~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: mh21 at mh21
  • Date: 2014-06-14 13:40:26 UTC
  • Revision ID: mh21@mh21.de-20140614134026-kb4ht3gh9bw6akq0
Update pos.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.ro\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 18:50+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 15:39+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 22:20+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
18
"Language: ro\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
23
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:21+0000\n"
24
25
"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
25
 
"Language: ro\n"
26
26
 
27
27
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
28
28
msgid ""
44
44
"  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu"
45
45
 
46
46
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
47
msgid "Column"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
51
msgid "Graph"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
55
msgid "_Visible:"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
59
msgid "Upper Edge"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
63
msgid "Minimum:"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
67
msgid "Maximum:"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
71
msgid "Smoothing:"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
75
msgid "pixels"
 
76
msgstr "pixeli"
 
77
 
 
78
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
79
msgid "Trace"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
83
msgid "Expression:"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
87
#, fuzzy
 
88
msgid "Color:"
 
89
msgstr "Culori"
 
90
 
 
91
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
92
msgid "Variable"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. TRANSLATORS: This refers to an expression in the domain of programming, see https://en.wikipedia.org/wiki/Expression_%28programming%29
 
96
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
97
msgid "Expression"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
101
msgid "Value"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
47
105
msgid "_Open System Monitor"
48
106
msgstr "Deschide M_onitor sistem"
49
107
 
50
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
108
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
51
109
msgid "_Preferences"
52
110
msgstr "_Preferințe"
53
111
 
54
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
112
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
55
113
msgid "_About"
56
114
msgstr "_Despre"
57
115
 
58
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
116
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
59
117
msgid "_Quit"
60
118
msgstr ""
61
119
 
62
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
120
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
63
121
msgid "Monitored Resources"
64
122
msgstr "Resurse monitorizate"
65
123
 
66
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
124
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
67
125
msgid "_Processor"
68
126
msgstr "_Procesor:"
69
127
 
70
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
128
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
71
129
msgid "_Memory"
72
130
msgstr "_Memorie"
73
131
 
74
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
132
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
75
133
msgid "_Network"
76
134
msgstr "_Rețea"
77
135
 
78
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
136
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
79
137
msgid "S_wap Space"
80
138
msgstr "Spațiu s_wap"
81
139
 
82
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
140
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
83
141
msgid "_Load"
84
142
msgstr "Î_ncărcare"
85
143
 
86
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
144
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
87
145
msgid "_Harddisk"
88
146
msgstr "_Disc"
89
147
 
90
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
148
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
91
149
msgid "Options"
92
150
msgstr "Opțiuni"
93
151
 
94
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
152
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
95
153
msgid "System m_onitor width: "
96
154
msgstr "Lățime m_onitor sistem: "
97
155
 
98
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
156
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
99
157
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
100
158
msgstr "Interval de ac_tualizare monitorizare: "
101
159
 
102
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
103
 
msgid "pixels"
104
 
msgstr "pixeli"
105
 
 
106
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
160
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
107
161
msgid "milliseconds"
108
162
msgstr "milisecunde"
109
163
 
110
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
164
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
111
165
msgid "_Autostart: "
112
166
msgstr ""
113
167
 
114
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
168
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
115
169
msgid "Colors"
116
170
msgstr "Culori"
117
171
 
118
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
119
 
msgid "_User"
120
 
msgstr "_Utilizator"
121
 
 
122
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
123
 
msgid "S_ystem"
124
 
msgstr "S_istem"
125
 
 
126
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
127
 
msgid "N_ice"
128
 
msgstr "N_ice"
129
 
 
130
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
131
 
msgid "I_OWait"
132
 
msgstr "I_OWait"
133
 
 
134
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
135
 
msgid "I_dle"
136
 
msgstr "Ne_folosit"
137
 
 
138
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
139
 
msgid "Processor"
140
 
msgstr "Procesor"
141
 
 
142
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
143
 
msgid "Sh_ared"
144
 
msgstr "P_artajat"
145
 
 
146
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
147
 
msgid "_Buffers"
148
 
msgstr "_Buffere"
149
 
 
150
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
151
 
msgid "Cach_ed"
152
 
msgstr "Ca_che"
153
 
 
154
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
155
 
msgid "F_ree"
156
 
msgstr "Libe_r"
157
 
 
158
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
159
 
msgid "Memory"
160
 
msgstr "Memorie"
161
 
 
162
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
163
 
msgid "_In"
164
 
msgstr "_Intrare"
165
 
 
166
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
167
 
msgid "_Out"
168
 
msgstr "I_eșire"
169
 
 
170
 
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
171
 
msgid "_Local"
172
 
msgstr "_Local"
173
 
 
174
172
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
175
 
msgid "_Background"
176
 
msgstr "_Fundal"
 
173
msgid "Built-in schemes:"
 
174
msgstr ""
177
175
 
178
176
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
179
 
msgid "Network"
180
 
msgstr "Rețea"
 
177
msgid "Color palette:"
 
178
msgstr ""
181
179
 
182
180
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
183
 
msgid "_Used"
184
 
msgstr "F_olosit"
 
181
msgid "<small>Busy</small>"
 
182
msgstr ""
185
183
 
186
184
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
187
 
msgid "_Free"
188
 
msgstr "_Liber"
 
185
msgid "<small>System</small>"
 
186
msgstr ""
189
187
 
190
188
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
191
 
msgid "Swap Space"
192
 
msgstr "Swap"
 
189
msgid "<small>Nice</small>"
 
190
msgstr ""
193
191
 
194
192
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
195
 
msgid "_Average"
196
 
msgstr "Încărc_are medie"
 
193
msgid "<small>IOWait</small>"
 
194
msgstr ""
197
195
 
198
196
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
199
 
msgid "Load"
200
 
msgstr "Încărcare"
 
197
msgid "<small>Background</small>"
 
198
msgstr ""
201
199
 
202
200
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
203
 
msgid "_Read"
204
 
msgstr "Citi_re"
 
201
msgid "<small>Memory</small>"
 
202
msgstr ""
205
203
 
206
204
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
207
 
msgid "_Write"
208
 
msgstr "_Scriere"
 
205
msgid "<small>Shared</small>"
 
206
msgstr ""
209
207
 
210
208
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
211
 
msgid "Harddisk"
212
 
msgstr "Disc"
 
209
msgid "<small>Buffers</small>"
 
210
msgstr ""
213
211
 
214
212
#: ../data/preferences.ui.in.h:45
 
213
msgid "<small>Cached</small>"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../data/preferences.ui.in.h:46
 
217
msgid "<small>Download</small>"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../data/preferences.ui.in.h:47
 
221
msgid "<small>Upload</small>"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../data/preferences.ui.in.h:48
 
225
msgid "<small>Localhost</small>"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../data/preferences.ui.in.h:49
 
229
msgid "<small>Swap</small>"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../data/preferences.ui.in.h:50
 
233
msgid "<small>Load</small>"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../data/preferences.ui.in.h:51
 
237
msgid "<small>Read</small>"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: ../data/preferences.ui.in.h:52
 
241
msgid "<small>Write</small>"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../data/preferences.ui.in.h:53
 
245
msgid "Advanced..."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../data/preferences.ui.in.h:54
215
249
msgid "Menu items..."
216
250
msgstr ""
217
251
 
218
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
252
#: ../data/preferences.ui.in.h:55
 
253
msgid "Indicator items..."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:1
219
257
msgid "Available graphs"
220
258
msgstr ""
221
259
 
222
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
260
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:2
223
261
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
224
262
msgstr "Rata de reîmprospătare a miniaplicației, în milisecunde"
225
263
 
226
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
264
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:3
227
265
msgid "Width of the graphs in pixels."
228
266
msgstr ""
229
267
 
230
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
268
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:4
231
269
msgid "Height of the graphs in pixels."
232
270
msgstr ""
233
271
 
234
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
272
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
273
msgid "Graph background color"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
277
msgid "Most recently used color scheme"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:7
235
281
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
236
282
msgstr ""
237
283
"Fișierul de descriere pentru spațiul de lucru de executat ca monitor de "
238
284
"sistem"
239
285
 
240
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
286
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:8
241
287
msgid "Automatically start on session startup"
242
288
msgstr ""
243
289
 
244
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
290
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
 
291
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
292
msgid ""
 
293
"[ \"CPU $(percent(cpu.inuse)) Mem $(size(mem.user)) Net down $(speed(net."
 
294
"down)) up $(speed(net.up)) Swap $(size(swap.used)) Load $(decimals(load."
 
295
"avg,2)) Disk read $(speed(disk.read)) write $(speed(disk.write))\" ]"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:11
245
299
msgid "Information in the accessible description of the indicator"
246
300
msgstr ""
247
301
 
248
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
302
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
 
303
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
304
msgid ""
 
305
"[ \"\", \"CPU $(percent(cpu.inuse))\", \"Mem $(size(mem.user))\", \"Net "
 
306
"$(speed(net.down))/$(speed(net.up))\", \"Swap $(size(swap.used))\", \"Load "
 
307
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk $(speed(disk.read))/$(speed(disk."
 
308
"write))\" ]"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:14
249
312
msgid "Information shown in the indicator itself"
250
313
msgstr ""
251
314
 
252
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
315
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:15
253
316
msgid "Index of the current information shown in the indicator itself"
254
317
msgstr ""
255
318
 
256
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
319
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
 
320
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
321
msgid ""
 
322
"[ \"CPU: $(percent(cpu.inuse)), iowait $(percent(cpu.io))\", \"Mem: "
 
323
"$(size(mem.user)), cache $(size(mem.cached))\", \"Net: down $(speed(net."
 
324
"down)), up $(speed(net.up))\", \"Swap: $(size(swap.used))\", \"Load: "
 
325
"$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk: read $(speed(disk.read)), write "
 
326
"$(speed(disk.write))\" ]"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:18
257
330
msgid "Information shown as menu entries"
258
331
msgstr ""
259
332
 
260
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
261
 
msgid "Graph alpha value"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
265
 
msgid "Graph background color"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
333
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:19
269
334
msgid "Graph visibility"
270
335
msgstr ""
271
336
 
272
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
337
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:20
273
338
msgid "Minimum value for upper graph edge"
274
339
msgstr ""
275
340
 
276
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
341
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:21
277
342
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
278
343
msgstr ""
279
344
 
280
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
345
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:22
281
346
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
282
347
msgstr ""
283
348
 
284
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
349
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:23
285
350
msgid "Available traces"
286
351
msgstr ""
287
352
 
288
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
353
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:24
289
354
msgid "Trace color"
290
355
msgstr ""
291
356
 
292
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
357
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:25
293
358
msgid "Trace expression"
294
359
msgstr ""
295
360
 
296
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
361
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:26
297
362
msgid "Trace visibility"
298
363
msgstr ""
299
364
 
300
 
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
365
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:27
301
366
msgid "Traces shown"
302
367
msgstr ""
303
368
 
305
370
msgid "System Load Indicator"
306
371
msgstr ""
307
372
 
308
 
#: ../src/function.vala:88
 
373
#. TRANSLATORS: Color theme name
 
374
#: ../src/colormapper.vala:77
 
375
msgid "Traditional"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Ambiance (light on dark) theme
 
379
#: ../src/colormapper.vala:85
 
380
msgid "Ambiance"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Radiance (dark on light) theme
 
384
#: ../src/colormapper.vala:93
 
385
msgid "Radiance"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#. additional mem colors: slab 0000ff, map 836fff
 
389
#. TRANSLATORS: Color theme name for the XOSView theme
 
390
#: ../src/colormapper.vala:102
 
391
msgid "XOSView"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ../src/function.vala:103
309
395
#, c-format
310
396
msgid "%u%%"
311
397
msgstr ""
312
398
 
313
 
#: ../src/main.vala:37
 
399
#: ../src/main.vala:44
 
400
msgid "Output version information and exit"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ../src/main.vala:46
 
404
msgid "System tray icon instead of app indicator"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../src/main.vala:48
314
408
msgid "Evaluate an expression"
315
409
msgstr ""
316
410
 
317
 
#: ../src/main.vala:39
318
 
msgid "List available expression identifiers"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: ../src/main.vala:41
322
 
msgid "Show debug messages"
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: ../src/main.vala:322
 
411
#: ../src/main.vala:351
326
412
msgid "- System load application indicator"
327
413
msgstr ""
328
414
 
329
 
#: ../src/main.vala:330
 
415
#: ../src/main.vala:359
330
416
#, c-format
331
 
msgid ""
332
 
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
417
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#. TRANSLATORS: custom color scheme
 
421
#: ../src/preferences.vala:74
 
422
msgid "Custom"
333
423
msgstr ""
334
424
 
335
425
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
336
 
#: ../src/utils.vala:57
 
426
#: ../src/utils.vala:45
337
427
msgid "{} kB"
338
428
msgstr ""
339
429
 
340
430
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
341
 
#: ../src/utils.vala:59
 
431
#: ../src/utils.vala:47
342
432
msgid "{} MB"
343
433
msgstr ""
344
434
 
345
435
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
346
 
#: ../src/utils.vala:61
 
436
#: ../src/utils.vala:49
347
437
msgid "{} GB"
348
438
msgstr ""
349
439
 
350
 
#: ../src/utils.vala:69
 
440
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the size
 
441
#: ../src/utils.vala:58
351
442
#, c-format
352
443
msgid "%u B"
353
444
msgid_plural "%u B"
355
446
msgstr[1] ""
356
447
 
357
448
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
358
 
#: ../src/utils.vala:82
 
449
#: ../src/utils.vala:71
359
450
msgid "{} kB/s"
360
451
msgstr ""
361
452
 
362
453
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
363
 
#: ../src/utils.vala:84
 
454
#: ../src/utils.vala:73
364
455
msgid "{} MB/s"
365
456
msgstr ""
366
457
 
367
458
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
368
 
#: ../src/utils.vala:86
 
459
#: ../src/utils.vala:75
369
460
msgid "{} GB/s"
370
461
msgstr ""
371
462
 
372
463
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
373
 
#: ../src/utils.vala:88
 
464
#: ../src/utils.vala:77
374
465
msgid "{} TB/s"
375
466
msgstr ""
376
467
 
377
 
#: ../src/utils.vala:96
 
468
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the speed
 
469
#: ../src/utils.vala:86
378
470
#, c-format
379
471
msgid "%u B/s"
380
472
msgid_plural "%u B/s"
381
473
msgstr[0] ""
382
474
msgstr[1] ""
 
475
 
 
476
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
 
477
#: ../src/utils.vala:99
 
478
msgid "{} kHz"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
 
482
#: ../src/utils.vala:101
 
483
msgid "{} MHz"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
 
487
#: ../src/utils.vala:103
 
488
msgid "{} GHz"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the frequency
 
492
#: ../src/utils.vala:112
 
493
#, c-format
 
494
msgid "%u Hz"
 
495
msgid_plural "%u Hz"
 
496
msgstr[0] ""
 
497
msgstr[1] ""
 
498
msgstr[2] ""
 
499
 
 
500
#~ msgid "_User"
 
501
#~ msgstr "_Utilizator"
 
502
 
 
503
#~ msgid "S_ystem"
 
504
#~ msgstr "S_istem"
 
505
 
 
506
#~ msgid "N_ice"
 
507
#~ msgstr "N_ice"
 
508
 
 
509
#~ msgid "I_OWait"
 
510
#~ msgstr "I_OWait"
 
511
 
 
512
#~ msgid "I_dle"
 
513
#~ msgstr "Ne_folosit"
 
514
 
 
515
#~ msgid "Processor"
 
516
#~ msgstr "Procesor"
 
517
 
 
518
#~ msgid "Sh_ared"
 
519
#~ msgstr "P_artajat"
 
520
 
 
521
#~ msgid "_Buffers"
 
522
#~ msgstr "_Buffere"
 
523
 
 
524
#~ msgid "Cach_ed"
 
525
#~ msgstr "Ca_che"
 
526
 
 
527
#~ msgid "F_ree"
 
528
#~ msgstr "Libe_r"
 
529
 
 
530
#~ msgid "Memory"
 
531
#~ msgstr "Memorie"
 
532
 
 
533
#~ msgid "_In"
 
534
#~ msgstr "_Intrare"
 
535
 
 
536
#~ msgid "_Out"
 
537
#~ msgstr "I_eșire"
 
538
 
 
539
#~ msgid "_Local"
 
540
#~ msgstr "_Local"
 
541
 
 
542
#~ msgid "_Background"
 
543
#~ msgstr "_Fundal"
 
544
 
 
545
#~ msgid "Network"
 
546
#~ msgstr "Rețea"
 
547
 
 
548
#~ msgid "_Used"
 
549
#~ msgstr "F_olosit"
 
550
 
 
551
#~ msgid "_Free"
 
552
#~ msgstr "_Liber"
 
553
 
 
554
#~ msgid "Swap Space"
 
555
#~ msgstr "Swap"
 
556
 
 
557
#~ msgid "_Average"
 
558
#~ msgstr "Încărc_are medie"
 
559
 
 
560
#~ msgid "Load"
 
561
#~ msgstr "Încărcare"
 
562
 
 
563
#~ msgid "_Read"
 
564
#~ msgstr "Citi_re"
 
565
 
 
566
#~ msgid "_Write"
 
567
#~ msgstr "_Scriere"
 
568
 
 
569
#~ msgid "Harddisk"
 
570
#~ msgstr "Disc"