~indicator-multiload/indicator-multiload/stable

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca@valencia.po

  • Committer: mh21 at mh21
  • Date: 2014-10-27 20:22:50 UTC
  • Revision ID: mh21@mh21.de-20141027202250-5kx7wepv43v8x6mq
Remove po files so that merge does not fail anymore.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Catalan translation of gnome-applets.
2
 
# Copyright © 1999-2009 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is copyrighted under the same license as the gnome-applets package.
4
 
# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999, 2000.
5
 
# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000.
6
 
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005.
7
 
# Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006.
8
 
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2006
9
 
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2010.
10
 
#
11
 
msgid ""
12
 
msgstr ""
13
 
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 15:55+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 06:46+0000\n"
17
 
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
18
 
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
19
 
"Language: ca\n"
20
 
"MIME-Version: 1.0\n"
21
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-16 06:02+0000\n"
25
 
"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n"
26
 
 
27
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
28
 
msgid ""
29
 
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
30
 
"space use, plus network traffic."
31
 
msgstr ""
32
 
"Un monitor de la càrrega del sistema que pot mostrar gràfiques d'ús de cada "
33
 
"processador, memòria, i espai d'intercanvi usats, a més del trànsit de xarxa."
34
 
 
35
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
36
 
msgid "translator-credits"
37
 
msgstr ""
38
 
"Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
39
 
"Softcatalà <info@softcatala.net>\n"
40
 
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
41
 
"Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
42
 
"Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
43
 
"Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
44
 
"\n"
45
 
"Launchpad Contributions:\n"
46
 
"  Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi"
47
 
 
48
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
49
 
msgid "Column"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
53
 
msgid "Graph"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
57
 
msgid "_Visible:"
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
61
 
msgid "Upper Edge"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
65
 
msgid "Minimum:"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
69
 
msgid "Maximum:"
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
73
 
msgid "Smoothing:"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
77
 
msgid "pixels"
78
 
msgstr "píxels"
79
 
 
80
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
81
 
msgid "Trace"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
85
 
msgid "Expression:"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
89
 
#, fuzzy
90
 
msgid "Color:"
91
 
msgstr "Colors"
92
 
 
93
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
94
 
msgid "Variable"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#. TRANSLATORS: This refers to an expression in the domain of programming, see https://en.wikipedia.org/wiki/Expression_%28programming%29
98
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
99
 
msgid "Expression"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
103
 
msgid "Value"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
107
 
msgid "_Open System Monitor"
108
 
msgstr "_Obri el monitor del sistema"
109
 
 
110
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
111
 
msgid "_Preferences"
112
 
msgstr "_Preferències"
113
 
 
114
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
115
 
msgid "_About"
116
 
msgstr "_Quant a"
117
 
 
118
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
119
 
msgid "_Quit"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
123
 
msgid "Monitored Resources"
124
 
msgstr "Recursos dels quals es fa el seguiment"
125
 
 
126
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
127
 
msgid "_Processor"
128
 
msgstr "_Processador"
129
 
 
130
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
131
 
msgid "_Memory"
132
 
msgstr "_Memòria"
133
 
 
134
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
135
 
msgid "_Network"
136
 
msgstr "_Xarxa"
137
 
 
138
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
139
 
msgid "S_wap Space"
140
 
msgstr "Espai d'intercan_vi"
141
 
 
142
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
143
 
msgid "_Load"
144
 
msgstr "_Càrrega"
145
 
 
146
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
147
 
msgid "_Harddisk"
148
 
msgstr "_Disc dur"
149
 
 
150
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
151
 
msgid "Options"
152
 
msgstr "Opcions"
153
 
 
154
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
155
 
msgid "System m_onitor width: "
156
 
msgstr "Amplada del mo_nitor del sistema: "
157
 
 
158
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
159
 
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
160
 
msgstr "Interval entre actualitzacions del monitor del _sistema: "
161
 
 
162
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
163
 
msgid "milliseconds"
164
 
msgstr "mil·lisegons"
165
 
 
166
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
167
 
msgid "_Autostart: "
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
171
 
msgid "Colors"
172
 
msgstr "Colors"
173
 
 
174
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
175
 
msgid "Built-in schemes:"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
179
 
msgid "Color palette:"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
183
 
msgid "<small>Busy</small>"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
187
 
msgid "<small>System</small>"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
191
 
msgid "<small>Nice</small>"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
195
 
msgid "<small>IOWait</small>"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
199
 
msgid "<small>Background</small>"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
203
 
msgid "<small>Memory</small>"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
207
 
msgid "<small>Shared</small>"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
211
 
msgid "<small>Buffers</small>"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:45
215
 
msgid "<small>Cached</small>"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:46
219
 
msgid "<small>Download</small>"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:47
223
 
msgid "<small>Upload</small>"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:48
227
 
msgid "<small>Localhost</small>"
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:49
231
 
msgid "<small>Swap</small>"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:50
235
 
msgid "<small>Load</small>"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:51
239
 
msgid "<small>Read</small>"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:52
243
 
msgid "<small>Write</small>"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:53
247
 
msgid "Advanced..."
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:54
251
 
msgid "Menu items..."
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:55
255
 
msgid "Indicator items..."
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:1
259
 
msgid "Available graphs"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:2
263
 
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
264
 
msgstr "Interval de refresc de la miniaplicació en mil·lisegons"
265
 
 
266
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:3
267
 
msgid "Width of the graphs in pixels."
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:4
271
 
msgid "Height of the graphs in pixels."
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:5
275
 
msgid "Graph background color"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:6
279
 
msgid "Most recently used color scheme"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:7
283
 
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
284
 
msgstr ""
285
 
"El fitxer de descripció de l'escriptori a executar com a monitor del sistema"
286
 
 
287
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:8
288
 
msgid "Automatically start on session startup"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
292
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:10
293
 
msgid ""
294
 
"[ \"CPU $(percent(cpu.inuse)) Mem $(size(mem.user)) Net down $(speed(net."
295
 
"down)) up $(speed(net.up)) Swap $(size(swap.used)) Load $(decimals(load."
296
 
"avg,2)) Disk read $(speed(disk.read)) write $(speed(disk.write))\" ]"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:11
300
 
msgid "Information in the accessible description of the indicator"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
304
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:13
305
 
msgid ""
306
 
"[ \"\", \"CPU $(percent(cpu.inuse))\", \"Mem $(size(mem.user))\", \"Net "
307
 
"$(speed(net.down))/$(speed(net.up))\", \"Swap $(size(swap.used))\", \"Load "
308
 
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk $(speed(disk.read))/$(speed(disk."
309
 
"write))\" ]"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:14
313
 
msgid "Information shown in the indicator itself"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:15
317
 
msgid "Index of the current information shown in the indicator itself"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
321
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:17
322
 
msgid ""
323
 
"[ \"CPU: $(percent(cpu.inuse)), iowait $(percent(cpu.io))\", \"Mem: "
324
 
"$(size(mem.user)), cache $(size(mem.cached))\", \"Net: down $(speed(net."
325
 
"down)), up $(speed(net.up))\", \"Swap: $(size(swap.used))\", \"Load: "
326
 
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk: read $(speed(disk.read)), write "
327
 
"$(speed(disk.write))\" ]"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:18
331
 
msgid "Information shown as menu entries"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:19
335
 
msgid "Graph visibility"
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:20
339
 
msgid "Minimum value for upper graph edge"
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:21
343
 
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:22
347
 
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:23
351
 
msgid "Available traces"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:24
355
 
msgid "Trace color"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:25
359
 
msgid "Trace expression"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:26
363
 
msgid "Trace visibility"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:27
367
 
msgid "Traces shown"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
371
 
msgid "System Load Indicator"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#. TRANSLATORS: Color theme name
375
 
#: ../src/colormapper.vala:77
376
 
msgid "Traditional"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Ambiance (light on dark) theme
380
 
#: ../src/colormapper.vala:85
381
 
msgid "Ambiance"
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Radiance (dark on light) theme
385
 
#: ../src/colormapper.vala:93
386
 
msgid "Radiance"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#. additional mem colors: slab 0000ff, map 836fff
390
 
#. TRANSLATORS: Color theme name for the XOSView theme
391
 
#: ../src/colormapper.vala:102
392
 
msgid "XOSView"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: ../src/function.vala:103
396
 
#, c-format
397
 
msgid "%u%%"
398
 
msgstr ""
399
 
 
400
 
#: ../src/main.vala:44
401
 
msgid "Output version information and exit"
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: ../src/main.vala:46
405
 
msgid "System tray icon instead of app indicator"
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: ../src/main.vala:48
409
 
msgid "Evaluate an expression"
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: ../src/main.vala:351
413
 
msgid "- System load application indicator"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: ../src/main.vala:359
417
 
#, c-format
418
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#. TRANSLATORS: custom color scheme
422
 
#: ../src/preferences.vala:74
423
 
msgid "Custom"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
427
 
#: ../src/utils.vala:45
428
 
msgid "{} kB"
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
432
 
#: ../src/utils.vala:47
433
 
msgid "{} MB"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
437
 
#: ../src/utils.vala:49
438
 
msgid "{} GB"
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the size
442
 
#: ../src/utils.vala:58
443
 
#, c-format
444
 
msgid "%u B"
445
 
msgid_plural "%u B"
446
 
msgstr[0] ""
447
 
msgstr[1] ""
448
 
 
449
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
450
 
#: ../src/utils.vala:71
451
 
msgid "{} kB/s"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
455
 
#: ../src/utils.vala:73
456
 
msgid "{} MB/s"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
460
 
#: ../src/utils.vala:75
461
 
msgid "{} GB/s"
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
465
 
#: ../src/utils.vala:77
466
 
msgid "{} TB/s"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the speed
470
 
#: ../src/utils.vala:86
471
 
#, c-format
472
 
msgid "%u B/s"
473
 
msgid_plural "%u B/s"
474
 
msgstr[0] ""
475
 
msgstr[1] ""
476
 
 
477
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
478
 
#: ../src/utils.vala:99
479
 
msgid "{} kHz"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
483
 
#: ../src/utils.vala:101
484
 
msgid "{} MHz"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
488
 
#: ../src/utils.vala:103
489
 
msgid "{} GHz"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the frequency
493
 
#: ../src/utils.vala:112
494
 
#, c-format
495
 
msgid "%u Hz"
496
 
msgid_plural "%u Hz"
497
 
msgstr[0] ""
498
 
msgstr[1] ""
499
 
 
500
 
#~ msgid "Cach_ed"
501
 
#~ msgstr "En m_emòria cau"
502
 
 
503
 
#~ msgid "F_ree"
504
 
#~ msgstr "Lliu_re"
505
 
 
506
 
#~ msgid "Harddisk"
507
 
#~ msgstr "Disc dur"
508
 
 
509
 
#~ msgid "I_OWait"
510
 
#~ msgstr "I_OWait"
511
 
 
512
 
#~ msgid "I_dle"
513
 
#~ msgstr "In_actiu"
514
 
 
515
 
#~ msgid "Load"
516
 
#~ msgstr "Càrrega"
517
 
 
518
 
#~ msgid "Memory"
519
 
#~ msgstr "Memòria"
520
 
 
521
 
#~ msgid "N_ice"
522
 
#~ msgstr "Pr_ioritat"
523
 
 
524
 
#~ msgid "Network"
525
 
#~ msgstr "Xarxa"
526
 
 
527
 
#~ msgid "Processor"
528
 
#~ msgstr "Processador"
529
 
 
530
 
#~ msgid "S_ystem"
531
 
#~ msgstr "Sis_tema"
532
 
 
533
 
#~ msgid "Sh_ared"
534
 
#~ msgstr "Comp_artida"
535
 
 
536
 
#~ msgid "Swap Space"
537
 
#~ msgstr "Espai d'intercanvi"
538
 
 
539
 
#~ msgid "_Average"
540
 
#~ msgstr "Mitj_ana"
541
 
 
542
 
#~ msgid "_Background"
543
 
#~ msgstr "F_ons"
544
 
 
545
 
#~ msgid "_Buffers"
546
 
#~ msgstr "Memòria intermè_dia"
547
 
 
548
 
#~ msgid "_Free"
549
 
#~ msgstr "_Lliure"
550
 
 
551
 
#~ msgid "_In"
552
 
#~ msgstr "_Entrada:"
553
 
 
554
 
#~ msgid "_Local"
555
 
#~ msgstr "_Local"
556
 
 
557
 
#~ msgid "_Out"
558
 
#~ msgstr "_Sortida"
559
 
 
560
 
#~ msgid "_Read"
561
 
#~ msgstr "_Lectura"
562
 
 
563
 
#~ msgid "_Used"
564
 
#~ msgstr "_Utilitzada"
565
 
 
566
 
#~ msgid "_User"
567
 
#~ msgstr "_Usuari"
568
 
 
569
 
#~ msgid "_Write"
570
 
#~ msgstr "_Escriptura"