~joel-auterson/ubuntu/maverick/ibus/newmenuname

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): LI Daobing
  • Date: 2009-06-26 22:47:52 UTC
  • mfrom: (1.2.3 upstream) (9 karmic)
  • mto: (6.2.2 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 10.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090626224752-ka1w2t85vuc03252
Tags: 1.2.0.20090617-1
* new upstream release.
* libibus0 -> libibus1:
  - debian/control: rename the package.
  - debian/libibus0.install: removed
  - debian/libibus0.symbols: removed
  - debian/libibus1.install: added
  - debian/libibus1.symbols: added
  - debian/rules: change script of dh_gtkmodules
* debian/ibus-gtk.install: updated.
* debian/control: 
  - ibus conflicts the ibus modules with low version. 
  - bump policy version to 3.8.2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
20
20
msgstr ""
21
21
"Project-Id-Version: ibus\n"
22
22
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 07:03+0800\n"
 
23
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
24
24
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:43+0200\n"
25
25
"Last-Translator: Oscar Osta Pueyo <oostap@gmail.com>\n"
26
26
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
65
65
msgid "Switch input method"
66
66
msgstr "Canvia el mètode d'entrada"
67
67
 
68
 
#: ../setup/main.py:103
 
68
#: ../setup/main.py:104
69
69
msgid "trigger"
70
70
msgstr "activador"
71
71
 
72
 
#: ../setup/main.py:113
 
72
#: ../setup/main.py:114
73
73
msgid "next input method"
74
74
msgstr "següent mètode d'entrada"
75
75
 
76
 
#: ../setup/main.py:123
 
76
#: ../setup/main.py:124
77
77
msgid "previous input method"
78
78
msgstr "anterior mètode d'entrada"
79
79
 
80
 
#: ../setup/main.py:204
 
80
#: ../setup/main.py:205
81
81
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
82
82
msgstr "El dimoni IBus no està iniciat. Voleu iniciar-lo ara?"
83
83
 
84
 
#: ../setup/main.py:219
 
84
#: ../setup/main.py:220
85
85
msgid ""
86
86
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
87
87
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
95
95
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
96
96
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
97
97
 
98
 
#: ../setup/main.py:234
 
98
#: ../setup/main.py:235
99
99
#, python-format
100
100
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
101
101
msgstr "Seleccioneu la drecera de teclat per a %s"
112
112
msgid "Modifiers:"
113
113
msgstr "Modificadors:"
114
114
 
115
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:218
 
115
#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
116
116
msgid ""
117
117
"Please press a key (or a key combination).\n"
118
118
"The dialog will be closed when the key is released."
120
120
"Si us plau premeu una tecla (o una combinació de tecles).\n"
121
121
"El diàleg es tancarà quan es deixi anar la tecla."
122
122
 
123
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:220
 
123
#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
124
124
msgid "Please press a key (or a key combination)"
125
125
msgstr "Si us plau premeu una tecla (o una combinació de tecles)"
126
126
 
161
161
"\n"
162
162
 
163
163
#: ../setup/setup.glade.h:12
 
164
msgid ""
 
165
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
 
166
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../setup/setup.glade.h:14
164
170
msgid "About"
165
171
msgstr "Quant a"
166
172
 
167
 
#: ../setup/setup.glade.h:13
 
173
#: ../setup/setup.glade.h:15
168
174
msgid "Candidates orientation:"
169
175
msgstr "Orientació dels candidats:"
170
176
 
171
 
#: ../setup/setup.glade.h:14
 
177
#: ../setup/setup.glade.h:16
172
178
msgid "Custom font:"
173
179
msgstr "Tipus de lletra personalitzada:"
174
180
 
175
 
#: ../setup/setup.glade.h:15
 
181
#: ../setup/setup.glade.h:17
176
182
msgid "Enable or disable:"
177
183
msgstr "Activa o desactiva:"
178
184
 
179
 
#: ../setup/setup.glade.h:16
 
185
#: ../setup/setup.glade.h:18
180
186
msgid "General"
181
187
msgstr "General"
182
188
 
183
 
#: ../setup/setup.glade.h:17
 
189
#: ../setup/setup.glade.h:19
184
190
msgid ""
185
191
"Horizontal\n"
186
192
"Vertical"
188
194
"Horitzontal\n"
189
195
"Vertical"
190
196
 
191
 
#: ../setup/setup.glade.h:19 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
 
197
#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
192
198
msgid "IBus Preferences"
193
199
msgstr "Prefèrencies de l'IBus"
194
200
 
195
 
#: ../setup/setup.glade.h:20
 
201
#: ../setup/setup.glade.h:22
196
202
msgid "Input Methods"
197
203
msgstr "Mètodes d'entrada"
198
204
 
199
 
#: ../setup/setup.glade.h:21
 
205
#: ../setup/setup.glade.h:23
200
206
msgid ""
201
207
"Never\n"
202
208
"When active\n"
206
212
"Quan s'activa\n"
207
213
"Sempre"
208
214
 
209
 
#: ../setup/setup.glade.h:24
 
215
#: ../setup/setup.glade.h:26
210
216
msgid "Next input method:"
211
217
msgstr "Següent mètode d'entrada:"
212
218
 
213
 
#: ../setup/setup.glade.h:25
 
219
#: ../setup/setup.glade.h:27
214
220
msgid "Previous input method:"
215
221
msgstr "Anterior mètode d'entrada:"
216
222
 
217
 
#: ../setup/setup.glade.h:26
 
223
#: ../setup/setup.glade.h:28
218
224
msgid "Show language panel:"
219
225
msgstr "Mostra el quadre d'idiomes:"
220
226
 
221
 
#: ../setup/setup.glade.h:27
 
227
#: ../setup/setup.glade.h:29
222
228
msgid "Start ibus on login"
223
229
msgstr "Inicia l'ibus en entrar"
224
230
 
225
 
#: ../setup/setup.glade.h:28
 
231
#: ../setup/setup.glade.h:30
226
232
msgid "Use custom font"
227
233
msgstr "Empra tipus de lletra personalitzat"
228
234
 
293
299
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
294
300
msgid "Use custom font name for language panel"
295
301
msgstr "Empra el tipus de lletra personalitzada per al quadre d'idiomes"
296