1
# German Translation for Listen package.
2
# Copyright (C)2006 THE Listen'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Simon A. Langen <sl108@uni-rostock.de>, 2006.
8
"Project-Id-Version: Listen 2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 20:26+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 00:14+0000\n"
12
"Last-Translator: donconso <constantin.pelikan@rub.de>\n"
13
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: src/listen.py:161 src/option_parser.py:68
19
msgid "No playing song"
20
msgstr "Es werden keine Lieder abgespielt"
23
msgid "Fail to set volume"
24
msgstr "Das Setzen der Lautstärke ist fehlgeschlagen"
26
#: src/option_parser.py:34
28
msgstr "Spiele Dateien ab"
30
#: src/option_parser.py:38
31
msgid "queue files in the playlist"
32
msgstr "Reihe Lieder in die Wiedergabeliste ein"
34
#: src/option_parser.py:41
35
msgid "play the next song in the playlist"
36
msgstr "Spiele das nächste Lied in der Wiedergabeliste"
38
#: src/option_parser.py:44
39
msgid "play the previous song in the playlist"
40
msgstr "Spiele das vorherige Lied aus der Wiedergabeliste"
42
#: src/option_parser.py:47
43
msgid "play or pause current playing media"
44
msgstr "Speile oder pausiere das derzeit abgespielte Lied"
46
#: src/option_parser.py:50
47
msgid "show current playing song"
48
msgstr "Zeige das derzeit abgespielte Lied"
50
#: src/option_parser.py:54
51
msgid "change volume (VOLUME 0.0-1.0)"
52
msgstr "Lautstärke ändern (Stufe 0.0-1.0)"
54
#: src/option_parser.py:57
56
msgstr "Von einem Gerät abspielen"
58
#: src/option_parser.py:60
59
msgid "show information about supported audio file"
60
msgstr "Zeige Informationen unterstützter Audiodateien"
62
#: src/song.py:206 src/library/local.py:419
63
msgid "Not downloaded"
64
msgstr "Nicht heruntergeladen"
70
#: src/song.py:214 src/library/ipod.py:128 src/source/archos_source.py:299
71
#: src/widget/browser.py:41 src/widget/context.py:119
72
#: src/widget/context.py:133 src/widget/context.py:243
73
#: data/trackedit.glade.h:14
78
msgid "Error while reading"
79
msgstr "Fehler beim Lesen"
82
msgid "Protocol not supported"
83
msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt"
86
msgid " doesn't exist"
87
msgstr " existiert nicht"
90
msgid " doesn't have enough permission"
91
msgstr " hat keine ausreichenden Rechte"
94
msgid "Error while writting"
95
msgstr "Fehler beim Schreiben"
98
msgid ": file formats don't support tag writting"
99
msgstr ": Dateiformat unterstützt keine Tags"
111
msgstr "_In Wiedergabeliste einreihen"
113
#: src/stock.py:90 src/widget/listen.py:418 src/widget/player_playlist.py:567
114
#: src/widget/tray.py:80
119
msgid "About _artist"
120
msgstr "Über den _Künstler"
124
msgstr "Über das A_lbum"
128
msgstr "Zeige _Songtext"
135
msgid "Move to trash"
136
msgstr "In den Müll verschieben"
138
#: src/stock.py:96 src/widget/listen.py:409
139
msgid "_New Playlist"
140
msgstr "_Neue Wiedergabeliste"
142
#: src/stock.py:97 src/widget/listen.py:410
143
msgid "New _Automatique Playlist..."
144
msgstr "Neue _automatische Wiedergabeliste..."
147
msgid "_Import Folder..."
148
msgstr "Ordner _importieren..."
151
msgid "_Import _File..."
152
msgstr "Importiere _Datei..."
155
msgid "_Get file informations"
156
msgstr "_Hole Dateiinformationen"
158
#: src/stock.py:101 src/widget/listen.py:407
159
msgid "_New Podcast feed"
160
msgstr "_Neuer Podcast"
163
msgid "_New Web Radio"
164
msgstr "_Neues Internetradio"
167
msgid "_Add to favorite"
168
msgstr "Zu Favoriten _hinzufügen"
171
msgid "Edit Web Radio"
172
msgstr "Bearbeite Internetradio"
178
#: src/stock.py:106 src/widget/listen.py:404
179
msgid "Reload Library"
180
msgstr "Bibliothek aktualisieren"
191
msgid "B KiB MiB GiB"
192
msgstr "B KiB MiB GiB"
198
#: src/utils.py:599 src/utils.py:607
199
msgid "[Invalid Encoding]"
200
msgstr "[Fehlerhafte Kodierung]"
202
#: src/library/__init__.py:363 src/library/__init__.py:375
203
#: src/library/__init__.py:387 src/library/__init__.py:395
204
msgid "E:Smart Rules Action unsupported."
205
msgstr "E:Intelligente Regel-Aktion wird nicht unterstützt."
207
#: src/library/__init__.py:397
208
msgid "E:Smart Rules Type unsupported."
209
msgstr "E:Intelligenter Regel-Typ wird nicht unterstützt."
211
#: src/library/__init__.py:477
212
msgid "E:Smart LIMIT Type unsupported."
213
msgstr "E:Intelligenter Limit-Typ wird nicht unterstützt."
215
#: src/library/ipod.py:127
217
msgstr "Unbekannter iPod"
219
#: src/library/ipod.py:152 src/library/ipod.py:154
220
msgid "Save iPod database..."
221
msgstr "Speichere iPod Datenbank..."
223
#: src/library/ipod.py:235 src/library/ipod.py:276
224
#: src/source/archos_source.py:360 src/source/archos_source.py:373
226
msgstr "Datei hinzufügen"
228
#: src/library/ipod.py:410
230
msgstr "Unbenannter iPod"
232
#: src/library/local.py:100
233
msgid "Checking for new file..."
234
msgstr "Überprüfe auf neue Datei..."
236
#: src/library/local.py:261
239
msgstr "Überprüfe %s"
241
#: src/library/local.py:264
242
msgid "Reading directories..."
243
msgstr "Lese Verzeichnisse..."
245
#: src/library/local.py:319
249
#: src/library/local.py:327
253
#: src/library/local.py:445
254
msgid "Reading podcast"
255
msgstr "Lese Podcast"
257
#: src/library/local.py:458
258
msgid "Download feed..."
259
msgstr "Lade Feed herunter..."
261
#: src/library/local.py:462 src/library/local.py:471 src/library/local.py:486
262
msgid "Download podcasts..."
263
msgstr "Lade Podcasts herunter..."
265
#: src/library/local.py:510 src/library/local.py:527
266
msgid "Download podcasts"
267
msgstr "Podcasts herunterladen"
269
#: src/library/local.py:541
270
msgid "Download cover "
271
msgstr "Cover herunterladen "
273
#: src/library/local.py:544
274
msgid "Download cover..."
275
msgstr "Cover herunterladen..."
277
#: src/source/archos_source.py:85 src/source/archos_source.py:197
278
#: src/source/ipod_source.py:76 src/source/ipod_source.py:230
279
#: src/source/local_source.py:120 src/source/local_source.py:189
280
#: src/widget/listen.py:296
282
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
284
#: src/source/archos_source.py:102 src/source/archos_source.py:206
286
msgid "_New Archos (%s) Playlist"
287
msgstr "_Neue Archos (%s) Wiedergabeliste"
289
#: src/source/archos_source.py:103
291
msgid "_New Archos (%s) _Automatique Playlist..."
292
msgstr "_Neue Archos (%s) _automatische Wiedergabeliste"
294
#: src/source/archos_source.py:225
295
msgid "Archos Property"
296
msgstr "Archos Eigenschaften"
298
#: src/source/archos_source.py:230 src/source/ipod_source.py:299
302
#: src/source/audiocd_source.py:85 src/widget/preference.py:123
306
#: src/source/audiocd_source.py:86
307
msgid "Unknown album"
308
msgstr "Unbekanntes Album"
310
#: src/source/audiocd_source.py:87
311
msgid "Unknown artist"
312
msgstr "Unbekannter Interpret"
314
#: src/source/filesystem_source.py:54
318
#: src/source/info_source.py:34 src/widget/preference.py:64
322
#: src/source/info_source.py:41 src/widget/preference.py:66
326
#: src/source/info_source.py:48 src/widget/preference.py:65
330
#: src/source/info_source.py:57 src/widget/preference.py:62
334
#: src/source/info_source.py:68 src/widget/preference.py:63
338
#: src/source/ipod_source.py:92 src/source/ipod_source.py:268
340
msgid "_New iPod (%s) Playlist"
341
msgstr "_Neue iPod (%s) Wiedergabeliste"
343
#: src/source/ipod_source.py:93 src/source/ipod_source.py:269
345
msgid "_New iPod (%s) _Automatique Playlist..."
346
msgstr "_Neue iPod (%s) automatische Wiedergabeliste..."
348
#: src/source/ipod_source.py:134 src/widget/preference.py:130
349
#: src/widget/song_columns.py:105
353
#: src/source/ipod_source.py:250
354
msgid "Adding cover to file "
355
msgstr "Füge Cover zu Datei hinzu "
357
#: src/source/ipod_source.py:277
358
msgid "Add missing cover"
359
msgstr "Füge fehlendes Cover hinzu"
361
#: src/source/ipod_source.py:294
362
msgid "iPod Property"
363
msgstr "iPod Eigenschaften"
365
#: src/source/ipod_source.py:297
369
#: src/source/local_source.py:81 src/widget/preference.py:280
373
#: src/source/local_source.py:85 src/widget/preference.py:56
374
#: src/widget/preference.py:281
378
#: src/source/local_source.py:89 src/widget/preference.py:57
380
msgstr "Internetradio"
382
#: src/source/local_source.py:125 src/source/local_source.py:195
383
#: src/widget/listen.py:306
384
msgid "New Automatic Playlist"
385
msgstr "Neue automatische Wiedergabeliste"
387
#: src/source/local_source.py:219 src/widget/listen.py:424
388
msgid "Download missing cover"
389
msgstr "Fehlendes Cover herunterladen"
391
#: src/source/local_source.py:268
395
#: src/source/local_source.py:269
399
#: src/source/local_source.py:271 src/widget/preference.py:128
400
#: src/widget/song_columns.py:77
404
#: src/source/local_source.py:277 src/source/local_source.py:309
408
#: src/source/_source.py:69
409
msgid "Unknown source"
410
msgstr "Unbekannte Quelle"
412
#: src/webradio/shoutcast.py:120
413
msgid "No radio found"
414
msgstr "Kein Radio gefunden"
416
#: src/widget/browser.py:54 src/widget/osd.py:337
420
#: src/widget/browser.py:55
424
#: src/widget/browser.py:56 src/widget/osd.py:342
428
#: src/widget/browser.py:59
432
#: src/widget/browser.py:60
436
#: src/widget/browser.py:61
440
#: src/widget/browser.py:102
444
#: src/widget/browser.py:105
448
#: src/widget/browser.py:110
452
#: src/widget/browser.py:146 src/widget/browser.py:718
454
msgstr "Browser verstecken"
456
#: src/widget/browser.py:151
460
#: src/widget/browser.py:721
462
msgstr "Zeige Browser"
464
#: src/widget/context.py:60
465
msgid "Favorite albums"
466
msgstr "Lieblingsalben"
468
#: src/widget/context.py:65
469
msgid "Favorite songs"
470
msgstr "Lieblingslieder"
472
#: src/widget/context.py:67
473
msgid "Last played songs"
474
msgstr "Zuletzt abgespielte Lieder"
476
#: src/widget/context.py:124 src/widget/context.py:248
480
#: src/widget/context.py:126 src/widget/context.py:250
484
#: src/widget/context.py:171 src/widget/context.py:204
488
#: src/widget/context.py:172 src/widget/context.py:205
489
msgid "Favorite songs of"
490
msgstr "Lieblingslieder von"
492
#: src/widget/context.py:173 src/widget/context.py:206
493
msgid "Last played songs of"
494
msgstr "Zuletzt abgespielte Lieder von"
496
#: src/widget/context.py:302 src/widget/context.py:305
498
msgstr "wiedergegeben"
500
#: src/widget/context.py:302
504
#: src/widget/context.py:305
508
#: src/widget/control.py:47 src/widget/tray.py:83
512
#: src/widget/control.py:48 src/widget/tray.py:80
516
#: src/widget/control.py:49 src/widget/tray.py:82
520
#: src/widget/control.py:90
521
msgid "Save playlist"
522
msgstr "Speichere Wiedergabeliste"
524
#: src/widget/control.py:91
525
msgid "Clear playlist"
526
msgstr "Leere Wiedergabeliste"
528
#: src/widget/control.py:92
529
msgid "Shuffle playlist"
530
msgstr "Zufällige Wiedergabeliste"
532
#: src/widget/control.py:93
533
msgid "Repeat playlist mode"
534
msgstr "Wiedergabeliste-Wiederholungsmodus"
536
#: src/widget/cover.py:58
538
"Left click: change album cover\n"
539
"Right click: show big cover"
542
#: src/widget/cover.py:191
543
msgid "Search an album cover"
544
msgstr "Suche ein Album Cover"
546
#: src/widget/cover.py:198
550
#: src/widget/cover.py:199
551
msgid "From Google Image"
552
msgstr "Von Google Bilder"
554
#: src/widget/cover.py:227
555
msgid "No result for this request"
556
msgstr "Keine Ergebnisse für diese Anfrage"
558
#: src/widget/cover.py:231
559
msgid "Please wait..."
560
msgstr "Bitte warten..."
562
#: src/widget/cover.py:471
563
msgid "Choose an album cover"
564
msgstr "Wähle ein Album Cover"
566
#: src/widget/cover.py:475
567
msgid "Internet search"
568
msgstr "Internetsuche"
570
#: src/widget/cover.py:481
574
#: src/widget/dialog.py:35
575
msgid "Import a folder in the library"
576
msgstr "Importiere einen Ordner in die Bibliothek"
578
#: src/widget/dialog.py:54
579
msgid "Import a file in the library"
580
msgstr "Importiere eine Datei in die Bibliothek"
582
#: src/widget/dialog.py:168
583
msgid "New podcast feed"
584
msgstr "Neuer Podcast"
586
#: src/widget/dialog.py:175
587
msgid "Podcast feed url :"
588
msgstr "Podcast Quell-URL"
590
#: src/widget/dialog.py:190
591
msgid "Edit web radio"
592
msgstr "Füge ein Internetradio hinzu"
594
#: src/widget/dialog.py:192
595
msgid "New web radio"
596
msgstr "Neues Internetradio"
598
#: src/widget/dialog.py:196
599
msgid "Web radio name and url :"
600
msgstr "Internetradio Name und URL"
602
#: src/widget/dialog.py:248
603
msgid "Export playlist"
604
msgstr "Exportiere Wiedergabeliste"
606
#: src/widget/dialog.py:290
607
msgid "Load playlist"
608
msgstr "Lade Wiedergabeliste"
610
#: src/widget/dialog.py:296
611
msgid "Playlist files"
612
msgstr "Wiedergabeliste-Dateien"
614
#: src/widget/dynamic_playlist.py:45
615
msgid "Enable dynamic mode"
616
msgstr "Aktiviere dynamischen Modus"
618
#: src/widget/dynamic_playlist.py:46
619
msgid "Remove played track"
620
msgstr "Entferne wiedergegebenen Titel"
622
#: src/widget/dynamic_playlist.py:56
623
msgid "Played track to show:"
624
msgstr "Abgespielten Titel anzeigen:"
626
#: src/widget/dynamic_playlist.py:59
627
msgid "Upcoming track:"
628
msgstr "Nächster Titel:"
630
#: src/widget/dynamic_playlist.py:60
631
msgid "Track to append:"
632
msgstr "Anzuhängender Titel:"
634
#: src/widget/dynamic_playlist.py:69 src/widget/dynamic_playlist.py:118
638
#: src/widget/dynamic_playlist.py:71 src/widget/dynamic_playlist.py:121
642
#: src/widget/dynamic_playlist.py:75 src/widget/dynamic_playlist.py:125
646
#: src/widget/information.py:38
648
msgstr "Keine Wiedergabe"
650
#: src/widget/listen.py:111 src/widget/tray.py:81
654
#: src/widget/listen.py:394
658
#: src/widget/listen.py:395
662
#: src/widget/listen.py:396
666
#: src/widget/listen.py:397
667
msgid "_Browser view"
668
msgstr "_Browseransicht"
670
#: src/widget/listen.py:398
674
#: src/widget/listen.py:399
678
#: src/widget/listen.py:400
680
msgstr "_Wiedergabeliste"
682
#: src/widget/listen.py:401
684
msgstr "Mittleres Feld"
686
#: src/widget/listen.py:406
687
msgid "New Internet Radio Station"
688
msgstr "Neue Internetradio-Station anlegen"
690
#: src/widget/listen.py:411
691
msgid "Load from file..."
692
msgstr "Lade von Datei..."
694
#: src/widget/listen.py:412
695
msgid "Save Current Playlist"
696
msgstr "Speichere aktuelle Wiedergabeliste"
698
#: src/widget/listen.py:414
702
#: src/widget/listen.py:416
704
msgstr "_Einstellungen"
706
#: src/widget/listen.py:417 src/widget/tray.py:84
710
#: src/widget/listen.py:419 src/widget/tray.py:83
714
#: src/widget/listen.py:420 src/widget/tray.py:82
718
#: src/widget/listen.py:421 src/widget/player_playlist.py:570
722
#: src/widget/listen.py:422
726
#: src/widget/listen.py:423
730
#: src/widget/listen.py:433
731
msgid "Artist and album"
732
msgstr "Künstler und Album"
734
#: src/widget/listen.py:434
735
msgid "Genre and artist"
736
msgstr "Genre und Künstler"
738
#: src/widget/listen.py:435
739
msgid "Genre, artist and album"
740
msgstr "Genre, Künstler und Album"
742
#: src/widget/listen.py:441
743
msgid "_Small Display"
744
msgstr "_Kleine Anzeige"
746
#: src/widget/listen.py:442
747
msgid "_Normal Display"
748
msgstr "_Normale Anzeige"
750
#: src/widget/listen.py:443
752
msgstr "_Vollbildanzeige"
754
#: src/widget/listen.py:444
758
#: src/widget/listen.py:447
760
msgstr "_Wiederholen"
762
#: src/widget/notify.py:40
763
msgid "Listen now playing"
764
msgstr "Listen spielt jetzt"
766
#: src/widget/notify.py:91 src/widget/tray.py:113
770
#: src/widget/notify.py:97 src/widget/timer.py:43 src/widget/timer.py:97
771
#: src/widget/tray.py:115
775
#: src/widget/notify.py:101 src/widget/tray.py:117
777
msgstr "Keine Wiedergabe"
779
#: src/widget/osd.py:95
780
msgid "Text color #1:"
781
msgstr "Text Farbe #1:"
783
#: src/widget/osd.py:96
784
msgid "Text color #2:"
785
msgstr "Text Farbe #2:"
787
#: src/widget/osd.py:97
791
#: src/widget/osd.py:98
792
msgid "Panel border color:"
793
msgstr "Panel Randfarbe:"
795
#: src/widget/osd.py:114
796
msgid "Center vertically"
797
msgstr "Vertikal zentriert"
799
#: src/widget/osd.py:119
800
msgid "Center horizontally"
801
msgstr "Horizontal zentriert"
803
#: src/widget/osd.py:134
804
msgid "Display delay: "
805
msgstr "Zeige Verzögerung: "
807
#: src/widget/osd.py:136 src/widget/smart_playlist.py:270
811
#: src/widget/osd.py:138
813
msgstr "Aktiviere OSD"
815
#: src/widget/osd.py:143
816
msgid "Enable notification"
817
msgstr "Aktiviere Benachrichtigung"
819
#: src/widget/osd.py:154 src/widget/preference.py:279
823
#: src/widget/osd.py:156
824
msgid "Font & colors"
825
msgstr "Schrift & Farbe"
827
#: src/widget/osd.py:157
829
msgstr "Positionierung"
831
#: src/widget/osd.py:158
832
msgid "Miscellaneous"
833
msgstr "Verschiedenes"
835
#: src/widget/osd.py:235
836
msgid "Drag to position"
837
msgstr "Schiebe an die Stelle"
839
#: src/widget/osd.py:332
843
#: src/widget/player_playlist.py:174
844
msgid "Saved playlist"
845
msgstr "Gespeicherte Wiedergabeliste"
847
#: src/widget/player_playlist.py:337 src/widget/player_playlist.py:572
850
msgstr "_In Wiedergabeliste einreihen"
852
#: src/widget/player_playlist.py:339
855
msgstr "_In Wiedergabeliste einreihen"
857
#: src/widget/player_playlist.py:341
858
msgid "Toggle _Queue"
861
#: src/widget/player_playlist.py:568
865
#: src/widget/player_playlist.py:569
867
msgstr "_Abschneiden"
869
#: src/widget/player_playlist.py:571
873
#: src/widget/player_ui.py:71
874
msgid "Current playling"
875
msgstr "Derzeit gespielt"
877
#: src/widget/player_ui.py:101
879
msgstr "Jetzt gespielt"
881
#: src/widget/player_ui.py:103
885
#: src/widget/preference.py:36
886
msgid "Active source"
887
msgstr "Aktive Quelle"
889
#: src/widget/preference.py:58
893
#: src/widget/preference.py:59
895
msgstr "Dateibrowser"
897
#: src/widget/preference.py:60
901
#: src/widget/preference.py:104
902
msgid "Visible column"
903
msgstr "Sichtbare Spalte"
905
#: src/widget/preference.py:124 src/widget/smart_playlist.py:117
906
#: src/widget/smart_playlist.py:206 src/widget/song_columns.py:60
910
#: src/widget/preference.py:125 src/widget/smart_playlist.py:120
911
#: src/widget/smart_playlist.py:209 src/widget/song_columns.py:69
915
#: src/widget/preference.py:126 src/widget/smart_playlist.py:118
916
#: src/widget/smart_playlist.py:207 src/widget/song_columns.py:73
917
#: src/widget/webinfo.py:130
921
#: src/widget/preference.py:127 src/widget/smart_playlist.py:119
922
#: src/widget/smart_playlist.py:208 src/widget/song_columns.py:65
923
#: src/widget/webinfo.py:132
927
#: src/widget/preference.py:131 src/widget/smart_playlist.py:125
928
#: src/widget/smart_playlist.py:214 src/widget/song_columns.py:109
929
#: src/widget/song_editor.py:83
933
#: src/widget/preference.py:132 src/widget/smart_playlist.py:124
934
#: src/widget/smart_playlist.py:213
938
#: src/widget/preference.py:133 src/widget/song_columns.py:93
942
#: src/widget/preference.py:134 src/widget/smart_playlist.py:122
943
#: src/widget/smart_playlist.py:211 src/widget/song_columns.py:120
945
msgstr "Zuletz abgespielt"
947
#: src/widget/preference.py:135 src/widget/song_columns.py:124
948
#: src/widget/song_columns.py:130
950
msgstr "Abspielzähler"
952
#: src/widget/preference.py:171
954
msgstr "Einstellungen"
956
#: src/widget/preference.py:187
960
#: src/widget/preference.py:188
961
msgid "Show splashscreen"
962
msgstr "Zeige Splashscreen"
964
#: src/widget/preference.py:189
965
msgid "Start minimized"
966
msgstr "Starte minimiert"
968
#: src/widget/preference.py:192
972
#: src/widget/preference.py:193
973
msgid "Enable trayicon"
974
msgstr "Aktiviere Symbol im Tray"
976
#: src/widget/preference.py:194
977
msgid "Minimized to systray"
978
msgstr "Minimiere in den Systray"
980
#: src/widget/preference.py:195
981
msgid "Close to systray"
982
msgstr "Schließe in den Systray"
984
#: src/widget/preference.py:198
985
msgid "Enable visualisation (Use many CPU) (Need restart)"
987
"Aktiviere Visualiserung (Verbraucht viel Prozessorleistung) (Benötigt "
990
#: src/widget/preference.py:200
991
msgid "Play a random file when the playlist is empty"
992
msgstr "Spiele ein zufälliges Lied wenn die Wiedergabeliste leer ist."
994
#: src/widget/preference.py:201
995
msgid "Don't clear the playlist when play a new song"
996
msgstr "Lasse Lied in der Wiedergabe wenn ein neues Lied gespielt wird."
998
#: src/widget/preference.py:202
999
msgid "Compact current playlist"
1000
msgstr "Komprimiere aktuelle Wiedergabeliste"
1002
#: src/widget/preference.py:207
1003
msgid "Wikipedia & lyrics fonts and colors"
1004
msgstr "Wikipedia & Songtext-Schriftart und Farben"
1006
#: src/widget/preference.py:218
1010
#: src/widget/preference.py:220
1014
#: src/widget/preference.py:222
1015
msgid "Background color"
1016
msgstr "Hintergrundfarbe"
1018
#: src/widget/preference.py:230 src/widget/preference.py:282
1019
msgid "Audioscrobbler"
1020
msgstr "Audioscrobbler"
1022
#: src/widget/preference.py:231
1023
msgid "Enable Audioscrobbler support"
1024
msgstr "Aktiviere Audioscrobbler-Support"
1026
#: src/widget/preference.py:233 src/widget/preference.py:240
1028
msgstr "Benutzername"
1030
#: src/widget/preference.py:238 src/widget/preference.py:242
1034
#: src/widget/preference.py:249
1035
msgid "Note: password will be hidden when window have been closed"
1036
msgstr "Hinweis: Passwort wird versteckt, wenn das Fenster geschlossen wurde"
1038
#: src/widget/preference.py:255
1039
msgid "Library location"
1040
msgstr "Bibliothek-Ort"
1042
#: src/widget/preference.py:257
1043
msgid "Watch my library for added/changed/deleted files"
1044
msgstr "Überwache meine Bibliothek auf neue/geänderte/gelöschte Dateien"
1046
#: src/widget/preference.py:258
1047
msgid "Check my library for deleted files on startup"
1048
msgstr "Überprüfe meine Bibliothek nach gelöschten Dateien beim Start"
1050
#: src/widget/preference.py:259
1051
msgid "Check my library for added/changed files on startup"
1052
msgstr "Überprüfe meine Bibliothek auf neue/geänderte Dateien beim Start"
1054
#: src/widget/preference.py:266
1055
msgid "Podcast behavior"
1056
msgstr "Podcast-Verhalten"
1058
#: src/widget/preference.py:267
1059
msgid "Refresh on startup"
1060
msgstr "Aktualisiere beim Start"
1062
#: src/widget/preference.py:268
1063
msgid "Refresh every"
1064
msgstr "Aktualisiere alle"
1066
#: src/widget/preference.py:268
1070
#: src/widget/preference.py:268
1071
msgid "( <= 1 to disable )"
1072
msgstr "( <= 1 zum Deaktivieren)"
1074
#: src/widget/preference.py:269
1075
msgid "Podcast directory"
1076
msgstr "Podcast-Verzeicnis"
1078
#: src/widget/preference.py:274
1079
msgid "Web service filter"
1080
msgstr "Internetdienst-Filter"
1082
#: src/widget/preference.py:275
1083
msgid "Skipped words for the web service queries"
1084
msgstr "Übergangene Worte für die Internetdienst-Anfrage"
1086
#: src/widget/preference.py:283
1090
#: src/widget/preference.py:284
1092
msgstr "Internetdienst"
1094
#: src/widget/preference.py:317
1098
#: src/widget/preference.py:325
1100
msgstr "Neuer Filter"
1102
#: src/widget/preference.py:529
1106
#: src/widget/progress.py:42 src/widget/progress.py:114
1107
msgid "operation(s) pending"
1108
msgstr "Operation(en) anliegend"
1110
#: src/widget/radio_browser.py:54
1112
msgstr "Lieblingslieder"
1114
#: src/widget/radio_browser.py:55
1118
#: src/widget/radio_browser.py:168
1122
#: src/widget/smart_playlist.py:36
1123
msgid "Edit Automatic playlist"
1124
msgstr "Bearbeite die automatische Wiedergabeliste"
1126
#: src/widget/smart_playlist.py:52
1127
msgid "Create automatically updating playlist where:"
1128
msgstr "Erstelle automatisch aktualisierte Wiedergabeliste, in der:"
1130
#: src/widget/smart_playlist.py:66
1131
msgid "Add if any criteria are matched"
1132
msgstr "Hinzufügen, falls irgendein Kriterium zutrifft"
1134
#: src/widget/smart_playlist.py:81
1136
msgstr "Beschränke auf:"
1138
#: src/widget/smart_playlist.py:93
1142
#: src/widget/smart_playlist.py:94
1146
#: src/widget/smart_playlist.py:95
1150
#: src/widget/smart_playlist.py:96
1154
#: src/widget/smart_playlist.py:114
1155
msgid "When sorted by:"
1156
msgstr "Wenn sortiert nach:"
1158
#: src/widget/smart_playlist.py:121 src/widget/smart_playlist.py:210
1160
msgstr "Wiedergabehäufigkeit"
1162
#: src/widget/smart_playlist.py:123 src/widget/smart_playlist.py:212
1163
#: src/widget/song_editor.py:107
1164
msgid "Track Number"
1165
msgstr "Tracknummer"
1167
#: src/widget/smart_playlist.py:140
1168
msgid "In reverse alphabetical order"
1169
msgstr "Alphabetisch absteigend"
1171
#: src/widget/smart_playlist.py:215
1175
#: src/widget/smart_playlist.py:271
1179
#: src/widget/smart_playlist.py:272
1183
#: src/widget/smart_playlist.py:273
1187
#: src/widget/smart_playlist.py:274
1191
#: src/widget/smart_playlist.py:351
1195
#: src/widget/smart_playlist.py:352
1196
msgid "does not contains"
1197
msgstr "enthält nicht"
1199
#: src/widget/smart_playlist.py:353 src/widget/smart_playlist.py:358
1200
#: src/widget/smart_playlist.py:367
1204
#: src/widget/smart_playlist.py:359 src/widget/smart_playlist.py:368
1208
#: src/widget/smart_playlist.py:360 src/widget/smart_playlist.py:369
1212
#: src/widget/smart_playlist.py:374
1214
msgstr "in den letzten"
1216
#: src/widget/smart_playlist.py:375
1217
msgid "not in the last"
1218
msgstr "nicht in den letzten"
1220
#: src/widget/song_columns.py:81 src/widget/song_columns.py:85
1224
#: src/widget/song_columns.py:89
1226
msgstr "Max. Personen"
1228
#: src/widget/song_columns.py:97
1232
#: src/widget/song_columns.py:101
1236
#: src/widget/song_editor.py:86 src/widget/song_editor.py:107
1238
msgid "Set all %s to this value"
1239
msgstr "Setze alle %s auf diesen Wert"
1241
#: src/widget/song_editor.py:117
1242
msgid "Set all Track Number Automaticaly"
1243
msgstr "Setze die Titelnummer automatisch"
1245
#: src/widget/song_editor.py:127
1246
msgid "Fetch informations for all track"
1247
msgstr "Hole Informationen für alle Titel"
1249
#: src/widget/song_editor.py:187
1250
msgid "Can't write metadata for:"
1251
msgstr "Kann keine Metadaten schreiben für:"
1253
#: src/widget/tray.py:81
1257
#: src/widget/tray.py:84
1259
msgstr "Beende Listen"
1261
#: src/widget/view.py:104
1263
msgid "and %d more..."
1264
msgstr "und %d mehr..."
1266
#: src/widget/webinfo.py:127
1270
#: src/widget/webinfo.py:129
1274
#: src/widget/webinfo.py:133
1278
#: src/widget/webinfo.py:138
1279
msgid "See in web browser"
1280
msgstr "Im Webbrowser betrachten"
1282
#: src/widget/webinfo.py:152
1283
msgid "Change wikipedia language"
1284
msgstr "Wikipedia-Sprache ändern"
1286
#: src/widget/webinfo.py:185
1287
msgid "Failed to retreive data"
1288
msgstr "Herunterladen der Daten fehlgeschlagen"
1290
#: src/widget/webinfo.py:267
1291
msgid "Wikipedia not available for this media type"
1292
msgstr "Für diesen Medientyp ist kein Wikipediaeintrag vorhanden"
1294
#: src/widget/webinfo.py:374
1295
msgid "Change Lyrics Server"
1296
msgstr "Ändere den Server für Liedtexte"
1298
#: src/widget/webinfo.py:381
1299
msgid "Lyrics server"
1300
msgstr "Liedtext-Server"
1302
#: src/widget/webinfo.py:406 src/widget/webinfo.py:519
1303
#: src/widget/webinfo.py:565
1304
msgid "Server did not respond."
1305
msgstr "Der Server antwortet nicht."
1307
#: src/widget/webinfo.py:423
1308
msgid "Lyrics not available for this media type"
1309
msgstr "Liedtexte für diesen Medientyp nicht verfügbar"
1311
#: src/widget/webinfo.py:439
1312
msgid "Fetching lyrics for"
1313
msgstr "Hole Liedtexte von"
1315
#: src/widget/webinfo.py:439
1319
#: src/widget/webinfo.py:542 src/widget/webinfo.py:556
1320
msgid "Unable to find any matches for this song."
1321
msgstr "Keine Einträge für dieses Lied gefunden."
1323
#: src/widget/webinfo.py:591
1325
msgstr "Über das Album"
1327
#: src/widget/webinfo.py:593
1328
msgid "See album information at www.last.fm"
1329
msgstr "Zeige Informationen über das Album auf www.last.fm"
1331
#: src/widget/webinfo.py:599
1332
msgid "About artist"
1333
msgstr "Über den Künstler"
1335
#: src/widget/webinfo.py:601
1336
msgid "See artist information at www.last.fm"
1337
msgstr "Zeige Informationen über der Künstler auf www.last.fm"
1339
#: src/widget/webinfo.py:612
1340
msgid "Similar artists"
1341
msgstr "Ähnliche Künstler"
1343
#: src/widget/webinfo.py:619
1347
#: src/widget/webinfo.py:638
1348
msgid "More similar artists"
1349
msgstr "Mehr ähnliche Künstler"
1351
#: src/widget/webinfo.py:646
1352
msgid "All top albums"
1353
msgstr "Alle Top-Alben"
1355
#: src/widget/webinfo.py:679
1356
msgid "Fetching informations"
1357
msgstr "Hole Informationen"
1359
#: src/widget/webinfo.py:684
1360
msgid "No information available"
1361
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
1363
#: src/widget/webinfo.py:761
1367
#: src/widget/webinfo.py:765
1371
#: data/trackedit.glade.h:1
1372
msgid "<b>Advanced Properties</b>"
1373
msgstr "<b>Erweiterte Einstellungen</b>"
1375
#: data/trackedit.glade.h:2
1376
msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
1377
msgstr "<big><b>Bearbeite Lied</b></big>"
1379
#: data/trackedit.glade.h:3
1380
msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
1381
msgstr "<small><i><Unbekannt></i></small>"
1383
#: data/trackedit.glade.h:4
1387
#: data/trackedit.glade.h:5
1391
#: data/trackedit.glade.h:6
1392
msgid "Editing Song"
1393
msgstr "Bearbeite Lied"
1395
#: data/trackedit.glade.h:7
1396
msgid "Fetch informations"
1397
msgstr "Hole Informationen"
1399
#: data/trackedit.glade.h:8
1403
#: data/trackedit.glade.h:9
1407
#: data/trackedit.glade.h:10
1408
msgid "Last Played On:"
1409
msgstr "Zuletzt abgespielt auf:"
1411
#: data/trackedit.glade.h:11
1412
msgid "Number of Plays:"
1413
msgstr "Häufigkeit der Wiedergabe:"
1415
#: data/trackedit.glade.h:12
1416
msgid "Track Duration:"
1419
#: data/trackedit.glade.h:13
1420
msgid "Track _Number"
1421
msgstr "Titel_nummer"
1423
#: data/trackedit.glade.h:15
1427
#: data/trackedit.glade.h:16
1431
#: data/trackedit.glade.h:17
1435
#: data/trackedit.glade.h:18
1439
#: misc/listen.desktop.in.h:1
1440
msgid "Listen , browse, or edit your audio collection"
1443
#: misc/listen.desktop.in.h:2
1445
msgid "Listen Music Player"
1446
msgstr "Zuletz abgespielt"
1448
#: misc/listen.desktop.in.h:3
1450
msgid "Music Player"
1454
#~ msgstr "Aktualisieren"
1456
#~ msgid "Click to change album cover"
1457
#~ msgstr "Klicken, um das Albumcover zu ändern"
1459
#~ msgid "_Queue/UnQueue"
1460
#~ msgstr "_Einreihen/Ausreihen"
1463
#~ msgstr "Lautstärke"
1468
#~ msgid "Track number"
1469
#~ msgstr "Tracknummer"
1471
#~ msgid "Fill track number"
1472
#~ msgstr "Fülle Tracknummer"
1474
#~ msgid "Tag by filename"
1475
#~ msgstr "Tag nach Dateiname"
1477
#~ msgid "Edit song informations"
1478
#~ msgstr "Bearbeite Lied Informationen"
1480
#~ msgid "Force identical"
1481
#~ msgstr "Erzwinge gleiche"
1483
#~ msgid "Last.fm - Similar artists"
1484
#~ msgstr "Last.fm - Ähnliche Künstler"
1486
#~ msgid "Some error while writting song metadata"
1487
#~ msgstr "Fehler beim schreiben der Metatags"
1492
#~ msgid "Informations from"
1493
#~ msgstr "Informationen von"
1495
#~ msgid " not found"
1496
#~ msgstr " nicht gefunden"
1498
#~ msgid "Retrieve information failed."
1499
#~ msgstr "Empfangen der Informationen fehlgeschlagen"
1501
#~ msgid "<p>Server did not respond.</p>"
1502
#~ msgstr "<p>Der Server antwortet nicht.</p>"
1505
#~ msgid "No description available"
1506
#~ msgstr "Keine Informationen verfügbar"
1508
#~ msgid "Update cover"
1509
#~ msgstr "Cover aktualisieren"
1511
#~ msgid "Transfering"
1512
#~ msgstr "Übertragung"
1514
#~ msgid "New iPod detected, choose a name"
1515
#~ msgstr "Ein neuer iPod wurde entdeckt, bitte wählen Sie einen Namen"
1518
#~ msgstr "Enodiere"
1520
#~ msgid "No support for this type of media"
1521
#~ msgstr "Dieses Format wird nicht unterstützt"
1523
#~ msgid "queue and play files in the playlist"
1524
#~ msgstr "Reihe Lieder in die Wiedergabeliste ein und spiele sie ab"
1526
#~ msgid "play or pause"
1527
#~ msgstr "Wiedergabe oder Halt"
1529
#~ msgid "show this help message"
1530
#~ msgstr "Zeige diese Hilfe Nachricht"
1533
#~ msgid "Reload the library"
1534
#~ msgstr "Aktualisier Bibliothek"
1536
#~ msgid "Refresh the library"
1537
#~ msgstr "Aktualisier Bibliothek"
1539
#~ msgid "Reading library..."
1540
#~ msgstr "Lese Bibliothek..."
1542
#~ msgid "Choose a file to add in the library"
1543
#~ msgstr "Wähle eine Datei um sie der Bibliothek hinzu zu fügen"
1548
#~ msgid "Import a _directory"
1549
#~ msgstr "Importiere ein _Verzeichnis"
1551
#~ msgid "Import a directory"
1552
#~ msgstr "Importiere ein Verzeichnis"
1554
#~ msgid "Import a radio"
1555
#~ msgstr "Importiere ein Radio"
1558
#~ msgid "Add a p_odcast"
1559
#~ msgstr "Füge ein _Radio hinzu"
1561
#~ msgid "Refresh the Library"
1562
#~ msgstr "Aktualisiere die Bibliothek"
1564
#~ msgid "About Listen"
1565
#~ msgstr "Über Listen"
1567
#~ msgid "_Preferences"
1568
#~ msgstr "_Einstellungen"
1571
#~ msgid "Player + Playlist"
1572
#~ msgstr "Spiele die Wiedergabeliste"
1577
#~ msgid "M3U files"
1578
#~ msgstr "M3U Datei"
1580
#~ msgid "Rename playlist"
1581
#~ msgstr "Wiedergabeliste umbenenen"
1583
#~ msgid "Serpertine not found"
1584
#~ msgstr "Serpentine nicht gefunden"
1586
#~ msgid "You must install serpentine to burn AudioCD"
1587
#~ msgstr "Bitte installieren Sie Serpentine um eine Audio-CD zu brennen"
1589
#~ msgid "Play this playlist"
1590
#~ msgstr "Spiele die Wiedergabeliste"
1592
#~ msgid "Queue this playlist"
1593
#~ msgstr "Reihe die Wiedergabeliste ein"
1595
#~ msgid "Rename this playlist"
1596
#~ msgstr "Bennene die Wiedergabeliste um"
1598
#~ msgid "Delete this playlist"
1599
#~ msgstr "Lösche die Wiedergabeliste"
1604
#~ msgid "<b>Another work in progress on iPod</b>"
1605
#~ msgstr "<b>Auf dem iPod läuft gerade ein anderer Prozess</b>"
1607
#~ msgid "Wait for it to finish and try again"
1608
#~ msgstr "Warten Sie einen Moment un probieren Sie es dann erneut"
1610
#~ msgid "Update Cover"
1611
#~ msgstr "Aktualisier Cover"
1614
#~ msgstr "Umbenenen"
1620
#~ msgid "Add a Podcast to the media library"
1621
#~ msgstr "Füge ein Radio zu Bibliothek hinzu"
1626
#~ msgid "Add a radio to the media library"
1627
#~ msgstr "Füge ein Radio zu Bibliothek hinzu"
1629
#~ msgid "Choose the directory to add to the library"
1630
#~ msgstr "Wähle ein Verzeichnis um es der Bibliothek hinzu zu fügen"
1632
#~ msgid "Add the directory in the library"
1633
#~ msgstr "Füge Verzeichnis der Bibliothek hinzu"
1635
#~ msgid "Burn playlist"
1636
#~ msgstr "Brenne Wiedergabeliste"
1638
#~ msgid "Would you like to burn this playlist ?"
1639
#~ msgstr "Möchten Sie diese Wiedergabeliste brennen?"
1641
#~ msgid "Tips : For more options configure serpentine"
1643
#~ "Tip: Für mehr Einstellungsmöglichkeiten konfigurieren Sie Serpentine"
1645
#~ msgid ": file formats don't support tag reading"
1646
#~ msgstr ": Dateiformat unterstützt keine Tag"
1657
#~ msgid "Play this song"
1658
#~ msgstr "Spiele diesess Lied"
1660
#~ msgid "Queue this song"
1661
#~ msgstr "Reihe dieses Lied ein"
1663
#~ msgid "More information about artist"
1664
#~ msgstr "Mehr Informationen über den Künstler"
1666
#~ msgid "More information about album"
1667
#~ msgstr "Mehr Informationen über das Album"
1670
#~ msgstr "_Entferne"
1672
#~ msgid "Remove this song"
1673
#~ msgstr "Entferne dieses Lied"
1675
#~ msgid "More informations about this artist"
1676
#~ msgstr "Mehr Informationen über den Künstler"
1678
#~ msgid "More informations about this album"
1679
#~ msgstr "Mehr Informationen über das Album"
1681
#~ msgid "Rename iPod playlist"
1682
#~ msgstr "Benennen iPod um"
1684
#~ msgid "_Remove from library"
1685
#~ msgstr "_Entfe_rne aus der Bibliothek"
1687
#~ msgid "Remove this radio from the library"
1688
#~ msgstr "Entferne diese Radio aus der Bibliothek"
1690
#~ msgid "Delete this song"
1691
#~ msgstr "Lösche dieses Lied"
1694
#~ msgstr "abschneiden"
1697
#~ msgstr "_Sortieren"
1700
#~ msgstr "Sortieren"
1702
#~ msgid "Playlist is empty, you must fill it to save it."
1703
#~ msgstr "Wiedergabe ist leer, Bitte füllen Sie sie um sie zu speichern."
1705
#~ msgid "See lyrics"
1706
#~ msgstr "Zeige Text"
1708
#~ msgid "Remove this song from the library"
1709
#~ msgstr "Entferne diese Lied von der Bibliothek"
1712
#~ msgid "Move this song to the trash"
1713
#~ msgstr "Entferne diese Lied von der Bibliothek"
1715
#~ msgid "Audio converter"
1716
#~ msgstr "Audio converter"
1719
#~ msgstr "Konvertieren"
1722
#~ msgstr "Sehr gering"
1734
#~ msgid "Very high"
1735
#~ msgstr "sehr hoch"
1738
#~ msgstr "Durchschnitt"
1741
#~ msgstr "Variabel"
1743
#~ msgid "File format"
1744
#~ msgstr "Dateiformat"
1747
#~ msgstr "Qualität"
1750
#~ msgid "from the _library"
1751
#~ msgstr "Aktualisier Bibliothek"
1753
#~ msgid "Play lastest played song"
1754
#~ msgstr "Spiele zuletzt gespieltes Lied"
1756
#~ msgid "Crossfade"
1757
#~ msgstr "Überblendeffekt"
1762
#~ msgid "iPod system files are missing"
1763
#~ msgstr "iPod Sytemdaten fehlen"
1765
#~ msgid "Some iPod system files are missing"
1766
#~ msgstr "Einige iPod Systemdaten fehlen"
1769
#~ "You must disconnect the iPod, wait for it to initialize and reconnect it."
1771
#~ "Bitte entfernen Sie den iPod, warten Sie einen Moment und verbinden Sie "
1774
#~ msgid "So the files will be created"
1775
#~ msgstr "Die Dateien werden erstellt"
1777
#~ msgid "These files are used for album cover,"
1778
#~ msgstr "Diese Dateien werden für das Album Cover benötigt"
1781
#~ "if your iPod don't support this feature do not pay attention to this "
1784
#~ "Wenn ihr iPod diese Fhigkeit nicht besitzt ignorieren sie diese Nachricht"
1787
#~ msgstr "Unbenannt"