- und Ausgabe-Objekte stimmen nicht überein."
 
372
 
 
373
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
 
374
msgid "Please, enter a proper title and description"
 
375
msgstr "Gib bitte einen passenden Titel und eine Beschreibung ein."
 
376
 
 
377
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder:=class>>description
 
378
msgid "Construct a macro-construction with input and output items."
 
379
msgstr "Erzeuge eine Makro-Konstruktion mit Ein- und Ausgabe-Objekten."
 
380
 
 
381
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder:=class>>title
 
382
msgid "Build macro"
 
383
msgstr "Makro erstellen"
 
384
 
 
385
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroPlayer:=class>>description
 
386
msgid "Execute a pre-built macro-construction on selected input items."
 
387
msgstr ""
 
388
"Führe eine vorgefertigte Makro-Konstruktion auf ausgewählten Eingabe-"
 
389
"Objekten aus."
 
390
 
 
391
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroPlayer:=class>>title
 
392
msgid "Execute Macro"
 
393
msgstr "Makro ausführen"
 
394
 
 
395
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMiddleBuilder:=class>>description
 
396
msgid "The midpoint of a segment or between two points."
 
397
msgstr "Der Mittelpunkt einer Strecke oder zwischen zwei Punkten"
 
398
 
 
399
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMiddleBuilder:=class>>title
 
400
msgid "Middle"
 
401
msgstr "Mittelpunkt"
 
402
 
 
403
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGParallelBuilder:=class>>description
 
404
msgid "Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
 
405
msgstr ""
 
406
"Gerade durch einen Punkt und parallel zu einer anderen Geraden, Halbgeraden, "
 
407
"etc."
 
408
 
 
409
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGParallelBuilder:=class>>title
 
410
msgid "Parallel"
 
411
msgstr "Parallele"
 
412
 
 
413
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPerpendicularBuilder:=class>>description
 
414
msgid ""
 
415
"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
 
416
msgstr ""
 
417
"Gerade durch einen Punkt und orthogonal zu einer anderen Geraden, "
 
418
"Halbgeraden, etc."
 
419
 
 
420
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPerpendicularBuilder:=class>>title
 
421
msgid "Perpendicular"
 
422
msgstr "Lot"
 
423
 
 
424
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder:=class>>description
 
425
msgid ""
 
426
"Point given its coordinates: select two numbers or a point coordinates (@)."
 
427
msgstr ""
 
428
"Punkt, definiert durch seine Koordinaten: Wähle zwei Zahlen für Rechts- und "
 
429
"Hochwert oder Punktkoordinaten (@)."
 
430
 
 
431
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder:=class>>title,DrGeoPresenter>>coordinatesButtonData
 
432
msgid "Coordinates"
 
433
msgstr "Koordinaten"
 
434
 
 
435
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointIntersectionBuilder:=class>>description
 
436
msgid "Intersection(s) of two curves."
 
437
msgstr "Schnittpunkt(e) zweier Kurven"
 
438
 
 
439
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointIntersectionBuilder:=class>>title
 
440
msgid "Intersection"
 
441
msgstr "Schnittpunkt"
 
442
 
 
443
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPolygonBuilder:=class>>description
 
444
msgid "Polygon by n points: last point must be the initial point to terminate."
 
445
msgstr ""
 
446
"Vieleck, definiert durch n Punkte: Der letzte gewählte Punkt muss mit dem "
 
447
"ersten Punkt übereinstimmen, um die Auswahl abzuschließen."
 
448
 
 
449
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPolygonBuilder:=class>>title
 
450
msgid "Polygon"
 
451
msgstr "Vieleck"
 
452
 
 
453
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRayBuilder:=class>>description
 
454
msgid ""
 
455
"Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin."
 
456
msgstr ""
 
457
"Halbgerade, definiert durch zwei Punkte; der zuerts gewählte Punkt ist der "
 
458
"Ursprung."
 
459
 
 
460
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRayBuilder:=class>>title
 
461
msgid "Ray"
 
462
msgstr "Strahl"
 
463
 
 
464
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGReflectionBuilder:=class>>description
 
465
msgid ""
 
466
"Reflexion: select a line and a geometric object. Reflexion axe is the first "
 
467
"selected line."
 
468
msgstr ""
 
469
"Achsenspiegelung: Wähle eine Gerade und ein geometrisches Objekt. Die zuerst "
 
470
"gewählte Gerade wird die Symmetrieachse."
 
471
 
 
472
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGReflectionBuilder:=class>>title
 
473
msgid "Reflection"
 
474
msgstr "Achsenspiegelung"
 
475
 
 
476
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRotationBuilder:=class>>description
 
477
msgid ""
 
478
"Rotation: select a point, a value and a geometric object. The first selected "
 
479
"point is the rotation center."
 
480
msgstr ""
 
481
"Drehung: Wähle einen Punkt, einen Wert und ein geometrisches Objekt. Der "
 
482
"zuerst gewählte Punkt ist das Drehzentrum."
 
483
 
 
484
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRotationBuilder:=class>>title
 
485
msgid "Rotation"
 
486
msgstr "Drehung"
 
487
 
 
488
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGScriptPlayer:=class>>description
 
489
msgid "Insert a Smalltalk script in the drawing area."
 
490
msgstr "Füge ein Smalltalk-Skript in die Zeichenebene ein."
 
491
 
 
492
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGScriptPlayer>>description
 
493
msgid "no comment, write one at the beginning of the script source code"
 
494
msgstr ""
 
495
"Kommentar fehlt; füge einen am Beginn des Quelltextes des Skriptes ein."
 
496
 
 
497
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGScriptPlayer:=class>>title
 
498
msgid "Use a script"
 
499
msgstr "Skript benutzen"
 
500
 
 
501
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSegmentBuilder:=class>>description
 
502
msgid "Segment defined by two points."
 
503
msgstr "Strecke, definiert durch zwei Punkte"
 
504
 
 
505
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSegmentBuilder:=class>>title
 
506
msgid "Segment"
 
507
msgstr "Strecke"
 
508
 
 
509
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSymmetryBuilder:=class>>description
 
510
msgid ""
 
511
"Symmetry: select a point and a geometric object. The first selected point is "
 
512
"the symmetry center."
 
513
msgstr ""
 
514
"Punktspiegelung: Wähle einen Punkt und ein geometrisches Objekt. Der zuerst "
 
515
"gewählte Punkt ist das Symmetriezentrum."
 
516
 
 
517
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSymmetryBuilder:=class>>title
 
518
msgid "Symmetry"
 
519
msgstr "Punktspiegelung"
 
520
 
 
521
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTextBuilder:=class>>description
 
522
msgid "Free text you can edit and move around."
 
523
msgstr "Freier Text, den du bearbeiten und verschieben kannst"
 
524
 
 
525
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTextBuilder:=class>>title
 
526
msgid "Text"
 
527
msgstr "Text"
 
528
 
 
529
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTranslationBuilder:=class>>description
 
530
msgid "Translation: select a vector and a geometric object."
 
531
msgstr "Verschiebung: Wähle einen Vektor und ein geometrisches Objekt."
 
532
 
 
533
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTranslationBuilder:=class>>title
 
534
msgid "Translation"
 
535
msgstr "Verschiebung"
 
536
 
 
537
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGValueBuilder:=class>>description,DrGeoPresenter>>editGroupButtonData
 
538
msgid "Distance between objects, curve length, free value"
 
539
msgstr "Abstand zwischen Objekten, Linienlänge, freier Wert"
 
540
 
 
541
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGValueBuilder:=class>>title
 
542
msgid "Distance, length, value"
 
543
msgstr "Abstand, Länge, Wert"
 
544
 
 
545
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGVectorBuilder:=class>>description
 
546
msgid "Vector defined by two points."
 
547
msgstr "Vektor, definiert durch zwei Punkte"
 
548
 
 
549
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGVectorBuilder:=class>>title
 
550
msgid "Vector"
 
551
msgstr "Vektor"
 
552
 
 
553
#: DrGeoII-Core-Item,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
 
554
msgid "This geometric angle %1"
 
555
msgstr "Dieser geometrische Winkel %1"
 
556
 
 
557
#: DrGeoII-Core-Item,DrGAngleVectorsItem>>adaptiveDescriptiveName
 
558
msgid "This oriented angle %1"
 
559
msgstr "Dieser orientierte Winkel %1"
 
560
 
 
561
#: DrGeoII-Core-Item,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
 
562
msgid "This Arc Circle %1"
 
563
msgstr "Dieser Kreisbogen %1"
 
564
 
 
565
#: DrGeoII-Core-Item,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
 
566
msgid "This circle %1"
 
567
msgstr "Dieser Kreis %1"
 
568
 
 
569
#: DrGeoII-Core-Item,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
 
570
msgid "This composite object %1"
 
571
msgstr "Dieses zusammengesetzte Objekt %1"
 
572
 
 
573
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
 
574
msgid "This line %1"
 
575
msgstr "Diese Gerade %1"
 
576
 
 
577
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
 
578
msgid "This parallel line %1"
 
579
msgstr "Diese Parallele %1"
 
580
 
 
581
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
 
582
msgid "This perpendicular line %1"
 
583
msgstr "Dieses Lot %1"
 
584
 
 
585
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
 
586
msgid "This locus %1"
 
587
msgstr "Dieser geometrische Ort %1"
 
588
 
 
589
#: DrGeoII-Core-Item,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
 
590
msgid "This math item %1"
 
591
msgstr "Dieses mathematische Element %1"
 
592
 
 
593
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
 
594
msgid "This point %1"
 
595
msgstr "Dieser Punkt %1"
 
596
 
 
597
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
 
598
msgid "This polygon %1"
 
599
msgstr "Dieses Vieleck %1"
 
600
 
 
601
#: DrGeoII-Core-Item,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
 
602
msgid "This half-line %1"
 
603
msgstr "Diese Halbgerade %1"
 
604
 
 
605
#: DrGeoII-Core-Item,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
 
606
msgid "This segment %1"
 
607
msgstr "Diese Strecke %1"
 
608
 
 
609
#: DrGeoII-Core-Item,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
 
610
msgid "This text"
 
611
msgstr "Dieser Text"
 
612
 
 
613
#: DrGeoII-Core-Item,DrGTextItem>>initialize
 
614
msgid "Edit me"
 
615
msgstr "Bearbeite mich"
 
616
 
 
617
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
 
618
msgid "This arc length %1"
 
619
msgstr "Diese Bogenlänge %1"
 
620
 
 
621
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
 
622
msgid "This circle perimeter %1"
 
623
msgstr "Dieser Kreisumfang %1"
 
624
 
 
625
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
 
626
msgid "This distance between two points %1"
 
627
msgstr "Dieser Abstand zwischen zwei Punkten %1"
 
628
 
 
629
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
 
630
msgid "This point-line distance %1"
 
631
msgstr "Dieser Abstand Punkt-Gerade %1"
 
632
 
 
633
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
 
634
msgid "This value %1"
 
635
msgstr "Dieser Wert %1"
 
636
 
 
637
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
 
638
msgid "This script {1}>>{2}"
 
639
msgstr "Dieses Skript {1}>>{2}"
 
640
 
 
641
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
 
642
msgid "This script {1}>>{2} with argument: %2"
 
643
msgstr "Dieses Skript {1}>>{2} mit Argument: %2"
 
644
 
 
645
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
 
646
msgid "This script {1}>>{2} with arguments: %2"
 
647
msgstr "Dieses Skript {1}>>{2} mit Argumenten: %2"
 
648
 
 
649
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
 
650
msgid "This segment length %1"
 
651
msgstr "Diese Streckenlänge %1"
 
652
 
 
653
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
 
654
msgid "This line slope %1"
 
655
msgstr "Diese Geradensteigung %1"
 
656
 
 
657
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
 
658
msgid "This Vector's norm %1"
 
659
msgstr "Dieser Vektorbetrag %1"
 
660
 
 
661
#: DrGeoII-Core-Item,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
 
662
msgid "This vector %1"
 
663
msgstr "Dieser Vektor %1"
 
664
 
 
665
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCompositeStyle>>addMyMenus:
 
666
msgid "disband this group"
 
667
msgstr "Diese Gruppierung aufheben"
 
668
 
 
669
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCompositeStyle>>addShapeMenu:,DrGPointCostumeStyle>>addShapeMenu:
 
670
msgid "shape"
 
671
msgstr "Form"
 
672
 
 
673
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>addColorMenu:
 
674
msgid "colour"
 
675
msgstr "Farbe"
 
676
 
 
677
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>addLockedMenuItemTo:
 
678
msgid "lock"
 
679
msgstr "sperren"
 
680
 
 
681
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>addLockedMenuItemTo:
 
682
msgid "unlock"
 
683
msgstr "entsperren"
 
684
 
 
685
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>popupMenu
 
686
msgid " edit style... "
 
687
msgstr " Darstellung ändern... "
 
688
 
 
689
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>popupMenu
 
690
msgid "hide"
 
691
msgstr "Verbergen"
 
692
 
 
693
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>popupMenu
 
694
msgid "rename"
 
695
msgstr "Umbenennen"
 
696
 
 
697
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>popupMenu
 
698
msgid "show"
 
699
msgstr "Anzeigen"
 
700
 
 
701
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>rename
 
702
msgid "edit me"
 
703
msgstr "ändere mich"
 
704
 
 
705
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCurveCostumeStyle>>addLineStyleMenu:
 
706
msgid "line style"
 
707
msgstr "Linienstil"
 
708
 
 
709
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCurveCostumeStyle>>addThicknessMenu:,DrGPointCostumeStyle>>addSizeMenu:
 
710
msgid "size"
 
711
msgstr "Größe"
 
712
 
 
713
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitCurveCostumeStyle>>addArrowMenu:
 
714
msgid "arrow"
 
715
msgstr "Pfeilspitzen"
 
716
 
 
717
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitFilledCostumeStyle>>addFilledMenuItemTo:
 
718
msgid "fill"
 
719
msgstr "füllen"
 
720
 
 
721
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitFilledCostumeStyle>>addFilledMenuItemTo:
 
722
msgid "unfill"
 
723
msgstr "Füllung entfernen"
 
724
 
 
725
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitFilledCostumeStyle>>addTranslucentMenuItemTo:
 
726
msgid "opaque"
 
727
msgstr "deckend"
 
728
 
 
729
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitFilledCostumeStyle>>addTranslucentMenuItemTo:
 
730
msgid "translucent"
 
731
msgstr "durchscheinend"
 
732
 
 
733
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty
 
734
msgid "Edit this curvilinear abscissa in [0;1]"
 
735
msgstr "Ändere diese krummlinige Abszisse im Bereich [0;1]."
 
736
 
 
737
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty,DrGValueCostume>>editFreeValueProperty,DrGValueCostume>>editFreeValueProperty
 
738
msgid "Edit this value"
 
739
msgstr "Ändere diesen Wert."
 
740
 
 
741
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty,DrGPointCostume>>editFreePointProperty,DrGValueCostume>>editFreeValueProperty
 
742
msgid "I can't read your value."
 
743
msgstr "Ich kann deinen Wert lesen."
 
744
 
 
745
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointCostume>>editFreePointProperty,DrGPointCostume>>editFreePointProperty
 
746
msgid "Edit the coordinates"
 
747
msgstr "Bearbeite die Koordinaten"
 
748
 
 
749
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGSegmentCostumeStyle>>addMarkStyleMenu:
 
750
msgid "mark"
 
751
msgstr "Markierung"
 
752
 
 
753
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGTextCostume>>editMyProperty,DrGTextCostume>>editMyProperty
 
754
msgid "Edit this text"
 
755
msgstr "Bearbeite diesen Text."
 
756
 
 
757
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGValueCostumeStyle>>rename,DrGValueCostumeStyle>>rename
 
758
msgid "Name this value"
 
759
msgstr "Benenne diesen Wert."
 
760
 
 
761
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGValueCostumeStyle>>rename,DrGValueCostumeStyle>>rename
 
762
msgid "Rename this value"
 
763
msgstr "Benenne diesen Wert um."
 
764
 
 
765
#: DrGeoII-Core-Script,DrGeoCanvas>>canTransform:
 
766
msgid "Only geometric object can be transformed."
 
767
msgstr "Nur geometrische Objekte lassen sich transformieren."
 
768
 
 
769
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDeleteTool:=class>>description
 
770
msgid "Erase an object and all its depedencies."
 
771
msgstr "Lösche ein Objekt löschen und all seine Abhängigkeiten."
 
772
 
 
773
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDeleteTool:=class>>title
 
774
msgid "Eraser"
 
775
msgstr "Löschen"
 
776
 
 
777
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDynamicTool>>chooseCostume:
 
778
msgid "Select an object"
 
779
msgstr "Wähle ein Objekt."
 
780
 
 
781
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDynamicToolState>>handleMouseAt:,DrGEditGroupToolStateNeutral>>handleMouseAt:,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
 
782
msgid "Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
 
783
msgstr ""
 
784
"Mehrere Objekte stehen zur Wahl. Klicke bitte mit der Maus und wähle dann "
 
785
"eines aus."
 
786
 
 
787
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
 
788
msgid "This intersection"
 
789
msgstr "Dieser Schnittpunkt"
 
790
 
 
791
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
 
792
msgid "Change as a free point on the plane."
 
793
msgstr "Verwandle in einen freien Punkt auf der Ebene."
 
794
 
 
795
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
 
796
msgid "Change as a free point on this curve."
 
797
msgstr "Verwandle in einen freien Punkt auf dieser Kurve."
 
798
 
 
799
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
 
800
msgid "Change as this intersection."
 
801
msgstr "Verwandle in diesen Schnittpunkt."
 
802
 
 
803
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGPropertyTool:=class>>description
 
804
msgid "Edit an item's property"
 
805
msgstr "Bearbeite eine Eigenschaft eines Objektes."
 
806
 
 
807
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGPropertyTool:=class>>title
 
808
msgid "Property"
 
809
msgstr "Eigenschaften"
 
810
 
 
811
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectTool:=class>>description
 
812
msgid "Select and move an object."
 
813
msgstr "Wähle ein Objekt aus und bewege es."
 
814
 
 
815
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectTool:=class>>title
 
816
msgid "Select and Move"
 
817
msgstr "Auswählen und Bewegen"
 
818
 
 
819
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
 
820
msgid "Drag this point to change its nature."
 
821
msgstr "Ziehe diesen Punkt, um seine Art zu verändern."
 
822
 
 
823
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
 
824
msgid ""
 
825
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
 
826
"point or intersection point."
 
827
msgstr ""
 
828
"Bei gedrückter Umschalttaste kannst du den Punkt ziehen und so zwischen "
 
829
"freiem Punkt oder Schnittpunkt wechseln."
 
830
 
 
831
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGStyleTool:=class>>description
 
832
msgid "Edit an object style."
 
833
msgstr "Verändere die Darstellung eines Objektes."
 
834
 
 
835
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGStyleTool:=class>>title
 
836
msgid "Edit Style"
 
837
msgstr "Darstellung ändern"
 
838
 
 
839
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGViewerTool:=class>>description
 
840
msgid "Open the Etoys script viewer for a given geometric object."
 
841
msgstr "Öffne den Etoys-Betrachter für ein gewähltes geometrisches Objekt."
 
842
 
 
843
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGViewerTool:=class>>title
 
844
msgid "Etoys Viewer"
 
845
msgstr "Etoys-Betrachter"
 
846
 
 
847
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
 
848
msgid "Build a macro-construction"
 
849
msgstr "Erzeuge eine Makro-Konstruktion"
 
850
 
 
851
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
 
852
msgid ""
 
853
"To build a macro-construction,\r\r 1. First select the input paramaters,\r "
 
854
"2. Next select the output parameters,\r 3. Next chose a name and a "
 
855
"description,\r 4. Last apply the selection."
 
856
msgstr ""
 
857
"Erzeugen einer Makro-Konstruktion:\r\r 1. Wähle zunächst die "
 
858
"Eingabeparameter.\r 2. Wähle als nächstes die Ausgabeparameter.\r 3. Gib "
 
859
"dann einen Namen und eine Beschreibung an.\r 4. Wende schließlich die "
 
860
"Auswahl an."
 
861
 
 
862
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage,DrGWizardScript>>secondPage
 
863
msgid "Description:"
 
864
msgstr "Beschreibung:"
 
865
 
 
866
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage
 
867
msgid "Give a name and a description"
 
868
msgstr "Gib einen Namen und eine Beschreibung an."
 
869
 
 
870
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
 
871
msgid "Title:"
 
872
msgstr "Titel:"
 
873
 
 
874
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>secondPage
 
875
msgid "Select input parameters"
 
876
msgstr "Wähle die Eingabeparameter."
 
877
 
 
878
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>thirdPage
 
879
msgid "Select output parameters"
 
880
msgstr "Wähle die Ausgabeparameter."
 
881
 
 
882
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
 
883
msgid "Execute a macro-construction"
 
884
msgstr "Führe eine Makro-Konstruktion aus"
 
885
 
 
886
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
 
887
msgid ""
 
888
"To execute a macro-construction,\r\r 1. First select a macro-construction "
 
889
"from the list,\r 2. Select items on the figure. Only items relevant\r to the "
 
890
"selected macro-construction are selectable.\r Once enought items are "
 
891
"selected, the macro is\r automaticly executed.\r To start press the 'next' "
 
892
"button."
 
893
msgstr ""
 
894
"Ausführen einer Makro-Konstruktion:\r\r 1. Wähle zunächst eine Makro-"
 
895
"Konstruktion aus der Liste.\r 2. Wähle Objekte in der Zeichnung. Nur "
 
896
"Objekte, die\r   für die Konstruktion von Belang sind, lassen sich\r   "
 
897
"auswählen.\r Sobald genügend Objekte gewählt sind, wird das Makro\r "
 
898
"automatisch ausgeführt.\r Klicke zum Start auf 'Weiter'."
 
899
 
 
900
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
 
901
msgid "Select a macro-construction then the figure items"
 
902
msgstr "Wähle eine Makro-Konstruktion und dann die Objekte in der Zeichnung."
 
903
 
 
904
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>abort:
 
905
msgid "Error"
 
906
msgstr "Fehler"
 
907
 
 
908
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>alert:
 
909
msgid "Alert"
 
910
msgstr "Warnung"
 
911
 
 
912
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>applyBtn
 
913
msgid "apply"
 
914
msgstr "Anwenden"
 
915
 
 
916
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>chooseColor:
 
917
msgid "Colour Selector"
 
918
msgstr "Farbauswahl"
 
919
 
 
920
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>chooseDropList:list:
 
921
msgid "Choose"
 
922
msgstr "Auswählen"
 
923
 
 
924
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>chooseFont:
 
925
msgid "Font Selector"
 
926
msgstr "Schriftenauswahl"
 
927
 
 
928
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>deny:
 
929
msgid "Access Denied"
 
930
msgstr "Zugriff verboten"
 
931
 
 
932
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>message:
 
933
msgid "Information"
 
934
msgstr "Information"
 
935
 
 
936
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>nextBtn
 
937
msgid "next"
 
938
msgstr "Weiter"
 
939
 
 
940
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>previousBtn
 
941
msgid "previous"
 
942
msgstr "Zurück"
 
943
 
 
944
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>proceed:
 
945
msgid "Proceed"
 
946
msgstr "Weiter"
 
947
 
 
948
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>question:,DrGWizardPage>>questionWithoutCancel:
 
949
msgid "Question"
 
950
msgstr "Frage"
 
951
 
 
952
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>textEntry:
 
953
msgid "Entry"
 
954
msgstr "Eintrag"
 
955
 
 
956
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>firstPage
 
957
msgid ""
 
958
"To use a script,\r\r 1. First select a script from the list,\r 2. Select "
 
959
"items on the figure,\r3.  Clic somewhere in the background. \r Once enought "
 
960
"items are selected, the script is\r inserted in the figure, at the user "
 
961
"selected position.\r To start press the 'next' button."
 
962
msgstr ""
 
963
"Verwenden eines Skriptes:\r\r 1. Wähle zunächst ein Skript aus der Liste.\r "
 
964
"2. Wähle Objekte in der Zeichnung.\r Sobald genügend Objekte gewählt sind, "
 
965
"wird das Skript\r beim zuletzt gewählten Objekt in die Zeichnung eingefügt."
 
966
"\r Klicke zum Start auf 'Weiter'."
 
967
 
 
968
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>firstPage
 
969
msgid "Use a script in the figure"
 
970
msgstr "Benutze ein Skript in der Zeichnung"
 
971
 
 
972
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>secondPage
 
973
msgid "Script name:"
 
974
msgstr "Skriptname:"
 
975
 
 
976
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>secondPage
 
977
msgid "Select a script then the figure items"
 
978
msgstr "Wähle ein Skript und dann die Objekte in der Zeichnung."
 
979
 
 
980
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>defaultLabel
 
981
msgid "Open a sketch"
 
982
msgstr "Zeichnung öffnen"
 
983
 
 
984
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>loadPreviews
 
985
msgid "Preloading..."
 
986
msgstr "Lade..."
 
987
 
 
988
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newExamplesButton
 
989
msgid "Examples"
 
990
msgstr "Beispiele"
 
991
 
 
992
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newExamplesButton
 
993
msgid "View sketch examples"
 
994
msgstr "Beispielzeichnungen betrachten"
 
995
 
 
996
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newMySketchesButton
 
997
msgid "MySketches"
 
998
msgstr "Meine Zeichnungen"
 
999
 
 
1000
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newMySketchesButton
 
1001
msgid "View my sketches"
 
1002
msgstr "Meine Zeichnungen betrachten"
 
1003
 
 
1004
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newOpenButton,DrGeo:=class>>worldMenu:,DrGeoPresenter>>openButtonData,DrGeoWindow>>fileMenu
 
1005
msgid "Open"
 
1006
msgstr "Öffnen"
 
1007
 
 
1008
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newOpenButton
 
1009
msgid "Open the selected sketch"
 
1010
msgstr "Öffne die gewählte Zeichnung"
 
1011
 
 
1012
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>curveToolbar,DrGeoWindow>>mainMenu
 
1013
msgid ""
 
1014
"Create different curve types: line, half-line, segment, vector, circle..."
 
1015
msgstr ""
 
1016
"Erzeuge verschiedene Linienarten: Gerade, Halbgerade, Kreisbogen, Vektor, "
 
1017
"Kreis..."
 
1018
 
 
1019
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>delete
 
1020
msgid "Are you sure to close this sketch?"
 
1021
msgstr "Willst die die Zeichnung wirklich schließen?"
 
1022
 
 
1023
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>delete
 
1024
msgid "Closing sketch"
 
1025
msgstr "Schließe die Zeichnung"
 
1026
 
 
1027
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
 
1028
msgid "Change title"
 
1029
msgstr "Titel ändern"
 
1030
 
 
1031
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
 
1032
msgid "Export as bitmap"
 
1033
msgstr "Als Bitmap exportieren"
 
1034
 
 
1035
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
 
1036
msgid "Save"
 
1037
msgstr "Speichern"
 
1038
 
 
1039
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
 
1040
msgid "Save as..."
 
1041
msgstr "Speichern unter..."
 
1042
 
 
1043
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
 
1044
msgid "Save multiple"
 
1045
msgstr "Mehrere Objekte speichern"
 
1046
 
 
1047
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>macroconstructionToolbar,DrGeoWindow>>mainMenu
 
1048
msgid ""
 
1049
"Build or execute macro-construction. A macro is a construction template you "
 
1050
"can apply to items in the sketch area."
 
1051
msgstr ""
 
1052
"Erstelle ein Konstruktionsmakro oder führe es aus. Ein Makro ist eine "
 
1053
"Konstruktionsvorlage, die du auf Elemente in der Zeichenfläche anwenden "
 
1054
"kannst."
 
1055
 
 
1056
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu,DrGeoWindow>>pointToolbar
 
1057
msgid "Create points: free, on curve, intersection or middle point."
 
1058
msgstr ""
 
1059
"Erzeuge Punkte: freie, auf einer Kurve, Schnittpunkte oder einen Mittelpunkt."
 
1060
 
 
1061
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu,DrGeoWindow>>numericToolbar
 
1062
msgid ""
 
1063
"Create several numeric objects: free value, distance, length, angle, "
 
1064
"coordinates, equation and script."
 
1065
msgstr ""
 
1066
"Erzeuge einige numerische Objekte: freier Wert, Abstand, Länge, Winkel, "
 
1067
"Koordinaten, Gleichung und Skript."
 
1068
 
 
1069
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu,DrGeoWindow>>miscToolbar
 
1070
msgid "Erase or edit style and properties of items."
 
1071
msgstr "Entferne oder bearbeite Darstellung und Eigenschaften von Elementen."
 
1072
 
 
1073
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu
 
1074
msgid "File"
 
1075
msgstr "Datei"
 
1076
 
 
1077
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu
 
1078
msgid "Lines"
 
1079
msgstr "Linien"
 
1080
 
 
1081
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu
 
1082
msgid "Load, save or export Dr. Geo figure."
 
1083
msgstr "Lade, speichere oder exportiere eine Dr. Geo-Figur."
 
1084
 
 
1085
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu
 
1086
msgid "Misc"
 
1087
msgstr "Verschiedenes"
 
1088
 
 
1089
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu,DrGeoWindow>>transformationToolbar
 
1090
msgid ""
 
1091
"Transform an object with a geometric transformation: symmetry, reflexion, "
 
1092
"rotation, translation or homothety (scale)."
 
1093
msgstr ""
 
1094
"Transformiere ein Objekt mit einer geometrischen Abbildung: "
 
1095
"Achsenspiegelung, Punktspiegelung, Drehung, Verschiebung oder zentrische "
 
1096
"Streckung (Homothetie)."
 
1097
 
 
1098
#~ msgid "edit this value"
 
1099
#~ msgstr "Diesen Wert ändern"
 
1100
 
 
1101
#~ msgid "cancel"
 
1102
#~ msgstr "Abbrechen"