1
# Danish translation of gnome-applets.
2
# Copyright (C) 1998-99, 2000-08 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
4
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998-2000.
5
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
6
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
7
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001-2005.
8
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004-2005.
9
# David Nielsen <gnomeuser@gmail.com>, 2006
10
# Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007.
11
# Kenneth Nielsen <k.nielsen@gmail.com>, 2008-2009.
12
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2008, 10.
16
# AC power -> lysnettet
17
# applet -> panelprogram
18
# battery power -> batteriet
19
# layout -> tastaturlayout
20
# settings, properties -> indstillinger
22
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
26
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
27
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
28
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 15:55+0200\n"
29
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 06:34+0000\n"
30
"Last-Translator: Daniel Ejsing-Duun <daniel@zilvador.dk>\n"
31
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
34
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
37
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-16 06:01+0000\n"
38
"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n"
40
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
42
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
43
"space use, plus network traffic."
45
"En systembelastningsovervåger der kan vise grafer for processor, hukommelse "
46
"og swapfilsforbrug plus netværkstrafik."
48
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
49
msgid "translator-credits"
54
"Kenneth Christiansen\n"
55
"Martin Willemoes Hansen\n"
59
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
60
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\n"
62
"Launchpad Contributions:\n"
63
" Aputsiaq Niels Janussen https://launchpad.net/~aj\n"
64
" Ask Hjorth Larsen https://launchpad.net/~askhl\n"
65
" Daniel Ejsing-Duun https://launchpad.net/~zilvador"
67
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
71
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
75
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
79
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
83
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
87
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
91
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
95
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
99
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
102
msgstr "Sporingsfarve"
104
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
107
msgstr "Sporingsudtryk"
109
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
114
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
118
#. TRANSLATORS: This refers to an expression in the domain of programming, see https://en.wikipedia.org/wiki/Expression_%28programming%29
119
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
122
msgstr "Sporingsudtryk"
124
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
128
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
129
msgid "_Open System Monitor"
130
msgstr "_Åbn systemovervåger"
132
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
134
msgstr "_Indstillinger"
136
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
140
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
144
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
145
msgid "Monitored Resources"
146
msgstr "Overvågede resurser"
148
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
152
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
156
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
160
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
164
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
168
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
172
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
174
msgstr "Indstillinger"
176
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
177
msgid "System m_onitor width: "
178
msgstr "Grafbredde: "
180
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
181
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
182
msgstr "Opdateringsinterval for sys_temovervågning: "
184
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
186
msgstr "millisekunder"
188
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
190
msgstr "_Autostart: "
192
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
196
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
197
msgid "Built-in schemes:"
200
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
201
msgid "Color palette:"
204
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
205
msgid "<small>Busy</small>"
208
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
209
msgid "<small>System</small>"
212
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
213
msgid "<small>Nice</small>"
216
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
217
msgid "<small>IOWait</small>"
220
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
221
msgid "<small>Background</small>"
224
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
225
msgid "<small>Memory</small>"
228
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
229
msgid "<small>Shared</small>"
232
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
233
msgid "<small>Buffers</small>"
236
#: ../data/preferences.ui.in.h:45
237
msgid "<small>Cached</small>"
240
#: ../data/preferences.ui.in.h:46
241
msgid "<small>Download</small>"
244
#: ../data/preferences.ui.in.h:47
245
msgid "<small>Upload</small>"
248
#: ../data/preferences.ui.in.h:48
249
msgid "<small>Localhost</small>"
252
#: ../data/preferences.ui.in.h:49
253
msgid "<small>Swap</small>"
256
#: ../data/preferences.ui.in.h:50
257
msgid "<small>Load</small>"
260
#: ../data/preferences.ui.in.h:51
261
msgid "<small>Read</small>"
264
#: ../data/preferences.ui.in.h:52
265
msgid "<small>Write</small>"
268
#: ../data/preferences.ui.in.h:53
272
#: ../data/preferences.ui.in.h:54
273
msgid "Menu items..."
276
#: ../data/preferences.ui.in.h:55
278
msgid "Indicator items..."
281
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:1
282
msgid "Available graphs"
283
msgstr "Tilgængelige grafer"
285
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:2
286
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
287
msgstr "Opdateringsinterval i millisekunder"
289
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:3
290
msgid "Width of the graphs in pixels."
291
msgstr "Grafernes bredde i punkter."
293
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:4
294
msgid "Height of the graphs in pixels."
295
msgstr "Grafhøjde i punkter"
297
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:5
298
msgid "Graph background color"
299
msgstr "Baggrundsfarve for grafer"
301
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:6
302
msgid "Most recently used color scheme"
305
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:7
306
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
307
msgstr "Skrivebordsbeskrivelsesfilen der eksekveres som systemovervågning"
309
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:8
310
msgid "Automatically start on session startup"
311
msgstr "Start automatisk ved indlogning"
313
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
314
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:10
316
"[ \"CPU $(percent(cpu.inuse)) Mem $(size(mem.user)) Net down $(speed(net."
317
"down)) up $(speed(net.up)) Swap $(size(swap.used)) Load $(decimals(load."
318
"avg,2)) Disk read $(speed(disk.read)) write $(speed(disk.write))\" ]"
321
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:11
322
msgid "Information in the accessible description of the indicator"
325
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
326
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:13
328
"[ \"\", \"CPU $(percent(cpu.inuse))\", \"Mem $(size(mem.user))\", \"Net "
329
"$(speed(net.down))/$(speed(net.up))\", \"Swap $(size(swap.used))\", \"Load "
330
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk $(speed(disk.read))/$(speed(disk."
334
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:14
335
msgid "Information shown in the indicator itself"
336
msgstr "Oplysninger vist i selve indikatoren"
338
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:15
339
msgid "Index of the current information shown in the indicator itself"
340
msgstr "Indeksværdi for den givne oplysning vist i selve indikatoren"
342
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
343
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:17
345
"[ \"CPU: $(percent(cpu.inuse)), iowait $(percent(cpu.io))\", \"Mem: "
346
"$(size(mem.user)), cache $(size(mem.cached))\", \"Net: down $(speed(net."
347
"down)), up $(speed(net.up))\", \"Swap: $(size(swap.used))\", \"Load: "
348
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk: read $(speed(disk.read)), write "
349
"$(speed(disk.write))\" ]"
352
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:18
353
msgid "Information shown as menu entries"
354
msgstr "Oplysninger vist som menulinjer"
356
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:19
357
msgid "Graph visibility"
358
msgstr "Grafsynlighed"
360
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:20
361
msgid "Minimum value for upper graph edge"
362
msgstr "Mindste værdi for grafens øvre kant"
364
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:21
365
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
366
msgstr "Højeste værdi for grafens øverste kant. Nul betyder ubegrænset."
368
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:22
369
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
370
msgstr "Antal værdier i brug ved blød grafskalering"
372
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:23
373
msgid "Available traces"
374
msgstr "Tilgængelige sporinger"
376
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:24
378
msgstr "Sporingsfarve"
380
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:25
381
msgid "Trace expression"
382
msgstr "Sporingsudtryk"
384
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:26
385
msgid "Trace visibility"
386
msgstr "Synlighed af sporing"
388
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:27
390
msgstr "Viste sporinger"
392
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
393
msgid "System Load Indicator"
394
msgstr "Systembelastningsindikator"
396
#. TRANSLATORS: Color theme name
397
#: ../src/colormapper.vala:77
401
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Ambiance (light on dark) theme
402
#: ../src/colormapper.vala:85
406
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Radiance (dark on light) theme
407
#: ../src/colormapper.vala:93
411
#. additional mem colors: slab 0000ff, map 836fff
412
#. TRANSLATORS: Color theme name for the XOSView theme
413
#: ../src/colormapper.vala:102
417
#: ../src/function.vala:103
422
#: ../src/main.vala:44
423
msgid "Output version information and exit"
426
#: ../src/main.vala:46
428
msgid "System tray icon instead of app indicator"
429
msgstr "- Indikator for et systembelastningsprogram"
431
#: ../src/main.vala:48
432
msgid "Evaluate an expression"
433
msgstr "Evaluer et udtryk"
435
#: ../src/main.vala:351
436
msgid "- System load application indicator"
437
msgstr "- Indikator for et systembelastningsprogram"
439
#: ../src/main.vala:359
441
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
443
"Kør \"%s --help\" for at se den fulde liste af tilgængelige "
444
"kommandolinjetilvalg.\n"
446
#. TRANSLATORS: custom color scheme
447
#: ../src/preferences.vala:74
451
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
452
#: ../src/utils.vala:45
456
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
457
#: ../src/utils.vala:47
461
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
462
#: ../src/utils.vala:49
466
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the size
467
#: ../src/utils.vala:58
474
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
475
#: ../src/utils.vala:71
479
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
480
#: ../src/utils.vala:73
484
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
485
#: ../src/utils.vala:75
489
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
490
#: ../src/utils.vala:77
494
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the speed
495
#: ../src/utils.vala:86
498
msgid_plural "%u B/s"
502
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
503
#: ../src/utils.vala:99
508
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
509
#: ../src/utils.vala:101
514
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
515
#: ../src/utils.vala:103
520
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the frequency
521
#: ../src/utils.vala:112
541
#~ msgstr "Belastning"
544
#~ msgstr "Hukommelse"
547
#~ msgstr "_Nedprioriteret"
553
#~ msgstr "Processor"
561
#~ msgid "Swap Space"
562
#~ msgstr "Swapplads"
565
#~ msgstr "_Gennemsnit"
567
#~ msgid "_Background"
568
#~ msgstr "_Baggrund"
599
#~ msgstr "I_O-ventetid"