760
760
#. Reverse Depends
761
761
#: ../common/rpackagefilter.cc:55 ../common/rpackageview.h:123
762
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:36 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:43
763
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:79
762
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:36 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:45
763
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:80
767
767
#. Origin (e.g. security.debian.org)
768
768
#: ../common/rpackagefilter.cc:56 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50
769
769
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:937 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:15
770
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:80
770
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:81
772
772
msgid "Component"
773
773
msgstr "С_адржај"
775
775
#: ../common/rpackagefilter.cc:61 ../common/rpackageview.h:139
776
776
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:49 ../gtk/rgfetchprogress.cc:88
777
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:62
777
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:64
988
988
msgid "Installed (auto removable)"
989
989
msgstr "Инсталирани и надоградиви"
991
#: ../common/rpackageview.cc:149
991
#: ../common/rpackageview.cc:150
993
msgid "Installed (manual)"
994
msgstr "Инсталирани и надоградиви"
996
#: ../common/rpackageview.cc:156
993
998
msgid "Broken dependencies"
994
999
msgstr "Обрнуте зависности"
996
#: ../common/rpackageview.cc:151 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:37
1001
#: ../common/rpackageview.cc:158 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:39
997
1002
msgid "New in repository"
998
1003
msgstr "Нови у складишту"
1000
#: ../common/rpackageview.cc:153 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:53
1005
#: ../common/rpackageview.cc:160 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:55
1002
1007
msgstr "Издвојени"
1004
#: ../common/rpackageview.cc:157
1009
#: ../common/rpackageview.cc:164
1006
1011
msgid "Installed (local or obsolete)"
1007
1012
msgstr "Инсталирани и надоградиви"
1009
1014
# bug: Internal error, no need for translation.
1010
#: ../common/rpackageview.cc:163
1015
#: ../common/rpackageview.cc:170
1011
1016
msgid "Not installed (residual config)"
1012
1017
msgstr "Није инсталиран (унутрашње подешавање)"
1014
#: ../common/rpackageview.cc:441
1019
#. setup search progress (0 done, _all.size() in total, 1 subtask)
1020
#: ../common/rpackageview.cc:266
1025
#: ../common/rpackageview.cc:454
1016
1027
msgid "Search Filter"
1017
1028
msgstr "Филтер за претрагу"
1019
#: ../common/rpackageview.cc:449
1030
#: ../common/rpackageview.cc:462
1021
1032
msgstr "Задаци"
1023
#: ../common/rpackageview.cc:455
1034
#: ../common/rpackageview.cc:468
1024
1035
msgid "Reduced View"
1025
1036
msgstr "Скраћен преглед"
1027
#: ../common/rpackageview.cc:472 ../gtk/gsynaptic.cc:579
1038
#: ../common/rpackageview.cc:485 ../gtk/gsynaptic.cc:579
1028
1039
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:357
1030
1041
msgid "Marked Changes"
1033
1044
# bug: потражи боље
1034
1045
#. TRANSLATORS: This is a filter that will give you all packages
1035
1046
#. with debconf support (that can be reconfigured with debconf)
1036
#: ../common/rpackageview.cc:483
1047
#: ../common/rpackageview.cc:496
1038
1049
msgid "Package with Debconf"
1039
1050
msgstr "Запаковано алатом „Debconf“"
1041
#: ../common/rpackageview.cc:490 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:66
1052
#: ../common/rpackageview.cc:503 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:68
1043
1054
msgid "Upgradable (upstream)"
1044
1055
msgstr "Надог_ради систем"
1046
#: ../common/rpackageview.cc:496
1057
#: ../common/rpackageview.cc:509
1048
1059
msgid "Missing Recommends"
1049
1060
msgstr "Препоручен"
1051
#: ../common/rpackageview.cc:505
1062
#: ../common/rpackageview.cc:518
1055
1066
#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2114
1056
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2790 ../gtk/rgmainwindow.cc:2876
1057
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3049
1067
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2795 ../gtk/rgmainwindow.cc:2881
1068
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3054
1059
1070
msgid "Can't read %s"
1060
1071
msgstr "Не могу да читам са %s"
1773
1784
"synaptic“ из линије наредби или гледати html верзију смештену у "
1774
1785
"директоријуму „synaptic/html."
1776
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2563
1787
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2568
1778
1789
"Cannot start configuration tool!\n"
1779
1790
"You have to install the required package 'libgnome2-perl'."
1782
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2569
1793
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2574
1784
1795
msgid "Starting package configuration tool..."
1785
1796
msgstr "Извршавам наредбу „dpkg-reconfigure“..."
1787
1798
#. cout << "RGMainWindow::pkgHelpClicked()" << endl;
1788
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2584
1799
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2589
1790
1801
msgid "Starting package documentation viewer..."
1791
1802
msgstr "Покрећем помоћ пакета..."
1793
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2596
1804
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2601
1795
1806
"You have to install the package \"dwww\" to browse the documentation of a "
1799
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2672
1810
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2677
1801
1812
"Could not apply changes!\n"
1802
1813
"Fix broken packages first."
1805
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2693
1816
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2698
1807
1818
msgid "Applying marked changes. This may take a while..."
1808
1819
msgstr "Изводим одабране промене... ово може потрајати"
1810
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2697
1821
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2702
1812
1823
msgid "Downloading Package Files"
1813
1824
msgstr "Преузимање датотека..."
1815
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2773
1826
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2778
1816
1827
msgid "Do you want to quit Synaptic?"
1817
1828
msgstr "Да ли желите да напустите Synaptic?"
1819
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2829
1830
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2834
1821
1832
msgid "Downloading Package Information"
1822
1833
msgstr "Само преузми пакете"
1824
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2830
1835
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2835
1827
1838
"The repositories will be checked for new, removed or upgraded software "
1829
1840
msgstr "Инсталирај, уклони и надогради софтверске пакете"
1831
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2833
1842
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2838
1833
1844
msgid "Reloading package information..."
1834
1845
msgstr "Извршавам наредбу „dpkg-reconfigure“..."
1836
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2901
1847
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2906
1838
1849
msgid "Failed to resolve dependency problems!"
1839
1850
msgstr "Не могу да исправим зависности"
1841
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2903
1852
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2908
1842
1853
msgid "Successfully fixed dependency problems"
1845
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2919
1856
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2924
1847
1858
"Could not upgrade the system!\n"
1848
1859
"Fix broken packages first."
1851
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2968
1862
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2973
1853
1864
msgid "Marking all available upgrades..."
1854
1865
msgstr "Пакет ће бити надограђен."
1856
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2987
1867
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2992
1858
1869
msgid "Successfully marked available upgrades"
1859
1870
msgstr "Стави у ред све могуће надоградње"
1861
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2989
1872
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2994
1862
1873
msgid "Failed to mark all available upgrades!"
1865
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3368
1876
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3373
1867
1878
msgid "Save script"
1870
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3395
1881
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3400
1872
1883
msgid "Select directory"
1873
1884
msgstr "Филтер за претрагу"
1875
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3407
1886
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3412
1877
1888
msgid "Please select a directory"
1878
1889
msgstr "Ставите диск у уређај."
3201
3212
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:32
3213
msgid "Installed manually (not as a dependency by something else)"
3216
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:33
3202
3217
msgid "Installed packages that are up-to-date"
3205
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:33
3220
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:34
3207
3222
msgid "Installed packages that are upgradable"
3208
3223
msgstr "Инсталирани и надоградиви"
3210
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:34
3225
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:35
3212
3227
msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version"
3213
3228
msgstr "_Инсталирај најновију верзију"
3215
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:35
3230
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:36
3216
3231
msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)"
3217
3232
msgstr "Библиотеке које више нису потребне (deborphan је захтеван)"
3219
3234
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:38
3236
msgid "Manual installed"
3237
msgstr "Нису инсталирани"
3239
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:40
3221
3241
msgid "Not installable"
3222
3242
msgstr "Нису инсталирани"
3224
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:40
3244
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:42
3226
3246
msgid "Not installed packages"
3227
3247
msgstr "Нису инсталирани (закључани)"
3229
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:41
3249
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:43
3231
3251
msgid "Not marked"
3232
3252
msgstr "Нису инсталирани"
3234
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:42
3254
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:44
3238
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:44
3258
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:46
3239
3259
msgid "Orphaned"
3240
3260
msgstr "Напуштени"
3242
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:46
3262
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:48
3244
3264
msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\""
3245
3265
msgstr "Пакети који су нови у складишту од последњег освежавања "
3247
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:47
3267
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:49
3248
3268
msgid "Packages that are not available in any repository"
3249
3269
msgstr "Пакети који нису доступни ни на једном складишту"
3251
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:48
3271
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:50
3252
3272
msgid "Packages that will be installed or upgraded"
3253
3273
msgstr "Пакети који ће бити инсталирани или надограђени"
3255
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:49
3275
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:51
3256
3276
msgid "Packages that will be removed"
3257
3277
msgstr "Пакети који ће бити уклоњени"
3259
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:50
3279
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:52
3260
3280
msgid "Packages that will never be upgraded"
3261
3281
msgstr "Пакети који никада неће бити надограђени"
3263
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:51
3283
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:53
3265
3285
msgid "Packages that won't be changed"
3266
3286
msgstr "Пакети који ће се сачувати"
3268
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:52
3288
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:54
3269
3289
msgid "Packages with broken dependencies"
3270
3290
msgstr "Пакети са разбијеним зависностима"
3272
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:54
3292
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:56
3273
3293
msgid "Policy broken"
3276
3296
#. replaces/obsoletes
3277
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:57 ../gtk/rgfiltermanager.h:76
3297
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:59 ../gtk/rgfiltermanager.h:77
3279
3299
msgid "Recommendations"
3280
3300
msgstr "Препоручен"
3282
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:58
3302
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:60
3284
3304
msgid "Removed packages that have left configuration files on the system"
3285
3305
msgstr "Подеси пакет коришћењем „debconf“ система за подешавање"
3287
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:59
3307
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:61
3288
3308
msgid "Replaced Packages"
3289
3309
msgstr "Замењени пакети"
3291
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:60
3311
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:62
3292
3312
msgid "Residual config"
3293
3313
msgstr "Остављена подешавања"
3296
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:63 ../gtk/rgfiltermanager.h:77
3316
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:65 ../gtk/rgfiltermanager.h:78
3298
3318
msgid "Suggestions"
3299
3319
msgstr "Одељак"
3301
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:64
3321
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:66
3303
3323
msgstr "Ознаке"
3305
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:65
3325
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:67
3307
3327
msgid "Upgradable"
3308
3328
msgstr "Надоградиви"
3310
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:67
3330
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:69
3311
3331
msgid "Version Number"
3312
3332
msgstr "Број верзије"
3314
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:68
3334
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:70
3316
3336
msgid "_Deselect All"
3317
3337
msgstr "Уклони означено"
3319
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:69
3339
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:71
3321
3341
msgid "_Invert All"
3322
3342
msgstr "Обрни све"
3324
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:70
3344
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:72
3326
3346
msgid "_Select All"
3327
3347
msgstr "Означи све"
3626
3646
msgid "Synaptic Package Manager"
3627
3647
msgstr "Управник пакета „Synaptic“"
3629
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:68
3649
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:69
3630
3650
msgid "Package name"
3631
3651
msgstr "Име пакета"
3633
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:71
3653
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:72
3634
3654
msgid "Version number"
3635
3655
msgstr "Верзија"
3637
3657
#. depends, predepends etc
3638
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:73
3658
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:74
3639
3659
msgid "Provided packages"
3640
3660
msgstr "Пакет обезбеђује"
3642
3662
#. provides and name
3643
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:74
3663
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:75
3644
3664
msgid "Conflicting packages"
3645
3665
msgstr "Проблематични пакети"
3648
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:75
3668
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:76
3649
3669
msgid "Replaced packages"
3650
3670
msgstr "Замењени пакети"
3653
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:78
3673
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:79
3655
3675
msgid "Dependent packages"
3656
3676
msgstr "Замењени пакети"