~jbicha/ubuntu-terminal-app/fix-binary-name-conflict

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gd.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-terminal-dev
  • Date: 2017-02-09 05:47:26 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-terminal-dev-20170209054726-htpwe1objh37zrrr
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Gaelic; Scottish translation for ubuntu-terminal-app
2
 
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
 
2
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-terminal-app package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
5
 
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2015, 2016.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
 
5
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-terminal-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 21:46+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 01:37+0000\n"
12
 
"Last-Translator: GunChleoc <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-07 04:16-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 01:08+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Akerbeltz <fios@akerbeltz.org>\n"
 
13
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 06:43+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-09 05:47+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
19
19
"Language: gd\n"
20
20
 
21
 
#: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:68
22
 
msgid "Select"
23
 
msgstr "Tagh"
24
 
 
25
 
#: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:73
26
 
msgid "Copy"
27
 
msgstr "Dèan lethbhreac"
28
 
 
29
 
#: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:79
30
 
msgid "Paste"
31
 
msgstr "Cuir ann"
32
 
 
33
 
#: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:86
34
 
msgid "Split horizontally"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:92
38
 
msgid "Split vertically"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:99 ../src/app/qml/TabsPage.qml:32
42
 
msgid "New tab"
43
 
msgstr "Taba ùr"
44
 
 
45
 
#: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:104
46
 
msgid "New window"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: ../src/app/qml/AlternateActionPopover.qml:109
50
 
msgid "Close"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
21
#: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:25
54
22
msgid "Authentication required"
55
23
msgstr "Tha feum air dearbhadh"
56
24
 
57
25
#: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:27
58
 
msgid "Enter passcode or passphrase:"
59
 
msgstr "Cuir a-steach an còd-faire no an abairt-fhaire:"
60
 
 
61
 
#: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:48
62
 
msgid "passcode or passphrase"
63
 
msgstr "còd-faire no abairt-fhaire"
64
 
 
65
 
#: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58
66
 
msgid "OK"
 
26
msgid "Enter password:"
 
27
msgstr "Cuir a-steach facal-faire:"
 
28
 
 
29
#: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:40
 
30
msgid "password"
 
31
msgstr "facal-faire"
 
32
 
 
33
#: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25
 
34
msgid "Ok"
67
35
msgstr "Ceart ma-thà"
68
36
 
69
37
#: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:70
75
43
msgid "Authentication failed"
76
44
msgstr "Dh'fhàillig an dearbhadh"
77
45
 
78
 
#: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:83
79
 
msgid "No SSH server running."
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: ../src/app/qml/AuthenticationService.qml:84
83
 
msgid "SSH server not found. Do you want to proceed in confined mode?"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: ../src/app/qml/ConfirmationDialog.qml:32
87
 
msgid "Continue"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: ../src/app/qml/KeyboardBar.qml:196
91
 
msgid "Change Keyboard"
92
 
msgstr "Atharraich am meur-chlàr"
93
 
 
94
 
#. TRANSLATORS: This a keyboard layout name
95
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:35
96
 
msgid "Control Keys"
97
 
msgstr "Iuchraichean-smachd"
98
 
 
99
 
#. TRANSLATORS: This a keyboard layout name
100
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:38
101
 
msgid "Function Keys"
102
 
msgstr "Iuchraichean-foincsein"
103
 
 
104
 
#. TRANSLATORS: This a keyboard layout name
105
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:41
106
 
msgid "Scroll Keys"
107
 
msgstr "Iuchraichean-sgrolaidh"
108
 
 
109
 
#. TRANSLATORS: This a keyboard layout name
110
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:44
111
 
msgid "Command Keys"
112
 
msgstr "Iuchraichean-àithne"
113
 
 
114
 
#. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters!
115
 
#. TRANSLATORS: This is the name of the Control key. All letters should be uppercase!
116
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:52
117
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:78
118
 
msgid "CTRL"
119
 
msgstr "CTRL"
120
 
 
121
 
#. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters!
122
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:55
123
 
msgid "FNS"
124
 
msgstr "FOIN"
125
 
 
126
 
#. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters!
127
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:58
128
 
msgid "SCR"
129
 
msgstr "SGR"
130
 
 
131
 
#. TRANSLATORS: This the short display name of a keyboard layout. It should be no longer than 4 characters!
132
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:61
133
 
msgid "CMD"
134
 
msgstr "ÀITH"
135
 
 
136
 
#. TRANSLATORS: This is the name of the Alt key. All letters should be uppercase!
137
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:81
138
 
msgid "ALT"
139
 
msgstr "ALT"
140
 
 
141
 
#. TRANSLATORS: This is the name of the Shift key. All letters should be uppercase!
142
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:84
143
 
msgid "SHIFT"
144
 
msgstr "SHIFT"
145
 
 
146
 
#. TRANSLATORS: This is the name of the Escape key. All letters should be uppercase!
147
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:97
148
 
msgid "ESC"
149
 
msgstr "ESC"
 
46
#: ../src/app/qml/ColorDialog.qml:25
 
47
msgid "Pick a color"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../src/app/qml/AuthenticationDialog.qml:58
 
51
msgid "OK"
 
52
msgstr "Ceart ma-thà"
 
53
 
 
54
#: ../src/app/qml/Configs.qml:69
 
55
msgid "Color Scheme:"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../src/app/qml/Configs.qml:81
 
59
msgid "Select Font:"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91
 
63
msgid "Font Size:"
 
64
msgstr "Meud a' chrutha-chlò:"
 
65
 
 
66
#: ../src/app/qml/Configs.qml:136
 
67
msgid "Enable Effects:"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../src/app/qml/Configs.qml:155
 
71
msgid "Screen color"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../src/app/qml/Configs.qml:168
 
75
msgid "Color intensity"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../src/app/qml/Configs.qml:196
 
79
msgid "Bloom"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../src/app/qml/Configs.qml:224
 
83
msgid "Curvature"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../src/app/qml/Configs.qml:252
 
87
msgid "Noise"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../src/app/qml/Configs.qml:280
 
91
msgid "Jitter"
 
92
msgstr ""
150
93
 
151
94
#. TRANSLATORS: This is the name of the Page Up key. All letters should be uppercase!
152
95
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:100
153
96
msgid "PG_UP"
154
97
msgstr "PG_UP"
155
98
 
156
 
#. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. All letters should be uppercase!
157
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103
158
 
msgid "PG_DN"
159
 
msgstr "PG_DN"
 
99
#. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. All letters should be uppercase!
 
100
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115
 
101
msgid "TAB"
 
102
msgstr "TABA"
160
103
 
161
104
#. TRANSLATORS: This is the name of the Delete key. All letters should be uppercase!
162
105
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:106
168
111
msgid "HOME"
169
112
msgstr "DHACHAIGH"
170
113
 
 
114
#. TRANSLATORS: This is the name of the Page Down key. All letters should be uppercase!
 
115
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:103
 
116
msgid "PG_DN"
 
117
msgstr "PG_DN"
 
118
 
171
119
#. TRANSLATORS: This is the name of the End key. All letters should be uppercase!
172
120
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:112
173
121
msgid "END"
174
122
msgstr "DEIREADH"
175
123
 
176
 
#. TRANSLATORS: This is the name of the Tab key. All letters should be uppercase!
177
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:115
178
 
msgid "TAB"
179
 
msgstr "TABA"
180
 
 
181
 
#. TRANSLATORS: This is the name of the Enter key. All letters should be uppercase!
182
 
#: ../src/app/qml/KeyboardRows/JsonTranslator.qml:118
183
 
msgid "ENTER"
184
 
msgstr "ENTER"
185
 
 
186
 
#: ../src/app/qml/NotifyDialog.qml:25
187
 
msgid "Ok"
188
 
msgstr "Ceart ma-thà"
189
 
 
190
 
#: ../src/app/qml/Settings/BackgroundOpacityEditor.qml:26
191
 
msgid "Background opacity:"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:79
195
 
msgid "R:"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:87
199
 
msgid "G:"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:95
203
 
msgid "B:"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: ../src/app/qml/Settings/ColorPickerPopup.qml:99
207
 
msgid "Undo"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:55
211
 
msgid "Text"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:66
215
 
msgid "Font:"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:91
219
 
msgid "Font Size:"
220
 
msgstr "Meud a' chrutha-chlò:"
221
 
 
222
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:119
223
 
msgid "Colors"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:124
227
 
msgid "Ubuntu"
228
 
msgstr "Ubuntu"
229
 
 
230
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:125
231
 
msgid "Green on black"
232
 
msgstr "Uaine air dubh"
233
 
 
234
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:126
235
 
msgid "White on black"
236
 
msgstr "Geal air dubh"
237
 
 
238
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:127
239
 
msgid "Black on white"
240
 
msgstr "Dubh air geal"
241
 
 
242
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:128
243
 
msgid "Black on random light"
244
 
msgstr "Dubh air soilleir tuaireamach"
245
 
 
246
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:129
247
 
msgid "Linux"
248
 
msgstr "Linux"
249
 
 
250
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:130
251
 
msgid "Cool retro term"
252
 
msgstr "Tèirmineal retro smodaig"
253
 
 
254
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:131
255
 
msgid "Dark pastels"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:132
259
 
msgid "Black on light yellow"
260
 
msgstr "Dubh air soilleir-bhuidhe"
261
 
 
262
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:133
263
 
msgid "Customized"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:144
267
 
msgid "Background:"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:152
271
 
msgid "Text:"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:164
275
 
msgid "Normal palette:"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:171
279
 
msgid "Bright palette:"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:180
283
 
msgid "Preset:"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsInterfaceSection.qml:197
287
 
msgid "Layouts"
288
 
msgstr "Co-dhealbhachdan"
289
 
 
290
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:32
291
 
msgid "Preferences"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
295
 
msgid "Interface"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
299
 
msgid "Shortcuts"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: ../src/app/qml/Settings/SettingsShortcutsSection.qml:60
303
 
#, qt-format
304
 
msgid "Showing %1 of %2"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:78
308
 
msgid "Enter shortcut..."
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: ../src/app/qml/Settings/ShortcutRow.qml:80
312
 
msgid "Disabled"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: ../src/app/qml/TabsPage.qml:26
316
 
msgid "Tabs"
317
 
msgstr "Tabaichean"
318
 
 
319
 
#: ../src/app/qml/TerminalPage.qml:132
320
 
msgid "Selection Mode"
321
 
msgstr "Am modh taghaidh"
 
124
#: ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1
 
125
msgid "Terminal"
 
126
msgstr "Tèirmineal"
 
127
 
 
128
#: ../src/app/qml/SettingsPage.qml:26
 
129
msgid "Settings"
 
130
msgstr "Roghainnean"
 
131
 
 
132
#: ../src/app/qml/ubuntu-terminal-app.qml:57
 
133
msgid "Hide all key panels"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../src/app/qml/ubuntu-terminal-app.qml:64
 
137
msgid "Control keys"
 
138
msgstr "Iuchraichean-smachd"
 
139
 
 
140
#: ../src/app/qml/ubuntu-terminal-app.qml:71
 
141
msgid "Function keys"
 
142
msgstr "Putanan nam foincseanan"
 
143
 
 
144
#: ../src/app/qml/ubuntu-terminal-app.qml:78
 
145
msgid "Arrow keys"
 
146
msgstr ""
322
147
 
323
148
#: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:291
324
149
#: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/ColorScheme.cpp:320
345
170
msgid "Copy Email Address"
346
171
msgstr "Dèan lethbhreac de sheòladh a' phuist-d"
347
172
 
348
 
#: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:39
349
 
msgid "Match case"
350
 
msgstr "Aire do litrichean mòra 's beaga"
351
 
 
352
 
#: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:45
353
 
msgid "Regular expression"
354
 
msgstr "Eas-preisean riaghailteach"
355
 
 
356
 
#: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/SearchBar.cpp:49
357
 
msgid "Higlight all matches"
358
 
msgstr "Soillsich gach maidse"
359
 
 
360
173
#: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/Vt102Emulation.cpp:982
361
174
msgid ""
362
175
"No keyboard translator available.  The information needed to convert key "
365
178
"Chan eil inneal-tionndaidh a' mheur-chlàir ri fhaighinn. Tha am fiosrachadh "
366
179
"riatanach a dhìth gus caractaran a dhèanamh de bhrùthadh iuchrach a thèid a "
367
180
"chur dhan tèirmineil."
368
 
 
369
 
#: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:406
370
 
msgid "Color Scheme Error"
371
 
msgstr "Mearachd le sgeama dhathan"
372
 
 
373
 
#: ../src/plugin/qmltermwidget/lib/qtermwidget.cpp:407
374
 
#, qt-format
375
 
msgid "Cannot load color scheme: %1"
376
 
msgstr "Chan urrainn dhuinn an sgeama dhathan a luchdadh: %1"
377
 
 
378
 
#: ubuntu-terminal-app.desktop.in.in.h:1
379
 
msgid "Terminal"
380
 
msgstr "Tèirmineal"
381
 
 
382
 
#~ msgid "Settings"
383
 
#~ msgstr "Roghainnean"
384
 
 
385
 
#~ msgid "password"
386
 
#~ msgstr "facal-faire"
387
 
 
388
 
#~ msgid "Enter password:"
389
 
#~ msgstr "Cuir a-steach facal-faire:"