~intgr/listen/tweaks

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Mehdi Abaakouk
  • Date: 2006-12-02 01:25:21 UTC
  • Revision ID: theli48@gmail.com-20061202012521-6zrq79cirtgr9kfi

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# German Translation for Listen package.
 
2
# Copyright (C)2006 THE Listen'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Simon A. Langen <sl108@uni-rostock.de>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: Listen 2\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 20:26+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 00:14+0000\n"
 
12
"Last-Translator: donconso <constantin.pelikan@rub.de>\n"
 
13
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: src/listen.py:161 src/option_parser.py:68
 
19
msgid "No playing song"
 
20
msgstr "Es werden keine Lieder abgespielt"
 
21
 
 
22
#: src/listen.py:182
 
23
msgid "Fail to set volume"
 
24
msgstr "Das Setzen der Lautstärke ist fehlgeschlagen"
 
25
 
 
26
#: src/option_parser.py:34
 
27
msgid "play files"
 
28
msgstr "Spiele Dateien ab"
 
29
 
 
30
#: src/option_parser.py:38
 
31
msgid "queue files in the playlist"
 
32
msgstr "Reihe Lieder in die Wiedergabeliste ein"
 
33
 
 
34
#: src/option_parser.py:41
 
35
msgid "play the next song in the playlist"
 
36
msgstr "Spiele das nächste Lied in der Wiedergabeliste"
 
37
 
 
38
#: src/option_parser.py:44
 
39
msgid "play the previous song in the playlist"
 
40
msgstr "Spiele das vorherige Lied aus der Wiedergabeliste"
 
41
 
 
42
#: src/option_parser.py:47
 
43
msgid "play or pause current playing media"
 
44
msgstr "Speile oder pausiere das derzeit abgespielte Lied"
 
45
 
 
46
#: src/option_parser.py:50
 
47
msgid "show current playing song"
 
48
msgstr "Zeige das derzeit abgespielte Lied"
 
49
 
 
50
#: src/option_parser.py:54
 
51
msgid "change volume (VOLUME 0.0-1.0)"
 
52
msgstr "Lautstärke ändern (Stufe 0.0-1.0)"
 
53
 
 
54
#: src/option_parser.py:57
 
55
msgid "play a device"
 
56
msgstr "Von einem Gerät abspielen"
 
57
 
 
58
#: src/option_parser.py:60
 
59
msgid "show information about supported audio file"
 
60
msgstr "Zeige Informationen unterstützter Audiodateien"
 
61
 
 
62
#: src/song.py:206 src/library/local.py:419
 
63
msgid "Not downloaded"
 
64
msgstr "Nicht heruntergeladen"
 
65
 
 
66
#: src/song.py:212
 
67
msgid "Never"
 
68
msgstr "Nie"
 
69
 
 
70
#: src/song.py:214 src/library/ipod.py:128 src/source/archos_source.py:299
 
71
#: src/widget/browser.py:41 src/widget/context.py:119
 
72
#: src/widget/context.py:133 src/widget/context.py:243
 
73
#: data/trackedit.glade.h:14
 
74
msgid "Unknown"
 
75
msgstr "Unbekannt"
 
76
 
 
77
#: src/song.py:390
 
78
msgid "Error while reading"
 
79
msgstr "Fehler beim Lesen"
 
80
 
 
81
#: src/song.py:525
 
82
msgid "Protocol not supported"
 
83
msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt"
 
84
 
 
85
#: src/song.py:528
 
86
msgid " doesn't exist"
 
87
msgstr " existiert nicht"
 
88
 
 
89
#: src/song.py:531
 
90
msgid " doesn't have enough permission"
 
91
msgstr " hat keine ausreichenden Rechte"
 
92
 
 
93
#: src/song.py:540
 
94
msgid "Error while writting"
 
95
msgstr "Fehler beim Schreiben"
 
96
 
 
97
#: src/song.py:543
 
98
msgid ": file formats don't support tag writting"
 
99
msgstr ": Dateiformat unterstützt keine Tags"
 
100
 
 
101
#: src/stock.py:87
 
102
msgid "_Edit"
 
103
msgstr "_Bearbeiten"
 
104
 
 
105
#: src/stock.py:88
 
106
msgid "_Rename"
 
107
msgstr "_Umbenennen"
 
108
 
 
109
#: src/stock.py:89
 
110
msgid "En_queue"
 
111
msgstr "_In Wiedergabeliste einreihen"
 
112
 
 
113
#: src/stock.py:90 src/widget/listen.py:418 src/widget/player_playlist.py:567
 
114
#: src/widget/tray.py:80
 
115
msgid "_Play"
 
116
msgstr "_Wiedergabe"
 
117
 
 
118
#: src/stock.py:91
 
119
msgid "About _artist"
 
120
msgstr "Über den _Künstler"
 
121
 
 
122
#: src/stock.py:92
 
123
msgid "About a_lbum"
 
124
msgstr "Über das A_lbum"
 
125
 
 
126
#: src/stock.py:93
 
127
msgid "See _Lyrics"
 
128
msgstr "Zeige _Songtext"
 
129
 
 
130
#: src/stock.py:94
 
131
msgid "Remove"
 
132
msgstr "Entfernen"
 
133
 
 
134
#: src/stock.py:95
 
135
msgid "Move to trash"
 
136
msgstr "In den Müll verschieben"
 
137
 
 
138
#: src/stock.py:96 src/widget/listen.py:409
 
139
msgid "_New Playlist"
 
140
msgstr "_Neue Wiedergabeliste"
 
141
 
 
142
#: src/stock.py:97 src/widget/listen.py:410
 
143
msgid "New _Automatique Playlist..."
 
144
msgstr "Neue _automatische Wiedergabeliste..."
 
145
 
 
146
#: src/stock.py:98
 
147
msgid "_Import Folder..."
 
148
msgstr "Ordner _importieren..."
 
149
 
 
150
#: src/stock.py:99
 
151
msgid "_Import _File..."
 
152
msgstr "Importiere _Datei..."
 
153
 
 
154
#: src/stock.py:100
 
155
msgid "_Get file informations"
 
156
msgstr "_Hole Dateiinformationen"
 
157
 
 
158
#: src/stock.py:101 src/widget/listen.py:407
 
159
msgid "_New Podcast feed"
 
160
msgstr "_Neuer Podcast"
 
161
 
 
162
#: src/stock.py:102
 
163
msgid "_New Web Radio"
 
164
msgstr "_Neues Internetradio"
 
165
 
 
166
#: src/stock.py:103
 
167
msgid "_Add to favorite"
 
168
msgstr "Zu Favoriten _hinzufügen"
 
169
 
 
170
#: src/stock.py:104
 
171
msgid "Edit Web Radio"
 
172
msgstr "Bearbeite Internetradio"
 
173
 
 
174
#: src/stock.py:105
 
175
msgid "Export"
 
176
msgstr "Exportieren"
 
177
 
 
178
#: src/stock.py:106 src/widget/listen.py:404
 
179
msgid "Reload Library"
 
180
msgstr "Bibliothek aktualisieren"
 
181
 
 
182
#: src/stock.py:107
 
183
msgid "Shuffle"
 
184
msgstr "Schüteln"
 
185
 
 
186
#: src/stock.py:108
 
187
msgid "Burn"
 
188
msgstr "Brennen"
 
189
 
 
190
#: src/utils.py:316
 
191
msgid "B KiB MiB GiB"
 
192
msgstr "B KiB MiB GiB"
 
193
 
 
194
#: src/utils.py:318
 
195
msgid "B KB MB GB"
 
196
msgstr "B KB MB GB"
 
197
 
 
198
#: src/utils.py:599 src/utils.py:607
 
199
msgid "[Invalid Encoding]"
 
200
msgstr "[Fehlerhafte Kodierung]"
 
201
 
 
202
#: src/library/__init__.py:363 src/library/__init__.py:375
 
203
#: src/library/__init__.py:387 src/library/__init__.py:395
 
204
msgid "E:Smart Rules Action unsupported."
 
205
msgstr "E:Intelligente Regel-Aktion wird nicht unterstützt."
 
206
 
 
207
#: src/library/__init__.py:397
 
208
msgid "E:Smart Rules Type unsupported."
 
209
msgstr "E:Intelligenter Regel-Typ wird nicht unterstützt."
 
210
 
 
211
#: src/library/__init__.py:477
 
212
msgid "E:Smart LIMIT Type unsupported."
 
213
msgstr "E:Intelligenter Limit-Typ wird nicht unterstützt."
 
214
 
 
215
#: src/library/ipod.py:127
 
216
msgid "Unknown iPod"
 
217
msgstr "Unbekannter iPod"
 
218
 
 
219
#: src/library/ipod.py:152 src/library/ipod.py:154
 
220
msgid "Save iPod database..."
 
221
msgstr "Speichere iPod Datenbank..."
 
222
 
 
223
#: src/library/ipod.py:235 src/library/ipod.py:276
 
224
#: src/source/archos_source.py:360 src/source/archos_source.py:373
 
225
msgid "Adding file"
 
226
msgstr "Datei hinzufügen"
 
227
 
 
228
#: src/library/ipod.py:410
 
229
msgid "Unamed Ipod"
 
230
msgstr "Unbenannter iPod"
 
231
 
 
232
#: src/library/local.py:100
 
233
msgid "Checking for new file..."
 
234
msgstr "Überprüfe auf neue Datei..."
 
235
 
 
236
#: src/library/local.py:261
 
237
#, python-format
 
238
msgid "Checking %s"
 
239
msgstr "Überprüfe %s"
 
240
 
 
241
#: src/library/local.py:264
 
242
msgid "Reading directories..."
 
243
msgstr "Lese Verzeichnisse..."
 
244
 
 
245
#: src/library/local.py:319
 
246
msgid "Reading file"
 
247
msgstr "Lese Datei"
 
248
 
 
249
#: src/library/local.py:327
 
250
msgid "Loading..."
 
251
msgstr "Lade..."
 
252
 
 
253
#: src/library/local.py:445
 
254
msgid "Reading podcast"
 
255
msgstr "Lese Podcast"
 
256
 
 
257
#: src/library/local.py:458
 
258
msgid "Download feed..."
 
259
msgstr "Lade Feed herunter..."
 
260
 
 
261
#: src/library/local.py:462 src/library/local.py:471 src/library/local.py:486
 
262
msgid "Download podcasts..."
 
263
msgstr "Lade Podcasts herunter..."
 
264
 
 
265
#: src/library/local.py:510 src/library/local.py:527
 
266
msgid "Download podcasts"
 
267
msgstr "Podcasts herunterladen"
 
268
 
 
269
#: src/library/local.py:541
 
270
msgid "Download cover "
 
271
msgstr "Cover herunterladen "
 
272
 
 
273
#: src/library/local.py:544
 
274
msgid "Download cover..."
 
275
msgstr "Cover herunterladen..."
 
276
 
 
277
#: src/source/archos_source.py:85 src/source/archos_source.py:197
 
278
#: src/source/ipod_source.py:76 src/source/ipod_source.py:230
 
279
#: src/source/local_source.py:120 src/source/local_source.py:189
 
280
#: src/widget/listen.py:296
 
281
msgid "New Playlist"
 
282
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
283
 
 
284
#: src/source/archos_source.py:102 src/source/archos_source.py:206
 
285
#, python-format
 
286
msgid "_New Archos (%s) Playlist"
 
287
msgstr "_Neue Archos (%s) Wiedergabeliste"
 
288
 
 
289
#: src/source/archos_source.py:103
 
290
#, python-format
 
291
msgid "_New Archos (%s) _Automatique Playlist..."
 
292
msgstr "_Neue Archos (%s) _automatische Wiedergabeliste"
 
293
 
 
294
#: src/source/archos_source.py:225
 
295
msgid "Archos Property"
 
296
msgstr "Archos Eigenschaften"
 
297
 
 
298
#: src/source/archos_source.py:230 src/source/ipod_source.py:299
 
299
msgid "Name"
 
300
msgstr "Name"
 
301
 
 
302
#: src/source/audiocd_source.py:85 src/widget/preference.py:123
 
303
msgid "Track"
 
304
msgstr "Stück"
 
305
 
 
306
#: src/source/audiocd_source.py:86
 
307
msgid "Unknown album"
 
308
msgstr "Unbekanntes Album"
 
309
 
 
310
#: src/source/audiocd_source.py:87
 
311
msgid "Unknown artist"
 
312
msgstr "Unbekannter Interpret"
 
313
 
 
314
#: src/source/filesystem_source.py:54
 
315
msgid "Filesystem"
 
316
msgstr "Dateisystem"
 
317
 
 
318
#: src/source/info_source.py:34 src/widget/preference.py:64
 
319
msgid "Lyrics"
 
320
msgstr "Songtext"
 
321
 
 
322
#: src/source/info_source.py:41 src/widget/preference.py:66
 
323
msgid "Wikipedia"
 
324
msgstr "Wikipedia"
 
325
 
 
326
#: src/source/info_source.py:48 src/widget/preference.py:65
 
327
msgid "LastFm"
 
328
msgstr "Last.fm"
 
329
 
 
330
#: src/source/info_source.py:57 src/widget/preference.py:62
 
331
msgid "Context"
 
332
msgstr "Hintergrund"
 
333
 
 
334
#: src/source/info_source.py:68 src/widget/preference.py:63
 
335
msgid "Current"
 
336
msgstr "Aktuelles"
 
337
 
 
338
#: src/source/ipod_source.py:92 src/source/ipod_source.py:268
 
339
#, python-format
 
340
msgid "_New iPod (%s) Playlist"
 
341
msgstr "_Neue iPod (%s) Wiedergabeliste"
 
342
 
 
343
#: src/source/ipod_source.py:93 src/source/ipod_source.py:269
 
344
#, python-format
 
345
msgid "_New iPod (%s) _Automatique Playlist..."
 
346
msgstr "_Neue iPod (%s) automatische Wiedergabeliste..."
 
347
 
 
348
#: src/source/ipod_source.py:134 src/widget/preference.py:130
 
349
#: src/widget/song_columns.py:105
 
350
msgid "Date"
 
351
msgstr "Datum"
 
352
 
 
353
#: src/source/ipod_source.py:250
 
354
msgid "Adding cover to file "
 
355
msgstr "Füge Cover zu Datei hinzu "
 
356
 
 
357
#: src/source/ipod_source.py:277
 
358
msgid "Add missing cover"
 
359
msgstr "Füge fehlendes Cover hinzu"
 
360
 
 
361
#: src/source/ipod_source.py:294
 
362
msgid "iPod Property"
 
363
msgstr "iPod Eigenschaften"
 
364
 
 
365
#: src/source/ipod_source.py:297
 
366
msgid "Firmware"
 
367
msgstr "Firmware"
 
368
 
 
369
#: src/source/local_source.py:81 src/widget/preference.py:280
 
370
msgid "Library"
 
371
msgstr "Bibliothek"
 
372
 
 
373
#: src/source/local_source.py:85 src/widget/preference.py:56
 
374
#: src/widget/preference.py:281
 
375
msgid "Podcast"
 
376
msgstr "Podcast"
 
377
 
 
378
#: src/source/local_source.py:89 src/widget/preference.py:57
 
379
msgid "Webradio"
 
380
msgstr "Internetradio"
 
381
 
 
382
#: src/source/local_source.py:125 src/source/local_source.py:195
 
383
#: src/widget/listen.py:306
 
384
msgid "New Automatic Playlist"
 
385
msgstr "Neue automatische Wiedergabeliste"
 
386
 
 
387
#: src/source/local_source.py:219 src/widget/listen.py:424
 
388
msgid "Download missing cover"
 
389
msgstr "Fehlendes Cover herunterladen"
 
390
 
 
391
#: src/source/local_source.py:268
 
392
msgid "feed"
 
393
msgstr "Feed"
 
394
 
 
395
#: src/source/local_source.py:269
 
396
msgid "feeds"
 
397
msgstr "Feeds"
 
398
 
 
399
#: src/source/local_source.py:271 src/widget/preference.py:128
 
400
#: src/widget/song_columns.py:77
 
401
msgid "Feeds"
 
402
msgstr "Feeds"
 
403
 
 
404
#: src/source/local_source.py:277 src/source/local_source.py:309
 
405
msgid "Download"
 
406
msgstr "Download"
 
407
 
 
408
#: src/source/_source.py:69
 
409
msgid "Unknown source"
 
410
msgstr "Unbekannte Quelle"
 
411
 
 
412
#: src/webradio/shoutcast.py:120
 
413
msgid "No radio found"
 
414
msgstr "Kein Radio gefunden"
 
415
 
 
416
#: src/widget/browser.py:54 src/widget/osd.py:337
 
417
msgid "artist"
 
418
msgstr "Künstler"
 
419
 
 
420
#: src/widget/browser.py:55
 
421
msgid "genre"
 
422
msgstr "Genre"
 
423
 
 
424
#: src/widget/browser.py:56 src/widget/osd.py:342
 
425
msgid "album"
 
426
msgstr "Album"
 
427
 
 
428
#: src/widget/browser.py:59
 
429
msgid "artists"
 
430
msgstr "Künstler"
 
431
 
 
432
#: src/widget/browser.py:60
 
433
msgid "genres"
 
434
msgstr "Genres"
 
435
 
 
436
#: src/widget/browser.py:61
 
437
msgid "albums"
 
438
msgstr "Alben"
 
439
 
 
440
#: src/widget/browser.py:102
 
441
msgid "Genres"
 
442
msgstr "Genres"
 
443
 
 
444
#: src/widget/browser.py:105
 
445
msgid "Artists"
 
446
msgstr "Künstler"
 
447
 
 
448
#: src/widget/browser.py:110
 
449
msgid "Albums"
 
450
msgstr "Alben"
 
451
 
 
452
#: src/widget/browser.py:146 src/widget/browser.py:718
 
453
msgid "Hide browser"
 
454
msgstr "Browser verstecken"
 
455
 
 
456
#: src/widget/browser.py:151
 
457
msgid "Search"
 
458
msgstr "Suche"
 
459
 
 
460
#: src/widget/browser.py:721
 
461
msgid "Show browser"
 
462
msgstr "Zeige Browser"
 
463
 
 
464
#: src/widget/context.py:60
 
465
msgid "Favorite albums"
 
466
msgstr "Lieblingsalben"
 
467
 
 
468
#: src/widget/context.py:65
 
469
msgid "Favorite songs"
 
470
msgstr "Lieblingslieder"
 
471
 
 
472
#: src/widget/context.py:67
 
473
msgid "Last played songs"
 
474
msgstr "Zuletzt abgespielte Lieder"
 
475
 
 
476
#: src/widget/context.py:124 src/widget/context.py:248
 
477
msgid "song"
 
478
msgstr "Lied"
 
479
 
 
480
#: src/widget/context.py:126 src/widget/context.py:250
 
481
msgid "songs"
 
482
msgstr "Lieder"
 
483
 
 
484
#: src/widget/context.py:171 src/widget/context.py:204
 
485
msgid "Albums by"
 
486
msgstr "Alben von"
 
487
 
 
488
#: src/widget/context.py:172 src/widget/context.py:205
 
489
msgid "Favorite songs of"
 
490
msgstr "Lieblingslieder von"
 
491
 
 
492
#: src/widget/context.py:173 src/widget/context.py:206
 
493
msgid "Last played songs of"
 
494
msgstr "Zuletzt abgespielte Lieder von"
 
495
 
 
496
#: src/widget/context.py:302 src/widget/context.py:305
 
497
msgid "played"
 
498
msgstr "wiedergegeben"
 
499
 
 
500
#: src/widget/context.py:302
 
501
msgid "times"
 
502
msgstr "mal"
 
503
 
 
504
#: src/widget/context.py:305
 
505
msgid "ago"
 
506
msgstr "vor"
 
507
 
 
508
#: src/widget/control.py:47 src/widget/tray.py:83
 
509
msgid "Previous"
 
510
msgstr "Vorheriger"
 
511
 
 
512
#: src/widget/control.py:48 src/widget/tray.py:80
 
513
msgid "Play"
 
514
msgstr "Wiedergabe"
 
515
 
 
516
#: src/widget/control.py:49 src/widget/tray.py:82
 
517
msgid "Next"
 
518
msgstr "Nächster"
 
519
 
 
520
#: src/widget/control.py:90
 
521
msgid "Save playlist"
 
522
msgstr "Speichere Wiedergabeliste"
 
523
 
 
524
#: src/widget/control.py:91
 
525
msgid "Clear playlist"
 
526
msgstr "Leere Wiedergabeliste"
 
527
 
 
528
#: src/widget/control.py:92
 
529
msgid "Shuffle playlist"
 
530
msgstr "Zufällige Wiedergabeliste"
 
531
 
 
532
#: src/widget/control.py:93
 
533
msgid "Repeat playlist mode"
 
534
msgstr "Wiedergabeliste-Wiederholungsmodus"
 
535
 
 
536
#: src/widget/cover.py:58
 
537
msgid ""
 
538
"Left click: change album cover\n"
 
539
"Right click: show big cover"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: src/widget/cover.py:191
 
543
msgid "Search an album cover"
 
544
msgstr "Suche ein Album Cover"
 
545
 
 
546
#: src/widget/cover.py:198
 
547
msgid "From Amazon"
 
548
msgstr "Von Amazon"
 
549
 
 
550
#: src/widget/cover.py:199
 
551
msgid "From Google Image"
 
552
msgstr "Von Google Bilder"
 
553
 
 
554
#: src/widget/cover.py:227
 
555
msgid "No result for this request"
 
556
msgstr "Keine Ergebnisse für diese Anfrage"
 
557
 
 
558
#: src/widget/cover.py:231
 
559
msgid "Please wait..."
 
560
msgstr "Bitte warten..."
 
561
 
 
562
#: src/widget/cover.py:471
 
563
msgid "Choose an album cover"
 
564
msgstr "Wähle ein Album Cover"
 
565
 
 
566
#: src/widget/cover.py:475
 
567
msgid "Internet search"
 
568
msgstr "Internetsuche"
 
569
 
 
570
#: src/widget/cover.py:481
 
571
msgid "Image files"
 
572
msgstr "Bilddateien"
 
573
 
 
574
#: src/widget/dialog.py:35
 
575
msgid "Import a folder in the library"
 
576
msgstr "Importiere einen Ordner in die Bibliothek"
 
577
 
 
578
#: src/widget/dialog.py:54
 
579
msgid "Import a file in the library"
 
580
msgstr "Importiere eine Datei in die Bibliothek"
 
581
 
 
582
#: src/widget/dialog.py:168
 
583
msgid "New podcast feed"
 
584
msgstr "Neuer Podcast"
 
585
 
 
586
#: src/widget/dialog.py:175
 
587
msgid "Podcast feed url :"
 
588
msgstr "Podcast Quell-URL"
 
589
 
 
590
#: src/widget/dialog.py:190
 
591
msgid "Edit web radio"
 
592
msgstr "Füge ein Internetradio hinzu"
 
593
 
 
594
#: src/widget/dialog.py:192
 
595
msgid "New web radio"
 
596
msgstr "Neues Internetradio"
 
597
 
 
598
#: src/widget/dialog.py:196
 
599
msgid "Web radio name and url :"
 
600
msgstr "Internetradio Name und URL"
 
601
 
 
602
#: src/widget/dialog.py:248
 
603
msgid "Export playlist"
 
604
msgstr "Exportiere Wiedergabeliste"
 
605
 
 
606
#: src/widget/dialog.py:290
 
607
msgid "Load playlist"
 
608
msgstr "Lade Wiedergabeliste"
 
609
 
 
610
#: src/widget/dialog.py:296
 
611
msgid "Playlist files"
 
612
msgstr "Wiedergabeliste-Dateien"
 
613
 
 
614
#: src/widget/dynamic_playlist.py:45
 
615
msgid "Enable dynamic mode"
 
616
msgstr "Aktiviere dynamischen Modus"
 
617
 
 
618
#: src/widget/dynamic_playlist.py:46
 
619
msgid "Remove played track"
 
620
msgstr "Entferne wiedergegebenen Titel"
 
621
 
 
622
#: src/widget/dynamic_playlist.py:56
 
623
msgid "Played track to show:"
 
624
msgstr "Abgespielten Titel anzeigen:"
 
625
 
 
626
#: src/widget/dynamic_playlist.py:59
 
627
msgid "Upcoming track:"
 
628
msgstr "Nächster Titel:"
 
629
 
 
630
#: src/widget/dynamic_playlist.py:60
 
631
msgid "Track to append:"
 
632
msgstr "Anzuhängender Titel:"
 
633
 
 
634
#: src/widget/dynamic_playlist.py:69 src/widget/dynamic_playlist.py:118
 
635
msgid "Dynamic:"
 
636
msgstr "Dynamisch:"
 
637
 
 
638
#: src/widget/dynamic_playlist.py:71 src/widget/dynamic_playlist.py:121
 
639
msgid "On"
 
640
msgstr "An"
 
641
 
 
642
#: src/widget/dynamic_playlist.py:75 src/widget/dynamic_playlist.py:125
 
643
msgid "Off"
 
644
msgstr "Aus"
 
645
 
 
646
#: src/widget/information.py:38
 
647
msgid "No playing"
 
648
msgstr "Keine Wiedergabe"
 
649
 
 
650
#: src/widget/listen.py:111 src/widget/tray.py:81
 
651
msgid "Pause"
 
652
msgstr "Pause"
 
653
 
 
654
#: src/widget/listen.py:394
 
655
msgid "_Music"
 
656
msgstr "_Musik"
 
657
 
 
658
#: src/widget/listen.py:395
 
659
msgid "_View"
 
660
msgstr "_Zeige"
 
661
 
 
662
#: src/widget/listen.py:396
 
663
msgid "_Help"
 
664
msgstr "_Hilfe"
 
665
 
 
666
#: src/widget/listen.py:397
 
667
msgid "_Browser view"
 
668
msgstr "_Browseransicht"
 
669
 
 
670
#: src/widget/listen.py:398
 
671
msgid "_Song view"
 
672
msgstr "Songansicht"
 
673
 
 
674
#: src/widget/listen.py:399
 
675
msgid "_Control"
 
676
msgstr "_Steuerung"
 
677
 
 
678
#: src/widget/listen.py:400
 
679
msgid "_Playlist"
 
680
msgstr "_Wiedergabeliste"
 
681
 
 
682
#: src/widget/listen.py:401
 
683
msgid "Middle pane"
 
684
msgstr "Mittleres Feld"
 
685
 
 
686
#: src/widget/listen.py:406
 
687
msgid "New Internet Radio Station"
 
688
msgstr "Neue Internetradio-Station anlegen"
 
689
 
 
690
#: src/widget/listen.py:411
 
691
msgid "Load from file..."
 
692
msgstr "Lade von Datei..."
 
693
 
 
694
#: src/widget/listen.py:412
 
695
msgid "Save Current Playlist"
 
696
msgstr "Speichere aktuelle Wiedergabeliste"
 
697
 
 
698
#: src/widget/listen.py:414
 
699
msgid "_About"
 
700
msgstr "_Über"
 
701
 
 
702
#: src/widget/listen.py:416
 
703
msgid "P_references"
 
704
msgstr "_Einstellungen"
 
705
 
 
706
#: src/widget/listen.py:417 src/widget/tray.py:84
 
707
msgid "_Quit"
 
708
msgstr "_Beenden"
 
709
 
 
710
#: src/widget/listen.py:419 src/widget/tray.py:83
 
711
msgid "_Previous"
 
712
msgstr "_Vorheriger"
 
713
 
 
714
#: src/widget/listen.py:420 src/widget/tray.py:82
 
715
msgid "_Next"
 
716
msgstr "_Nächster"
 
717
 
 
718
#: src/widget/listen.py:421 src/widget/player_playlist.py:570
 
719
msgid "_Shuffle"
 
720
msgstr "_Zufall"
 
721
 
 
722
#: src/widget/listen.py:422
 
723
msgid "Source..."
 
724
msgstr "Quelle..."
 
725
 
 
726
#: src/widget/listen.py:423
 
727
msgid "Column..."
 
728
msgstr "Spalte..."
 
729
 
 
730
#: src/widget/listen.py:433
 
731
msgid "Artist and album"
 
732
msgstr "Künstler und Album"
 
733
 
 
734
#: src/widget/listen.py:434
 
735
msgid "Genre and artist"
 
736
msgstr "Genre und Künstler"
 
737
 
 
738
#: src/widget/listen.py:435
 
739
msgid "Genre, artist and album"
 
740
msgstr "Genre, Künstler und Album"
 
741
 
 
742
#: src/widget/listen.py:441
 
743
msgid "_Small Display"
 
744
msgstr "_Kleine Anzeige"
 
745
 
 
746
#: src/widget/listen.py:442
 
747
msgid "_Normal Display"
 
748
msgstr "_Normale Anzeige"
 
749
 
 
750
#: src/widget/listen.py:443
 
751
msgid "Full Display"
 
752
msgstr "_Vollbildanzeige"
 
753
 
 
754
#: src/widget/listen.py:444
 
755
msgid "Party mode"
 
756
msgstr "Party Modus"
 
757
 
 
758
#: src/widget/listen.py:447
 
759
msgid "_Repeat"
 
760
msgstr "_Wiederholen"
 
761
 
 
762
#: src/widget/notify.py:40
 
763
msgid "Listen now playing"
 
764
msgstr "Listen spielt jetzt"
 
765
 
 
766
#: src/widget/notify.py:91 src/widget/tray.py:113
 
767
msgid "Paused"
 
768
msgstr "Pausiert"
 
769
 
 
770
#: src/widget/notify.py:97 src/widget/timer.py:43 src/widget/timer.py:97
 
771
#: src/widget/tray.py:115
 
772
msgid "of"
 
773
msgstr "von"
 
774
 
 
775
#: src/widget/notify.py:101 src/widget/tray.py:117
 
776
msgid "No Playing"
 
777
msgstr "Keine Wiedergabe"
 
778
 
 
779
#: src/widget/osd.py:95
 
780
msgid "Text color #1:"
 
781
msgstr "Text Farbe #1:"
 
782
 
 
783
#: src/widget/osd.py:96
 
784
msgid "Text color #2:"
 
785
msgstr "Text Farbe #2:"
 
786
 
 
787
#: src/widget/osd.py:97
 
788
msgid "Panel color:"
 
789
msgstr "Panelfarbe"
 
790
 
 
791
#: src/widget/osd.py:98
 
792
msgid "Panel border color:"
 
793
msgstr "Panel Randfarbe:"
 
794
 
 
795
#: src/widget/osd.py:114
 
796
msgid "Center vertically"
 
797
msgstr "Vertikal zentriert"
 
798
 
 
799
#: src/widget/osd.py:119
 
800
msgid "Center horizontally"
 
801
msgstr "Horizontal zentriert"
 
802
 
 
803
#: src/widget/osd.py:134
 
804
msgid "Display delay: "
 
805
msgstr "Zeige Verzögerung: "
 
806
 
 
807
#: src/widget/osd.py:136 src/widget/smart_playlist.py:270
 
808
msgid "seconds"
 
809
msgstr "Sekunden"
 
810
 
 
811
#: src/widget/osd.py:138
 
812
msgid "Enable osd"
 
813
msgstr "Aktiviere OSD"
 
814
 
 
815
#: src/widget/osd.py:143
 
816
msgid "Enable notification"
 
817
msgstr "Aktiviere Benachrichtigung"
 
818
 
 
819
#: src/widget/osd.py:154 src/widget/preference.py:279
 
820
msgid "General"
 
821
msgstr "Allgemein"
 
822
 
 
823
#: src/widget/osd.py:156
 
824
msgid "Font & colors"
 
825
msgstr "Schrift & Farbe"
 
826
 
 
827
#: src/widget/osd.py:157
 
828
msgid "Positioning"
 
829
msgstr "Positionierung"
 
830
 
 
831
#: src/widget/osd.py:158
 
832
msgid "Miscellaneous"
 
833
msgstr "Verschiedenes"
 
834
 
 
835
#: src/widget/osd.py:235
 
836
msgid "Drag to position"
 
837
msgstr "Schiebe an die Stelle"
 
838
 
 
839
#: src/widget/osd.py:332
 
840
msgid "track"
 
841
msgstr "Track"
 
842
 
 
843
#: src/widget/player_playlist.py:174
 
844
msgid "Saved playlist"
 
845
msgstr "Gespeicherte Wiedergabeliste"
 
846
 
 
847
#: src/widget/player_playlist.py:337 src/widget/player_playlist.py:572
 
848
#, fuzzy
 
849
msgid "_Queue"
 
850
msgstr "_In Wiedergabeliste einreihen"
 
851
 
 
852
#: src/widget/player_playlist.py:339
 
853
#, fuzzy
 
854
msgid "Un_Queue"
 
855
msgstr "_In Wiedergabeliste einreihen"
 
856
 
 
857
#: src/widget/player_playlist.py:341
 
858
msgid "Toggle _Queue"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: src/widget/player_playlist.py:568
 
862
msgid "_Delete"
 
863
msgstr "_Löschen"
 
864
 
 
865
#: src/widget/player_playlist.py:569
 
866
msgid "C_rop"
 
867
msgstr "_Abschneiden"
 
868
 
 
869
#: src/widget/player_playlist.py:571
 
870
msgid "_Clear"
 
871
msgstr "_Löschen"
 
872
 
 
873
#: src/widget/player_ui.py:71
 
874
msgid "Current playling"
 
875
msgstr "Derzeit gespielt"
 
876
 
 
877
#: src/widget/player_ui.py:101
 
878
msgid "Now playing"
 
879
msgstr "Jetzt gespielt"
 
880
 
 
881
#: src/widget/player_ui.py:103
 
882
msgid "Total time"
 
883
msgstr "Gesamtzeit"
 
884
 
 
885
#: src/widget/preference.py:36
 
886
msgid "Active source"
 
887
msgstr "Aktive Quelle"
 
888
 
 
889
#: src/widget/preference.py:58
 
890
msgid "Audio CD"
 
891
msgstr "Audio-CD"
 
892
 
 
893
#: src/widget/preference.py:59
 
894
msgid "File Browser"
 
895
msgstr "Dateibrowser"
 
896
 
 
897
#: src/widget/preference.py:60
 
898
msgid "iPod"
 
899
msgstr "iPod"
 
900
 
 
901
#: src/widget/preference.py:104
 
902
msgid "Visible column"
 
903
msgstr "Sichtbare Spalte"
 
904
 
 
905
#: src/widget/preference.py:124 src/widget/smart_playlist.py:117
 
906
#: src/widget/smart_playlist.py:206 src/widget/song_columns.py:60
 
907
msgid "Title"
 
908
msgstr "Titel"
 
909
 
 
910
#: src/widget/preference.py:125 src/widget/smart_playlist.py:120
 
911
#: src/widget/smart_playlist.py:209 src/widget/song_columns.py:69
 
912
msgid "Genre"
 
913
msgstr "Genre"
 
914
 
 
915
#: src/widget/preference.py:126 src/widget/smart_playlist.py:118
 
916
#: src/widget/smart_playlist.py:207 src/widget/song_columns.py:73
 
917
#: src/widget/webinfo.py:130
 
918
msgid "Artist"
 
919
msgstr "Künstler"
 
920
 
 
921
#: src/widget/preference.py:127 src/widget/smart_playlist.py:119
 
922
#: src/widget/smart_playlist.py:208 src/widget/song_columns.py:65
 
923
#: src/widget/webinfo.py:132
 
924
msgid "Album"
 
925
msgstr "Album"
 
926
 
 
927
#: src/widget/preference.py:131 src/widget/smart_playlist.py:125
 
928
#: src/widget/smart_playlist.py:214 src/widget/song_columns.py:109
 
929
#: src/widget/song_editor.py:83
 
930
msgid "Year"
 
931
msgstr "Jahr"
 
932
 
 
933
#: src/widget/preference.py:132 src/widget/smart_playlist.py:124
 
934
#: src/widget/smart_playlist.py:213
 
935
msgid "Duration"
 
936
msgstr "Länge"
 
937
 
 
938
#: src/widget/preference.py:133 src/widget/song_columns.py:93
 
939
msgid "Bitrate"
 
940
msgstr "Bitrate"
 
941
 
 
942
#: src/widget/preference.py:134 src/widget/smart_playlist.py:122
 
943
#: src/widget/smart_playlist.py:211 src/widget/song_columns.py:120
 
944
msgid "Last Played"
 
945
msgstr "Zuletz abgespielt"
 
946
 
 
947
#: src/widget/preference.py:135 src/widget/song_columns.py:124
 
948
#: src/widget/song_columns.py:130
 
949
msgid "Play Count"
 
950
msgstr "Abspielzähler"
 
951
 
 
952
#: src/widget/preference.py:171
 
953
msgid "Preferences"
 
954
msgstr "Einstellungen"
 
955
 
 
956
#: src/widget/preference.py:187
 
957
msgid "Startup"
 
958
msgstr "Start"
 
959
 
 
960
#: src/widget/preference.py:188
 
961
msgid "Show splashscreen"
 
962
msgstr "Zeige Splashscreen"
 
963
 
 
964
#: src/widget/preference.py:189
 
965
msgid "Start minimized"
 
966
msgstr "Starte minimiert"
 
967
 
 
968
#: src/widget/preference.py:192
 
969
msgid "Behavior"
 
970
msgstr "Verhalten"
 
971
 
 
972
#: src/widget/preference.py:193
 
973
msgid "Enable trayicon"
 
974
msgstr "Aktiviere Symbol im Tray"
 
975
 
 
976
#: src/widget/preference.py:194
 
977
msgid "Minimized to systray"
 
978
msgstr "Minimiere in den Systray"
 
979
 
 
980
#: src/widget/preference.py:195
 
981
msgid "Close to systray"
 
982
msgstr "Schließe in den Systray"
 
983
 
 
984
#: src/widget/preference.py:198
 
985
msgid "Enable visualisation (Use many CPU) (Need restart)"
 
986
msgstr ""
 
987
"Aktiviere Visualiserung (Verbraucht viel Prozessorleistung) (Benötigt "
 
988
"Neustart)"
 
989
 
 
990
#: src/widget/preference.py:200
 
991
msgid "Play a random file when the playlist is empty"
 
992
msgstr "Spiele ein zufälliges Lied wenn die Wiedergabeliste leer ist."
 
993
 
 
994
#: src/widget/preference.py:201
 
995
msgid "Don't clear the playlist when play a new song"
 
996
msgstr "Lasse Lied in der Wiedergabe wenn ein neues Lied gespielt wird."
 
997
 
 
998
#: src/widget/preference.py:202
 
999
msgid "Compact current playlist"
 
1000
msgstr "Komprimiere aktuelle Wiedergabeliste"
 
1001
 
 
1002
#: src/widget/preference.py:207
 
1003
msgid "Wikipedia &amp; lyrics fonts and colors"
 
1004
msgstr "Wikipedia &amp; Songtext-Schriftart und Farben"
 
1005
 
 
1006
#: src/widget/preference.py:218
 
1007
msgid "Text color"
 
1008
msgstr "Textfarbe"
 
1009
 
 
1010
#: src/widget/preference.py:220
 
1011
msgid "Link color"
 
1012
msgstr "Linkfarbe"
 
1013
 
 
1014
#: src/widget/preference.py:222
 
1015
msgid "Background color"
 
1016
msgstr "Hintergrundfarbe"
 
1017
 
 
1018
#: src/widget/preference.py:230 src/widget/preference.py:282
 
1019
msgid "Audioscrobbler"
 
1020
msgstr "Audioscrobbler"
 
1021
 
 
1022
#: src/widget/preference.py:231
 
1023
msgid "Enable Audioscrobbler support"
 
1024
msgstr "Aktiviere Audioscrobbler-Support"
 
1025
 
 
1026
#: src/widget/preference.py:233 src/widget/preference.py:240
 
1027
msgid "Username"
 
1028
msgstr "Benutzername"
 
1029
 
 
1030
#: src/widget/preference.py:238 src/widget/preference.py:242
 
1031
msgid "Password"
 
1032
msgstr "Passwort"
 
1033
 
 
1034
#: src/widget/preference.py:249
 
1035
msgid "Note: password will be  hidden when window have been closed"
 
1036
msgstr "Hinweis: Passwort wird versteckt, wenn das Fenster geschlossen wurde"
 
1037
 
 
1038
#: src/widget/preference.py:255
 
1039
msgid "Library location"
 
1040
msgstr "Bibliothek-Ort"
 
1041
 
 
1042
#: src/widget/preference.py:257
 
1043
msgid "Watch my library for added/changed/deleted files"
 
1044
msgstr "Überwache meine Bibliothek auf neue/geänderte/gelöschte Dateien"
 
1045
 
 
1046
#: src/widget/preference.py:258
 
1047
msgid "Check my library for deleted files on startup"
 
1048
msgstr "Überprüfe meine Bibliothek nach gelöschten Dateien beim Start"
 
1049
 
 
1050
#: src/widget/preference.py:259
 
1051
msgid "Check my library for added/changed files on startup"
 
1052
msgstr "Überprüfe meine Bibliothek auf neue/geänderte Dateien beim Start"
 
1053
 
 
1054
#: src/widget/preference.py:266
 
1055
msgid "Podcast behavior"
 
1056
msgstr "Podcast-Verhalten"
 
1057
 
 
1058
#: src/widget/preference.py:267
 
1059
msgid "Refresh on startup"
 
1060
msgstr "Aktualisiere beim Start"
 
1061
 
 
1062
#: src/widget/preference.py:268
 
1063
msgid "Refresh every"
 
1064
msgstr "Aktualisiere alle"
 
1065
 
 
1066
#: src/widget/preference.py:268
 
1067
msgid "minute"
 
1068
msgstr "Minute"
 
1069
 
 
1070
#: src/widget/preference.py:268
 
1071
msgid "( <= 1 to disable )"
 
1072
msgstr "( <= 1 zum Deaktivieren)"
 
1073
 
 
1074
#: src/widget/preference.py:269
 
1075
msgid "Podcast directory"
 
1076
msgstr "Podcast-Verzeicnis"
 
1077
 
 
1078
#: src/widget/preference.py:274
 
1079
msgid "Web service filter"
 
1080
msgstr "Internetdienst-Filter"
 
1081
 
 
1082
#: src/widget/preference.py:275
 
1083
msgid "Skipped words for the web service queries"
 
1084
msgstr "Übergangene Worte für die Internetdienst-Anfrage"
 
1085
 
 
1086
#: src/widget/preference.py:283
 
1087
msgid "OSD"
 
1088
msgstr "OSD"
 
1089
 
 
1090
#: src/widget/preference.py:284
 
1091
msgid "Web service"
 
1092
msgstr "Internetdienst"
 
1093
 
 
1094
#: src/widget/preference.py:317
 
1095
msgid "Filter"
 
1096
msgstr "Filter"
 
1097
 
 
1098
#: src/widget/preference.py:325
 
1099
msgid "New filter"
 
1100
msgstr "Neuer Filter"
 
1101
 
 
1102
#: src/widget/preference.py:529
 
1103
msgid "Plugins"
 
1104
msgstr "Plugins"
 
1105
 
 
1106
#: src/widget/progress.py:42 src/widget/progress.py:114
 
1107
msgid "operation(s) pending"
 
1108
msgstr "Operation(en) anliegend"
 
1109
 
 
1110
#: src/widget/radio_browser.py:54
 
1111
msgid "Favorite"
 
1112
msgstr "Lieblingslieder"
 
1113
 
 
1114
#: src/widget/radio_browser.py:55
 
1115
msgid "SHOUTcast"
 
1116
msgstr "SHOUTcast"
 
1117
 
 
1118
#: src/widget/radio_browser.py:168
 
1119
msgid "Categorie"
 
1120
msgstr "Kategorie"
 
1121
 
 
1122
#: src/widget/smart_playlist.py:36
 
1123
msgid "Edit Automatic playlist"
 
1124
msgstr "Bearbeite die automatische Wiedergabeliste"
 
1125
 
 
1126
#: src/widget/smart_playlist.py:52
 
1127
msgid "Create automatically updating playlist where:"
 
1128
msgstr "Erstelle automatisch aktualisierte Wiedergabeliste, in der:"
 
1129
 
 
1130
#: src/widget/smart_playlist.py:66
 
1131
msgid "Add if any criteria are matched"
 
1132
msgstr "Hinzufügen, falls irgendein Kriterium zutrifft"
 
1133
 
 
1134
#: src/widget/smart_playlist.py:81
 
1135
msgid "Limit to:"
 
1136
msgstr "Beschränke auf:"
 
1137
 
 
1138
#: src/widget/smart_playlist.py:93
 
1139
msgid "Songs"
 
1140
msgstr "Lieder"
 
1141
 
 
1142
#: src/widget/smart_playlist.py:94
 
1143
msgid "MB"
 
1144
msgstr "MB"
 
1145
 
 
1146
#: src/widget/smart_playlist.py:95
 
1147
msgid "GB"
 
1148
msgstr "GB"
 
1149
 
 
1150
#: src/widget/smart_playlist.py:96
 
1151
msgid "Minutes"
 
1152
msgstr "Minuten"
 
1153
 
 
1154
#: src/widget/smart_playlist.py:114
 
1155
msgid "When sorted by:"
 
1156
msgstr "Wenn sortiert nach:"
 
1157
 
 
1158
#: src/widget/smart_playlist.py:121 src/widget/smart_playlist.py:210
 
1159
msgid "Play count"
 
1160
msgstr "Wiedergabehäufigkeit"
 
1161
 
 
1162
#: src/widget/smart_playlist.py:123 src/widget/smart_playlist.py:212
 
1163
#: src/widget/song_editor.py:107
 
1164
msgid "Track Number"
 
1165
msgstr "Tracknummer"
 
1166
 
 
1167
#: src/widget/smart_playlist.py:140
 
1168
msgid "In reverse alphabetical order"
 
1169
msgstr "Alphabetisch absteigend"
 
1170
 
 
1171
#: src/widget/smart_playlist.py:215
 
1172
msgid "Path"
 
1173
msgstr "Pfad"
 
1174
 
 
1175
#: src/widget/smart_playlist.py:271
 
1176
msgid "minutes"
 
1177
msgstr "Minuten"
 
1178
 
 
1179
#: src/widget/smart_playlist.py:272
 
1180
msgid "hours"
 
1181
msgstr "Stunden"
 
1182
 
 
1183
#: src/widget/smart_playlist.py:273
 
1184
msgid "days"
 
1185
msgstr "Tage"
 
1186
 
 
1187
#: src/widget/smart_playlist.py:274
 
1188
msgid "weeks"
 
1189
msgstr "Wochen"
 
1190
 
 
1191
#: src/widget/smart_playlist.py:351
 
1192
msgid "contains"
 
1193
msgstr "enthält"
 
1194
 
 
1195
#: src/widget/smart_playlist.py:352
 
1196
msgid "does not contains"
 
1197
msgstr "enthält nicht"
 
1198
 
 
1199
#: src/widget/smart_playlist.py:353 src/widget/smart_playlist.py:358
 
1200
#: src/widget/smart_playlist.py:367
 
1201
msgid "equals"
 
1202
msgstr "ist gleich"
 
1203
 
 
1204
#: src/widget/smart_playlist.py:359 src/widget/smart_playlist.py:368
 
1205
msgid "at least"
 
1206
msgstr "mindestens"
 
1207
 
 
1208
#: src/widget/smart_playlist.py:360 src/widget/smart_playlist.py:369
 
1209
msgid "at most"
 
1210
msgstr "maximal"
 
1211
 
 
1212
#: src/widget/smart_playlist.py:374
 
1213
msgid "in the last"
 
1214
msgstr "in den letzten"
 
1215
 
 
1216
#: src/widget/smart_playlist.py:375
 
1217
msgid "not in the last"
 
1218
msgstr "nicht in den letzten"
 
1219
 
 
1220
#: src/widget/song_columns.py:81 src/widget/song_columns.py:85
 
1221
msgid "Person"
 
1222
msgstr "Person"
 
1223
 
 
1224
#: src/widget/song_columns.py:89
 
1225
msgid "Max Person"
 
1226
msgstr "Max. Personen"
 
1227
 
 
1228
#: src/widget/song_columns.py:97
 
1229
msgid "#"
 
1230
msgstr "Nr"
 
1231
 
 
1232
#: src/widget/song_columns.py:101
 
1233
msgid "Length"
 
1234
msgstr "Länge"
 
1235
 
 
1236
#: src/widget/song_editor.py:86 src/widget/song_editor.py:107
 
1237
#, python-format
 
1238
msgid "Set all %s to this value"
 
1239
msgstr "Setze alle %s auf diesen Wert"
 
1240
 
 
1241
#: src/widget/song_editor.py:117
 
1242
msgid "Set all Track Number Automaticaly"
 
1243
msgstr "Setze die Titelnummer automatisch"
 
1244
 
 
1245
#: src/widget/song_editor.py:127
 
1246
msgid "Fetch informations for all track"
 
1247
msgstr "Hole Informationen für alle Titel"
 
1248
 
 
1249
#: src/widget/song_editor.py:187
 
1250
msgid "Can't write metadata for:"
 
1251
msgstr "Kann keine Metadaten schreiben für:"
 
1252
 
 
1253
#: src/widget/tray.py:81
 
1254
msgid "_Pause"
 
1255
msgstr "_Pause"
 
1256
 
 
1257
#: src/widget/tray.py:84
 
1258
msgid "Quit Listen"
 
1259
msgstr "Beende Listen"
 
1260
 
 
1261
#: src/widget/view.py:104
 
1262
#, python-format
 
1263
msgid "and %d more..."
 
1264
msgstr "und %d mehr..."
 
1265
 
 
1266
#: src/widget/webinfo.py:127
 
1267
msgid "Forward"
 
1268
msgstr "Vorwärts"
 
1269
 
 
1270
#: src/widget/webinfo.py:129
 
1271
msgid "Back"
 
1272
msgstr "Zurück"
 
1273
 
 
1274
#: src/widget/webinfo.py:133
 
1275
msgid "Song"
 
1276
msgstr "Lied"
 
1277
 
 
1278
#: src/widget/webinfo.py:138
 
1279
msgid "See in web browser"
 
1280
msgstr "Im Webbrowser betrachten"
 
1281
 
 
1282
#: src/widget/webinfo.py:152
 
1283
msgid "Change wikipedia language"
 
1284
msgstr "Wikipedia-Sprache ändern"
 
1285
 
 
1286
#: src/widget/webinfo.py:185
 
1287
msgid "Failed to retreive data"
 
1288
msgstr "Herunterladen der Daten fehlgeschlagen"
 
1289
 
 
1290
#: src/widget/webinfo.py:267
 
1291
msgid "Wikipedia not available for this media type"
 
1292
msgstr "Für diesen Medientyp ist kein Wikipediaeintrag vorhanden"
 
1293
 
 
1294
#: src/widget/webinfo.py:374
 
1295
msgid "Change Lyrics Server"
 
1296
msgstr "Ändere den Server für Liedtexte"
 
1297
 
 
1298
#: src/widget/webinfo.py:381
 
1299
msgid "Lyrics server"
 
1300
msgstr "Liedtext-Server"
 
1301
 
 
1302
#: src/widget/webinfo.py:406 src/widget/webinfo.py:519
 
1303
#: src/widget/webinfo.py:565
 
1304
msgid "Server did not respond."
 
1305
msgstr "Der Server antwortet nicht."
 
1306
 
 
1307
#: src/widget/webinfo.py:423
 
1308
msgid "Lyrics not available for this media type"
 
1309
msgstr "Liedtexte für diesen Medientyp nicht verfügbar"
 
1310
 
 
1311
#: src/widget/webinfo.py:439
 
1312
msgid "Fetching lyrics for"
 
1313
msgstr "Hole Liedtexte von"
 
1314
 
 
1315
#: src/widget/webinfo.py:439
 
1316
msgid "From"
 
1317
msgstr "Von"
 
1318
 
 
1319
#: src/widget/webinfo.py:542 src/widget/webinfo.py:556
 
1320
msgid "Unable to find any matches for this song."
 
1321
msgstr "Keine Einträge für dieses Lied gefunden."
 
1322
 
 
1323
#: src/widget/webinfo.py:591
 
1324
msgid "About album"
 
1325
msgstr "Über das Album"
 
1326
 
 
1327
#: src/widget/webinfo.py:593
 
1328
msgid "See album information at www.last.fm"
 
1329
msgstr "Zeige Informationen über das Album auf www.last.fm"
 
1330
 
 
1331
#: src/widget/webinfo.py:599
 
1332
msgid "About artist"
 
1333
msgstr "Über den Künstler"
 
1334
 
 
1335
#: src/widget/webinfo.py:601
 
1336
msgid "See artist information at www.last.fm"
 
1337
msgstr "Zeige Informationen über der Künstler auf www.last.fm"
 
1338
 
 
1339
#: src/widget/webinfo.py:612
 
1340
msgid "Similar artists"
 
1341
msgstr "Ähnliche Künstler"
 
1342
 
 
1343
#: src/widget/webinfo.py:619
 
1344
msgid "Top albums"
 
1345
msgstr "Top-Alben"
 
1346
 
 
1347
#: src/widget/webinfo.py:638
 
1348
msgid "More similar artists"
 
1349
msgstr "Mehr ähnliche Künstler"
 
1350
 
 
1351
#: src/widget/webinfo.py:646
 
1352
msgid "All top albums"
 
1353
msgstr "Alle Top-Alben"
 
1354
 
 
1355
#: src/widget/webinfo.py:679
 
1356
msgid "Fetching informations"
 
1357
msgstr "Hole Informationen"
 
1358
 
 
1359
#: src/widget/webinfo.py:684
 
1360
msgid "No information available"
 
1361
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
 
1362
 
 
1363
#: src/widget/webinfo.py:761
 
1364
msgid "Score"
 
1365
msgstr "Ergebnis"
 
1366
 
 
1367
#: src/widget/webinfo.py:765
 
1368
msgid "Reach"
 
1369
msgstr "Erreichen"
 
1370
 
 
1371
#: data/trackedit.glade.h:1
 
1372
msgid "<b>Advanced Properties</b>"
 
1373
msgstr "<b>Erweiterte Einstellungen</b>"
 
1374
 
 
1375
#: data/trackedit.glade.h:2
 
1376
msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
 
1377
msgstr "<big><b>Bearbeite Lied</b></big>"
 
1378
 
 
1379
#: data/trackedit.glade.h:3
 
1380
msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
 
1381
msgstr "<small><i><Unbekannt></i></small>"
 
1382
 
 
1383
#: data/trackedit.glade.h:4
 
1384
msgid "Albu_m"
 
1385
msgstr "Albu_m"
 
1386
 
 
1387
#: data/trackedit.glade.h:5
 
1388
msgid "Bit Rate:"
 
1389
msgstr "Bitrate"
 
1390
 
 
1391
#: data/trackedit.glade.h:6
 
1392
msgid "Editing Song"
 
1393
msgstr "Bearbeite Lied"
 
1394
 
 
1395
#: data/trackedit.glade.h:7
 
1396
msgid "Fetch informations"
 
1397
msgstr "Hole Informationen"
 
1398
 
 
1399
#: data/trackedit.glade.h:8
 
1400
msgid "File Name:"
 
1401
msgstr "Dateiname:"
 
1402
 
 
1403
#: data/trackedit.glade.h:9
 
1404
msgid "File Type:"
 
1405
msgstr "Dateityp:"
 
1406
 
 
1407
#: data/trackedit.glade.h:10
 
1408
msgid "Last Played On:"
 
1409
msgstr "Zuletzt abgespielt auf:"
 
1410
 
 
1411
#: data/trackedit.glade.h:11
 
1412
msgid "Number of Plays:"
 
1413
msgstr "Häufigkeit der Wiedergabe:"
 
1414
 
 
1415
#: data/trackedit.glade.h:12
 
1416
msgid "Track Duration:"
 
1417
msgstr "Lieddauer:"
 
1418
 
 
1419
#: data/trackedit.glade.h:13
 
1420
msgid "Track _Number"
 
1421
msgstr "Titel_nummer"
 
1422
 
 
1423
#: data/trackedit.glade.h:15
 
1424
msgid "_Artist"
 
1425
msgstr "_Künstler"
 
1426
 
 
1427
#: data/trackedit.glade.h:16
 
1428
msgid "_Genre"
 
1429
msgstr "_Genre"
 
1430
 
 
1431
#: data/trackedit.glade.h:17
 
1432
msgid "_Title"
 
1433
msgstr "_Titel"
 
1434
 
 
1435
#: data/trackedit.glade.h:18
 
1436
msgid "_Year"
 
1437
msgstr "_Jahr"
 
1438
 
 
1439
#: misc/listen.desktop.in.h:1
 
1440
msgid "Listen , browse, or edit your audio collection"
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#: misc/listen.desktop.in.h:2
 
1444
#, fuzzy
 
1445
msgid "Listen Music Player"
 
1446
msgstr "Zuletz abgespielt"
 
1447
 
 
1448
#: misc/listen.desktop.in.h:3
 
1449
#, fuzzy
 
1450
msgid "Music Player"
 
1451
msgstr "Wiedergabe"
 
1452
 
 
1453
#~ msgid "Refresh"
 
1454
#~ msgstr "Aktualisieren"
 
1455
 
 
1456
#~ msgid "Click to change album cover"
 
1457
#~ msgstr "Klicken, um das Albumcover zu ändern"
 
1458
 
 
1459
#~ msgid "_Queue/UnQueue"
 
1460
#~ msgstr "_Einreihen/Ausreihen"
 
1461
 
 
1462
#~ msgid "Volume"
 
1463
#~ msgstr "Lautstärke"
 
1464
 
 
1465
#~ msgid "File"
 
1466
#~ msgstr "Datei"
 
1467
 
 
1468
#~ msgid "Track number"
 
1469
#~ msgstr "Tracknummer"
 
1470
 
 
1471
#~ msgid "Fill track number"
 
1472
#~ msgstr "Fülle Tracknummer"
 
1473
 
 
1474
#~ msgid "Tag by filename"
 
1475
#~ msgstr "Tag nach Dateiname"
 
1476
 
 
1477
#~ msgid "Edit song informations"
 
1478
#~ msgstr "Bearbeite Lied Informationen"
 
1479
 
 
1480
#~ msgid "Force identical"
 
1481
#~ msgstr "Erzwinge gleiche"
 
1482
 
 
1483
#~ msgid "Last.fm - Similar artists"
 
1484
#~ msgstr "Last.fm - Ähnliche Künstler"
 
1485
 
 
1486
#~ msgid "Some error while writting song metadata"
 
1487
#~ msgstr "Fehler beim schreiben der Metatags"
 
1488
 
 
1489
#~ msgid "About "
 
1490
#~ msgstr "Über "
 
1491
 
 
1492
#~ msgid "Informations from"
 
1493
#~ msgstr "Informationen von"
 
1494
 
 
1495
#~ msgid " not found"
 
1496
#~ msgstr " nicht gefunden"
 
1497
 
 
1498
#~ msgid "Retrieve information failed."
 
1499
#~ msgstr "Empfangen der Informationen fehlgeschlagen"
 
1500
 
 
1501
#~ msgid "<p>Server did not respond.</p>"
 
1502
#~ msgstr "<p>Der Server antwortet nicht.</p>"
 
1503
 
 
1504
#, fuzzy
 
1505
#~ msgid "No description available"
 
1506
#~ msgstr "Keine Informationen verfügbar"
 
1507
 
 
1508
#~ msgid "Update cover"
 
1509
#~ msgstr "Cover aktualisieren"
 
1510
 
 
1511
#~ msgid "Transfering"
 
1512
#~ msgstr "Übertragung"
 
1513
 
 
1514
#~ msgid "New iPod detected, choose a name"
 
1515
#~ msgstr "Ein neuer iPod wurde entdeckt, bitte wählen Sie einen Namen"
 
1516
 
 
1517
#~ msgid "Encode"
 
1518
#~ msgstr "Enodiere"
 
1519
 
 
1520
#~ msgid "No support for this type of media"
 
1521
#~ msgstr "Dieses Format wird nicht unterstützt"
 
1522
 
 
1523
#~ msgid "queue and play files in the playlist"
 
1524
#~ msgstr "Reihe Lieder in die Wiedergabeliste ein und spiele sie ab"
 
1525
 
 
1526
#~ msgid "play or pause"
 
1527
#~ msgstr "Wiedergabe oder Halt"
 
1528
 
 
1529
#~ msgid "show this help message"
 
1530
#~ msgstr "Zeige diese Hilfe Nachricht"
 
1531
 
 
1532
#, fuzzy
 
1533
#~ msgid "Reload the library"
 
1534
#~ msgstr "Aktualisier Bibliothek"
 
1535
 
 
1536
#~ msgid "Refresh the library"
 
1537
#~ msgstr "Aktualisier Bibliothek"
 
1538
 
 
1539
#~ msgid "Reading library..."
 
1540
#~ msgstr "Lese Bibliothek..."
 
1541
 
 
1542
#~ msgid "Choose a file to add in the library"
 
1543
#~ msgstr "Wähle eine Datei um sie der Bibliothek hinzu zu fügen"
 
1544
 
 
1545
#~ msgid "_File"
 
1546
#~ msgstr "_Datei"
 
1547
 
 
1548
#~ msgid "Import a _directory"
 
1549
#~ msgstr "Importiere ein _Verzeichnis"
 
1550
 
 
1551
#~ msgid "Import a directory"
 
1552
#~ msgstr "Importiere ein Verzeichnis"
 
1553
 
 
1554
#~ msgid "Import a radio"
 
1555
#~ msgstr "Importiere ein Radio"
 
1556
 
 
1557
#, fuzzy
 
1558
#~ msgid "Add a p_odcast"
 
1559
#~ msgstr "Füge ein _Radio hinzu"
 
1560
 
 
1561
#~ msgid "Refresh the Library"
 
1562
#~ msgstr "Aktualisiere die Bibliothek"
 
1563
 
 
1564
#~ msgid "About Listen"
 
1565
#~ msgstr "Über Listen"
 
1566
 
 
1567
#~ msgid "_Preferences"
 
1568
#~ msgstr "_Einstellungen"
 
1569
 
 
1570
#, fuzzy
 
1571
#~ msgid "Player + Playlist"
 
1572
#~ msgstr "Spiele die Wiedergabeliste"
 
1573
 
 
1574
#~ msgid "Last.fm"
 
1575
#~ msgstr "Last.fm"
 
1576
 
 
1577
#~ msgid "M3U files"
 
1578
#~ msgstr "M3U Datei"
 
1579
 
 
1580
#~ msgid "Rename playlist"
 
1581
#~ msgstr "Wiedergabeliste umbenenen"
 
1582
 
 
1583
#~ msgid "Serpertine not found"
 
1584
#~ msgstr "Serpentine nicht gefunden"
 
1585
 
 
1586
#~ msgid "You must install serpentine to burn AudioCD"
 
1587
#~ msgstr "Bitte installieren Sie Serpentine um eine Audio-CD zu brennen"
 
1588
 
 
1589
#~ msgid "Play this playlist"
 
1590
#~ msgstr "Spiele die Wiedergabeliste"
 
1591
 
 
1592
#~ msgid "Queue this playlist"
 
1593
#~ msgstr "Reihe die Wiedergabeliste ein"
 
1594
 
 
1595
#~ msgid "Rename this playlist"
 
1596
#~ msgstr "Bennene die Wiedergabeliste um"
 
1597
 
 
1598
#~ msgid "Delete this playlist"
 
1599
#~ msgstr "Lösche die Wiedergabeliste"
 
1600
 
 
1601
#~ msgid "_Burn"
 
1602
#~ msgstr "_Brenne"
 
1603
 
 
1604
#~ msgid "<b>Another work in progress on iPod</b>"
 
1605
#~ msgstr "<b>Auf dem iPod läuft gerade ein anderer Prozess</b>"
 
1606
 
 
1607
#~ msgid "Wait for it to finish and try again"
 
1608
#~ msgstr "Warten Sie einen Moment un probieren Sie es dann erneut"
 
1609
 
 
1610
#~ msgid "Update Cover"
 
1611
#~ msgstr "Aktualisier Cover"
 
1612
 
 
1613
#~ msgid "Rename"
 
1614
#~ msgstr "Umbenenen"
 
1615
 
 
1616
#~ msgid "Delete"
 
1617
#~ msgstr "Lösche"
 
1618
 
 
1619
#, fuzzy
 
1620
#~ msgid "Add a Podcast to the media library"
 
1621
#~ msgstr "Füge ein Radio zu Bibliothek hinzu"
 
1622
 
 
1623
#~ msgid "Uri"
 
1624
#~ msgstr "Adresse"
 
1625
 
 
1626
#~ msgid "Add a radio to the media library"
 
1627
#~ msgstr "Füge ein Radio zu Bibliothek hinzu"
 
1628
 
 
1629
#~ msgid "Choose the directory to add to the library"
 
1630
#~ msgstr "Wähle ein Verzeichnis um es der Bibliothek hinzu zu fügen"
 
1631
 
 
1632
#~ msgid "Add the directory in the library"
 
1633
#~ msgstr "Füge Verzeichnis der Bibliothek hinzu"
 
1634
 
 
1635
#~ msgid "Burn playlist"
 
1636
#~ msgstr "Brenne Wiedergabeliste"
 
1637
 
 
1638
#~ msgid "Would you like to burn this playlist ?"
 
1639
#~ msgstr "Möchten Sie diese Wiedergabeliste brennen?"
 
1640
 
 
1641
#~ msgid "Tips : For more options configure serpentine"
 
1642
#~ msgstr ""
 
1643
#~ "Tip: Für mehr Einstellungsmöglichkeiten konfigurieren Sie Serpentine"
 
1644
 
 
1645
#~ msgid ": file formats don't support tag reading"
 
1646
#~ msgstr ": Dateiformat unterstützt keine Tag"
 
1647
 
 
1648
#~ msgid "So."
 
1649
#~ msgstr "Li."
 
1650
 
 
1651
#~ msgid "Al."
 
1652
#~ msgstr "Al."
 
1653
 
 
1654
#~ msgid "All"
 
1655
#~ msgstr "Alle"
 
1656
 
 
1657
#~ msgid "Play this song"
 
1658
#~ msgstr "Spiele diesess Lied"
 
1659
 
 
1660
#~ msgid "Queue this song"
 
1661
#~ msgstr "Reihe dieses Lied ein"
 
1662
 
 
1663
#~ msgid "More information about artist"
 
1664
#~ msgstr "Mehr Informationen über den Künstler"
 
1665
 
 
1666
#~ msgid "More information about album"
 
1667
#~ msgstr "Mehr Informationen über das Album"
 
1668
 
 
1669
#~ msgid "_Remove"
 
1670
#~ msgstr "_Entferne"
 
1671
 
 
1672
#~ msgid "Remove this song"
 
1673
#~ msgstr "Entferne dieses Lied"
 
1674
 
 
1675
#~ msgid "More informations about this artist"
 
1676
#~ msgstr "Mehr Informationen über den Künstler"
 
1677
 
 
1678
#~ msgid "More informations about this album"
 
1679
#~ msgstr "Mehr Informationen über das Album"
 
1680
 
 
1681
#~ msgid "Rename iPod playlist"
 
1682
#~ msgstr "Benennen iPod um"
 
1683
 
 
1684
#~ msgid "_Remove from library"
 
1685
#~ msgstr "_Entfe_rne aus der Bibliothek"
 
1686
 
 
1687
#~ msgid "Remove this radio from the library"
 
1688
#~ msgstr "Entferne diese Radio aus der Bibliothek"
 
1689
 
 
1690
#~ msgid "Delete this song"
 
1691
#~ msgstr "Lösche dieses Lied"
 
1692
 
 
1693
#~ msgid "Crop"
 
1694
#~ msgstr "abschneiden"
 
1695
 
 
1696
#~ msgid "_Sort"
 
1697
#~ msgstr "_Sortieren"
 
1698
 
 
1699
#~ msgid "Sort"
 
1700
#~ msgstr "Sortieren"
 
1701
 
 
1702
#~ msgid "Playlist is empty, you must fill it to save it."
 
1703
#~ msgstr "Wiedergabe ist leer, Bitte füllen Sie sie um sie zu speichern."
 
1704
 
 
1705
#~ msgid "See lyrics"
 
1706
#~ msgstr "Zeige Text"
 
1707
 
 
1708
#~ msgid "Remove this song from the library"
 
1709
#~ msgstr "Entferne diese Lied von der Bibliothek"
 
1710
 
 
1711
#, fuzzy
 
1712
#~ msgid "Move this song to the trash"
 
1713
#~ msgstr "Entferne diese Lied von der Bibliothek"
 
1714
 
 
1715
#~ msgid "Audio converter"
 
1716
#~ msgstr "Audio converter"
 
1717
 
 
1718
#~ msgid "Convert"
 
1719
#~ msgstr "Konvertieren"
 
1720
 
 
1721
#~ msgid "Very low"
 
1722
#~ msgstr "Sehr gering"
 
1723
 
 
1724
#~ msgid "Low"
 
1725
#~ msgstr "gering"
 
1726
 
 
1727
#~ msgid "Normal"
 
1728
#~ msgstr "normal"
 
1729
 
 
1730
#~ msgid "High"
 
1731
#~ msgstr "hoch"
 
1732
 
 
1733
#, fuzzy
 
1734
#~ msgid "Very high"
 
1735
#~ msgstr "sehr hoch"
 
1736
 
 
1737
#~ msgid "Average"
 
1738
#~ msgstr "Durchschnitt"
 
1739
 
 
1740
#~ msgid "Variable"
 
1741
#~ msgstr "Variabel"
 
1742
 
 
1743
#~ msgid "File format"
 
1744
#~ msgstr "Dateiformat"
 
1745
 
 
1746
#~ msgid "Quality"
 
1747
#~ msgstr "Qualität"
 
1748
 
 
1749
#, fuzzy
 
1750
#~ msgid "from the _library"
 
1751
#~ msgstr "Aktualisier Bibliothek"
 
1752
 
 
1753
#~ msgid "Play lastest played song"
 
1754
#~ msgstr "Spiele zuletzt gespieltes Lied"
 
1755
 
 
1756
#~ msgid "Crossfade"
 
1757
#~ msgstr "Überblendeffekt"
 
1758
 
 
1759
#~ msgid "Home"
 
1760
#~ msgstr "Home"
 
1761
 
 
1762
#~ msgid "iPod system files are missing"
 
1763
#~ msgstr "iPod Sytemdaten fehlen"
 
1764
 
 
1765
#~ msgid "Some iPod system files are missing"
 
1766
#~ msgstr "Einige iPod Systemdaten fehlen"
 
1767
 
 
1768
#~ msgid ""
 
1769
#~ "You must disconnect the iPod, wait for it to initialize and reconnect it."
 
1770
#~ msgstr ""
 
1771
#~ "Bitte entfernen Sie den iPod, warten Sie einen Moment und verbinden Sie "
 
1772
#~ "ihn erneut."
 
1773
 
 
1774
#~ msgid "So the files will be created"
 
1775
#~ msgstr "Die Dateien werden erstellt"
 
1776
 
 
1777
#~ msgid "These files are used for album cover,"
 
1778
#~ msgstr "Diese Dateien werden für das Album Cover benötigt"
 
1779
 
 
1780
#~ msgid ""
 
1781
#~ "if your iPod don't support this feature do not pay attention to this "
 
1782
#~ "message"
 
1783
#~ msgstr ""
 
1784
#~ "Wenn ihr iPod diese Fhigkeit nicht besitzt ignorieren sie diese Nachricht"
 
1785
 
 
1786
#~ msgid "Inconnus"
 
1787
#~ msgstr "Unbenannt"