3
"Project-Id-Version: eToys\n"
4
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 15:29-0000\n"
5
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 15:30+0100\n"
6
"Last-Translator: Markus Schlager <m.slg@gmx.de>\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
14
"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of "
16
"X-Etoys-Domain: DrGeoII-Core\n"
18
#: Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
22
#: Scale to apply font size (2 for twice as large)
26
#: Directionality of language
27
msgid "Language-Direction"
30
#: Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
34
#: Font to use on a Windows system
38
#: Font to use on a Mac system
42
#: Font to use on a Linux system
46
#: DrGeoII-Core-App,DrGDefault:=class>>ifNotLiteDo:
47
msgid "You need the premium version of Dr. Geo for this function."
48
msgstr "Für diese Funktion benötigst du die Premium-Version von Dr. Geo."
50
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addCustomMenuItems:hand:,DrGService>>popupMenu
52
msgstr "Dr. Geo-Werkzeuge"
54
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addCustomMenuItems:hand:
55
msgid "Give me Dr. Geo buttons"
56
msgstr "Gib mir Dr. Geo-Knöpfe"
58
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addLineBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addLineMenuItems:hand:
62
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addMacroBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addMacroMenuItems:hand:,DrGeoWindow>>mainMenu
63
msgid "Macro-construction"
64
msgstr "Makro-Konstruktion"
66
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addNumericBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addNumericMenuItems:hand:,DrGeoWindow>>mainMenu
70
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addOtherBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addOtherMenuItems:hand:
74
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addOtherMenuItems:hand:
75
msgid "default position and scale"
76
msgstr "Standardansicht"
78
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addPointBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addPointMenuItems:hand:,DrGeoWindow>>mainMenu
82
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>addTransformationBtnMenuItems:hand:,DrGService>>addTransformationMenuItems:hand:,DrGeoWindow>>mainMenu
83
msgid "Transformations"
84
msgstr "Transformationen"
86
#: DrGeoII-Core-App,DrGService:=class>>descriptionForPartsBin
88
"An interactive geometry canvas to draw dynamic geometric sketch. Open the "
89
"Morph menu to get access to the construction tools and more."
91
"Eine interaktive Geometrie-Zeichenfläche zum Erstellen dynamischer "
92
"geometrischer Konstruktionen. Öffne das Halo-Menü, um Zugriff auf die "
93
"Konstruktionswerkzeuge und anderes zu erhalten."
95
#: DrGeoII-Core-App,DrGService>>title
96
msgid "Unnamed Dr. Geo service"
97
msgstr "Unbenannter Dr. Geo-Dienst"
99
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>openFigure,DrGeoPresenter>>askForFileToSave
100
msgid "Pick a Dr. Geo file name"
101
msgstr "Wähle einen Dr. Geo-Dateinamen"
103
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>quit
104
msgid "Are you sure to quit Dr. Geo environment?"
105
msgstr "Willst du Dr. Geo wirklich beenden? "
107
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>worldMenu:
109
msgstr "Über Dr. Geo"
111
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>worldMenu:,DrGeoPresenter>>newButtonData,DrGeoWindow>>fileMenu
115
#: DrGeoII-Core-App,DrGeo:=class>>worldMenu:
119
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>askForBitmapToExport
120
msgid "Name the bitmap to export:"
121
msgstr "Name der zu exportierenden Bitmap: "
123
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>askForSketchToKeep
124
msgid "Name the sketch to keep:"
125
msgstr "Name der zu speichernden Zeichnung:"
127
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>coordinatesButtonData
128
msgid "Vector or point coordinates, circle or line equation."
129
msgstr "Vektor- oder Punktkoordinaten, Kreis- oder Geradengleichung"
131
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>createMultipleString
132
msgid "create multiple"
133
msgstr "Mehrere Objekte erzeugen"
135
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>editGroupButtonData
137
msgstr "Gruppierung bearbeiten"
139
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>editScript
140
msgid "Edit or create scripts"
141
msgstr "Skripte bearbeiten oder erzeugen"
143
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>figuresArray
147
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridButtonData
151
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridButtonData
152
msgid "Show or hide grid."
153
msgstr "Gitter zeigen oder verbergen"
155
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridString
159
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridStuckButtonData
160
msgid "Magnetic Grid"
161
msgstr "Magnetisches Gitter"
163
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>gridStuckButtonData
164
msgid "Snap to grid."
165
msgstr "Am Gitter einrasten"
167
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>griddedString
169
msgstr "Am Gitter einrasten"
171
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>groupButtonData
173
msgstr "Gruppierung erzeugen"
175
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>groupButtonData
177
"Create a selection group. To do a selection: i. set moving object mode, ii. "
178
"select a zone by shift+drag over a backgroudn area."
180
"Erzeuge eine Auswahlgruppierung.\n"
182
"Treffen einer Auswahl:\n"
183
" 1. Stelle den Modus \"bewegliche Objekte\" ein.\n"
184
" 2. Wähle einen Bereich aus, indem Du die Umschalttaste\n"
185
" betätigst und mit gedrückter Maustaste über einen\n"
186
" Bereich im Hintergrund fährst."
188
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>horizontalWheel
189
msgid "Horizontal shift"
190
msgstr "Horizontal verschieben"
192
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>keepButtonData
196
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>keepButtonData
197
msgid "Keep a sketch permanently."
198
msgstr "Behalte eine Zeichnung dauerhaft."
200
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macroDeleteButtonData
201
msgid "Delete a macro-construction from the registry."
202
msgstr "Entferne eine Makro-Konstruktion aus der Liste."
204
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macroDeleteButtonData
206
msgstr "Makro löschen"
208
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>macrosArray
212
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>multipleModeButtonData
213
msgid "Create Multiple"
214
msgstr "Mehrere Objekte erstellen"
216
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>multipleModeButtonData
218
"Toggle between the build of several geometric objects and the build of one "
219
"geometric object then move it."
221
"Wechsle zwischen dem Erstellen mehrerer geometrischer Objekte einer Art und "
222
"dem Erstellen und anschließenden Bewegen eines einzigen geometrischen "
225
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newButtonData
226
msgid "Open a new blank sketch."
227
msgstr "Öffne eine neue leere Zeichnung."
229
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newFigure
230
msgid "Close the existing sketch and create an empty one?"
231
msgstr "Die vorhandene Zeichnung schließen und eine leere erzeugen?"
233
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newFigure
235
msgstr "Neue Zeichnung"
237
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>newFigure,DrGeoPresenter>>openFigureThumbnail
238
msgid "No, keep this sketch"
239
msgstr "Nein, diese Zeichung behalten"
241
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>openButtonData
242
msgid "Open a sketch."
243
msgstr "Öffne eine Zeichnung."
245
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>openFigureThumbnail
246
msgid "Close the existing sketch and open a new one?"
247
msgstr "Die vorhandene Zeichnung schließen und eine neue öffnen?"
249
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>openFigureThumbnail
251
msgstr "Zeichnung öffnen"
253
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>redoButtonData
255
msgstr "Wiederherstellen"
257
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>redoButtonData
258
msgid "Redo last action."
259
msgstr "Stelle die letzte Aktion wieder her."
261
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>saveMultiple
262
msgid "Save Multiple"
263
msgstr "Mehrere Objekte speichern"
265
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>saveMultiple
266
msgid "Select the sketches and macros you want to save:"
267
msgstr "Wähle die Zeichnungen und Makros, die du speichern willst:"
269
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>scriptEditButtonData
270
msgid "Create or edit a Smalltalk script."
271
msgstr "Erzeuge oder bearbeite ein Smalltalk-Skript."
273
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>scriptEditButtonData
274
msgid "Edit a script"
275
msgstr "Skript bearbeiten"
277
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>undoButtonData
281
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>undoButtonData
282
msgid "Undo last action"
283
msgstr "Mache die letzte Aktion rückgängig."
285
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>verticalWheel
286
msgid "Vertical shift"
287
msgstr "Vertikal verschieben"
289
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoPresenter>>zoomWheel
291
msgstr "Vergrößern / Verkleinern"
293
#: DrGeoII-Core-App,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
297
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGAngleBuilder:=class>>description
298
msgid "Angle defined by three points or two vectors."
299
msgstr "Winkel, definiert durch drei Punkte oder zwei Vektoren"
301
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGAngleBuilder:=class>>title
305
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGArcBuilder:=class>>description
306
msgid "Arc-circle defined by three points."
307
msgstr "Kreisbogen, definiert durch drei Punkte"
309
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGArcBuilder:=class>>title
313
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGCircleBuilder:=class>>description
315
"Circle defined by its center and a point or by its center and radius, a "
318
"Kreis, definiert entweder durch den Mittelpunkt und einen Punkt auf der "
319
"Kreislinie oder durch Mittelpunkt und Radius, einen Wert"
321
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGCircleBuilder:=class>>title
325
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGFlyPointBuilder:=class>>description
327
"Click to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
328
"curves intersection."
330
"Klicke, um einen Punkt zu erzeugen: auf den Hintergrund für einen freien "
331
"Punkt; auf eine Linie, um einen Punkt auf dieser Linie zu erzeugen oder auf "
332
"zwei Linien für deren Schnittpunkte."
334
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGFlyPointBuilder:=class>>title
338
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGHomothetyBuilder:=class>>description
340
"Homothety: select a center, a value and a geometric object. The first "
341
"selected point is the homothety center."
343
"Zentrische Streckung (Homothetie): Wähle einen Punkt, einen Wert und ein "
344
"geometrisches Objekt aus. Der zuerst gewählte Punkt ist das "
347
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGHomothetyBuilder:=class>>title
348
msgid "Homothety (scale)"
349
msgstr "Zentrische Streckung (Homothetie)"
351
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLineBuilder:=class>>description
352
msgid "Line defined by two points"
353
msgstr "Gerade, definiert durch zwei Punkte"
355
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLineBuilder:=class>>title
359
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLocusBuilder:=class>>description
360
msgid "Locus defined by a free point on a curve and a relative point."
362
"Geometrischer Ort, definiert durch einen freien Punkt auf einer Linie und "
363
"einen davon abhängigen Punkt"
365
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGLocusBuilder:=class>>title
367
msgstr "Geometrischer Ort"
369
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
370
msgid "Input and output items don't match"
371
msgstr "Ein- und Ausgabe-Objekte stimmen nicht überein."
373
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
374
msgid "Please, enter a proper title and description"
375
msgstr "Gib bitte einen passenden Titel und eine Beschreibung ein."
377
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder:=class>>description
378
msgid "Construct a macro-construction with input and output items."
379
msgstr "Erzeuge eine Makro-Konstruktion mit Ein- und Ausgabe-Objekten."
381
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroBuilder:=class>>title
383
msgstr "Makro erstellen"
385
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroPlayer:=class>>description
386
msgid "Execute a pre-built macro-construction on selected input items."
388
"Führe eine vorgefertigte Makro-Konstruktion auf ausgewählten Eingabe-"
391
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMacroPlayer:=class>>title
392
msgid "Execute Macro"
393
msgstr "Makro ausführen"
395
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMiddleBuilder:=class>>description
396
msgid "The midpoint of a segment or between two points."
397
msgstr "Der Mittelpunkt einer Strecke oder zwischen zwei Punkten"
399
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGMiddleBuilder:=class>>title
403
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGParallelBuilder:=class>>description
404
msgid "Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
406
"Gerade durch einen Punkt und parallel zu einer anderen Geraden, Halbgeraden, "
409
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGParallelBuilder:=class>>title
413
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPerpendicularBuilder:=class>>description
415
"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
417
"Gerade durch einen Punkt und orthogonal zu einer anderen Geraden, "
420
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPerpendicularBuilder:=class>>title
421
msgid "Perpendicular"
424
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder:=class>>description
426
"Point given its coordinates: select two numbers or a point coordinates (@)."
428
"Punkt, definiert durch seine Koordinaten: Wähle zwei Zahlen für Rechts- und "
429
"Hochwert oder Punktkoordinaten (@)."
431
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder:=class>>title,DrGeoPresenter>>coordinatesButtonData
435
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointIntersectionBuilder:=class>>description
436
msgid "Intersection(s) of two curves."
437
msgstr "Schnittpunkt(e) zweier Kurven"
439
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPointIntersectionBuilder:=class>>title
441
msgstr "Schnittpunkt"
443
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPolygonBuilder:=class>>description
444
msgid "Polygon by n points: last point must be the initial point to terminate."
446
"Vieleck, definiert durch n Punkte: Der letzte gewählte Punkt muss mit dem "
447
"ersten Punkt übereinstimmen, um die Auswahl abzuschließen."
449
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGPolygonBuilder:=class>>title
453
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRayBuilder:=class>>description
455
"Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin."
457
"Halbgerade, definiert durch zwei Punkte; der zuerts gewählte Punkt ist der "
460
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRayBuilder:=class>>title
464
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGReflectionBuilder:=class>>description
466
"Reflexion: select a line and a geometric object. Reflexion axe is the first "
469
"Achsenspiegelung: Wähle eine Gerade und ein geometrisches Objekt. Die zuerst "
470
"gewählte Gerade wird die Symmetrieachse."
472
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGReflectionBuilder:=class>>title
474
msgstr "Achsenspiegelung"
476
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRotationBuilder:=class>>description
478
"Rotation: select a point, a value and a geometric object. The first selected "
479
"point is the rotation center."
481
"Drehung: Wähle einen Punkt, einen Wert und ein geometrisches Objekt. Der "
482
"zuerst gewählte Punkt ist das Drehzentrum."
484
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGRotationBuilder:=class>>title
488
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGScriptPlayer:=class>>description
489
msgid "Insert a Smalltalk script in the drawing area."
490
msgstr "Füge ein Smalltalk-Skript in die Zeichenebene ein."
492
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGScriptPlayer>>description
493
msgid "no comment, write one at the beginning of the script source code"
495
"Kommentar fehlt; füge einen am Beginn des Quelltextes des Skriptes ein."
497
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGScriptPlayer:=class>>title
499
msgstr "Skript benutzen"
501
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSegmentBuilder:=class>>description
502
msgid "Segment defined by two points."
503
msgstr "Strecke, definiert durch zwei Punkte"
505
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSegmentBuilder:=class>>title
509
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSymmetryBuilder:=class>>description
511
"Symmetry: select a point and a geometric object. The first selected point is "
512
"the symmetry center."
514
"Punktspiegelung: Wähle einen Punkt und ein geometrisches Objekt. Der zuerst "
515
"gewählte Punkt ist das Symmetriezentrum."
517
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGSymmetryBuilder:=class>>title
519
msgstr "Punktspiegelung"
521
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTextBuilder:=class>>description
522
msgid "Free text you can edit and move around."
523
msgstr "Freier Text, den du bearbeiten und verschieben kannst"
525
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTextBuilder:=class>>title
529
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTranslationBuilder:=class>>description
530
msgid "Translation: select a vector and a geometric object."
531
msgstr "Verschiebung: Wähle einen Vektor und ein geometrisches Objekt."
533
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGTranslationBuilder:=class>>title
535
msgstr "Verschiebung"
537
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGValueBuilder:=class>>description,DrGeoPresenter>>editGroupButtonData
538
msgid "Distance between objects, curve length, free value"
539
msgstr "Abstand zwischen Objekten, Linienlänge, freier Wert"
541
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGValueBuilder:=class>>title
542
msgid "Distance, length, value"
543
msgstr "Abstand, Länge, Wert"
545
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGVectorBuilder:=class>>description
546
msgid "Vector defined by two points."
547
msgstr "Vektor, definiert durch zwei Punkte"
549
#: DrGeoII-Core-Builder,DrGVectorBuilder:=class>>title
553
#: DrGeoII-Core-Item,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
554
msgid "This geometric angle %1"
555
msgstr "Dieser geometrische Winkel %1"
557
#: DrGeoII-Core-Item,DrGAngleVectorsItem>>adaptiveDescriptiveName
558
msgid "This oriented angle %1"
559
msgstr "Dieser orientierte Winkel %1"
561
#: DrGeoII-Core-Item,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
562
msgid "This Arc Circle %1"
563
msgstr "Dieser Kreisbogen %1"
565
#: DrGeoII-Core-Item,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
566
msgid "This circle %1"
567
msgstr "Dieser Kreis %1"
569
#: DrGeoII-Core-Item,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
570
msgid "This composite object %1"
571
msgstr "Dieses zusammengesetzte Objekt %1"
573
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
575
msgstr "Diese Gerade %1"
577
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
578
msgid "This parallel line %1"
579
msgstr "Diese Parallele %1"
581
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
582
msgid "This perpendicular line %1"
583
msgstr "Dieses Lot %1"
585
#: DrGeoII-Core-Item,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
586
msgid "This locus %1"
587
msgstr "Dieser geometrische Ort %1"
589
#: DrGeoII-Core-Item,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
590
msgid "This math item %1"
591
msgstr "Dieses mathematische Element %1"
593
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
594
msgid "This point %1"
595
msgstr "Dieser Punkt %1"
597
#: DrGeoII-Core-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
598
msgid "This polygon %1"
599
msgstr "Dieses Vieleck %1"
601
#: DrGeoII-Core-Item,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
602
msgid "This half-line %1"
603
msgstr "Diese Halbgerade %1"
605
#: DrGeoII-Core-Item,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
606
msgid "This segment %1"
607
msgstr "Diese Strecke %1"
609
#: DrGeoII-Core-Item,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
613
#: DrGeoII-Core-Item,DrGTextItem>>initialize
615
msgstr "Bearbeite mich"
617
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
618
msgid "This arc length %1"
619
msgstr "Diese Bogenlänge %1"
621
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
622
msgid "This circle perimeter %1"
623
msgstr "Dieser Kreisumfang %1"
625
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
626
msgid "This distance between two points %1"
627
msgstr "Dieser Abstand zwischen zwei Punkten %1"
629
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
630
msgid "This point-line distance %1"
631
msgstr "Dieser Abstand Punkt-Gerade %1"
633
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
634
msgid "This value %1"
635
msgstr "Dieser Wert %1"
637
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
638
msgid "This script {1}>>{2}"
639
msgstr "Dieses Skript {1}>>{2}"
641
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
642
msgid "This script {1}>>{2} with argument: %2"
643
msgstr "Dieses Skript {1}>>{2} mit Argument: %2"
645
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
646
msgid "This script {1}>>{2} with arguments: %2"
647
msgstr "Dieses Skript {1}>>{2} mit Argumenten: %2"
649
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
650
msgid "This segment length %1"
651
msgstr "Diese Streckenlänge %1"
653
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
654
msgid "This line slope %1"
655
msgstr "Diese Geradensteigung %1"
657
#: DrGeoII-Core-Item,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
658
msgid "This Vector's norm %1"
659
msgstr "Dieser Vektorbetrag %1"
661
#: DrGeoII-Core-Item,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
662
msgid "This vector %1"
663
msgstr "Dieser Vektor %1"
665
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCompositeStyle>>addMyMenus:
666
msgid "disband this group"
667
msgstr "Diese Gruppierung aufheben"
669
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCompositeStyle>>addShapeMenu:,DrGPointCostumeStyle>>addShapeMenu:
673
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>addColorMenu:
677
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>addLockedMenuItemTo:
681
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>addLockedMenuItemTo:
685
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>popupMenu
686
msgid " edit style... "
687
msgstr " Darstellung ändern... "
689
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>popupMenu
693
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>popupMenu
697
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>popupMenu
701
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCostumeStyle>>rename
705
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCurveCostumeStyle>>addLineStyleMenu:
709
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGCurveCostumeStyle>>addThicknessMenu:,DrGPointCostumeStyle>>addSizeMenu:
713
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitCurveCostumeStyle>>addArrowMenu:
715
msgstr "Pfeilspitzen"
717
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitFilledCostumeStyle>>addFilledMenuItemTo:
721
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitFilledCostumeStyle>>addFilledMenuItemTo:
723
msgstr "Füllung entfernen"
725
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitFilledCostumeStyle>>addTranslucentMenuItemTo:
729
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGFinitFilledCostumeStyle>>addTranslucentMenuItemTo:
731
msgstr "durchscheinend"
733
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty
734
msgid "Edit this curvilinear abscissa in [0;1]"
735
msgstr "Ändere diese krummlinige Abszisse im Bereich [0;1]."
737
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty,DrGValueCostume>>editFreeValueProperty,DrGValueCostume>>editFreeValueProperty
738
msgid "Edit this value"
739
msgstr "Ändere diesen Wert."
741
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointCostume>>editFreePointOnCurveProperty,DrGPointCostume>>editFreePointProperty,DrGValueCostume>>editFreeValueProperty
742
msgid "I can't read your value."
743
msgstr "Ich kann deinen Wert lesen."
745
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointCostume>>editFreePointProperty,DrGPointCostume>>editFreePointProperty
746
msgid "Edit the coordinates"
747
msgstr "Bearbeite die Koordinaten"
749
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGSegmentCostumeStyle>>addMarkStyleMenu:
753
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGTextCostume>>editMyProperty,DrGTextCostume>>editMyProperty
754
msgid "Edit this text"
755
msgstr "Bearbeite diesen Text."
757
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGValueCostumeStyle>>rename,DrGValueCostumeStyle>>rename
758
msgid "Name this value"
759
msgstr "Benenne diesen Wert."
761
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGValueCostumeStyle>>rename,DrGValueCostumeStyle>>rename
762
msgid "Rename this value"
763
msgstr "Benenne diesen Wert um."
765
#: DrGeoII-Core-Script,DrGeoCanvas>>canTransform:
766
msgid "Only geometric object can be transformed."
767
msgstr "Nur geometrische Objekte lassen sich transformieren."
769
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDeleteTool:=class>>description
770
msgid "Erase an object and all its depedencies."
771
msgstr "Lösche ein Objekt löschen und all seine Abhängigkeiten."
773
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDeleteTool:=class>>title
777
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDynamicTool>>chooseCostume:
778
msgid "Select an object"
779
msgstr "Wähle ein Objekt."
781
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGDynamicToolState>>handleMouseAt:,DrGEditGroupToolStateNeutral>>handleMouseAt:,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
782
msgid "Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
784
"Mehrere Objekte stehen zur Wahl. Klicke bitte mit der Maus und wähle dann "
787
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
788
msgid "This intersection"
789
msgstr "Dieser Schnittpunkt"
791
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
792
msgid "Change as a free point on the plane."
793
msgstr "Verwandle in einen freien Punkt auf der Ebene."
795
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
796
msgid "Change as a free point on this curve."
797
msgstr "Verwandle in einen freien Punkt auf dieser Kurve."
799
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
800
msgid "Change as this intersection."
801
msgstr "Verwandle in diesen Schnittpunkt."
803
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGPropertyTool:=class>>description
804
msgid "Edit an item's property"
805
msgstr "Bearbeite eine Eigenschaft eines Objektes."
807
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGPropertyTool:=class>>title
809
msgstr "Eigenschaften"
811
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectTool:=class>>description
812
msgid "Select and move an object."
813
msgstr "Wähle ein Objekt aus und bewege es."
815
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectTool:=class>>title
816
msgid "Select and Move"
817
msgstr "Auswählen und Bewegen"
819
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
820
msgid "Drag this point to change its nature."
821
msgstr "Ziehe diesen Punkt, um seine Art zu verändern."
823
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
825
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
826
"point or intersection point."
828
"Bei gedrückter Umschalttaste kannst du den Punkt ziehen und so zwischen "
829
"freiem Punkt oder Schnittpunkt wechseln."
831
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGStyleTool:=class>>description
832
msgid "Edit an object style."
833
msgstr "Verändere die Darstellung eines Objektes."
835
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGStyleTool:=class>>title
837
msgstr "Darstellung ändern"
839
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGViewerTool:=class>>description
840
msgid "Open the Etoys script viewer for a given geometric object."
841
msgstr "Öffne den Etoys-Betrachter für ein gewähltes geometrisches Objekt."
843
#: DrGeoII-Core-Tool,DrGViewerTool:=class>>title
845
msgstr "Etoys-Betrachter"
847
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
848
msgid "Build a macro-construction"
849
msgstr "Erzeuge eine Makro-Konstruktion"
851
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
853
"To build a macro-construction,\r\r 1. First select the input paramaters,\r "
854
"2. Next select the output parameters,\r 3. Next chose a name and a "
855
"description,\r 4. Last apply the selection."
857
"Erzeugen einer Makro-Konstruktion:\r\r 1. Wähle zunächst die "
858
"Eingabeparameter.\r 2. Wähle als nächstes die Ausgabeparameter.\r 3. Gib "
859
"dann einen Namen und eine Beschreibung an.\r 4. Wende schließlich die "
862
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage,DrGWizardScript>>secondPage
864
msgstr "Beschreibung:"
866
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage
867
msgid "Give a name and a description"
868
msgstr "Gib einen Namen und eine Beschreibung an."
870
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
874
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>secondPage
875
msgid "Select input parameters"
876
msgstr "Wähle die Eingabeparameter."
878
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroBuild>>thirdPage
879
msgid "Select output parameters"
880
msgstr "Wähle die Ausgabeparameter."
882
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
883
msgid "Execute a macro-construction"
884
msgstr "Führe eine Makro-Konstruktion aus"
886
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
888
"To execute a macro-construction,\r\r 1. First select a macro-construction "
889
"from the list,\r 2. Select items on the figure. Only items relevant\r to the "
890
"selected macro-construction are selectable.\r Once enought items are "
891
"selected, the macro is\r automaticly executed.\r To start press the 'next' "
894
"Ausführen einer Makro-Konstruktion:\r\r 1. Wähle zunächst eine Makro-"
895
"Konstruktion aus der Liste.\r 2. Wähle Objekte in der Zeichnung. Nur "
896
"Objekte, die\r für die Konstruktion von Belang sind, lassen sich\r "
897
"auswählen.\r Sobald genügend Objekte gewählt sind, wird das Makro\r "
898
"automatisch ausgeführt.\r Klicke zum Start auf 'Weiter'."
900
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
901
msgid "Select a macro-construction then the figure items"
902
msgstr "Wähle eine Makro-Konstruktion und dann die Objekte in der Zeichnung."
904
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>abort:
908
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>alert:
912
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>applyBtn
916
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>chooseColor:
917
msgid "Colour Selector"
920
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>chooseDropList:list:
924
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>chooseFont:
925
msgid "Font Selector"
926
msgstr "Schriftenauswahl"
928
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>deny:
929
msgid "Access Denied"
930
msgstr "Zugriff verboten"
932
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>message:
936
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>nextBtn
940
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>previousBtn
944
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>proceed:
948
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>question:,DrGWizardPage>>questionWithoutCancel:
952
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardPage>>textEntry:
956
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>firstPage
958
"To use a script,\r\r 1. First select a script from the list,\r 2. Select "
959
"items on the figure,\r3. Clic somewhere in the background. \r Once enought "
960
"items are selected, the script is\r inserted in the figure, at the user "
961
"selected position.\r To start press the 'next' button."
963
"Verwenden eines Skriptes:\r\r 1. Wähle zunächst ein Skript aus der Liste.\r "
964
"2. Wähle Objekte in der Zeichnung.\r Sobald genügend Objekte gewählt sind, "
965
"wird das Skript\r beim zuletzt gewählten Objekt in die Zeichnung eingefügt."
966
"\r Klicke zum Start auf 'Weiter'."
968
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>firstPage
969
msgid "Use a script in the figure"
970
msgstr "Benutze ein Skript in der Zeichnung"
972
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>secondPage
976
#: DrGeoII-Core-UI,DrGWizardScript>>secondPage
977
msgid "Select a script then the figure items"
978
msgstr "Wähle ein Skript und dann die Objekte in der Zeichnung."
980
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>defaultLabel
981
msgid "Open a sketch"
982
msgstr "Zeichnung öffnen"
984
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>loadPreviews
985
msgid "Preloading..."
988
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newExamplesButton
992
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newExamplesButton
993
msgid "View sketch examples"
994
msgstr "Beispielzeichnungen betrachten"
996
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newMySketchesButton
998
msgstr "Meine Zeichnungen"
1000
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newMySketchesButton
1001
msgid "View my sketches"
1002
msgstr "Meine Zeichnungen betrachten"
1004
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newOpenButton,DrGeo:=class>>worldMenu:,DrGeoPresenter>>openButtonData,DrGeoWindow>>fileMenu
1008
#: DrGeoII-Polymorph,DrGFileThumbnailWindow>>newOpenButton
1009
msgid "Open the selected sketch"
1010
msgstr "Öffne die gewählte Zeichnung"
1012
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>curveToolbar,DrGeoWindow>>mainMenu
1014
"Create different curve types: line, half-line, segment, vector, circle..."
1016
"Erzeuge verschiedene Linienarten: Gerade, Halbgerade, Kreisbogen, Vektor, "
1019
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>delete
1020
msgid "Are you sure to close this sketch?"
1021
msgstr "Willst die die Zeichnung wirklich schließen?"
1023
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>delete
1024
msgid "Closing sketch"
1025
msgstr "Schließe die Zeichnung"
1027
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
1028
msgid "Change title"
1029
msgstr "Titel ändern"
1031
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
1032
msgid "Export as bitmap"
1033
msgstr "Als Bitmap exportieren"
1035
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
1039
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
1041
msgstr "Speichern unter..."
1043
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>fileMenu
1044
msgid "Save multiple"
1045
msgstr "Mehrere Objekte speichern"
1047
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>macroconstructionToolbar,DrGeoWindow>>mainMenu
1049
"Build or execute macro-construction. A macro is a construction template you "
1050
"can apply to items in the sketch area."
1052
"Erstelle ein Konstruktionsmakro oder führe es aus. Ein Makro ist eine "
1053
"Konstruktionsvorlage, die du auf Elemente in der Zeichenfläche anwenden "
1056
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu,DrGeoWindow>>pointToolbar
1057
msgid "Create points: free, on curve, intersection or middle point."
1059
"Erzeuge Punkte: freie, auf einer Kurve, Schnittpunkte oder einen Mittelpunkt."
1061
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu,DrGeoWindow>>numericToolbar
1063
"Create several numeric objects: free value, distance, length, angle, "
1064
"coordinates, equation and script."
1066
"Erzeuge einige numerische Objekte: freier Wert, Abstand, Länge, Winkel, "
1067
"Koordinaten, Gleichung und Skript."
1069
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu,DrGeoWindow>>miscToolbar
1070
msgid "Erase or edit style and properties of items."
1071
msgstr "Entferne oder bearbeite Darstellung und Eigenschaften von Elementen."
1073
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu
1077
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu
1081
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu
1082
msgid "Load, save or export Dr. Geo figure."
1083
msgstr "Lade, speichere oder exportiere eine Dr. Geo-Figur."
1085
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu
1087
msgstr "Verschiedenes"
1089
#: DrGeoII-Polymorph,DrGeoWindow>>mainMenu,DrGeoWindow>>transformationToolbar
1091
"Transform an object with a geometric transformation: symmetry, reflexion, "
1092
"rotation, translation or homothety (scale)."
1094
"Transformiere ein Objekt mit einer geometrischen Abbildung: "
1095
"Achsenspiegelung, Punktspiegelung, Drehung, Verschiebung oder zentrische "
1096
"Streckung (Homothetie)."
1098
#~ msgid "edit this value"
1099
#~ msgstr "Diesen Wert ändern"
1102
#~ msgstr "Abbrechen"