~jbicha/ubuntu/oneiric/gnome-shell/oneiric-3.2.2.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sjoerd Simons, Rico Tzschichholz, Josselin Mouette, Sjoerd Simons
  • Date: 2011-05-31 19:31:47 UTC
  • mfrom: (19.1.13 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110531193147-2roywcqi9x3h0ab4
Tags: 3.0.2-1
[ Rico Tzschichholz ]
* New upstream release
* debian/watch:
  - Look for bzip2 tarballs
* debian/rules,debian/upstream.gitlog:
  - Drop upstream.gitlog which is outdated

[ Josselin Mouette ]
* Only recommend gnome-control-center.
* Break gnome-control-center < 3. This time add the missing epoch.
  Closes: #628532.

[ Sjoerd Simons ]
* debian/rules: Fix misspelling of Recommends

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 08:46+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-22 08:50+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 23:10+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:10+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14
14
"Language: sv\n"
134
134
msgstr "Körning av \"%s\" misslyckades:"
135
135
 
136
136
#. Translators: Filter to display all applications
137
 
#: ../js/ui/appDisplay.js:230
 
137
#: ../js/ui/appDisplay.js:260
138
138
msgid "All"
139
139
msgstr "Alla"
140
140
 
141
 
#: ../js/ui/appDisplay.js:329
 
141
#: ../js/ui/appDisplay.js:359
142
142
msgid "APPLICATIONS"
143
143
msgstr "PROGRAM"
144
144
 
145
 
#: ../js/ui/appDisplay.js:355
 
145
#: ../js/ui/appDisplay.js:385
146
146
msgid "SETTINGS"
147
147
msgstr "INSTÄLLNINGAR"
148
148
 
149
 
#: ../js/ui/appDisplay.js:626
 
149
#: ../js/ui/appDisplay.js:656
150
150
msgid "New Window"
151
151
msgstr "Nytt fönster"
152
152
 
153
 
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
 
153
#: ../js/ui/appDisplay.js:659
154
154
msgid "Remove from Favorites"
155
155
msgstr "Ta bort från favoriter"
156
156
 
157
 
#: ../js/ui/appDisplay.js:630
 
157
#: ../js/ui/appDisplay.js:660
158
158
msgid "Add to Favorites"
159
159
msgstr "Lägg till som favorit"
160
160
 
306
306
 
307
307
#: ../js/ui/calendar.js:737
308
308
msgid "Tomorrow"
309
 
msgstr "Igår"
 
309
msgstr "Imorgon"
310
310
 
311
311
#: ../js/ui/calendar.js:746
312
312
msgid "This week"
509
509
msgstr "Favoriter"
510
510
 
511
511
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
512
 
#: ../js/ui/panel.js:524
 
512
#: ../js/ui/panel.js:533
513
513
#, c-format
514
514
msgid "Quit %s"
515
515
msgstr "Avsluta %s"
516
516
 
517
517
#. Button on the left side of the panel.
518
518
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
519
 
#: ../js/ui/panel.js:902
 
519
#: ../js/ui/panel.js:911
520
520
msgid "Activities"
521
521
msgstr "Aktiviteter"
522
522
 
523
 
#: ../js/ui/panel.js:1003
 
523
#: ../js/ui/panel.js:1012
524
524
msgid "Top Bar"
525
525
msgstr "Övre rad"
526
526
 
794
794
msgstr "Språkinställningar"
795
795
 
796
796
#: ../js/ui/status/network.js:109
797
 
#: ../js/ui/status/network.js:1498
 
797
#: ../js/ui/status/network.js:1501
798
798
msgid "<unknown>"
799
799
msgstr "<okänd>"
800
800
 
803
803
msgid "disabled"
804
804
msgstr "inaktiverad"
805
805
 
806
 
#: ../js/ui/status/network.js:521
 
806
#: ../js/ui/status/network.js:524
807
807
msgid "connecting..."
808
808
msgstr "ansluter..."
809
809
 
810
810
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
811
 
#: ../js/ui/status/network.js:524
 
811
#: ../js/ui/status/network.js:527
812
812
msgid "authentication required"
813
813
msgstr "autentisering krävs"
814
814
 
815
815
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
816
816
#. module, which is missing
817
 
#: ../js/ui/status/network.js:534
 
817
#: ../js/ui/status/network.js:537
818
818
msgid "firmware missing"
819
819
msgstr "fast programvara saknas"
820
820
 
821
821
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
822
 
#: ../js/ui/status/network.js:541
 
822
#: ../js/ui/status/network.js:544
823
823
msgid "cable unplugged"
824
824
msgstr "kabeln är inte ansluten"
825
825
 
826
826
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
827
827
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
828
 
#: ../js/ui/status/network.js:546
 
828
#: ../js/ui/status/network.js:549
829
829
msgid "unavailable"
830
830
msgstr "inte tillgänglig"
831
831
 
832
 
#: ../js/ui/status/network.js:548
 
832
#: ../js/ui/status/network.js:551
833
833
msgid "connection failed"
834
834
msgstr "anslutningen misslyckades"
835
835
 
836
836
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
837
837
#. and we cannot access its settings (including the name)
838
 
#: ../js/ui/status/network.js:628
839
 
#: ../js/ui/status/network.js:1446
 
838
#: ../js/ui/status/network.js:631
 
839
#: ../js/ui/status/network.js:1449
840
840
msgid "Connected (private)"
841
841
msgstr "Ansluten (privat)"
842
842
 
843
 
#: ../js/ui/status/network.js:713
 
843
#: ../js/ui/status/network.js:716
844
844
msgid "Auto Ethernet"
845
845
msgstr "Automatiskt ethernet"
846
846
 
847
 
#: ../js/ui/status/network.js:788
 
847
#: ../js/ui/status/network.js:791
848
848
msgid "Auto broadband"
849
849
msgstr "Automatiskt bredband"
850
850
 
851
 
#: ../js/ui/status/network.js:791
 
851
#: ../js/ui/status/network.js:794
852
852
msgid "Auto dial-up"
853
853
msgstr "Automatiskt uppringt nätverk"
854
854
 
855
855
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
856
 
#: ../js/ui/status/network.js:937
857
 
#: ../js/ui/status/network.js:1458
 
856
#: ../js/ui/status/network.js:940
 
857
#: ../js/ui/status/network.js:1461
858
858
#, c-format
859
859
msgid "Auto %s"
860
860
msgstr "Automatiskt %s"
861
861
 
862
 
#: ../js/ui/status/network.js:939
 
862
#: ../js/ui/status/network.js:942
863
863
msgid "Auto bluetooth"
864
864
msgstr "Automatisk Bluetooth"
865
865
 
866
 
#: ../js/ui/status/network.js:1460
 
866
#: ../js/ui/status/network.js:1463
867
867
msgid "Auto wireless"
868
868
msgstr "Automatiskt trådlöst nätverk"
869
869
 
870
 
#: ../js/ui/status/network.js:1518
 
870
#: ../js/ui/status/network.js:1521
871
871
msgid "More..."
872
872
msgstr "Mer..."
873
873
 
874
 
#: ../js/ui/status/network.js:1541
 
874
#: ../js/ui/status/network.js:1544
875
875
msgid "Enable networking"
876
876
msgstr "Aktivera nätverk"
877
877
 
878
 
#: ../js/ui/status/network.js:1553
 
878
#: ../js/ui/status/network.js:1556
879
879
msgid "Wired"
880
880
msgstr "Trådbundet"
881
881
 
882
 
#: ../js/ui/status/network.js:1564
 
882
#: ../js/ui/status/network.js:1567
883
883
msgid "Wireless"
884
884
msgstr "Trådlöst"
885
885
 
886
 
#: ../js/ui/status/network.js:1574
 
886
#: ../js/ui/status/network.js:1577
887
887
msgid "Mobile broadband"
888
888
msgstr "Mobilt bredband"
889
889
 
890
 
#: ../js/ui/status/network.js:1584
 
890
#: ../js/ui/status/network.js:1587
891
891
msgid "VPN Connections"
892
892
msgstr "VPN-anslutningar"
893
893
 
894
 
#: ../js/ui/status/network.js:1596
 
894
#: ../js/ui/status/network.js:1599
895
895
msgid "Network Settings"
896
896
msgstr "Nätverksinställningar"
897
897
 
898
 
#: ../js/ui/status/network.js:1890
 
898
#: ../js/ui/status/network.js:1893
899
899
#, c-format
900
900
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
901
901
msgstr "Du är nu ansluten till mobila bredbandsanslutningen \"%s\""
902
902
 
903
 
#: ../js/ui/status/network.js:1894
 
903
#: ../js/ui/status/network.js:1897
904
904
#, c-format
905
905
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
906
906
msgstr "Du är nu ansluten till trådlösa nätverket \"%s\""
907
907
 
908
 
#: ../js/ui/status/network.js:1898
 
908
#: ../js/ui/status/network.js:1901
909
909
#, c-format
910
910
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
911
911
msgstr "Du är nu ansluten till trådbundna nätverket \"%s\""
912
912
 
913
 
#: ../js/ui/status/network.js:1902
 
913
#: ../js/ui/status/network.js:1905
914
914
#, c-format
915
915
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
916
916
msgstr "Du är nu ansluten till VPN-nätverket \"%s\""
917
917
 
918
 
#: ../js/ui/status/network.js:1907
 
918
#: ../js/ui/status/network.js:1910
919
919
#, c-format
920
920
msgid "You're now connected to '%s'"
921
921
msgstr "Du är nu ansluten till \"%s\""
922
922
 
923
 
#: ../js/ui/status/network.js:1915
 
923
#: ../js/ui/status/network.js:1918
924
924
msgid "Connection established"
925
925
msgstr "Anslutningen etablerad"
926
926
 
927
 
#: ../js/ui/status/network.js:2041
 
927
#: ../js/ui/status/network.js:2044
928
928
msgid "Networking is disabled"
929
929
msgstr "Nätverk är inaktiverat"
930
930
 
931
 
#: ../js/ui/status/network.js:2166
 
931
#: ../js/ui/status/network.js:2169
932
932
msgid "Network Manager"
933
933
msgstr "Nätverkshanterare"
934
934