431
431
msgid "Call back"
432
432
msgstr "Позови назад"
434
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:28
435
msgid "Open special menus"
436
msgstr "Отвори нарочите изборнике"
438
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:29
439
msgid "Swipe up from the bottom edge."
440
msgstr "Превуците од доње ивице навише."
442
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:24
443
msgid "This action does different things for different apps"
444
msgstr "Ова радња ради различите ствари за различите програме"
446
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:25
447
msgid "Tap here to finish."
448
msgstr "Лупните овде да завршите."
450
#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:80 qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:25
451
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:144
452
msgid "Tap here to continue."
453
msgstr "Лупните овде да наставите."
455
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:26
456
msgid "Open the launcher"
457
msgstr "Отвори покретач"
459
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:27
460
msgid "Short swipe from the left edge."
461
msgstr "Кратко превуците од леве ивице."
463
#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24
464
msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
465
msgstr "Ово су пречице до омиљених програма"
467
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:178
468
msgid "You almost got it!"
469
msgstr "Скоро сте успели!"
471
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:195
473
msgstr "Покушајте опет."
475
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:31
476
msgid "To view open apps"
477
msgstr "За преглед отворених програма"
479
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:32
480
msgid "Long swipe from the right edge."
481
msgstr "Дуго превуците са десне ивице."
483
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:122
484
msgid "View all your running tasks."
485
msgstr "Прегледајте све покренуте задатке."
487
#: qml/Wizard/Page.qml:89
434
#: qml/Stages/SideStage.qml:76
435
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
437
"Превуците користећи 3 прста било који програм са једног у други прозор"
439
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:78
440
msgid "Swipe up to add a contact"
441
msgstr "Превуците нагоре да додате контакт"
443
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:80
444
msgid "Swipe up for favorite calculations"
445
msgstr "Превуците нагоре за омиљена израчунавања"
447
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:82
448
msgid "Swipe up for recent calls"
449
msgstr "Превуците нагоре за недавне позиве"
451
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:84
452
msgid "Swipe up to create a message"
453
msgstr "Превуците нагоре да креирате поруку"
455
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:85
456
msgid "Swipe up to manage the app"
457
msgstr "Превуците нагоре да урављате програмом"
459
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:47
460
msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
461
msgstr "Превуците са леве ивице да отворите покретач"
463
#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:47
464
msgid "Long swipe from the left edge to open the Today scope"
465
msgstr "Дуго превлачење са леве ивице да отворите опсег Данас"
467
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:54
468
msgid "Hover your mouse on the right edge to view your open apps"
469
msgstr "Задржите миша инад десне ивице да видите отворене програме"
471
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:55
472
msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
474
"Каратко или дуго превлачење са десне ивице да видите ваше отворене програме"
476
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:53
477
msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
478
msgstr "Превуците са горње десне ивице да отворите траку обавештења"
480
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:54
481
msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
482
msgstr "Превуците са горње ивице да отворите траку обавештења"
484
#: qml/Wizard/Page.qml:54
488
485
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
492
489
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
496
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
497
msgid "Welcome to your Ubuntu device."
498
msgstr "Добро дошли у Убунту уређај."
500
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
501
msgid "Let’s get started."
504
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:133
505
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
506
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:60 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
507
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
511
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
512
msgid "Add a SIM card and restart your device"
513
msgstr "Додајте СИМ картицу и поново покрените уређај"
515
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:59
516
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
517
msgstr "Без ње нећете моћи да користите позиве и да се дописујете."
519
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:73 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215
493
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:156 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
494
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:267
495
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:144
496
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
497
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:124
498
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:141
502
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:29
503
msgid "Connect to Wi‑Fi"
504
msgstr "Повежи се на бежичну мрежу"
506
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:130
510
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:163
511
msgid "Available Wi-Fi networks"
512
msgstr "Доступне Wi-Fi мреже"
514
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:164
515
msgid "No available Wi-Fi networks"
516
msgstr "Нема доступних Wi-Fi мрежа"
518
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
519
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
521
521
msgstr "Прескочи"
523
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
524
msgid "Lock security"
525
msgstr "Безбедносно закључавање"
527
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:79
528
msgid "Please select how you’d like to unlock your device."
529
msgstr "Изаберите како желите да откључате уређај."
531
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:102
532
msgctxt "Label: Type of security method"
536
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
537
msgctxt "Label: Description of security method"
541
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:105
542
msgctxt "Label: Type of security method"
544
msgstr "Приступни код"
546
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:106
547
msgctxt "Label: Description of security method"
548
msgid "4 digits only"
549
msgstr "Само 4 цифре"
551
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:108
552
msgctxt "Label: Type of security method"
554
msgstr "Приступна фраза"
556
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:109
557
msgctxt "Label: Description of security method"
558
msgid "Numbers and letters"
559
msgstr "Бројеви и слова"
561
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29
562
msgid "Connect to Wi‑Fi"
563
msgstr "Повежи се на бежичну мрежу"
565
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:168
566
msgid "Available networks…"
567
msgstr "Доступне мреже…"
569
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:169
570
msgid "No available networks."
571
msgstr "Нема доступних мрежа."
573
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
577
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
578
msgid "Let the phone detect your location:"
579
msgstr "Допустите да телефон препозна ваш положај:"
581
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
582
msgid "Using GPS only (less accurate)"
583
msgstr "Користећи само ГПС (мања тачност)"
585
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
586
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
588
"Користећи ГПС, заштићене податке о бежичним и мобилним мрежама (препоручено)"
590
#. Translators: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
591
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
593
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
596
"Избором ове могућности слажете се са <a href='#'>условима и одредбама</a> "
599
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
603
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
604
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
605
msgstr "Можете да измените поставке касније у <b>Подешавањима система</b>."
607
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:26
608
msgid "Improving your experience"
609
msgstr "Побољшање искуства"
611
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:46
613
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
614
"partners, the makers of the operating system."
616
"Телефон је подешен да сам пријављује грешке Каноникалу и сарадницима, "
617
"творцима оперативног система."
619
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:53
621
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security & "
624
"Ово можете да искључите у <b>Подешавањима система</b> под ставком "
625
"<b>Безбедност и приватност</b>"
627
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
629
msgstr "Све је урађено"
631
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
633
msgstr "Лепо одрађено!"
635
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
636
msgid "Your device is now ready to use."
637
msgstr "Ваш уређај је сада спреман за употребу."
639
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
643
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
523
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:27
524
msgid "Location Services"
525
msgstr "Сервици локације"
527
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:83
529
"Use GPS, Wi-Fi hotspots and mobile network anonymously to detect location "
532
"Користи ГПС, Wi-Fi приступну тачку и мобилну мрежу анонимно да детектујете "
533
"локацију (препоручено)"
535
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:105
537
msgid "By selecting this option you agree to the Nokia HERE %1."
538
msgstr "Одабиром ове опције слажете се са Nokia HERE %1."
540
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:106
541
msgctxt "part of: Nokia HERE terms and conditions"
542
msgid "terms and conditions"
545
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:160
549
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:214
550
msgid "Don't use my location"
551
msgstr "Не користи моју локацију"
553
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:260
554
msgid "You can change it later in System Settings."
555
msgstr "Можете касније порменити у Подешавању система"
557
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:29
559
msgstr "Временска зона"
561
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:178
562
msgid "Enter your city"
563
msgstr "Унесите Ваш град"
565
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:24
566
msgid "Personalize Your Device"
567
msgstr "Персонализујте Ваш уређај"
569
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:48
570
msgid "Preferred Name"
573
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:39
575
msgstr "Закључавање екрана"
577
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:101
578
msgctxt "Label: Type of security method"
579
msgid "Create new password"
580
msgstr "Направите нову лозинку"
582
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:103
583
msgctxt "Label: Type of security method"
584
msgid "Create passcode (numbers only)"
585
msgstr "Направите нови приступни код (само бројеви)"
587
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:105
588
msgctxt "Label: Type of security method"
590
msgstr "Нема кода за закључавање"
592
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26 qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:108
593
msgid "Privacy Policy"
594
msgstr "Политика приватности"
596
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26
597
msgid "Help Us Improve"
598
msgstr "Момозите нам да унапредимо"
600
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:59
601
msgid "Improve system performance by sending us crashes and error reports."
602
msgstr "Унапредите перформансе система слањем извештаја о падању и грешкама."
604
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:60
605
msgid "Privacy policy"
606
msgstr "Политика приватности"
608
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:89
609
msgid "Welcome to Ubuntu"
610
msgstr "Добродошли у Убунту"
612
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:104
613
msgid "You are ready to use your device now"
614
msgstr "Сада сте спремни да користите Ваш уређај"
616
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:124
620
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:25
644
621
msgid "Terms & Conditions"
645
622
msgstr "Правила и услови"
647
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
648
msgid "Confirm passphrase"
649
msgstr "Потврдите приступну фразу"
651
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
624
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:69
625
msgid "Your device uses positioning technologies provided by HERE."
626
msgstr "Ваш уређај користи HERE технологије позиционирања."
628
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:81
630
"To provide you with positioning services and to improve their quality, HERE "
631
"collects information about nearby cell towers and Wi-Fi hotspots around your "
632
"current location whenever your position is being found."
634
"Да би пружио сервисе позиционирања и унапредио квалитет, HERE сакупља "
635
"информације о најближим репетиторима и Wi-Fi приступним тачкама око Ваше "
636
"тренутне локације када код је Ваша позиција пронађена."
638
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:93
640
"The information collected is used to analyze the service and to improve the "
641
"use of service, but not to identify you personally."
643
"Сакупљене информације се користе за анализирање сервиса и унапређење "
644
"коришћења сервиса, али не и за Вашу личну идентификацију."
646
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:106
648
msgid "By continuing, you agree to the HERE platform %1 and %2."
649
msgstr "Наставављајући, слажете се са HERE платформом %1 и %2."
651
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:107
652
msgid "Service Terms"
653
msgstr "Услови сервиса"
655
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:43
656
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:80
652
657
msgid "Confirm passcode"
653
658
msgstr "Потврдите приступни код"
655
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
656
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
657
msgid "Please try again."
658
msgstr "Покушајте поново."
660
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
661
msgid "Choose your passcode"
662
msgstr "Изаберите приступни код"
664
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
665
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
666
msgstr "Приступна фраза мора имати бар 4 симбола"
668
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
669
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
674
#. Translators: This is the arrow for "Forward" buttons
675
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
660
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
661
msgid "Incorrect passcode."
662
msgstr "Погрешан приступни код"
664
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
665
msgctxt "Enter the passcode again"
666
msgid "Please re-enter."
667
msgstr "Молимо, унесите поново."
669
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:30
670
msgid "Lock Screen Passcode"
671
msgstr "Приступни код закључавања екрана"
673
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:56
674
msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode"
675
msgstr "Унесите 4 броја да подесите приступни код"
677
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:65
678
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
679
msgid "Choose passcode"
680
msgstr "Одаберите приступни код"
682
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:105
683
msgid "Passcode too short"
684
msgstr "Приступни код је превише кратак"
686
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:107
687
msgid "Passcodes match"
688
msgstr "Приступни код се поклапа"
690
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:109
691
msgid "Passcodes do not match"
692
msgstr "Приступни код се не поклапа"
694
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:62
695
msgid "Passcode must be 4 characters long"
696
msgstr "Приступни код мора бити диг 4 карактера"
698
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:30
699
msgid "Lock Screen Password"
700
msgstr "Лозинка закључавања екрана"
702
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:61
703
msgid "Enter at least 8 characters"
704
msgstr "Унесите најмање 8 карактера"
706
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:73
707
msgid "Choose password"
708
msgstr "Одаберите лозинку"
710
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:103
711
msgid "Confirm password"
712
msgstr "Потврдите лозинку"
714
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:27
715
msgid "No SIM card installed"
716
msgstr "Нема убачене СИМ картице"
718
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:54
719
msgid "SIM card added"
720
msgstr "СИМ картица додата"
722
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:55
723
msgid "You must restart the device to access the mobile network."
724
msgstr "Морате поново покренути уређај да приступите мобилној мрежи."
726
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:59
728
msgstr "Поново покрени"
730
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:78
731
msgid "You won’t be able to make calls or use text messaging without a SIM."
732
msgstr "Нећете моћи да позовете или да шаљете поруке без СИМ картице."
734
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:90
735
msgid "To proceed with no SIM tap Skip."
736
msgstr "Да наставите без СИМ каритице тапните Прескочи."
738
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:87
739
msgid "Passwords match"
740
msgstr "Лозинке се поклапају"
742
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
743
msgid "Passwords do not match"
744
msgstr "Лозинке се не поклапају"
746
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:93
747
msgid "Strong password"
748
msgstr "Јака лозинка"
750
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
751
msgid "Fair password"
752
msgstr "Солидна лозинка"
754
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
755
msgid "Weak password"
756
msgstr "Слаба лозинка"
758
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
759
msgid "Very weak password"
760
msgstr "Веома слаба лозинка"
680
762
#~ msgid "Confirm"
681
763
#~ msgstr "Потврди"