~jimpop/+junk/mailman_htdig

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2019-10-05 16:34:07 UTC
  • mfrom: (1629.23.10 2.1)
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20191005163407-lqef0d7yt29sw3qu
Merged from 2.1 branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: Mailman\n"
8
 
"POT-Creation-Date: Thu Jun 20 15:03:40 2019\n"
 
8
"POT-Creation-Date: Tue Sep 17 14:12:32 2019\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 12:02+0100\n"
10
10
"Last-Translator: David Mart�nez Moreno <ender@rediris.es>\n"
11
11
"Language-Team: Espa�ol <es@li.org>\n"
300
300
"               su lista de distribuci�n no podr� usarse."
301
301
 
302
302
#: Mailman/Cgi/admin.py:231 Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/admin.py:246
303
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1667 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
 
303
#: Mailman/Cgi/admin.py:1764 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
304
304
msgid "Warning: "
305
305
msgstr "Advertencia: "
306
306
 
659
659
msgstr "Direcci�n/nombre"
660
660
 
661
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:914
 
662
#, fuzzy
 
663
msgid "Sync Membership List"
 
664
msgstr "Lista de suscriptores"
 
665
 
 
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:921
662
667
msgid "Membership List"
663
668
msgstr "Lista de suscriptores"
664
669
 
665
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:922
 
670
#: Mailman/Cgi/admin.py:929
666
671
msgid "(help)"
667
672
msgstr "(ayuda)"
668
673
 
669
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:923
 
674
#: Mailman/Cgi/admin.py:930
670
675
msgid "Find member %(link)s:"
671
676
msgstr "Localizar suscriptor %(link)s:"
672
677
 
673
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:926
 
678
#: Mailman/Cgi/admin.py:933
674
679
msgid "Search..."
675
680
msgstr "Buscar..."
676
681
 
677
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:952
 
682
#: Mailman/Cgi/admin.py:959
678
683
msgid "Bad regular expression: "
679
684
msgstr "Expresi�n regular mal formada: "
680
685
 
681
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
 
686
#: Mailman/Cgi/admin.py:1013
682
687
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
683
688
msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total, se muestran %(membercnt)s"
684
689
 
685
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
 
690
#: Mailman/Cgi/admin.py:1016
686
691
msgid "%(allcnt)s members total"
687
692
msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total"
688
693
 
689
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 Mailman/Cgi/admin.py:1068
 
694
#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 Mailman/Cgi/admin.py:1075
690
695
msgid "unsub"
691
696
msgstr "desuscribir"
692
697
 
693
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1037
 
698
#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
694
699
msgid "member address<br>member name"
695
700
msgstr "direcci�n del suscriptor<br>nombre del suscriptor"
696
701
 
697
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1082
 
702
#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1089
698
703
msgid "mod"
699
704
msgstr "mod"
700
705
 
701
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1084
 
706
#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1091
702
707
msgid "hide"
703
708
msgstr "oculto"
704
709
 
705
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1039
 
710
#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
706
711
msgid "nomail<br>[reason]"
707
712
msgstr "sin correo<br>[raz�n]"
708
713
 
709
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1040
 
714
#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
710
715
msgid "not metoo"
711
716
msgstr "a m� no"
712
717
 
713
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1040 Mailman/Cgi/admin.py:1084
 
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 Mailman/Cgi/admin.py:1091
714
719
msgid "ack"
715
720
msgstr "conf"
716
721
 
717
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1041 Mailman/Cgi/admin.py:1084
 
722
#: Mailman/Cgi/admin.py:1048 Mailman/Cgi/admin.py:1091
718
723
msgid "nodupes"
719
724
msgstr "sin duplicados"
720
725
 
721
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108
 
726
#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115
722
727
#: Mailman/Cgi/options.py:391
723
728
msgid "digest"
724
729
msgstr "agrupado"
725
730
 
726
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1123
 
731
#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1130
727
732
msgid "plain"
728
733
msgstr "texto"
729
734
 
730
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
 
735
#: Mailman/Cgi/admin.py:1050
731
736
msgid "language"
732
737
msgstr "idioma"
733
738
 
734
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
 
739
#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
735
740
msgid "?"
736
741
msgstr "?"
737
742
 
738
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
 
743
#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
739
744
msgid "U"
740
745
msgstr "U"
741
746
 
742
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
 
747
#: Mailman/Cgi/admin.py:1063
743
748
msgid "A"
744
749
msgstr "A"
745
750
 
746
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
 
751
#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
747
752
msgid "B"
748
753
msgstr "B"
749
754
 
750
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
 
755
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
751
756
msgid "notmetoo"
752
757
msgstr "a m� no"
753
758
 
754
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:389
 
759
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:389
755
760
msgid "nomail"
756
761
msgstr "sin correo"
757
762
 
758
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
 
763
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
759
764
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
760
765
msgstr ""
761
766
"<b>desuscribir</b> -- Pincha aqu� para anular la suscripci�n de esta persona."
762
767
 
763
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1140
 
768
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
764
769
msgid ""
765
770
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
766
771
"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
770
775
"         est� activo, los envios que provengan de �l\n"
771
776
"         ser�n moderados, en otro caso ser�n aprobados"
772
777
 
773
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
 
778
#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
774
779
msgid ""
775
780
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
776
781
"        the list of subscribers?"
778
783
"<b>oculto</b> -- �Aparece la direcci�n del suscriptor\n"
779
784
"        escondida en la lista de suscriptores?"
780
785
 
781
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
 
786
#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
782
787
msgid ""
783
788
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
784
789
"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
817
822
"                                hechas en versiones anteriores de Mailman.\n"
818
823
"            </ul>"
819
824
 
820
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1161
 
825
#: Mailman/Cgi/admin.py:1168
821
826
msgid ""
822
827
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
823
828
"        posts?"
825
830
"<b>conf</b> -- �Obtiene el suscriptor confirmaci�n\n"
826
831
"        de sus env�os?"
827
832
 
828
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
 
833
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
829
834
msgid ""
830
835
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
831
836
"        own postings?"
833
838
"<b>a mi no</b> -- �Recibir� el suscriptor copia de sus propios\n"
834
839
"        mensajes?"
835
840
 
836
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
 
841
#: Mailman/Cgi/admin.py:1174
837
842
msgid ""
838
843
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
839
844
"        same message?"
841
846
"<b>sin duplicados</b> -- �Desea el suscriptor recibir duplicados de los\n"
842
847
"        mensajes?"
843
848
 
844
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
 
849
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
845
850
msgid ""
846
851
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
847
852
"        (otherwise, individual messages)"
850
855
"        agrupados? (en caso contrario, recibe los mensajes a\n"
851
856
"        medida que llegan)"
852
857
 
853
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1173
 
858
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180
854
859
msgid ""
855
860
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
856
861
"        text digests?  (otherwise, MIME)"
858
863
"<b>texto</b> -- Los mensajes recopilados, �se reciben como solo texto? (en "
859
864
"caso contrario, se reciben en MIME)"
860
865
 
861
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
 
866
#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
862
867
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
863
868
msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido por el usuario"
864
869
 
865
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1189
 
870
#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
866
871
msgid "Click here to hide the legend for this table."
867
872
msgstr "D�le con el rat�n aqu� para esconder la leyenda de esta tabla."
868
873
 
869
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
 
874
#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
870
875
msgid "Click here to include the legend for this table."
871
876
msgstr "D�le con el rat�n aqu� para incluir la leyenda de esta tabla"
872
877
 
873
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
 
878
#: Mailman/Cgi/admin.py:1207
874
879
msgid ""
875
880
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
876
881
"        range listed below:</em>"
878
883
"<p><em>Para ver m�s suscriptores, d�le con el rat�n\n"
879
884
"        al rango apropiado de entre los que se listan abajo:</em>"
880
885
 
881
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1214
 
886
#: Mailman/Cgi/admin.py:1221
882
887
msgid "from %(start)s to %(end)s"
883
888
msgstr "de %(start)s a %(end)s"
884
889
 
885
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
 
890
#: Mailman/Cgi/admin.py:1234
886
891
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
887
892
msgstr "&iquest;suscribirs a este nuevo grupo o invitarlos?"
888
893
 
889
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
 
894
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
890
895
msgid "Invite"
891
896
msgstr "Invitar"
892
897
 
893
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
 
898
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
894
899
msgid "Subscribe"
895
900
msgstr "Subscribir"
896
901
 
897
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
 
902
#: Mailman/Cgi/admin.py:1243
898
903
msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
899
904
msgstr "�Mandar el mensaje de bienvenida cuando se suscriba la gente?"
900
905
 
901
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247
902
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288
 
906
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 Mailman/Cgi/admin.py:1254
 
907
#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 Mailman/Cgi/admin.py:1295
903
908
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371
904
909
#: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444
905
910
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33
928
933
msgid "No"
929
934
msgstr "No"
930
935
 
931
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247
932
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288
 
936
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 Mailman/Cgi/admin.py:1254
 
937
#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 Mailman/Cgi/admin.py:1295
933
938
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371
934
939
#: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444
935
940
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33
957
962
msgid "Yes"
958
963
msgstr "Si"
959
964
 
960
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
 
965
#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
961
966
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
962
967
msgstr "�Mandar notificaciones al propietario de la lista?"
963
968
 
964
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 Mailman/Cgi/admin.py:1294
 
969
#: Mailman/Cgi/admin.py:1260 Mailman/Cgi/admin.py:1301
 
970
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
965
971
msgid "Enter one address per line below..."
966
972
msgstr "Introduzca a continuaci�n cada direcci�n en una l�nea distinta..."
967
973
 
968
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1299
 
974
#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 Mailman/Cgi/admin.py:1306
 
975
#: Mailman/Cgi/admin.py:1352
969
976
msgid "...or specify a file to upload:"
970
977
msgstr "... o especifique que fichero cargar"
971
978
 
972
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1263
 
979
#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
973
980
msgid ""
974
981
"Below, enter additional text to be added to the\n"
975
982
"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
980
987
"        de la invitaci�n de suscripci�n. Incluya al menos\n"
981
988
"        una l�nea en blanco al final..."
982
989
 
983
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
 
990
#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
984
991
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
985
992
msgstr "�Mandar la confirmaci�n de anulaci�n de la suscripci�n al usuario?"
986
993
 
987
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1286
 
994
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
988
995
msgid "Send notifications to the list owner?"
989
996
msgstr "�Mandar notificaciones al propietario de la lista?"
990
997
 
991
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1309
 
998
#: Mailman/Cgi/admin.py:1316
992
999
msgid ""
993
1000
"To change a list member's address, enter the\n"
994
1001
"    member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
995
1002
"    notice of the change to the old and/or new address(es)."
996
1003
msgstr ""
997
1004
 
998
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
 
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
999
1006
#, fuzzy
1000
1007
msgid "Member's current address"
1001
1008
msgstr "El archivo actual"
1002
1009
 
1003
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1318 Mailman/Cgi/admin.py:1328
 
1010
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 Mailman/Cgi/admin.py:1335
1004
1011
msgid "Send notice"
1005
1012
msgstr ""
1006
1013
 
1007
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
 
1014
#: Mailman/Cgi/admin.py:1331
1008
1015
msgid "Address to change to"
1009
1016
msgstr ""
1010
1017
 
1011
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
 
1018
#: Mailman/Cgi/admin.py:1361
1012
1019
msgid "Change list ownership passwords"
1013
1020
msgstr "Cambiar la clave del propietario de la lista"
1014
1021
 
1015
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
 
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
1016
1023
msgid ""
1017
1024
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
1018
1025
"over\n"
1050
1057
"los moderadores en el campo que est� m�s abajo e indicar\n"
1051
1058
"las direcciones de correo electr�nicas en la secci�n de arriba."
1052
1059
 
1053
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
 
1060
#: Mailman/Cgi/admin.py:1383
1054
1061
msgid "Enter new administrator password:"
1055
1062
msgstr "Indique la clave nueva del administrador:"
1056
1063
 
1057
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
 
1064
#: Mailman/Cgi/admin.py:1385
1058
1065
msgid "Confirm administrator password:"
1059
1066
msgstr "Confirme la clave del administrador:"
1060
1067
 
1061
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
 
1068
#: Mailman/Cgi/admin.py:1390
1062
1069
msgid "Enter new moderator password:"
1063
1070
msgstr "Indique la clave nueva del moderador:"
1064
1071
 
1065
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1371
 
1072
#: Mailman/Cgi/admin.py:1392
1066
1073
msgid "Confirm moderator password:"
1067
1074
msgstr "Confirme la clave del moderador:"
1068
1075
 
1069
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
 
1076
#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
1070
1077
msgid ""
1071
1078
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
1072
1079
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1076
1083
"no other."
1077
1084
msgstr ""
1078
1085
 
1079
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1386
 
1086
#: Mailman/Cgi/admin.py:1407
1080
1087
#, fuzzy
1081
1088
msgid "Enter new poster password:"
1082
1089
msgstr "Indique la clave nueva del moderador:"
1083
1090
 
1084
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
 
1091
#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
1085
1092
#, fuzzy
1086
1093
msgid "Confirm poster password:"
1087
1094
msgstr "Confirme la clave del moderador:"
1088
1095
 
1089
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
 
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
1090
1097
msgid "Submit Your Changes"
1091
1098
msgstr "Enviar los cambios"
1092
1099
 
1093
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
 
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
1094
1101
msgid "Moderator passwords did not match"
1095
1102
msgstr "Las claves del Moderador no coinciden"
1096
1103
 
1097
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
 
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1453
1098
1105
#, fuzzy
1099
1106
msgid "Poster passwords did not match"
1100
1107
msgstr "Sus claves no coinciden."
1101
1108
 
1102
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
 
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
1103
1110
msgid "Administrator passwords did not match"
1104
1111
msgstr "Las claves del Administrador no coinciden"
1105
1112
 
1106
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1489
 
1113
#: Mailman/Cgi/admin.py:1510
1107
1114
msgid "admin mass sub"
1108
1115
msgstr ""
1109
1116
 
1110
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
 
1117
#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
1111
1118
msgid "Already a member"
1112
1119
msgstr "Ya est� suscrito"
1113
1120
 
1114
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
 
1121
#: Mailman/Cgi/admin.py:1519 Mailman/Cgi/admin.py:1683
1115
1122
msgid "&lt;blank line&gt;"
1116
1123
msgstr "&lt;l�nea en blanco&gt;"
1117
1124
 
1118
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Cgi/admin.py:1502
 
1125
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 Mailman/Cgi/admin.py:1523
 
1126
#: Mailman/Cgi/admin.py:1684 Mailman/Cgi/admin.py:1687
1119
1127
#: Mailman/Cgi/admindb.py:977
1120
1128
msgid "Bad/Invalid email address"
1121
1129
msgstr "Direcci�n de correo electr�nico incorrecta/inv�lida"
1122
1130
 
1123
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
 
1131
#: Mailman/Cgi/admin.py:1526 Mailman/Cgi/admin.py:1690
1124
1132
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1125
1133
msgstr "Direcci�n hostil (caracteres no v�lidos)"
1126
1134
 
1127
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1128
 
#: bin/sync_members:268
 
1135
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 Mailman/Cgi/admin.py:1693 bin/add_members:175
 
1136
#: bin/clone_member:136 bin/sync_members:268
1129
1137
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1130
1138
msgstr "Direcci�n vetada (coincidencia %(pattern)s)"
1131
1139
 
1132
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1514
 
1140
#: Mailman/Cgi/admin.py:1535
1133
1141
msgid "Successfully invited:"
1134
1142
msgstr "Invitados satisfactoriamente:"
1135
1143
 
1136
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
 
1144
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 Mailman/Cgi/admin.py:1718
1137
1145
msgid "Successfully subscribed:"
1138
1146
msgstr "Subscritos satisfactoriamente:"
1139
1147
 
1140
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1521
 
1148
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1141
1149
msgid "Error inviting:"
1142
1150
msgstr "Error invitando a suscribirse:"
1143
1151
 
1144
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1523
 
1152
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 Mailman/Cgi/admin.py:1722
1145
1153
msgid "Error subscribing:"
1146
1154
msgstr "Error dando de alta la suscripci�n:"
1147
1155
 
1148
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1547
 
1156
#: Mailman/Cgi/admin.py:1568
1149
1157
msgid "admin mass unsub"
1150
1158
msgstr ""
1151
1159
 
1152
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1557
 
1160
#: Mailman/Cgi/admin.py:1578
1153
1161
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1154
1162
msgstr "Ha anulado su suscripci�n satisfactoriamente:"
1155
1163
 
1156
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1562
 
1164
#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
1157
1165
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1158
1166
msgstr ""
1159
1167
"No puedo anular la suscripci�n de direcciones que no est�n registradas:"
1160
1168
 
1161
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
 
1169
#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
1162
1170
#, fuzzy
1163
1171
msgid "You must provide both current and new addresses."
1164
1172
msgstr "Primero tienes que corregir la direcci�n inv�lida precedente."
1165
1173
 
1166
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1577
 
1174
#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
1167
1175
msgid "Current and new addresses must be different."
1168
1176
msgstr ""
1169
1177
 
1170
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
 
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1602
1171
1179
#, fuzzy
1172
1180
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1173
1181
msgstr " ya es un suscriptor"
1174
1182
 
1175
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
 
1183
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
1176
1184
#, fuzzy
1177
1185
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1178
1186
msgstr "Debe proporcionar una direcci�n de correo electr�nico v�lida."
1179
1187
 
1180
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1594
 
1188
#: Mailman/Cgi/admin.py:1615
1181
1189
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1182
1190
msgstr ""
1183
1191
 
1184
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
 
1192
#: Mailman/Cgi/admin.py:1617
1185
1193
#, fuzzy
1186
1194
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1187
1195
msgstr " ya es un suscriptor"
1188
1196
 
1189
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1599
 
1197
#: Mailman/Cgi/admin.py:1620
1190
1198
#, fuzzy
1191
1199
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1192
1200
msgstr "%(addr)s est� vetada (concordancia: %(patt)s)"
1193
1201
 
1194
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1601
 
1202
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
1195
1203
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1196
1204
msgstr ""
1197
1205
 
1198
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1608
 
1206
#: Mailman/Cgi/admin.py:1629
1199
1207
msgid ""
1200
1208
"The member address %(change_from)s on the\n"
1201
1209
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1202
1210
msgstr ""
1203
1211
 
1204
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1611
 
1212
#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
1205
1213
#, fuzzy
1206
1214
msgid "%(list_name)s address change notice."
1207
1215
msgstr "Notificaci�n de desuscripci�n a %(realname)s"
1208
1216
 
1209
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
 
1217
#: Mailman/Cgi/admin.py:1643
1210
1218
#, fuzzy
1211
1219
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1212
1220
msgstr "Notificaciones"
1213
1221
 
1214
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
 
1222
#: Mailman/Cgi/admin.py:1653
1215
1223
#, fuzzy
1216
1224
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1217
1225
msgstr "Notificaciones"
1218
1226
 
1219
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
 
1227
#: Mailman/Cgi/admin.py:1727
 
1228
#, fuzzy
 
1229
msgid "Successfully unsubscribed:"
 
1230
msgstr "Ha anulado su suscripci�n satisfactoriamente:"
 
1231
 
 
1232
#: Mailman/Cgi/admin.py:1735
1220
1233
msgid "Bad moderation flag value"
1221
1234
msgstr "Valor incorrecto del flag de moderaci�n"
1222
1235
 
1223
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1658
 
1236
#: Mailman/Cgi/admin.py:1755
1224
1237
msgid "member mgt page"
1225
1238
msgstr ""
1226
1239
 
1227
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1663
 
1240
#: Mailman/Cgi/admin.py:1760
1228
1241
msgid "Not subscribed"
1229
1242
msgstr "No est� suscrito"
1230
1243
 
1231
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1666
 
1244
#: Mailman/Cgi/admin.py:1763
1232
1245
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1233
1246
msgstr "Ignorando los cambios del usuario borrado: %(user)s"
1234
1247
 
1235
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1706
 
1248
#: Mailman/Cgi/admin.py:1803
1236
1249
msgid "Successfully Removed:"
1237
1250
msgstr "Ha sido borrado satisfactoriamente"
1238
1251
 
1239
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1710
 
1252
#: Mailman/Cgi/admin.py:1807
1240
1253
msgid "Error Unsubscribing:"
1241
1254
msgstr "Error dando de baja la suscripci�n:"
1242
1255
 
6584
6597
msgid "Address&nbsp;Change"
6585
6598
msgstr "Direcci�n/nombre"
6586
6599
 
 
6600
#: Mailman/Gui/Membership.py:34
 
6601
#, fuzzy
 
6602
msgid "Sync&nbsp;Membership&nbsp;List"
 
6603
msgstr "Lista de suscriptores"
 
6604
 
6587
6605
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
6588
6606
msgid "Non-digest&nbsp;options"
6589
6607
msgstr "Opciones de entrega regular"