2858
2858
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
2859
2859
msgstr "Chyba při získání %s: %s\n"
2861
#: src/fe-gtk/about.c:100
2861
#: src/gtk/about.c:100
2864
2864
msgstr "_O programu"
2866
#: src/fe-gtk/about.c:131
2866
#: src/gtk/about.c:131
2867
2867
msgid "A multiplatform IRC Client"
2868
2868
msgstr "Multiplatformní klient IRC"
2870
#: src/fe-gtk/ascii.c:133
2870
#: src/gtk/ascii.c:133
2871
2871
msgid "Character Chart"
2872
2872
msgstr "Mapa znaků"
2874
#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:305
2875
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:223
2874
#: src/gtk/banlist.c:149 src/gtk/chanlist.c:305
2875
#: src/gtk/plugin-tray.c:223
2876
2876
msgid "Not connected."
2877
2877
msgstr "Nepřipojen"
2879
#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
2879
#: src/gtk/banlist.c:247 src/gtk/banlist.c:327
2880
2880
msgid "You must select some bans."
2881
2881
msgstr "Musíte vybrat nějký ban."
2883
#: src/fe-gtk/banlist.c:276
2883
#: src/gtk/banlist.c:276
2885
2885
msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
2886
2886
msgstr "Určitě chcete odstranit všechny bany na %s?"
2888
#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
2888
#: src/gtk/banlist.c:342 src/gtk/ignoregui.c:173
2892
#: src/fe-gtk/banlist.c:343
2892
#: src/gtk/banlist.c:343
2896
#: src/fe-gtk/banlist.c:344
2896
#: src/gtk/banlist.c:344
2900
#: src/fe-gtk/banlist.c:387
2900
#: src/gtk/banlist.c:387
2901
2901
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
2902
2902
msgstr "Okno se seznamem banů otevřet pouze pokud se nacházíte na kanálu."
2904
#: src/fe-gtk/banlist.c:391
2904
#: src/gtk/banlist.c:391
2906
2906
msgid "XChat: Ban List (%s)"
2907
2907
msgstr "XChat: Seznam Banů (%s)"
2909
#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:430
2909
#: src/gtk/banlist.c:407 src/gtk/notifygui.c:430
2911
2911
msgstr "Odstranit"
2913
#: src/fe-gtk/banlist.c:409
2913
#: src/gtk/banlist.c:409
2915
2915
msgstr "Sbalit"
2917
#: src/fe-gtk/banlist.c:413
2917
#: src/gtk/banlist.c:413
2918
2918
msgid "Refresh"
2919
2919
msgstr "Aktualizovat"
2921
#: src/fe-gtk/chanlist.c:111
2921
#: src/gtk/chanlist.c:111
2923
2923
msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
2924
2924
msgstr "%d/%d uživatelů na %d/%d kanálech."
2926
#: src/fe-gtk/chanlist.c:526 src/fe-gtk/menu.c:1231 src/fe-gtk/urlgrab.c:146
2926
#: src/gtk/chanlist.c:526 src/gtk/menu.c:1231 src/gtk/urlgrab.c:146
2927
2927
msgid "Select an output filename"
2928
2928
msgstr "Vyberte požadovaný název souboru"
2930
#: src/fe-gtk/chanlist.c:631 src/fe-gtk/chanlist.c:799
2930
#: src/gtk/chanlist.c:631 src/gtk/chanlist.c:799
2931
2931
msgid "_Join Channel"
2932
2932
msgstr "_Připojit se ke kanálu"
2934
#: src/fe-gtk/chanlist.c:633
2934
#: src/gtk/chanlist.c:633
2935
2935
msgid "_Copy Channel Name"
2936
2936
msgstr "_Zkopírovat jméno kanálu"
2938
#: src/fe-gtk/chanlist.c:635
2938
#: src/gtk/chanlist.c:635
2939
2939
msgid "Copy _Topic Text"
2940
2940
msgstr "Zkopíruje _téma kanálu"
2942
#: src/fe-gtk/chanlist.c:724
2942
#: src/gtk/chanlist.c:724
2944
2944
msgid "XChat: Channel List (%s)"
2945
2945
msgstr "XChat: Seznam kanálu (%s)"
2947
#: src/fe-gtk/chanlist.c:781
2947
#: src/gtk/chanlist.c:781
2948
2948
msgid "_Search"
2949
2949
msgstr "_Vyhledávání"
2951
#: src/fe-gtk/chanlist.c:787
2951
#: src/gtk/chanlist.c:787
2952
2952
msgid "_Download List"
2953
2953
msgstr "Seznam _stahování"
2955
#: src/fe-gtk/chanlist.c:793
2955
#: src/gtk/chanlist.c:793
2956
2956
msgid "Save _List..."
2957
2957
msgstr "_Uložit seznam..."
2959
#: src/fe-gtk/chanlist.c:806
2959
#: src/gtk/chanlist.c:806
2960
2960
msgid "Show only:"
2961
2961
msgstr "Pouze zobrazit:"
2963
#: src/fe-gtk/chanlist.c:818
2963
#: src/gtk/chanlist.c:818
2964
2964
msgid "channels with"
2965
2965
msgstr "s kanály"
2967
#: src/fe-gtk/chanlist.c:831
2967
#: src/gtk/chanlist.c:831
2971
#: src/fe-gtk/chanlist.c:843
2971
#: src/gtk/chanlist.c:843
2973
2973
msgstr "uživatelů."
2975
#: src/fe-gtk/chanlist.c:849
2975
#: src/gtk/chanlist.c:849
2976
2976
msgid "Look in:"
2977
2977
msgstr "Podívat se:"
2979
#: src/fe-gtk/chanlist.c:861
2979
#: src/gtk/chanlist.c:861
2980
2980
msgid "Channel name"
2981
2981
msgstr "Jméno kanálu"
2983
#: src/fe-gtk/chanlist.c:882
2983
#: src/gtk/chanlist.c:882
2984
2984
msgid "Search type:"
2985
2985
msgstr "Typ hledání:"
2987
#: src/fe-gtk/chanlist.c:889
2987
#: src/gtk/chanlist.c:889
2988
2988
msgid "Simple Search"
2989
2989
msgstr "Jednoduché vyhledávání"
2991
#: src/fe-gtk/chanlist.c:890
2991
#: src/gtk/chanlist.c:890
2992
2992
msgid "Pattern Match (Wildcards)"
2993
2993
msgstr "Maska odpovídá (Wildcards)"
2995
#: src/fe-gtk/chanlist.c:892
2995
#: src/gtk/chanlist.c:892
2996
2996
msgid "Regular Expression"
2997
2997
msgstr "Regulární výraz"
2999
#: src/fe-gtk/chanlist.c:903 src/fe-gtk/search.c:125
2999
#: src/gtk/chanlist.c:903 src/gtk/search.c:125
3001
3001
msgstr "Najít:"
3003
#: src/fe-gtk/dccgui.c:167
3003
#: src/gtk/dccgui.c:167
3005
3005
msgid "Send file to %s"
3006
3006
msgstr "Poslat soubor %s"
3008
#: src/fe-gtk/dccgui.c:497
3008
#: src/gtk/dccgui.c:497
3009
3009
msgid "That file is not resumable."
3010
3010
msgstr "Nové odeslání souboru není možné."
3012
#: src/fe-gtk/dccgui.c:501
3012
#: src/gtk/dccgui.c:501
3015
3015
"Cannot access file: %s\n"
3028
3028
"Stahovaný soubor je větší než se vejde na disk. Pokračování ve stahování "
3031
#: src/fe-gtk/dccgui.c:512
3031
#: src/gtk/dccgui.c:512
3032
3032
msgid "Cannot resume the same file from two people."
3033
3033
msgstr "Nemohu pokračovat ve stahování souboru od dvou lidí."
3035
#: src/fe-gtk/dccgui.c:745
3035
#: src/gtk/dccgui.c:745
3036
3036
msgid "XChat: Uploads and Downloads"
3037
3037
msgstr "XChat: Upload a Download"
3039
#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:136
3039
#: src/gtk/dccgui.c:761 src/gtk/dccgui.c:1000 src/gtk/notifygui.c:136
3043
#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:73
3043
#: src/gtk/dccgui.c:762 src/gtk/plugingui.c:73
3045
3045
msgstr "Soubor"
3047
#: src/fe-gtk/dccgui.c:767
3047
#: src/gtk/dccgui.c:767
3051
#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1607
3051
#: src/gtk/dccgui.c:792 src/gtk/menu.c:1607
3055
#: src/fe-gtk/dccgui.c:798
3055
#: src/gtk/dccgui.c:798
3056
3056
msgid "Uploads"
3057
3057
msgstr "Upload"
3059
#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
3059
#: src/gtk/dccgui.c:804
3060
3060
msgid "Downloads"
3061
3061
msgstr "Download"
3063
#: src/fe-gtk/dccgui.c:809
3063
#: src/gtk/dccgui.c:809
3064
3064
msgid "Details"
3065
3065
msgstr "Detaily"
3067
#: src/fe-gtk/dccgui.c:820
3067
#: src/gtk/dccgui.c:820
3069
3069
msgstr "Soubor:"
3071
#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
3071
#: src/gtk/dccgui.c:821
3072
3072
msgid "Address:"
3073
3073
msgstr "Adresa:"
3075
#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
3075
#: src/gtk/dccgui.c:827 src/gtk/dccgui.c:1024
3077
3077
msgstr "Zrušit"
3079
#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025
3079
#: src/gtk/dccgui.c:828 src/gtk/dccgui.c:1025
3081
3081
msgstr "Přijmout"
3083
#: src/fe-gtk/dccgui.c:829
3083
#: src/gtk/dccgui.c:829
3085
3085
msgstr "Pokračovat"
3087
#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
3087
#: src/gtk/dccgui.c:830
3088
3088
msgid "Open Folder..."
3089
3089
msgstr "Otevřít adresář"
3091
#: src/fe-gtk/dccgui.c:990
3091
#: src/gtk/dccgui.c:990
3092
3092
msgid "XChat: DCC Chat List"
3093
3093
msgstr "XChat: Seznam DCC Chat"
3095
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
3095
#: src/gtk/dccgui.c:1002
3097
3097
msgstr "Přijmuto"
3099
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003
3099
#: src/gtk/dccgui.c:1003
3101
3101
msgstr "Odesláno"
3103
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
3103
#: src/gtk/dccgui.c:1004
3104
3104
msgid "Start Time"
3107
#: src/fe-gtk/editlist.c:139
3107
#: src/gtk/editlist.c:139
3109
3109
msgstr "*NOVÉ*"
3111
#: src/fe-gtk/editlist.c:140
3111
#: src/gtk/editlist.c:140
3112
3112
msgid "EDIT ME"
3113
3113
msgstr "UPRAV MĚ"
3115
#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/notifygui.c:135
3116
#: src/fe-gtk/plugingui.c:71
3115
#: src/gtk/editlist.c:310 src/gtk/notifygui.c:135
3116
#: src/gtk/plugingui.c:71
3120
#: src/fe-gtk/editlist.c:311
3120
#: src/gtk/editlist.c:311
3121
3121
msgid "Command"
3122
3122
msgstr "Příkaz"
3124
#: src/fe-gtk/editlist.c:339
3124
#: src/gtk/editlist.c:339
3125
3125
msgid "Move Up"
3126
3126
msgstr "Posun nahoru"
3128
#: src/fe-gtk/editlist.c:343
3128
#: src/gtk/editlist.c:343
3129
3129
msgid "Move Dn"
3130
3130
msgstr "Posun dolů"
3132
#: src/fe-gtk/editlist.c:351
3132
#: src/gtk/editlist.c:351
3134
3134
msgstr "Zrušit"
3136
#: src/fe-gtk/editlist.c:355
3136
#: src/gtk/editlist.c:355
3138
3138
msgstr "Uložit"
3140
#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765
3140
#: src/gtk/editlist.c:363 src/gtk/fkeys.c:765
3141
3141
msgid "Add New"
3142
3142
msgstr "Přidat nové"
3144
#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:385
3144
#: src/gtk/editlist.c:367 src/gtk/fkeys.c:770 src/gtk/ignoregui.c:385
3146
3146
msgstr "Smazat"
3148
#: src/fe-gtk/editlist.c:375
3148
#: src/gtk/editlist.c:375
3150
3150
msgstr "Setřídit"
3152
#: src/fe-gtk/editlist.c:379
3152
#: src/gtk/editlist.c:379
3154
3154
msgstr "Nápověda"
3156
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124
3156
#: src/gtk/fe-gtk.c:124
3157
3157
msgid "Don't auto connect to servers"
3158
3158
msgstr "Nepřipojovat se automaticky k serverům"
3160
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:125
3160
#: src/gtk/fe-gtk.c:125
3161
3161
msgid "Use a different config directory"
3162
3162
msgstr "Použít jiný konfigurační adresář"
3164
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126
3164
#: src/gtk/fe-gtk.c:126
3165
3165
msgid "Don't auto load any plugins"
3166
3166
msgstr "Nenačítat automaticky žádné pluginy"
3168
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127
3168
#: src/gtk/fe-gtk.c:127
3169
3169
msgid "Show plugin auto-load directory"
3170
3170
msgstr "Zobrazit adresář s automaticky načtenými pluginy"
3172
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128
3172
#: src/gtk/fe-gtk.c:128
3173
3173
msgid "Show user config directory"
3174
3174
msgstr "Zobrazit uživatelský konfigurační adresář"
3176
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129
3176
#: src/gtk/fe-gtk.c:129
3177
3177
msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
3178
3178
msgstr "Otevřít URL irc://server:port/channel"
3180
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131 src/fe-gtk/setup.c:212
3180
#: src/gtk/fe-gtk.c:131 src/gtk/setup.c:212
3181
3181
msgid "Execute command:"
3182
3182
msgstr "Vykonat příkaz"
3184
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
3184
#: src/gtk/fe-gtk.c:132
3186
3186
msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
3187
3187
msgstr "Otevře URL ve stávajícím XChatu"
3189
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
3189
#: src/gtk/fe-gtk.c:134
3190
3190
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
3191
3191
msgstr "Spustit minimalizované. Úroveň 0=Normální 1=Ikona 2=Oznamovací oblast"
3193
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
3193
#: src/gtk/fe-gtk.c:134
3195
3195
msgstr "úroveň"
3197
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
3197
#: src/gtk/fe-gtk.c:135
3198
3198
msgid "Show version information"
3199
3199
msgstr "Zobrazit informace o verzi"
3201
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:255
3201
#: src/gtk/fe-gtk.c:255
3204
3204
"Failed to open font:\n"
3571
3571
"Tento server má s tím asociováno %d kanálů nebo dialogů. Zavřít všechny?"
3573
#: src/fe-gtk/maingui.c:1290
3573
#: src/gtk/maingui.c:1290
3574
3574
msgid "Quit XChat?"
3575
3575
msgstr "Ukončit XChat?"
3577
#: src/fe-gtk/maingui.c:1311
3577
#: src/gtk/maingui.c:1311
3578
3578
msgid "Don't ask next time."
3579
3579
msgstr "Příště se neptat."
3581
#: src/fe-gtk/maingui.c:1317
3581
#: src/gtk/maingui.c:1317
3583
3583
msgid "You are connected to %i IRC networks."
3584
3584
msgstr "Jste připojen k %i sítím IRC."
3586
#: src/fe-gtk/maingui.c:1319
3586
#: src/gtk/maingui.c:1319
3587
3587
msgid "Are you sure you want to quit?"
3588
3588
msgstr "Určitě chcete skončit?"
3590
#: src/fe-gtk/maingui.c:1321
3590
#: src/gtk/maingui.c:1321
3591
3591
msgid "Some file transfers are still active."
3592
3592
msgstr "Některé přenosy souborů jsou stále aktivní."
3594
#: src/fe-gtk/maingui.c:1339
3594
#: src/gtk/maingui.c:1339
3595
3595
msgid "_Minimize to Tray"
3596
3596
msgstr "_Schovat do ikony"
3598
#: src/fe-gtk/maingui.c:1559
3598
#: src/gtk/maingui.c:1559
3599
3599
msgid "Insert Attribute or Color Code"
3600
3600
msgstr "Vložit atributy nebo barvy"
3602
#: src/fe-gtk/maingui.c:1561
3602
#: src/gtk/maingui.c:1561
3603
3603
msgid "<b>Bold</b>"
3604
3604
msgstr "<b>Tučně</b>"
3606
#: src/fe-gtk/maingui.c:1562
3606
#: src/gtk/maingui.c:1562
3607
3607
msgid "<u>Underline</u>"
3608
3608
msgstr "<u>Podtrženo</u>"
3610
#: src/fe-gtk/maingui.c:1564
3610
#: src/gtk/maingui.c:1564
3612
3612
msgstr "Normální"
3614
#: src/fe-gtk/maingui.c:1566
3614
#: src/gtk/maingui.c:1566
3615
3615
msgid "Colors 0-7"
3616
3616
msgstr "Barvy 0-7"
3618
#: src/fe-gtk/maingui.c:1576
3618
#: src/gtk/maingui.c:1576
3619
3619
msgid "Colors 8-15"
3620
3620
msgstr "Barvy 8-15"
3622
#: src/fe-gtk/maingui.c:1619
3622
#: src/gtk/maingui.c:1619
3624
3624
msgid "_Settings"
3625
3625
msgstr "Nas_tavení"
3627
#: src/fe-gtk/maingui.c:1621
3627
#: src/gtk/maingui.c:1621
3628
3628
msgid "_Log to Disk"
3631
#: src/fe-gtk/maingui.c:1622
3631
#: src/gtk/maingui.c:1622
3632
3632
msgid "_Reload Scrollback"
3635
#: src/fe-gtk/maingui.c:1624
3635
#: src/gtk/maingui.c:1624
3637
3637
msgid "_Hide Join/Part Messages"
3638
3638
msgstr "Skrývat zprávy o připojení a odchodu"
3640
#: src/fe-gtk/maingui.c:1632
3640
#: src/gtk/maingui.c:1632
3642
3642
msgid "_Extra Alerts"
3643
3643
msgstr "Upozornění"
3645
#: src/fe-gtk/maingui.c:1634
3645
#: src/gtk/maingui.c:1634
3647
3647
msgid "Beep on _Message"
3648
3648
msgstr "Zazvonit při zprávě"
3650
#: src/fe-gtk/maingui.c:1635
3650
#: src/gtk/maingui.c:1635
3652
3652
msgid "Blink Tray _Icon"
3653
3653
msgstr "Zablikat oznamovací ikonou při:"
3655
#: src/fe-gtk/maingui.c:1636
3655
#: src/gtk/maingui.c:1636
3657
3657
msgid "Blink Task _Bar"
3658
3658
msgstr "Zablikat pruhem úlohy při:"
3660
#: src/fe-gtk/maingui.c:1674 src/fe-gtk/menu.c:2142
3660
#: src/gtk/maingui.c:1674 src/gtk/menu.c:2142
3662
3662
msgid "_Detach"
3663
3663
msgstr "_Odpojit Záložku"
3665
#: src/fe-gtk/maingui.c:1676 src/fe-gtk/menu.c:2143 src/fe-gtk/menu.c:2148
3666
#: src/fe-gtk/plugingui.c:234 src/fe-gtk/search.c:151
3665
#: src/gtk/maingui.c:1676 src/gtk/menu.c:2143 src/gtk/menu.c:2148
3666
#: src/gtk/plugingui.c:234 src/gtk/search.c:151
3668
3668
msgstr "_Zavřít"
3670
#: src/fe-gtk/maingui.c:2014 src/fe-gtk/maingui.c:2120
3670
#: src/gtk/maingui.c:2014 src/gtk/maingui.c:2120
3671
3671
msgid "User limit must be a number!\n"
3672
3672
msgstr "Uživatelský limit musí být číslo!\n"
3674
#: src/fe-gtk/maingui.c:2142
3674
#: src/gtk/maingui.c:2142
3675
3675
msgid "Topic Protection"
3676
3676
msgstr "Ochrana tématu"
3678
#: src/fe-gtk/maingui.c:2143
3678
#: src/gtk/maingui.c:2143
3679
3679
msgid "No outside messages"
3680
3680
msgstr "Žádné zprávy zvenku"
3682
#: src/fe-gtk/maingui.c:2144
3682
#: src/gtk/maingui.c:2144
3686
#: src/fe-gtk/maingui.c:2145
3686
#: src/gtk/maingui.c:2145
3687
3687
msgid "Invite Only"
3688
3688
msgstr "Pouze pozvat"
3690
#: src/fe-gtk/maingui.c:2147
3690
#: src/gtk/maingui.c:2147
3691
3691
msgid "Moderated"
3692
3692
msgstr "Moderováno"
3694
#: src/fe-gtk/maingui.c:2148
3694
#: src/gtk/maingui.c:2148
3695
3695
msgid "Ban List"
3696
3696
msgstr "Seznam vypovězených"
3698
#: src/fe-gtk/maingui.c:2150
3698
#: src/gtk/maingui.c:2150
3699
3699
msgid "Keyword"
3700
3700
msgstr "Klíčové slovo"
3702
#: src/fe-gtk/maingui.c:2162
3702
#: src/gtk/maingui.c:2162
3703
3703
msgid "User Limit"
3704
3704
msgstr "Uživatelský limit"
3706
#: src/fe-gtk/maingui.c:2271
3706
#: src/gtk/maingui.c:2271
3707
3707
msgid "Show/Hide userlist"
3708
3708
msgstr "Zobrazit/skrýt seznam uživatelů"
3710
#: src/fe-gtk/maingui.c:2396
3710
#: src/gtk/maingui.c:2396
3712
3712
"Unable to set transparent background!\n"
3950
3950
"že to chcete poslat shellu namísto\n"
3953
#: src/fe-gtk/menu.c:1404
3953
#: src/gtk/menu.c:1404
3954
3954
msgid "XChat: User Defined Commands"
3955
3955
msgstr "X-Chat: Uživatelem definované příkazy"
3957
#: src/fe-gtk/menu.c:1411
3957
#: src/gtk/menu.c:1411
3958
3958
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
3959
3959
msgstr "XChat: Menu se seznamem uživatelů"
3961
#: src/fe-gtk/menu.c:1418
3961
#: src/gtk/menu.c:1418
3962
3962
msgid "Replace with"
3963
3963
msgstr "Nahradit s"
3965
#: src/fe-gtk/menu.c:1418
3965
#: src/gtk/menu.c:1418
3966
3966
msgid "XChat: Replace"
3967
3967
msgstr "X-Chat: Nahrazení"
3969
#: src/fe-gtk/menu.c:1425
3969
#: src/gtk/menu.c:1425
3970
3970
msgid "XChat: URL Handlers"
3971
3971
msgstr "XChat: Obsluhy URL"
3973
#: src/fe-gtk/menu.c:1444
3973
#: src/gtk/menu.c:1444
3974
3974
msgid "XChat: Userlist buttons"
3975
3975
msgstr "XChat: Tlačítka uživatelského seznamu"
3977
#: src/fe-gtk/menu.c:1451
3977
#: src/gtk/menu.c:1451
3978
3978
msgid "XChat: Dialog buttons"
3979
3979
msgstr "XChat: Dialogová tlačítka"
3981
#: src/fe-gtk/menu.c:1458
3981
#: src/gtk/menu.c:1458
3982
3982
msgid "XChat: CTCP Replies"
3983
3983
msgstr "XChat: Odpovědi CTCP"
3985
#: src/fe-gtk/menu.c:1564
3985
#: src/gtk/menu.c:1564
3987
3987
msgstr "_XChat"
3989
#: src/fe-gtk/menu.c:1565
3989
#: src/gtk/menu.c:1565
3990
3990
msgid "Network Li_st..."
3991
3991
msgstr "Se_znam sítí..."
3993
#: src/fe-gtk/menu.c:1568
3993
#: src/gtk/menu.c:1568
3997
#: src/fe-gtk/menu.c:1569
3997
#: src/gtk/menu.c:1569
3998
3998
msgid "Server Tab..."
3999
3999
msgstr "Záložka serveru..."
4001
#: src/fe-gtk/menu.c:1570
4001
#: src/gtk/menu.c:1570
4002
4002
msgid "Channel Tab..."
4003
4003
msgstr "Záložka kanálu"
4005
#: src/fe-gtk/menu.c:1571
4005
#: src/gtk/menu.c:1571
4006
4006
msgid "Server Window..."
4007
4007
msgstr "Okno serveru..."
4009
#: src/fe-gtk/menu.c:1572
4009
#: src/gtk/menu.c:1572
4010
4010
msgid "Channel Window..."
4011
4011
msgstr "Okno kanálu..."
4013
#: src/fe-gtk/menu.c:1577 src/fe-gtk/menu.c:1579
4013
#: src/gtk/menu.c:1577 src/gtk/menu.c:1579
4014
4014
msgid "_Load Plugin or Script..."
4015
4015
msgstr "_Nahrát plugin nebo skript..."
4017
#: src/fe-gtk/menu.c:1587 src/fe-gtk/plugin-tray.c:529
4017
#: src/gtk/menu.c:1587 src/gtk/plugin-tray.c:529
4019
4019
msgstr "_Konec"
4021
#: src/fe-gtk/menu.c:1589
4021
#: src/gtk/menu.c:1589
4023
4023
msgstr "Z_obrazit"
4025
#: src/fe-gtk/menu.c:1591
4025
#: src/gtk/menu.c:1591
4026
4026
msgid "_Menu Bar"
4027
4027
msgstr "Panel _menu"
4029
#: src/fe-gtk/menu.c:1592
4029
#: src/gtk/menu.c:1592
4030
4030
msgid "_Topic Bar"
4031
4031
msgstr "Panel _téma"
4033
#: src/fe-gtk/menu.c:1593
4033
#: src/gtk/menu.c:1593
4034
4034
msgid "_User List"
4035
4035
msgstr "Seznam _uživatelů"
4037
#: src/fe-gtk/menu.c:1594
4037
#: src/gtk/menu.c:1594
4038
4038
msgid "U_serlist Buttons"
4039
4039
msgstr "_Tlačítka seznamu uživatelů"
4041
#: src/fe-gtk/menu.c:1595
4041
#: src/gtk/menu.c:1595
4042
4042
msgid "M_ode Buttons"
4043
4043
msgstr "T_lačítka módů"
4045
#: src/fe-gtk/menu.c:1597
4045
#: src/gtk/menu.c:1597
4046
4046
msgid "_Channel Switcher"
4047
4047
msgstr "_Přepínač kanálu"
4049
#: src/fe-gtk/menu.c:1599
4049
#: src/gtk/menu.c:1599
4051
4051
msgstr "_Záložky"
4053
#: src/fe-gtk/menu.c:1600
4053
#: src/gtk/menu.c:1600
4055
4055
msgstr "Stro_m"
4057
#: src/fe-gtk/menu.c:1602
4057
#: src/gtk/menu.c:1602
4058
4058
msgid "_Network Meters"
4059
4059
msgstr "_Měření sítě"
4061
#: src/fe-gtk/menu.c:1604
4061
#: src/gtk/menu.c:1604
4063
4063
msgstr "Vypnuto"
4065
#: src/fe-gtk/menu.c:1605
4065
#: src/gtk/menu.c:1605
4069
#: src/fe-gtk/menu.c:1610
4069
#: src/gtk/menu.c:1610
4070
4070
msgid "_Server"
4071
4071
msgstr "_Server"
4073
#: src/fe-gtk/menu.c:1611
4073
#: src/gtk/menu.c:1611
4074
4074
msgid "_Disconnect"
4075
4075
msgstr "_Odpojit"
4077
#: src/fe-gtk/menu.c:1612
4077
#: src/gtk/menu.c:1612
4078
4078
msgid "_Reconnect"
4079
4079
msgstr "_Znovu připojit"
4081
#: src/fe-gtk/menu.c:1613
4081
#: src/gtk/menu.c:1613
4083
4083
msgid "Join a Channel..."
4084
4084
msgstr "Vstoupit do kanálu..."
4086
#: src/fe-gtk/menu.c:1614
4086
#: src/gtk/menu.c:1614
4088
4088
msgid "List of Channels..."
4089
4089
msgstr "Vstoupit do kanálu..."
4091
#: src/fe-gtk/menu.c:1617
4091
#: src/gtk/menu.c:1617
4092
4092
msgid "Marked Away"
4093
4093
msgstr "Jsem pryč (AWAY)"
4095
#: src/fe-gtk/menu.c:1619
4095
#: src/gtk/menu.c:1619
4096
4096
msgid "_Usermenu"
4097
4097
msgstr "_Uživatelské menu"
4099
#: src/fe-gtk/menu.c:1621
4099
#: src/gtk/menu.c:1621
4100
4100
msgid "S_ettings"
4101
4101
msgstr "Nas_tavení"
4103
#: src/fe-gtk/menu.c:1622
4103
#: src/gtk/menu.c:1622
4104
4104
msgid "_Preferences"
4105
4105
msgstr "_Předvolby"
4107
#: src/fe-gtk/menu.c:1624
4107
#: src/gtk/menu.c:1624
4108
4108
msgid "Advanced"
4109
4109
msgstr "Pokročilá nastavení"
4111
#: src/fe-gtk/menu.c:1625
4111
#: src/gtk/menu.c:1625
4112
4112
msgid "Auto Replace..."
4113
4113
msgstr "Automaticky nahradit..."
4115
#: src/fe-gtk/menu.c:1626
4115
#: src/gtk/menu.c:1626
4116
4116
msgid "CTCP Replies..."
4117
4117
msgstr "CTCP odpovědi..."
4119
#: src/fe-gtk/menu.c:1627
4119
#: src/gtk/menu.c:1627
4120
4120
msgid "Dialog Buttons..."
4121
4121
msgstr "Dialogová tlačítka..."
4123
#: src/fe-gtk/menu.c:1628
4123
#: src/gtk/menu.c:1628
4124
4124
msgid "Keyboard Shortcuts..."
4125
4125
msgstr "Klávesové zkratky..."
4127
#: src/fe-gtk/menu.c:1629
4127
#: src/gtk/menu.c:1629
4128
4128
msgid "Text Events..."
4129
4129
msgstr "Textové události..."
4131
#: src/fe-gtk/menu.c:1630
4131
#: src/gtk/menu.c:1630
4132
4132
msgid "URL Handlers..."
4133
4133
msgstr "Obsluhy URL adres..."
4135
#: src/fe-gtk/menu.c:1631
4135
#: src/gtk/menu.c:1631
4136
4136
msgid "User Commands..."
4137
4137
msgstr "Uživatelské příkazy..."
4139
#: src/fe-gtk/menu.c:1632
4139
#: src/gtk/menu.c:1632
4140
4140
msgid "Userlist Buttons..."
4141
4141
msgstr "Tlačítka seznamu uživatelů..."
4143
#: src/fe-gtk/menu.c:1633
4143
#: src/gtk/menu.c:1633
4144
4144
msgid "Userlist Popup..."
4145
4145
msgstr "Okna seznamu uživatelů..."
4147
#: src/fe-gtk/menu.c:1636
4147
#: src/gtk/menu.c:1636
4148
4148
msgid "_Window"
4151
#: src/fe-gtk/menu.c:1637
4151
#: src/gtk/menu.c:1637
4152
4152
msgid "Ban List..."
4153
4153
msgstr "Seznam banů..."
4155
#: src/fe-gtk/menu.c:1638
4155
#: src/gtk/menu.c:1638
4156
4156
msgid "Character Chart..."
4157
4157
msgstr "Graf..."
4159
#: src/fe-gtk/menu.c:1639
4159
#: src/gtk/menu.c:1639
4160
4160
msgid "Direct Chat..."
4161
4161
msgstr "Přímý rozhovor..."
4163
#: src/fe-gtk/menu.c:1640
4163
#: src/gtk/menu.c:1640
4164
4164
msgid "File Transfers..."
4165
4165
msgstr "Přenosy souboru..."
4167
#: src/fe-gtk/menu.c:1641
4167
#: src/gtk/menu.c:1641
4169
4169
msgid "Friends List..."
4170
4170
msgstr "Seznam banů..."
4172
#: src/fe-gtk/menu.c:1642
4172
#: src/gtk/menu.c:1642
4173
4173
msgid "Ignore List..."
4174
4174
msgstr "Seznam ignorovaných..."
4176
#: src/fe-gtk/menu.c:1643
4176
#: src/gtk/menu.c:1643
4177
4177
msgid "Plugins and Scripts..."
4178
4178
msgstr "Pluginy a skripty..."
4180
#: src/fe-gtk/menu.c:1644
4180
#: src/gtk/menu.c:1644
4181
4181
msgid "Raw Log..."
4182
4182
msgstr "Surový záznam..."
4184
#: src/fe-gtk/menu.c:1645
4184
#: src/gtk/menu.c:1645
4185
4185
msgid "URL Grabber..."
4186
4186
msgstr "Lapač URL..."
4188
#: src/fe-gtk/menu.c:1647
4188
#: src/gtk/menu.c:1647
4189
4189
msgid "Reset Marker Line"
4190
4190
msgstr "Resetovat označený řádek"
4192
#: src/fe-gtk/menu.c:1648
4192
#: src/gtk/menu.c:1648
4193
4193
msgid "C_lear Text"
4194
4194
msgstr "_Smazat text"
4196
#: src/fe-gtk/menu.c:1650
4196
#: src/gtk/menu.c:1650
4197
4197
msgid "Search Text..."
4198
4198
msgstr "Hledat text..."
4200
#: src/fe-gtk/menu.c:1651
4200
#: src/gtk/menu.c:1651
4201
4201
msgid "Save Text..."
4202
4202
msgstr "Uložit text..."
4204
#: src/fe-gtk/menu.c:1653 src/fe-gtk/menu.c:2134
4204
#: src/gtk/menu.c:1653 src/gtk/menu.c:2134
4206
4206
msgstr "_Nápověda"
4208
#: src/fe-gtk/menu.c:1654
4208
#: src/gtk/menu.c:1654
4209
4209
msgid "_Contents"
4210
4210
msgstr "_Obsah"
4212
#: src/fe-gtk/menu.c:1656
4212
#: src/gtk/menu.c:1656
4213
4213
msgid "Check for updates"
4216
#: src/fe-gtk/menu.c:1658
4216
#: src/gtk/menu.c:1658
4218
4218
msgstr "_O programu"
4220
#: src/fe-gtk/menu.c:2147
4220
#: src/gtk/menu.c:2147
4222
4222
msgid "_Attach"
4223
4223
msgstr "_Připojit okno"
4225
#: src/fe-gtk/notifygui.c:138
4225
#: src/gtk/notifygui.c:138
4226
4226
msgid "Last Seen"
4227
4227
msgstr "Naposledy viděn"
4229
#: src/fe-gtk/notifygui.c:180
4229
#: src/gtk/notifygui.c:180
4230
4230
msgid "Offline"
4231
4231
msgstr "Offline"
4233
#: src/fe-gtk/notifygui.c:200 src/fe-gtk/setup.c:231
4233
#: src/gtk/notifygui.c:200 src/gtk/setup.c:231
4237
#: src/fe-gtk/notifygui.c:203 src/fe-gtk/notifygui.c:228
4237
#: src/gtk/notifygui.c:203 src/gtk/notifygui.c:228
4239
4239
msgid "%d minutes ago"
4240
4240
msgstr "před %d minutami"
4242
#: src/fe-gtk/notifygui.c:218
4242
#: src/gtk/notifygui.c:218
4244
4244
msgstr "Online"
4246
#: src/fe-gtk/notifygui.c:347
4246
#: src/gtk/notifygui.c:347
4247
4247
msgid "Enter nickname to add:"
4248
4248
msgstr "Zadejte přezdívku pro přidání:"
4250
#: src/fe-gtk/notifygui.c:376
4250
#: src/gtk/notifygui.c:376
4251
4251
msgid "Notify on these networks:"
4252
4252
msgstr "Oznámit na těchto sítích:"
4254
#: src/fe-gtk/notifygui.c:387
4254
#: src/gtk/notifygui.c:387
4255
4255
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
4256
4256
msgstr "Čárkou oddělený seznam zvolených sítí."
4258
#: src/fe-gtk/notifygui.c:413
4258
#: src/gtk/notifygui.c:413
4260
4260
msgid "XChat: Friends List"
4261
4261
msgstr "XChat: Seznam poslaných souborů"
4263
#: src/fe-gtk/notifygui.c:434
4263
#: src/gtk/notifygui.c:434
4264
4264
msgid "Open Dialog"
4265
4265
msgstr "Otevřít dialog"
4267
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:220
4267
#: src/gtk/plugin-tray.c:220
4269
4269
msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
4270
4270
msgstr "XChat: Připojen k %u sítím a %u kanálům"
4272
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:508
4272
#: src/gtk/plugin-tray.c:508
4273
4273
msgid "_Restore"
4274
4274
msgstr "_Obnovit"
4276
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:510
4276
#: src/gtk/plugin-tray.c:510
4278
4278
msgstr "_Skrýt"
4280
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:513
4280
#: src/gtk/plugin-tray.c:513
4281
4281
msgid "_Blink on"
4282
4282
msgstr "_Zablikat při"
4284
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:514 src/fe-gtk/setup.c:482
4284
#: src/gtk/plugin-tray.c:514 src/gtk/setup.c:482
4285
4285
msgid "Channel Message"
4286
4286
msgstr "Zpráva kanálu"
4288
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:515 src/fe-gtk/setup.c:483
4288
#: src/gtk/plugin-tray.c:515 src/gtk/setup.c:483
4289
4289
msgid "Private Message"
4290
4290
msgstr "Soukromá zpráva"
4292
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 src/fe-gtk/setup.c:484
4292
#: src/gtk/plugin-tray.c:516 src/gtk/setup.c:484
4293
4293
msgid "Highlighted Message"
4294
4294
msgstr "Zvýrazněná zpráva"
4296
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:519
4296
#: src/gtk/plugin-tray.c:519
4297
4297
msgid "_Change status"
4300
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:521
4300
#: src/gtk/plugin-tray.c:521
4305
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524
4305
#: src/gtk/plugin-tray.c:524
4309
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:573 src/fe-gtk/plugin-tray.c:581
4309
#: src/gtk/plugin-tray.c:573 src/gtk/plugin-tray.c:581
4311
4311
msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
4312
4312
msgstr "XChat: Zvýrazněná zpráva od: %s (%s)"
4314
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
4314
#: src/gtk/plugin-tray.c:576
4316
4316
msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
4317
4317
msgstr "XChat: %u zvýrazněných zpráv, poslední od: %s (%s)"
4319
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:599 src/fe-gtk/plugin-tray.c:606
4319
#: src/gtk/plugin-tray.c:599 src/gtk/plugin-tray.c:606
4321
4321
msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
4322
4322
msgstr "XChat: Nová veřejná zpráva od: %s (%s)"
4324
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:602
4324
#: src/gtk/plugin-tray.c:602
4326
4326
msgid "XChat: %u new public messages."
4327
4327
msgstr "XChat: %u nových veřejných zpráv."
4329
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:628 src/fe-gtk/plugin-tray.c:635
4329
#: src/gtk/plugin-tray.c:628 src/gtk/plugin-tray.c:635
4331
4331
msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
4332
4332
msgstr "XChat: Soukromá zpráva od: %s (%s)"
4334
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
4334
#: src/gtk/plugin-tray.c:631
4336
4336
msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
4337
4337
msgstr "XChat: %u soukromých zpráv, poslední od: %s (%s)"
4339
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681 src/fe-gtk/plugin-tray.c:689
4339
#: src/gtk/plugin-tray.c:681 src/gtk/plugin-tray.c:689
4341
4341
msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
4342
4342
msgstr "XChat: Nabídka souboru od: %s (%s)"
4344
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
4344
#: src/gtk/plugin-tray.c:684
4346
4346
msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
4347
4347
msgstr "XChat: %u nabídnutých souborů, poslední od: %s (%s)"
4349
#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
4349
#: src/gtk/plugingui.c:72
4350
4350
msgid "Version"
4353
#: src/fe-gtk/plugingui.c:74 src/fe-gtk/textgui.c:424
4353
#: src/gtk/plugingui.c:74 src/gtk/textgui.c:424
4354
4354
msgid "Description"
4357
#: src/fe-gtk/plugingui.c:149
4357
#: src/gtk/plugingui.c:149
4358
4358
msgid "Select a Plugin or Script to load"
4359
4359
msgstr "Zvolit plugin nebo skript pro načtení"
4361
#: src/fe-gtk/plugingui.c:221
4361
#: src/gtk/plugingui.c:221
4362
4362
msgid "XChat: Plugins and Scripts"
4363
4363
msgstr "XChat: Pluginy a skripty"
4365
#: src/fe-gtk/plugingui.c:227
4365
#: src/gtk/plugingui.c:227
4366
4366
msgid "_Load..."
4367
4367
msgstr "_Načíst..."
4369
#: src/fe-gtk/plugingui.c:230
4369
#: src/gtk/plugingui.c:230
4370
4370
msgid "_UnLoad"
4371
4371
msgstr "_Uvolnit"
4373
#: src/fe-gtk/rawlog.c:79 src/fe-gtk/rawlog.c:128 src/fe-gtk/textgui.c:438
4374
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
4373
#: src/gtk/rawlog.c:79 src/gtk/rawlog.c:128 src/gtk/textgui.c:438
4374
#: src/gtk/urlgrab.c:203
4375
4375
msgid "Save As..."
4376
4376
msgstr "Uložit jako..."
4378
#: src/fe-gtk/rawlog.c:95
4378
#: src/gtk/rawlog.c:95
4380
4380
msgid "XChat: Rawlog (%s)"
4381
4381
msgstr "XChat: Rawlog (%s)"
4383
#: src/fe-gtk/rawlog.c:125
4383
#: src/gtk/rawlog.c:125
4384
4384
msgid "Clear rawlog"
4385
4385
msgstr "Smazat rawlog"
4387
#: src/fe-gtk/search.c:56
4387
#: src/gtk/search.c:56
4388
4388
msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
4389
4389
msgstr "Okno, které jste otevřeli více neexistuje."
4391
#: src/fe-gtk/search.c:64
4391
#: src/gtk/search.c:64
4392
4392
msgid "Search hit end, not found."
4393
4393
msgstr "Nebylo nic nalezeno."
4395
#: src/fe-gtk/search.c:116
4395
#: src/gtk/search.c:116
4396
4396
msgid "XChat: Search"
4397
4397
msgstr "XChat: Vyhledávání"
4399
#: src/fe-gtk/search.c:134
4399
#: src/gtk/search.c:134
4400
4400
msgid "_Match case"
4401
4401
msgstr "_Velikost písma"
4403
#: src/fe-gtk/search.c:140
4403
#: src/gtk/search.c:140
4404
4404
msgid "Search _backwards"
4405
4405
msgstr "Hledat _zpětně"
4407
#: src/fe-gtk/search.c:153
4407
#: src/gtk/search.c:153
4409
4409
msgstr "_Najít"
4411
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:171 src/fe-gtk/servlistgui.c:280
4411
#: src/gtk/servlistgui.c:171 src/gtk/servlistgui.c:280
4412
4412
msgid "New Network"
4413
4413
msgstr "Nová síť"
4415
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:552
4415
#: src/gtk/servlistgui.c:552
4417
4417
msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
4419
4419
"Skutečně chcete odstranit síť \"%s\" a všechny servery, které obsahuje?"
4421
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:734
4421
#: src/gtk/servlistgui.c:734
4423
4423
msgid "#channel"
4426
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:844
4426
#: src/gtk/servlistgui.c:844
4428
4428
msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)"
4429
4429
msgstr "XChat: Seznam kanálu (%s)"
4431
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:857
4431
#: src/gtk/servlistgui.c:857
4433
4433
msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
4436
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:900
4436
#: src/gtk/servlistgui.c:900
4438
4438
msgid "Key (Password)"
4439
4439
msgstr "Heslo:"
4441
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:931 src/fe-gtk/servlistgui.c:1571
4441
#: src/gtk/servlistgui.c:931 src/gtk/servlistgui.c:1571
4443
4443
msgstr "_Editovat"
4445
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:967
4445
#: src/gtk/servlistgui.c:967
4447
4447
msgid "%s has been removed."
4450
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:987
4450
#: src/gtk/servlistgui.c:987
4452
4452
msgid "%s has been added."
4455
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1011
4455
#: src/gtk/servlistgui.c:1011
4456
4456
msgid "User name and Real name cannot be left blank."
4457
4457
msgstr "Uživatelské jméno a skutečné jméno nemohou být prázdná políčka."
4459
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1402
4459
#: src/gtk/servlistgui.c:1402
4461
4461
msgid "XChat: Edit %s"
4462
4462
msgstr "XChat: Upravit %s"
4464
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1421
4464
#: src/gtk/servlistgui.c:1421
4466
4466
msgid "Servers for %s"
4467
4467
msgstr "Servery pro %s"
4469
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1432
4469
#: src/gtk/servlistgui.c:1432
4470
4470
msgid "Connect to selected server only"
4471
4471
msgstr "Připojit pouze k vybraným serverům"
4473
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
4473
#: src/gtk/servlistgui.c:1433
4474
4474
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
4475
4475
msgstr "Neopakovat znovu všechny servery, pokud selže připojení."
4477
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1435
4477
#: src/gtk/servlistgui.c:1435
4478
4478
msgid "Your Details"
4479
4479
msgstr "Vaše detaily"
4481
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1441
4481
#: src/gtk/servlistgui.c:1441
4482
4482
msgid "Use global user information"
4483
4483
msgstr "Použít globální informace o uživateli"
4485
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444 src/fe-gtk/servlistgui.c:1678
4485
#: src/gtk/servlistgui.c:1444 src/gtk/servlistgui.c:1678
4486
4486
msgid "_Nick name:"
4487
4487
msgstr "_Přezdívka:"
4489
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1448 src/fe-gtk/servlistgui.c:1685
4489
#: src/gtk/servlistgui.c:1448 src/gtk/servlistgui.c:1685
4490
4490
msgid "Second choice:"
4491
4491
msgstr "Druhá volba:"
4493
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1452 src/fe-gtk/servlistgui.c:1699
4493
#: src/gtk/servlistgui.c:1452 src/gtk/servlistgui.c:1699
4494
4494
msgid "_User name:"
4495
4495
msgstr "_Uživatelské jméno:"
4497
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 src/fe-gtk/servlistgui.c:1706
4497
#: src/gtk/servlistgui.c:1456 src/gtk/servlistgui.c:1706
4498
4498
msgid "Rea_l name:"
4499
4499
msgstr "_Skutečné jméno:"
4501
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1459
4501
#: src/gtk/servlistgui.c:1459
4502
4502
msgid "Connecting"
4503
4503
msgstr "Připojuji"
4505
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1465
4505
#: src/gtk/servlistgui.c:1465
4506
4506
msgid "Auto connect to this network at startup"
4507
4507
msgstr "Automaticky připojit ke zvolené síti při startu"
4509
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1467
4509
#: src/gtk/servlistgui.c:1467
4511
4511
msgid "Bypass proxy server"
4512
4512
msgstr "Použít server proxy"
4514
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469
4514
#: src/gtk/servlistgui.c:1469
4515
4515
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
4516
4516
msgstr "Použít SSL pro všechny servery v této síti"
4518
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1474
4518
#: src/gtk/servlistgui.c:1474
4519
4519
msgid "Accept invalid SSL certificate"
4520
4520
msgstr "Přijmout neplatné certifikáty SSL"
4522
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1480
4522
#: src/gtk/servlistgui.c:1480
4524
4524
msgid "_Favorite channels:"
4525
4525
msgstr "Opuštění kanálu:"
4527
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1482
4527
#: src/gtk/servlistgui.c:1482
4528
4528
msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
4529
4529
msgstr "Kanály, ke kterým se připojit, jsou odděleny čárkami, ne mezerami!"
4531
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1485
4531
#: src/gtk/servlistgui.c:1485
4532
4532
msgid "Connect command:"
4533
4533
msgstr "Příkaz po připojení:"
4535
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1487
4535
#: src/gtk/servlistgui.c:1487
4537
4537
"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
4538
4538
"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
4607
4607
"Seřadí seznam sítí podle abecedy. Pro posun použijte klávesy SHIFT-NAHORU a "
4610
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1855
4610
#: src/gtk/servlistgui.c:1855
4614
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
4614
#: src/gtk/servlistgui.c:1856
4615
4615
msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
4618
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1880
4618
#: src/gtk/servlistgui.c:1880
4619
4619
msgid "C_onnect"
4620
4620
msgstr "_Připojení"
4622
#: src/fe-gtk/setup.c:104
4622
#: src/gtk/setup.c:104
4623
4623
msgid "Text Box Appearance"
4624
4624
msgstr "Vzhled textového pole"
4626
#: src/fe-gtk/setup.c:105
4626
#: src/gtk/setup.c:105
4628
4628
msgstr "Písmo:"
4630
#: src/fe-gtk/setup.c:106
4630
#: src/gtk/setup.c:106
4631
4631
msgid "Background image:"
4632
4632
msgstr "Obrázek na pozadí:"
4634
#: src/fe-gtk/setup.c:107
4634
#: src/gtk/setup.c:107
4635
4635
msgid "Scrollback lines:"
4636
4636
msgstr "Posuvníky:"
4638
#: src/fe-gtk/setup.c:108
4638
#: src/gtk/setup.c:108
4639
4639
msgid "Colored nick names"
4640
4640
msgstr "Barevné přezdívky"
4642
#: src/fe-gtk/setup.c:109
4642
#: src/gtk/setup.c:109
4643
4643
msgid "Give each person on IRC a different color"
4644
4644
msgstr "Přiřadí každému člověku na IRC jinou barvu"
4646
#: src/fe-gtk/setup.c:110
4646
#: src/gtk/setup.c:110
4647
4647
msgid "Indent nick names"
4648
4648
msgstr "Odsazovat přezdívky"
4650
#: src/fe-gtk/setup.c:111
4650
#: src/gtk/setup.c:111
4651
4651
msgid "Make nick names right-justified"
4652
4652
msgstr "Zarovnávat přezdívky vpravo"
4654
#: src/fe-gtk/setup.c:112
4654
#: src/gtk/setup.c:112
4655
4655
msgid "Transparent background"
4656
4656
msgstr "Transparentní pozadí"
4658
#: src/fe-gtk/setup.c:113
4658
#: src/gtk/setup.c:113
4659
4659
msgid "Show marker line"
4660
4660
msgstr "Zobrazit dělící čáru"
4662
#: src/fe-gtk/setup.c:114
4662
#: src/gtk/setup.c:114
4663
4663
msgid "Insert a red line after the last read text."
4664
4664
msgstr "Vloží červenou čáru za poslední řádek textu."
4666
#: src/fe-gtk/setup.c:115
4666
#: src/gtk/setup.c:115
4667
4667
msgid "Transparency Settings"
4668
4668
msgstr "Nastavení průhlednosti"
4670
#: src/fe-gtk/setup.c:116
4670
#: src/gtk/setup.c:116
4672
4672
msgstr "Červená:"
4674
#: src/fe-gtk/setup.c:117
4674
#: src/gtk/setup.c:117
4676
4676
msgstr "Zelená:"
4678
#: src/fe-gtk/setup.c:118
4678
#: src/gtk/setup.c:118
4680
4680
msgstr "Modrá:"
4682
#: src/fe-gtk/setup.c:120 src/fe-gtk/setup.c:391
4682
#: src/gtk/setup.c:120 src/gtk/setup.c:391
4683
4683
msgid "Time Stamps"
4684
4684
msgstr "Časové značky"
4686
#: src/fe-gtk/setup.c:121
4686
#: src/gtk/setup.c:121
4687
4687
msgid "Enable time stamps"
4688
4688
msgstr "Povolit časové značky"
4690
#: src/fe-gtk/setup.c:122
4690
#: src/gtk/setup.c:122
4691
4691
msgid "Time stamp format:"
4692
4692
msgstr "Formát časových značek:"
4694
#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:394
4694
#: src/gtk/setup.c:123 src/gtk/setup.c:394
4695
4695
msgid "See strftime manpage for details."
4696
4696
msgstr "Pro další detaily se podívejte na manuálovou stránku strftime."
4698
#: src/fe-gtk/setup.c:130 src/fe-gtk/setup.c:170
4698
#: src/gtk/setup.c:130 src/gtk/setup.c:170
4702
#: src/fe-gtk/setup.c:131
4702
#: src/gtk/setup.c:131
4703
4703
msgid "Last-spoke order"
4704
4704
msgstr "Poslední řečené pořadí"
4706
#: src/fe-gtk/setup.c:137 src/fe-gtk/setup.c:1704
4706
#: src/gtk/setup.c:137 src/gtk/setup.c:1704
4707
4707
msgid "Input box"
4708
4708
msgstr "Vstupní pole"
4710
#: src/fe-gtk/setup.c:138 src/fe-gtk/setup.c:202
4710
#: src/gtk/setup.c:138 src/gtk/setup.c:202
4711
4711
msgid "Use the Text box font and colors"
4712
4712
msgstr "Použít v textu písmo a barvy"
4714
#: src/fe-gtk/setup.c:140
4714
#: src/gtk/setup.c:140
4715
4715
msgid "Spell checking"
4716
4716
msgstr "Kontrola pravopisu"
4718
#: src/fe-gtk/setup.c:143
4718
#: src/gtk/setup.c:143
4719
4719
msgid "Nick Completion"
4720
4720
msgstr "Dokončování přezdívky"
4722
#: src/fe-gtk/setup.c:144
4722
#: src/gtk/setup.c:144
4723
4723
msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
4724
4724
msgstr "Automatické dokončování přezdívky (bez klávesy TAB)"
4726
#: src/fe-gtk/setup.c:146
4726
#: src/gtk/setup.c:146
4727
4727
msgid "Nick completion suffix:"
4728
4728
msgstr "Přípona dokončení přezdívky:"
4730
#: src/fe-gtk/setup.c:147
4730
#: src/gtk/setup.c:147
4731
4731
msgid "Nick completion sorted:"
4732
4732
msgstr "Dokončování přezdívky setříděno:"
4734
#: src/fe-gtk/setup.c:150
4734
#: src/gtk/setup.c:150
4735
4735
msgid "Input Box Codes"
4736
4736
msgstr "Vstupní box s kódy"
4738
#: src/fe-gtk/setup.c:151
4738
#: src/gtk/setup.c:151
4740
4740
msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
4741
4741
msgstr "Interpretuje %nnn jako hodnoty ASCII"
4743
#: src/fe-gtk/setup.c:152
4743
#: src/gtk/setup.c:152
4744
4744
msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
4745
4745
msgstr "Interpretuje %C, %B jako barvu, tučně atd"
4747
#: src/fe-gtk/setup.c:169
4747
#: src/gtk/setup.c:169
4748
4748
msgid "A-Z, Ops first"
4749
4749
msgstr "A-Z, Op je první"
4751
#: src/fe-gtk/setup.c:171
4751
#: src/gtk/setup.c:171
4752
4752
msgid "Z-A, Ops last"
4753
4753
msgstr "Z-a, Op je poslední"
4755
#: src/fe-gtk/setup.c:172
4755
#: src/gtk/setup.c:172
4759
#: src/fe-gtk/setup.c:173
4759
#: src/gtk/setup.c:173
4760
4760
msgid "Unsorted"
4761
4761
msgstr "Netřídit"
4763
#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191
4763
#: src/gtk/setup.c:179 src/gtk/setup.c:191
4764
4764
msgid "Left (Upper)"
4765
4765
msgstr "Levý (Horní)"
4767
#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192
4767
#: src/gtk/setup.c:180 src/gtk/setup.c:192
4768
4768
msgid "Left (Lower)"
4769
4769
msgstr "Levý (Dolní)"
4771
#: src/fe-gtk/setup.c:181 src/fe-gtk/setup.c:193
4771
#: src/gtk/setup.c:181 src/gtk/setup.c:193
4772
4772
msgid "Right (Upper)"
4773
4773
msgstr "Pravý (horní)"
4775
#: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:194
4775
#: src/gtk/setup.c:182 src/gtk/setup.c:194
4776
4776
msgid "Right (Lower)"
4777
4777
msgstr "Pravý (Dolní)"
4779
#: src/fe-gtk/setup.c:183
4779
#: src/gtk/setup.c:183
4781
4781
msgstr "Nahoře"
4783
#: src/fe-gtk/setup.c:184
4783
#: src/gtk/setup.c:184
4787
#: src/fe-gtk/setup.c:185
4787
#: src/gtk/setup.c:185
4789
4789
msgstr "Skryté"
4791
#: src/fe-gtk/setup.c:200
4791
#: src/gtk/setup.c:200
4792
4792
msgid "User List"
4793
4793
msgstr "Seznam uživatelů"
4795
#: src/fe-gtk/setup.c:201
4795
#: src/gtk/setup.c:201
4796
4796
msgid "Show hostnames in user list"
4797
4797
msgstr "Zobrazit hostitelské názvy v seznamu uživatelů"
4799
#: src/fe-gtk/setup.c:204
4799
#: src/gtk/setup.c:204
4800
4800
msgid "User list sorted by:"
4801
4801
msgstr "Seznam uživatelů setříděný podle:"
4803
#: src/fe-gtk/setup.c:205
4803
#: src/gtk/setup.c:205
4804
4804
msgid "Show user list at:"
4805
4805
msgstr "Zobrazit seznam uživatelů:"
4807
#: src/fe-gtk/setup.c:207
4807
#: src/gtk/setup.c:207
4808
4808
msgid "Away tracking"
4809
4809
msgstr "Sledování away"
4811
#: src/fe-gtk/setup.c:208
4811
#: src/gtk/setup.c:208
4812
4812
msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
4813
4813
msgstr "Sleduje stav away (pryč) uživatelů a označuje je jinou barvou"
4815
#: src/fe-gtk/setup.c:209
4815
#: src/gtk/setup.c:209
4816
4816
msgid "On channels smaller than:"
4817
4817
msgstr "Na kanálech menších jak:"
4819
#: src/fe-gtk/setup.c:211
4819
#: src/gtk/setup.c:211
4820
4820
msgid "Action Upon Double Click"
4821
4821
msgstr "Akce při dvojkliku"
4823
#: src/fe-gtk/setup.c:223
4823
#: src/gtk/setup.c:223
4824
4824
msgid "Windows"
4827
#: src/fe-gtk/setup.c:224 src/fe-gtk/setup.c:240
4827
#: src/gtk/setup.c:224 src/gtk/setup.c:240
4829
4829
msgstr "Záložky"
4831
#: src/fe-gtk/setup.c:232
4831
#: src/gtk/setup.c:232
4835
#: src/fe-gtk/setup.c:233
4835
#: src/gtk/setup.c:233
4836
4836
msgid "Only requested tabs"
4837
4837
msgstr "Pouze požadované záložky"
4839
#: src/fe-gtk/setup.c:242
4839
#: src/gtk/setup.c:242
4843
#: src/fe-gtk/setup.c:249
4843
#: src/gtk/setup.c:249
4845
4845
msgid "Switcher type:"
4846
4846
msgstr "Typ hledání:"
4848
#: src/fe-gtk/setup.c:250
4848
#: src/gtk/setup.c:250
4849
4849
msgid "Open an extra tab for server messages"
4850
4850
msgstr "Otevřít speciální záložku pro zprávy serveru"
4852
#: src/fe-gtk/setup.c:251
4852
#: src/gtk/setup.c:251
4853
4853
msgid "Open an extra tab for server notices"
4854
4854
msgstr "Otevřít speciální záložku pro oznámení serveru"
4856
#: src/fe-gtk/setup.c:252
4856
#: src/gtk/setup.c:252
4857
4857
msgid "Open a new tab when you receive a private message"
4858
4858
msgstr "Otevřít novou záložku jakmile přijde soukromá zpráva"
4860
#: src/fe-gtk/setup.c:253
4860
#: src/gtk/setup.c:253
4861
4861
msgid "Sort tabs in alphabetical order"
4862
4862
msgstr "Třídit záložky v abecedním pořadí"
4864
#: src/fe-gtk/setup.c:254
4864
#: src/gtk/setup.c:254
4866
4866
msgid "Smaller text"
4867
4867
msgstr "Malé záložky"
4869
#: src/fe-gtk/setup.c:256
4869
#: src/gtk/setup.c:256
4870
4870
msgid "Focus new tabs:"
4871
4871
msgstr "Zaměřit se na nové záložky:"
4873
#: src/fe-gtk/setup.c:258
4873
#: src/gtk/setup.c:258
4874
4874
msgid "Show channel switcher at:"
4875
4875
msgstr "Zobrazit přepínač kanálu:"
4877
#: src/fe-gtk/setup.c:259
4877
#: src/gtk/setup.c:259
4878
4878
msgid "Shorten tab labels to:"
4879
4879
msgstr "Zkrácené popisky záložek na:"
4881
#: src/fe-gtk/setup.c:259
4881
#: src/gtk/setup.c:259
4882
4882
msgid "letters."
4883
4883
msgstr "znaky."
4885
#: src/fe-gtk/setup.c:261
4885
#: src/gtk/setup.c:261
4886
4886
msgid "Tabs or Windows"
4887
4887
msgstr "Záložky nebo okna"
4889
#: src/fe-gtk/setup.c:262
4889
#: src/gtk/setup.c:262
4890
4890
msgid "Open channels in:"
4891
4891
msgstr "Otevřít kanály v:"
4893
#: src/fe-gtk/setup.c:263
4893
#: src/gtk/setup.c:263
4894
4894
msgid "Open dialogs in:"
4895
4895
msgstr "Otevřít dialogy v:"
4897
#: src/fe-gtk/setup.c:264
4897
#: src/gtk/setup.c:264
4898
4898
msgid "Open utilities in:"
4899
4899
msgstr "Otevřít utility v:"
4901
#: src/fe-gtk/setup.c:264
4901
#: src/gtk/setup.c:264
4902
4902
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
4903
4903
msgstr "Otevřít DCC, ignorace, oznámení, atd. v záložkách nebo oknech?"
4905
#: src/fe-gtk/setup.c:271
4905
#: src/gtk/setup.c:271
4909
#: src/fe-gtk/setup.c:272
4909
#: src/gtk/setup.c:272
4913
#: src/fe-gtk/setup.c:273
4913
#: src/gtk/setup.c:273
4914
4914
msgid "Browse for save folder every time"
4915
4915
msgstr "Projít vždy dialogem uložení"
4917
#: src/fe-gtk/setup.c:279
4917
#: src/gtk/setup.c:279
4918
4918
msgid "Files and Directories"
4919
4919
msgstr "Soubory a adresáře"
4921
#: src/fe-gtk/setup.c:280
4921
#: src/gtk/setup.c:280
4922
4922
msgid "Auto accept file offers:"
4923
4923
msgstr "Automaticky přijmout nabídku souboru:"
4925
#: src/fe-gtk/setup.c:281
4925
#: src/gtk/setup.c:281
4926
4926
msgid "Download files to:"
4927
4927
msgstr "Stáhnout soubory do:"
4929
#: src/fe-gtk/setup.c:282
4929
#: src/gtk/setup.c:282
4930
4930
msgid "Move completed files to:"
4931
4931
msgstr "Přesunout kompletní soubory do:"
4933
#: src/fe-gtk/setup.c:283
4933
#: src/gtk/setup.c:283
4934
4934
msgid "Save nick name in filenames"
4935
4935
msgstr "Uložit přezdívku ve jméně souborů"
4937
#: src/fe-gtk/setup.c:285
4937
#: src/gtk/setup.c:285
4938
4938
msgid "Network Settings"
4939
4939
msgstr "Nastavení sítě"
4941
#: src/fe-gtk/setup.c:286
4941
#: src/gtk/setup.c:286
4942
4942
msgid "Get my address from the IRC server"
4943
4943
msgstr "Vzít moji adresu ze serveru IRC"
4945
#: src/fe-gtk/setup.c:287
4945
#: src/gtk/setup.c:287
4947
4947
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
4950
4950
"Zeptat se IRC serveru na skutečnou adresu. Použít tuto pokud máte nějakou "
4953
#: src/fe-gtk/setup.c:288
4953
#: src/gtk/setup.c:288
4954
4954
msgid "DCC IP address:"
4955
4955
msgstr "DCC IP adresa:"
4957
#: src/fe-gtk/setup.c:289
4957
#: src/gtk/setup.c:289
4958
4958
msgid "Claim you are at this address when offering files."
4959
4959
msgstr "V okamžiku nabízení souboru tvrdit, že máte tuto adresu."
4961
#: src/fe-gtk/setup.c:290
4961
#: src/gtk/setup.c:290
4962
4962
msgid "First DCC send port:"
4963
4963
msgstr "První port pro odesílání DCC:"
4965
#: src/fe-gtk/setup.c:291
4965
#: src/gtk/setup.c:291
4966
4966
msgid "Last DCC send port:"
4967
4967
msgstr "Poslední port pro odesílání DCC:"
4969
#: src/fe-gtk/setup.c:292
4969
#: src/gtk/setup.c:292
4970
4970
msgid "!Leave ports at zero for full range."
4971
4971
msgstr "!Nechat porty na nule pro nulové rozmezí."
4973
#: src/fe-gtk/setup.c:294
4973
#: src/gtk/setup.c:294
4974
4974
msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
4975
4975
msgstr "Maximální rychlost přenosu souboru (bytů za sekundu)"
4977
#: src/fe-gtk/setup.c:295
4977
#: src/gtk/setup.c:295
4978
4978
msgid "One upload:"
4979
4979
msgstr "Jeden upload:"
4981
#: src/fe-gtk/setup.c:296 src/fe-gtk/setup.c:298
4981
#: src/gtk/setup.c:296 src/gtk/setup.c:298
4982
4982
msgid "Maximum speed for one transfer"
4983
4983
msgstr "Maximální rychlost jednoho přenosu"
4985
#: src/fe-gtk/setup.c:297
4985
#: src/gtk/setup.c:297
4986
4986
msgid "One download:"
4987
4987
msgstr "Jeden download:"
4989
#: src/fe-gtk/setup.c:299
4989
#: src/gtk/setup.c:299
4990
4990
msgid "All uploads combined:"
4991
4991
msgstr "Kombinace všech uploadů:"
4993
#: src/fe-gtk/setup.c:300 src/fe-gtk/setup.c:302
4993
#: src/gtk/setup.c:300 src/gtk/setup.c:302
4994
4994
msgid "Maximum speed for all files"
4995
4995
msgstr "Maximální rychlost pro všechny soubory"
4997
#: src/fe-gtk/setup.c:301
4997
#: src/gtk/setup.c:301
4998
4998
msgid "All downloads combined:"
4999
4999
msgstr "Kombinace všech downloadů:"
5001
#: src/fe-gtk/setup.c:329 src/fe-gtk/setup.c:1710
5001
#: src/gtk/setup.c:329 src/gtk/setup.c:1710
5003
5003
msgstr "Upozornění"
5005
#: src/fe-gtk/setup.c:333
5005
#: src/gtk/setup.c:333
5006
5006
msgid "Show tray balloons on:"
5007
5007
msgstr "Zobrazit upozornění oznamovací ikony při:"
5009
#: src/fe-gtk/setup.c:335
5009
#: src/gtk/setup.c:335
5010
5010
msgid "Blink tray icon on:"
5011
5011
msgstr "Zablikat oznamovací ikonou při:"
5013
#: src/fe-gtk/setup.c:336
5013
#: src/gtk/setup.c:336
5014
5014
msgid "Blink task bar on:"
5015
5015
msgstr "Zablikat pruhem úlohy při:"
5017
#: src/fe-gtk/setup.c:337
5017
#: src/gtk/setup.c:337
5018
5018
msgid "Make a beep sound on:"
5019
5019
msgstr "Vydat zvuk při:"
5021
#: src/fe-gtk/setup.c:339
5021
#: src/gtk/setup.c:339
5022
5022
msgid "Enable system tray icon"
5023
5023
msgstr "Povolit ikonu panelu nástrojů"
5025
#: src/fe-gtk/setup.c:341
5025
#: src/gtk/setup.c:341
5026
5026
msgid "Highlighted Messages"
5027
5027
msgstr "Zvýrazněné zprávy"
5029
#: src/fe-gtk/setup.c:342
5029
#: src/gtk/setup.c:342
5031
5031
"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
5032
5032
msgstr "Zvýrazněné zprávy jsou ty, kde je zmíněna vaše přezdívka a také:"
5034
#: src/fe-gtk/setup.c:344
5034
#: src/gtk/setup.c:344
5035
5035
msgid "Extra words to highlight:"
5036
5036
msgstr "Další slova pro zvýraznění:"
5038
#: src/fe-gtk/setup.c:345
5038
#: src/gtk/setup.c:345
5039
5039
msgid "Nick names not to highlight:"
5040
5040
msgstr "Přezdívky, které se nebudou zvýrazňovat:"
5042
#: src/fe-gtk/setup.c:346
5042
#: src/gtk/setup.c:346
5043
5043
msgid "Nick names to always highlight:"
5044
5044
msgstr "Přezdívky, které se budou zvýrazňovat:"
5046
#: src/fe-gtk/setup.c:347
5046
#: src/gtk/setup.c:347
5049
5049
"Separate multiple words with commas.\n"
5050
5050
"Wildcards are accepted."
5051
5051
msgstr "Více slov oddělte pomocí čárek."
5053
#: src/fe-gtk/setup.c:353
5053
#: src/gtk/setup.c:353
5054
5054
msgid "Default Messages"
5055
5055
msgstr "Výchozí zpráva"
5057
#: src/fe-gtk/setup.c:354
5057
#: src/gtk/setup.c:354
5059
5059
msgstr "Konec:"
5061
#: src/fe-gtk/setup.c:355
5061
#: src/gtk/setup.c:355
5062
5062
msgid "Leave channel:"
5063
5063
msgstr "Opuštění kanálu:"
5065
#: src/fe-gtk/setup.c:356
5065
#: src/gtk/setup.c:356
5069
#: src/fe-gtk/setup.c:358
5069
#: src/gtk/setup.c:358
5073
#: src/fe-gtk/setup.c:359
5073
#: src/gtk/setup.c:359
5074
5074
msgid "Announce away messages"
5075
5075
msgstr "Zasílat away (pryč) zprávy"
5077
#: src/fe-gtk/setup.c:360
5077
#: src/gtk/setup.c:360
5078
5078
msgid "Announce your away messages to all channels"
5079
5079
msgstr "Zaslat away zprávu na kanál(y) k nimž jste připojeni"
5081
#: src/fe-gtk/setup.c:361
5081
#: src/gtk/setup.c:361
5082
5082
msgid "Show away once"
5083
5083
msgstr "Zobrazovat away jednou"
5085
#: src/fe-gtk/setup.c:361
5085
#: src/gtk/setup.c:361
5086
5086
msgid "Show identical away messages only once"
5087
5087
msgstr "Zobrazit identické zprávy away pouze jednou"
5089
#: src/fe-gtk/setup.c:362
5089
#: src/gtk/setup.c:362
5090
5090
msgid "Automatically unmark away"
5091
5091
msgstr "Automaticky zrušit stav away"
5093
#: src/fe-gtk/setup.c:362
5093
#: src/gtk/setup.c:362
5094
5094
msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
5095
5095
msgstr "Zrušit stav away před odesláním zprávy"
5097
#: src/fe-gtk/setup.c:369
5097
#: src/gtk/setup.c:369
5098
5098
msgid "Advanced Settings"
5099
5099
msgstr "Rozšířená nastavení"
5101
#: src/fe-gtk/setup.c:370
5101
#: src/gtk/setup.c:370
5102
5102
msgid "Auto reconnect delay:"
5103
5103
msgstr "Zpoždění při opakovaném automatickém připojení:"
5105
#: src/fe-gtk/setup.c:371
5105
#: src/gtk/setup.c:371
5106
5106
msgid "Display MODEs in raw form"
5107
5107
msgstr "Zobrazit módy v jejich podobě"
5109
#: src/fe-gtk/setup.c:372
5109
#: src/gtk/setup.c:372
5110
5110
msgid "Whois on notify"
5111
5111
msgstr "Whois při oznámení"
5113
#: src/fe-gtk/setup.c:372
5113
#: src/gtk/setup.c:372
5114
5114
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
5116
5116
"Pošle /WHOIS jakmile přijde uživatel, který je na vašem seznamu upozornění"
5118
#: src/fe-gtk/setup.c:373
5118
#: src/gtk/setup.c:373
5119
5119
msgid "Hide join and part messages"
5120
5120
msgstr "Skrývat zprávy o připojení a odchodu"
5122
#: src/fe-gtk/setup.c:373
5122
#: src/gtk/setup.c:373
5123
5123
msgid "Hide channel join/part messages by default"
5124
5124
msgstr "Skryje zprávy kanálu o připojení/odchodu"
5126
#: src/fe-gtk/setup.c:374
5126
#: src/gtk/setup.c:374
5127
5127
msgid "Auto Open DCC Windows"
5128
5128
msgstr "Automaticky otevřít okna DCC"
5130
#: src/fe-gtk/setup.c:375
5130
#: src/gtk/setup.c:375
5131
5131
msgid "Send window"
5132
5132
msgstr "Poslat okno"
5134
#: src/fe-gtk/setup.c:376
5134
#: src/gtk/setup.c:376
5135
5135
msgid "Receive window"
5136
5136
msgstr "Obdržet okno"
5138
#: src/fe-gtk/setup.c:377
5138
#: src/gtk/setup.c:377
5139
5139
msgid "Chat window"
5140
5140
msgstr "Okno hovoru"
5142
#: src/fe-gtk/setup.c:385 src/fe-gtk/setup.c:1712
5142
#: src/gtk/setup.c:385 src/gtk/setup.c:1712
5143
5143
msgid "Logging"
5144
5144
msgstr "Přihlašování"
5146
#: src/fe-gtk/setup.c:386
5146
#: src/gtk/setup.c:386
5147
5147
msgid "Display scrollback from previous session"
5150
#: src/fe-gtk/setup.c:387
5150
#: src/gtk/setup.c:387
5152
5152
msgid "Enable logging of conversations to disk"
5153
5153
msgstr "Povolí ukládání hovoru"
5155
#: src/fe-gtk/setup.c:388
5155
#: src/gtk/setup.c:388
5156
5156
msgid "Log filename:"
5157
5157
msgstr "Jméno logu:"
5159
#: src/fe-gtk/setup.c:389
5159
#: src/gtk/setup.c:389
5161
5161
msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
5162
5162
msgstr "%s=Server %c=Kanál %n=Síť."
5164
#: src/fe-gtk/setup.c:392
5164
#: src/gtk/setup.c:392
5165
5165
msgid "Insert timestamps in logs"
5166
5166
msgstr "Přidat do logů časové značky"
5168
#: src/fe-gtk/setup.c:393
5168
#: src/gtk/setup.c:393
5169
5169
msgid "Log timestamp format:"
5170
5170
msgstr "Formát časových značek v logu:"
5172
#: src/fe-gtk/setup.c:401
5172
#: src/gtk/setup.c:401
5173
5173
msgid "(Disabled)"
5174
5174
msgstr "(Vypnuto)"
5176
#: src/fe-gtk/setup.c:402
5176
#: src/gtk/setup.c:402
5177
5177
msgid "Wingate"
5178
5178
msgstr "Wingate"
5180
#: src/fe-gtk/setup.c:403
5180
#: src/gtk/setup.c:403
5182
5182
msgstr "Socks4"
5184
#: src/fe-gtk/setup.c:404
5184
#: src/gtk/setup.c:404
5186
5186
msgstr "Socks5"
5188
#: src/fe-gtk/setup.c:405
5188
#: src/gtk/setup.c:405
5192
#: src/fe-gtk/setup.c:407
5192
#: src/gtk/setup.c:407
5193
5193
msgid "MS Proxy (ISA)"
5194
5194
msgstr "MS Proxy (ISA)"
5196
#: src/fe-gtk/setup.c:410
5196
#: src/gtk/setup.c:410
5200
#: src/fe-gtk/setup.c:417
5200
#: src/gtk/setup.c:417
5201
5201
msgid "All Connections"
5202
5202
msgstr "Všechna připojení"
5204
#: src/fe-gtk/setup.c:418
5204
#: src/gtk/setup.c:418
5205
5205
msgid "IRC Server Only"
5206
5206
msgstr "Pouze servery IRC"
5208
#: src/fe-gtk/setup.c:419
5208
#: src/gtk/setup.c:419
5209
5209
msgid "DCC Get Only"
5210
5210
msgstr "Pouze Příjem DCC"
5212
#: src/fe-gtk/setup.c:425
5212
#: src/gtk/setup.c:425
5213
5213
msgid "Your Address"
5214
5214
msgstr "Vaše adresa"
5216
#: src/fe-gtk/setup.c:426
5216
#: src/gtk/setup.c:426
5217
5217
msgid "Bind to:"
5218
5218
msgstr "Přiřadit k:"
5220
#: src/fe-gtk/setup.c:427
5220
#: src/gtk/setup.c:427
5221
5221
msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
5222
5222
msgstr "Užitečné pouze v případě počítačů s více adresami."
5224
#: src/fe-gtk/setup.c:429
5224
#: src/gtk/setup.c:429
5225
5225
msgid "Proxy Server"
5226
5226
msgstr "Proxy server"
5228
#: src/fe-gtk/setup.c:430
5228
#: src/gtk/setup.c:430
5229
5229
msgid "Hostname:"
5230
5230
msgstr "Jméno počítače:"
5232
#: src/fe-gtk/setup.c:431
5232
#: src/gtk/setup.c:431
5236
#: src/fe-gtk/setup.c:432
5236
#: src/gtk/setup.c:432
5240
#: src/fe-gtk/setup.c:433
5240
#: src/gtk/setup.c:433
5241
5241
msgid "Use proxy for:"
5242
5242
msgstr "Použít proxy"
5244
#: src/fe-gtk/setup.c:435
5244
#: src/gtk/setup.c:435
5245
5245
msgid "Proxy Authentication"
5246
5246
msgstr "Autentikace Proxy"
5248
#: src/fe-gtk/setup.c:437
5248
#: src/gtk/setup.c:437
5249
5249
msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
5250
5250
msgstr "Použít autentikaci (MS proxy, HTTP nebo Socks5 pouze)"
5252
#: src/fe-gtk/setup.c:439
5252
#: src/gtk/setup.c:439
5253
5253
msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
5254
5254
msgstr "Použít autentikaci (HTTP nebo Socks5 pouze)"
5256
#: src/fe-gtk/setup.c:441
5256
#: src/gtk/setup.c:441
5257
5257
msgid "Username:"
5258
5258
msgstr "Uživatelské jméno:"
5260
#: src/fe-gtk/setup.c:442
5260
#: src/gtk/setup.c:442
5261
5261
msgid "Password:"
5262
5262
msgstr "Heslo:"
5264
#: src/fe-gtk/setup.c:873
5264
#: src/gtk/setup.c:873
5265
5265
msgid "Select an Image File"
5266
5266
msgstr "Zvolit soubor s obrázkem"
5268
#: src/fe-gtk/setup.c:908
5268
#: src/gtk/setup.c:908
5269
5269
msgid "Select Download Folder"
5270
5270
msgstr "Zvolit adresář pro stažení"
5272
#: src/fe-gtk/setup.c:917
5272
#: src/gtk/setup.c:917
5273
5273
msgid "Select font"
5274
5274
msgstr "Výběr písma"
5276
#: src/fe-gtk/setup.c:1017
5276
#: src/gtk/setup.c:1017
5277
5277
msgid "Browse..."
5278
5278
msgstr "Procházet..."
5280
#: src/fe-gtk/setup.c:1155
5280
#: src/gtk/setup.c:1155
5281
5281
msgid "Mark identified users with:"
5282
5282
msgstr "Označit idetifikované uživatele s:"
5284
#: src/fe-gtk/setup.c:1157
5284
#: src/gtk/setup.c:1157
5285
5285
msgid "Mark not-identified users with:"
5286
5286
msgstr "Označit neidentifikované uživatele s:"
5288
#: src/fe-gtk/setup.c:1164
5288
#: src/gtk/setup.c:1164
5289
5289
msgid "Open Data Folder"
5290
5290
msgstr "Otevřít adresář s daty"
5292
#: src/fe-gtk/setup.c:1218
5292
#: src/gtk/setup.c:1218
5293
5293
msgid "Select color"
5294
5294
msgstr "Výběr barvy"
5296
#: src/fe-gtk/setup.c:1298
5296
#: src/gtk/setup.c:1298
5297
5297
msgid "Text Colors"
5298
5298
msgstr "Barvy textu"
5300
#: src/fe-gtk/setup.c:1300
5300
#: src/gtk/setup.c:1300
5301
5301
msgid "mIRC colors:"
5302
5302
msgstr "barvy mIRC"
5304
#: src/fe-gtk/setup.c:1308
5304
#: src/gtk/setup.c:1308
5305
5305
msgid "Local colors:"
5306
5306
msgstr "Místní barvy:"
5308
#: src/fe-gtk/setup.c:1316 src/fe-gtk/setup.c:1321
5308
#: src/gtk/setup.c:1316 src/gtk/setup.c:1321
5309
5309
msgid "Foreground:"
5310
5310
msgstr "Popředí:"
5312
#: src/fe-gtk/setup.c:1317 src/fe-gtk/setup.c:1322
5312
#: src/gtk/setup.c:1317 src/gtk/setup.c:1322
5313
5313
msgid "Background:"
5314
5314
msgstr "Pozadí:"
5316
#: src/fe-gtk/setup.c:1319
5316
#: src/gtk/setup.c:1319
5317
5317
msgid "Marking Text"
5318
5318
msgstr "Text pro označení"
5320
#: src/fe-gtk/setup.c:1324
5320
#: src/gtk/setup.c:1324
5321
5321
msgid "Interface Colors"
5322
5322
msgstr "Barvy rozhraní"
5324
#: src/fe-gtk/setup.c:1326
5324
#: src/gtk/setup.c:1326
5325
5325
msgid "New data:"
5326
5326
msgstr "Nová data:"
5328
#: src/fe-gtk/setup.c:1327
5328
#: src/gtk/setup.c:1327
5329
5329
msgid "Marker line:"
5330
5330
msgstr "Značící čára"
5332
#: src/fe-gtk/setup.c:1328
5332
#: src/gtk/setup.c:1328
5333
5333
msgid "New message:"
5334
5334
msgstr "Nová zpráva:"
5336
#: src/fe-gtk/setup.c:1329
5336
#: src/gtk/setup.c:1329
5337
5337
msgid "Away user:"
5338
5338
msgstr "Uživatel je pryč:"
5340
#: src/fe-gtk/setup.c:1330
5340
#: src/gtk/setup.c:1330
5341
5341
msgid "Highlight:"
5342
5342
msgstr "Zvýraznění:"
5344
#: src/fe-gtk/setup.c:1426 src/fe-gtk/textgui.c:389
5344
#: src/gtk/setup.c:1426 src/gtk/textgui.c:389
5346
5346
msgstr "Událost"
5348
#: src/fe-gtk/setup.c:1432
5348
#: src/gtk/setup.c:1432
5349
5349
msgid "Sound file"
5350
5350
msgstr "Soubor se zvukem"
5352
#: src/fe-gtk/setup.c:1467
5352
#: src/gtk/setup.c:1467
5353
5353
msgid "Select a sound file"
5354
5354
msgstr "Zvolit soubor se zvukem"
5356
#: src/fe-gtk/setup.c:1539
5356
#: src/gtk/setup.c:1539
5357
5357
msgid "Sound playing method:"
5358
5358
msgstr "Metoda přehrávání zvuku:"
5360
#: src/fe-gtk/setup.c:1547
5360
#: src/gtk/setup.c:1547
5361
5361
msgid "External sound playing _program:"
5362
5362
msgstr "Externí _program pro přehrávání zvuku:"
5364
#: src/fe-gtk/setup.c:1565
5364
#: src/gtk/setup.c:1565
5365
5365
msgid "_External program"
5366
5366
msgstr "_Externí program"
5368
#: src/fe-gtk/setup.c:1575
5368
#: src/gtk/setup.c:1575
5369
5369
msgid "_Automatic"
5370
5370
msgstr "_Automaticky"
5372
#: src/fe-gtk/setup.c:1588
5372
#: src/gtk/setup.c:1588
5373
5373
msgid "Sound files _directory:"
5374
5374
msgstr "Adresář pro zvuky:"
5376
#: src/fe-gtk/setup.c:1627
5376
#: src/gtk/setup.c:1627
5377
5377
msgid "Sound file:"
5378
5378
msgstr "Zvukový soubor:"
5380
#: src/fe-gtk/setup.c:1642
5380
#: src/gtk/setup.c:1642
5381
5381
msgid "_Browse..."
5382
5382
msgstr "_Procházet..."
5384
#: src/fe-gtk/setup.c:1653
5384
#: src/gtk/setup.c:1653
5386
5386
msgstr "Př_ehrát"
5388
#: src/fe-gtk/setup.c:1702
5388
#: src/gtk/setup.c:1702
5389
5389
msgid "Interface"
5390
5390
msgstr "Uživatelské rozhraní"
5392
#: src/fe-gtk/setup.c:1703
5392
#: src/gtk/setup.c:1703
5393
5393
msgid "Text box"
5394
5394
msgstr "Textové pole"
5396
#: src/fe-gtk/setup.c:1705
5396
#: src/gtk/setup.c:1705
5397
5397
msgid "User list"
5398
5398
msgstr "Seznam uživatelů"
5400
#: src/fe-gtk/setup.c:1706
5400
#: src/gtk/setup.c:1706
5401
5401
msgid "Channel switcher"
5402
5402
msgstr "Přepínač kanálu"
5404
#: src/fe-gtk/setup.c:1707
5404
#: src/gtk/setup.c:1707
5408
#: src/fe-gtk/setup.c:1709
5408
#: src/gtk/setup.c:1709
5409
5409
msgid "Chatting"
5410
5410
msgstr "Chatování"
5412
#: src/fe-gtk/setup.c:1711
5412
#: src/gtk/setup.c:1711
5413
5413
msgid "General"
5414
5414
msgstr "Obecné"
5416
#: src/fe-gtk/setup.c:1713
5416
#: src/gtk/setup.c:1713
5420
#: src/fe-gtk/setup.c:1717
5420
#: src/gtk/setup.c:1717
5421
5421
msgid "Network setup"
5422
5422
msgstr "Nastavení sítě"
5424
#: src/fe-gtk/setup.c:1718
5424
#: src/gtk/setup.c:1718
5425
5425
msgid "File transfers"
5426
5426
msgstr "Přenosy souboru"
5428
#: src/fe-gtk/setup.c:1826
5428
#: src/gtk/setup.c:1826
5429
5429
msgid "Categories"
5430
5430
msgstr "Kategorie"
5432
#: src/fe-gtk/setup.c:2010
5432
#: src/gtk/setup.c:2010
5434
5434
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
5435
5435
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."