659
659
msgstr "Direcci�n/nombre"
661
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:914
663
msgid "Sync Membership List"
664
msgstr "Lista de suscriptores"
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:921
662
667
msgid "Membership List"
663
668
msgstr "Lista de suscriptores"
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:922
670
#: Mailman/Cgi/admin.py:929
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:923
674
#: Mailman/Cgi/admin.py:930
670
675
msgid "Find member %(link)s:"
671
676
msgstr "Localizar suscriptor %(link)s:"
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:926
678
#: Mailman/Cgi/admin.py:933
674
679
msgid "Search..."
675
680
msgstr "Buscar..."
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:952
682
#: Mailman/Cgi/admin.py:959
678
683
msgid "Bad regular expression: "
679
684
msgstr "Expresi�n regular mal formada: "
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
686
#: Mailman/Cgi/admin.py:1013
682
687
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
683
688
msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total, se muestran %(membercnt)s"
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
690
#: Mailman/Cgi/admin.py:1016
686
691
msgid "%(allcnt)s members total"
687
692
msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total"
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 Mailman/Cgi/admin.py:1068
694
#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 Mailman/Cgi/admin.py:1075
691
696
msgstr "desuscribir"
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:1037
698
#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
694
699
msgid "member address<br>member name"
695
700
msgstr "direcci�n del suscriptor<br>nombre del suscriptor"
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1082
702
#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1089
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1084
706
#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1091
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:1039
710
#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
706
711
msgid "nomail<br>[reason]"
707
712
msgstr "sin correo<br>[raz�n]"
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:1040
714
#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
710
715
msgid "not metoo"
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:1040 Mailman/Cgi/admin.py:1084
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 Mailman/Cgi/admin.py:1091
717
#: Mailman/Cgi/admin.py:1041 Mailman/Cgi/admin.py:1084
722
#: Mailman/Cgi/admin.py:1048 Mailman/Cgi/admin.py:1091
719
724
msgstr "sin duplicados"
721
#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108
726
#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115
722
727
#: Mailman/Cgi/options.py:391
724
729
msgstr "agrupado"
726
#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1123
731
#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1130
730
#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
735
#: Mailman/Cgi/admin.py:1050
734
#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
739
#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
738
#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
743
#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
742
#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
747
#: Mailman/Cgi/admin.py:1063
746
#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
751
#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
750
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
755
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
754
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:389
759
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:389
756
761
msgstr "sin correo"
758
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
763
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
759
764
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
761
766
"<b>desuscribir</b> -- Pincha aqu� para anular la suscripci�n de esta persona."
763
#: Mailman/Cgi/admin.py:1140
768
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
765
770
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
766
771
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
878
883
"<p><em>Para ver m�s suscriptores, d�le con el rat�n\n"
879
884
" al rango apropiado de entre los que se listan abajo:</em>"
881
#: Mailman/Cgi/admin.py:1214
886
#: Mailman/Cgi/admin.py:1221
882
887
msgid "from %(start)s to %(end)s"
883
888
msgstr "de %(start)s a %(end)s"
885
#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
890
#: Mailman/Cgi/admin.py:1234
886
891
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
887
892
msgstr "¿suscribirs a este nuevo grupo o invitarlos?"
889
#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
894
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
893
#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
898
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
894
899
msgid "Subscribe"
895
900
msgstr "Subscribir"
897
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
902
#: Mailman/Cgi/admin.py:1243
898
903
msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
899
904
msgstr "�Mandar el mensaje de bienvenida cuando se suscriba la gente?"
901
#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247
902
#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288
906
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 Mailman/Cgi/admin.py:1254
907
#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 Mailman/Cgi/admin.py:1295
903
908
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371
904
909
#: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444
905
910
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33
980
987
" de la invitaci�n de suscripci�n. Incluya al menos\n"
981
988
" una l�nea en blanco al final..."
983
#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
990
#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
984
991
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
985
992
msgstr "�Mandar la confirmaci�n de anulaci�n de la suscripci�n al usuario?"
987
#: Mailman/Cgi/admin.py:1286
994
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
988
995
msgid "Send notifications to the list owner?"
989
996
msgstr "�Mandar notificaciones al propietario de la lista?"
991
#: Mailman/Cgi/admin.py:1309
998
#: Mailman/Cgi/admin.py:1316
993
1000
"To change a list member's address, enter the\n"
994
1001
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
995
1002
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
998
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
1000
1007
msgid "Member's current address"
1001
1008
msgstr "El archivo actual"
1003
#: Mailman/Cgi/admin.py:1318 Mailman/Cgi/admin.py:1328
1010
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 Mailman/Cgi/admin.py:1335
1004
1011
msgid "Send notice"
1007
#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
1014
#: Mailman/Cgi/admin.py:1331
1008
1015
msgid "Address to change to"
1011
#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
1018
#: Mailman/Cgi/admin.py:1361
1012
1019
msgid "Change list ownership passwords"
1013
1020
msgstr "Cambiar la clave del propietario de la lista"
1015
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
1017
1024
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
1079
#: Mailman/Cgi/admin.py:1386
1086
#: Mailman/Cgi/admin.py:1407
1081
1088
msgid "Enter new poster password:"
1082
1089
msgstr "Indique la clave nueva del moderador:"
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
1091
#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
1086
1093
msgid "Confirm poster password:"
1087
1094
msgstr "Confirme la clave del moderador:"
1089
#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
1090
1097
msgid "Submit Your Changes"
1091
1098
msgstr "Enviar los cambios"
1093
#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
1094
1101
msgid "Moderator passwords did not match"
1095
1102
msgstr "Las claves del Moderador no coinciden"
1097
#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1453
1099
1106
msgid "Poster passwords did not match"
1100
1107
msgstr "Sus claves no coinciden."
1102
#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
1103
1110
msgid "Administrator passwords did not match"
1104
1111
msgstr "Las claves del Administrador no coinciden"
1106
#: Mailman/Cgi/admin.py:1489
1113
#: Mailman/Cgi/admin.py:1510
1107
1114
msgid "admin mass sub"
1110
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
1117
#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
1111
1118
msgid "Already a member"
1112
1119
msgstr "Ya est� suscrito"
1114
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
1121
#: Mailman/Cgi/admin.py:1519 Mailman/Cgi/admin.py:1683
1115
1122
msgid "<blank line>"
1116
1123
msgstr "<l�nea en blanco>"
1118
#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Cgi/admin.py:1502
1125
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 Mailman/Cgi/admin.py:1523
1126
#: Mailman/Cgi/admin.py:1684 Mailman/Cgi/admin.py:1687
1119
1127
#: Mailman/Cgi/admindb.py:977
1120
1128
msgid "Bad/Invalid email address"
1121
1129
msgstr "Direcci�n de correo electr�nico incorrecta/inv�lida"
1123
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1131
#: Mailman/Cgi/admin.py:1526 Mailman/Cgi/admin.py:1690
1124
1132
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1125
1133
msgstr "Direcci�n hostil (caracteres no v�lidos)"
1127
#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1128
#: bin/sync_members:268
1135
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 Mailman/Cgi/admin.py:1693 bin/add_members:175
1136
#: bin/clone_member:136 bin/sync_members:268
1129
1137
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1130
1138
msgstr "Direcci�n vetada (coincidencia %(pattern)s)"
1132
#: Mailman/Cgi/admin.py:1514
1140
#: Mailman/Cgi/admin.py:1535
1133
1141
msgid "Successfully invited:"
1134
1142
msgstr "Invitados satisfactoriamente:"
1136
#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
1144
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 Mailman/Cgi/admin.py:1718
1137
1145
msgid "Successfully subscribed:"
1138
1146
msgstr "Subscritos satisfactoriamente:"
1140
#: Mailman/Cgi/admin.py:1521
1148
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1141
1149
msgid "Error inviting:"
1142
1150
msgstr "Error invitando a suscribirse:"
1144
#: Mailman/Cgi/admin.py:1523
1152
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 Mailman/Cgi/admin.py:1722
1145
1153
msgid "Error subscribing:"
1146
1154
msgstr "Error dando de alta la suscripci�n:"
1148
#: Mailman/Cgi/admin.py:1547
1156
#: Mailman/Cgi/admin.py:1568
1149
1157
msgid "admin mass unsub"
1152
#: Mailman/Cgi/admin.py:1557
1160
#: Mailman/Cgi/admin.py:1578
1153
1161
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1154
1162
msgstr "Ha anulado su suscripci�n satisfactoriamente:"
1156
#: Mailman/Cgi/admin.py:1562
1164
#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
1157
1165
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1159
1167
"No puedo anular la suscripci�n de direcciones que no est�n registradas:"
1161
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1169
#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
1163
1171
msgid "You must provide both current and new addresses."
1164
1172
msgstr "Primero tienes que corregir la direcci�n inv�lida precedente."
1166
#: Mailman/Cgi/admin.py:1577
1174
#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
1167
1175
msgid "Current and new addresses must be different."
1170
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1602
1172
1180
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1173
1181
msgstr " ya es un suscriptor"
1175
#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
1183
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
1177
1185
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1178
1186
msgstr "Debe proporcionar una direcci�n de correo electr�nico v�lida."
1180
#: Mailman/Cgi/admin.py:1594
1188
#: Mailman/Cgi/admin.py:1615
1181
1189
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1184
#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
1192
#: Mailman/Cgi/admin.py:1617
1186
1194
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1187
1195
msgstr " ya es un suscriptor"
1189
#: Mailman/Cgi/admin.py:1599
1197
#: Mailman/Cgi/admin.py:1620
1191
1199
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1192
1200
msgstr "%(addr)s est� vetada (concordancia: %(patt)s)"
1194
#: Mailman/Cgi/admin.py:1601
1202
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
1195
1203
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1198
#: Mailman/Cgi/admin.py:1608
1206
#: Mailman/Cgi/admin.py:1629
1200
1208
"The member address %(change_from)s on the\n"
1201
1209
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1204
#: Mailman/Cgi/admin.py:1611
1212
#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
1206
1214
msgid "%(list_name)s address change notice."
1207
1215
msgstr "Notificaci�n de desuscripci�n a %(realname)s"
1209
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
1217
#: Mailman/Cgi/admin.py:1643
1211
1219
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1212
1220
msgstr "Notificaciones"
1214
#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
1222
#: Mailman/Cgi/admin.py:1653
1216
1224
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1217
1225
msgstr "Notificaciones"
1219
#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
1227
#: Mailman/Cgi/admin.py:1727
1229
msgid "Successfully unsubscribed:"
1230
msgstr "Ha anulado su suscripci�n satisfactoriamente:"
1232
#: Mailman/Cgi/admin.py:1735
1220
1233
msgid "Bad moderation flag value"
1221
1234
msgstr "Valor incorrecto del flag de moderaci�n"
1223
#: Mailman/Cgi/admin.py:1658
1236
#: Mailman/Cgi/admin.py:1755
1224
1237
msgid "member mgt page"
1227
#: Mailman/Cgi/admin.py:1663
1240
#: Mailman/Cgi/admin.py:1760
1228
1241
msgid "Not subscribed"
1229
1242
msgstr "No est� suscrito"
1231
#: Mailman/Cgi/admin.py:1666
1244
#: Mailman/Cgi/admin.py:1763
1232
1245
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1233
1246
msgstr "Ignorando los cambios del usuario borrado: %(user)s"
1235
#: Mailman/Cgi/admin.py:1706
1248
#: Mailman/Cgi/admin.py:1803
1236
1249
msgid "Successfully Removed:"
1237
1250
msgstr "Ha sido borrado satisfactoriamente"
1239
#: Mailman/Cgi/admin.py:1710
1252
#: Mailman/Cgi/admin.py:1807
1240
1253
msgid "Error Unsubscribing:"
1241
1254
msgstr "Error dando de baja la suscripci�n:"