~jtaylor/ubuntu/oneiric/gajim/multiple-CVE

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Nafallo Bjälevik
  • Date: 2009-06-12 13:49:19 UTC
  • mto: (1.5.1 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 40.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090612134919-q5i1vj7b4pubx281
Tags: upstream-0.12.2
Import upstream version 0.12.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gajim\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 09:44+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 22:39+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
119
119
 
120
120
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
121
121
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
122
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
 
122
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
123
123
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
124
124
msgstr "Om kryssad kommer Gajim komma ihåg lösenordet för det här kontot"
125
125
 
126
126
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
127
127
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
128
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
129
128
msgid "Manage..."
130
129
msgstr "Hantera..."
131
130
 
136
135
 
137
136
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
138
137
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
139
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
 
138
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
140
139
msgid "Save pass_word"
141
140
msgstr "Spara lösen_ord"
142
141
 
146
145
 
147
146
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
148
147
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
149
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
150
148
msgid "Use custom hostname/port"
151
149
msgstr "Använd anpassat värdnamn/port"
152
150
 
178
176
 
179
177
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
180
178
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
181
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
 
179
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
182
180
msgid "_Password:"
183
181
msgstr "_Lösenord:"
184
182
 
204
202
 
205
203
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
206
204
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
207
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
208
205
msgid "<b>OpenPGP</b>"
209
206
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
210
207
 
211
208
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
212
209
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
213
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
214
210
msgid "<b>Personal Information</b>"
215
211
msgstr "<b>Personlig information</b>"
216
212
 
217
213
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
218
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
 
214
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
219
215
msgid "Account"
220
216
msgstr "Konto"
221
217
 
224
220
msgstr "Kontomodifiering"
225
221
 
226
222
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
227
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
 
223
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
228
224
#, fuzzy
229
225
msgid "Administration operations"
230
226
msgstr "Administratörslista"
231
227
 
232
228
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
233
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
 
229
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
234
230
#, fuzzy
235
231
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
236
232
msgstr "Återanslut när anslutningen förloras"
237
233
 
238
234
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
239
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
240
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
 
235
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
241
236
msgid "C_onnect on Gajim startup"
242
237
msgstr "_Anslut vid start av Gajim"
243
238
 
244
239
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
245
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
 
240
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
246
241
msgid "Chan_ge Password"
247
242
msgstr "_Byt lösenord"
248
243
 
258
253
"standard om servern stödjer det och med det här valet kommer TLS slås av"
259
254
 
260
255
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
261
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
262
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
 
256
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
263
257
msgid "Choose _Key..."
264
258
msgstr "Välj nyc_kel..."
265
259
 
266
260
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
267
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
 
261
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
268
262
msgid "Click to change account's password"
269
263
msgstr "Klicka för att byta kontots lösenord"
270
264
 
271
265
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
272
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
 
266
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
273
267
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
274
268
msgstr ""
275
269
 
276
270
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
277
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
 
271
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
278
272
msgid "Connection"
279
273
msgstr "Förbindelse"
280
274
 
281
275
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
282
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
283
276
msgid "Edit Personal Information..."
284
277
msgstr "Redigera personlig information..."
285
278
 
286
279
#. No configured account
287
280
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
288
281
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
289
 
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043
290
 
#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:513 ../src/notify.py:544
291
 
#: ../src/notify.py:556
 
282
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1159
 
283
#: ../src/common/helpers.py:1171 ../src/notify.py:517 ../src/notify.py:553
 
284
#: ../src/notify.py:565
292
285
msgid "Gajim"
293
286
msgstr "Gajim"
294
287
 
297
290
#. General group cannot be changed
298
291
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
299
292
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
300
 
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
301
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
302
 
#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111
303
 
#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2672
304
 
#: ../src/roster_window.py:5157
 
293
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 ../src/common/contacts.py:98
 
294
#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2683
 
295
#: ../src/roster_window.py:5207
305
296
msgid "General"
306
297
msgstr "Generellt"
307
298
 
308
299
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
309
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
310
300
msgid "Hostname: "
311
301
msgstr "Värdnamn: "
312
302
 
313
303
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
314
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
 
304
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
315
305
msgid ""
316
306
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
317
307
"IP, so file transfer has higher chances of working."
320
310
"för att öka möjligheten att filöverföringar ska fungera som de ska."
321
311
 
322
312
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
323
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
 
313
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
324
314
msgid ""
325
315
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
326
316
"which results in disconnection"
329
319
"anslutningen gör timeout vilket leder till frånkoppling"
330
320
 
331
321
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
332
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
333
322
msgid ""
334
323
"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
335
324
"permission only for you"
338
327
"rättigheter enbart för dig och din administratör"
339
328
 
340
329
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
341
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
342
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
 
330
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
343
331
msgid ""
344
332
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
345
333
"this account"
348
336
"det här kontot"
349
337
 
350
338
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
351
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
352
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
 
339
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
353
340
msgid ""
354
341
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
355
342
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
359
346
"botten av registerfönstret) att påverka även detta konto"
360
347
 
361
348
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
362
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
 
349
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30
363
350
msgid "Information about you, as stored in the server"
364
351
msgstr "Information om dig, som den är sparad på servern"
365
352
 
366
353
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
367
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
368
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557
369
 
#: ../src/config.py:2057
 
354
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1605
 
355
#: ../src/config.py:2108
370
356
msgid "No key selected"
371
357
msgstr "Ingen nyckel vald"
372
358
 
373
359
#. None means no proxy profile selected
374
360
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
375
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
376
 
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147
377
 
#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470
378
 
#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056
379
 
#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294
380
 
#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2741
381
 
#: ../src/roster_window.py:2747 ../src/roster_window.py:2752
 
361
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
 
362
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1192
 
363
#: ../src/config.py:1263 ../src/config.py:1510 ../src/config.py:1515
 
364
#: ../src/config.py:2016 ../src/config.py:2094 ../src/config.py:2107
 
365
#: ../src/config.py:3200 ../src/config.py:3268 ../src/dialogs.py:293
 
366
#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:524 ../src/roster_window.py:2753
 
367
#: ../src/roster_window.py:2759 ../src/roster_window.py:2764
382
368
msgid "None"
383
369
msgstr "Ingen"
384
370
 
385
371
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
386
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
 
372
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
387
373
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
388
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
389
374
msgid "Personal Information"
390
375
msgstr "Personlig information"
391
376
 
392
377
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
393
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
394
378
msgid "Port: "
395
379
msgstr "Port: "
396
380
 
397
381
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
398
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
 
382
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
399
383
msgid "Priori_ty:"
400
384
msgstr "Priori_tet:"
401
385
 
402
386
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
403
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
 
387
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
404
388
msgid ""
405
389
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
406
390
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
411
395
"Klienten med den högsta prioriteten får händelserna"
412
396
 
413
397
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
414
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
 
398
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
415
399
msgid "Priority will change automatically according to your status."
416
400
msgstr "Prioritet ändras automatiskt beroende på din status."
417
401
 
420
404
msgstr "Proxy:"
421
405
 
422
406
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
423
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
 
407
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
424
408
#, fuzzy
425
409
msgid "Resour_ce:"
426
410
msgstr "Resur_s: "
427
411
 
428
412
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
429
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
 
413
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
430
414
msgid ""
431
415
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
432
416
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
441
425
"(se nedan)"
442
426
 
443
427
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
444
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
445
428
msgid "Save _passphrase (insecure)"
446
429
msgstr "Spara _lösenfras (osäkert)"
447
430
 
448
431
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
449
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
450
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
 
432
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44
451
433
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
452
434
msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter"
453
435
 
454
436
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
455
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
456
437
msgid "Send keep-alive packets"
457
438
msgstr "Skicka keep-alive-paket"
458
439
 
459
440
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
460
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
461
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
 
441
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
462
442
msgid "Synch_ronize account status with global status"
463
443
msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status"
464
444
 
465
445
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
466
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
 
446
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
467
447
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
468
448
#, fuzzy
469
449
msgid "Synchronise contacts"
474
454
msgstr "Använd _SSL (föråldrat)"
475
455
 
476
456
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
477
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
 
457
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
478
458
msgid "Use file transfer proxies"
479
459
msgstr "Använd proxy för filöverföringar"
480
460
 
481
461
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
482
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
483
462
msgid "_Adjust to status"
484
463
msgstr "_Ändra efter status"
485
464
 
498
477
msgid "<b>Proxy</b>"
499
478
msgstr "<b>Logg</b>"
500
479
 
501
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
 
480
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "A_djust to status"
 
483
msgstr "_Ändra efter status"
 
484
 
 
485
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
502
486
msgid "Accounts"
503
487
msgstr "Konton"
504
488
 
505
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
 
489
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
506
490
msgid ""
507
491
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
508
492
"insecure connection."
509
493
msgstr ""
510
494
 
511
495
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
 
496
#, fuzzy
 
497
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
 
498
msgstr "_Anslut vid start av Gajim"
 
499
 
 
500
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
512
501
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
513
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
514
502
msgid "E-Mail:"
515
503
msgstr "E-post:"
516
504
 
517
 
#. XML Console enable checkbutton
518
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
519
 
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
520
 
msgid "Enable"
521
 
msgstr "Aktivera"
522
 
 
523
505
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
524
506
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
525
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
526
507
msgid "First Name:"
527
508
msgstr "Förnamn:"
528
509
 
529
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
 
510
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
530
511
#, fuzzy
531
512
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
532
513
msgstr "Om kryssad kommer Gajim komma ihåg lösenordet för det här kontot"
533
514
 
534
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
535
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
 
515
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
536
516
msgid ""
537
517
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
538
518
"setup you can select another one here.\n"
542
522
"konfiguration kan du välja en annan här.\n"
543
523
"Du kan vilja ändra möjliga brandväggsregler."
544
524
 
 
525
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
 
526
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:681
 
527
msgid "Jabber ID:"
 
528
msgstr "Jabber-ID:"
 
529
 
545
530
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
546
 
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
547
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:679
548
 
msgid "Jabber ID:"
549
 
msgstr "Jabber-ID:"
550
 
 
551
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
552
531
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
553
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
554
532
msgid "Last Name:"
555
533
msgstr "Efternamn:"
556
534
 
557
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35
 
535
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
558
536
#, fuzzy
559
537
msgid "Mer_ge accounts"
560
538
msgstr "Sa_mmanfoga konton"
561
539
 
562
540
#. Rename
563
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5108
 
541
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5158
564
542
msgid "Re_name"
565
543
msgstr "Döp om"
566
544
 
 
545
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
 
546
#, fuzzy
 
547
msgid "Send _keep-alive packets"
 
548
msgstr "Skicka keep-alive-paket"
 
549
 
 
550
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
 
551
#, fuzzy
 
552
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
 
553
msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status"
 
554
 
 
555
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
 
556
msgid "Use G_PG Agent"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
 
560
#, fuzzy
 
561
msgid "Use cust_om hostname/port"
 
562
msgstr "Använd anpassat värdnamn/port"
 
563
 
567
564
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
568
 
msgid "Use GPG _Agent"
569
 
msgstr ""
 
565
#, fuzzy
 
566
msgid "Use cust_om port:"
 
567
msgstr "Använd anpassad port:"
570
568
 
571
569
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
572
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
573
 
msgid "Use custom port:"
574
 
msgstr "Använd anpassad port:"
575
 
 
576
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
 
570
#, fuzzy
 
571
msgid "_Edit Personal Information..."
 
572
msgstr "Redigera personlig information..."
 
573
 
 
574
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
 
575
#, fuzzy
 
576
msgid "_Enable"
 
577
msgstr "Aktivera"
 
578
 
 
579
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
 
580
#, fuzzy
 
581
msgid "_Hostname: "
 
582
msgstr "Värdnamn: "
 
583
 
 
584
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
 
585
#, fuzzy
 
586
msgid "_Manage..."
 
587
msgstr "Hantera..."
 
588
 
 
589
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
 
590
#, fuzzy
 
591
msgid "_Port: "
 
592
msgstr "_Port:"
 
593
 
 
594
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
577
595
msgid "_Warn before using an insecure connection"
578
596
msgstr ""
579
597
 
580
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
 
598
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
 
599
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
581
603
msgid "gtk-add"
582
604
msgstr ""
583
605
 
584
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
 
606
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
585
607
#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
586
608
msgid "gtk-close"
587
609
msgstr ""
588
610
 
589
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
 
611
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
590
612
msgid "gtk-remove"
591
613
msgstr ""
592
614
 
593
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
594
 
msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
615
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
598
616
#, fuzzy
599
617
msgid "A_ccount:"
788
806
msgstr "Alla statusar"
789
807
 
790
808
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
791
 
#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:291
 
809
#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:226
792
810
msgid "Away"
793
811
msgstr "Frånvarande"
794
812
 
805
823
msgstr "Har "
806
824
 
807
825
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
808
 
#: ../src/common/helpers.py:301
 
826
#: ../src/common/helpers.py:236
809
827
msgid "Invisible"
810
828
msgstr "Osynlig"
811
829
 
814
832
msgstr "Kör ett kommando"
815
833
 
816
834
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
817
 
#: ../src/common/helpers.py:274
 
835
#: ../src/common/helpers.py:209
818
836
msgid "Not Available"
819
837
msgstr "Inte tillgänglig"
820
838
 
1057
1075
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
1058
1076
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
1059
1077
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
1060
 
#: ../src/roster_window.py:5804
 
1078
#: ../src/roster_window.py:5854
1061
1079
msgid "_History"
1062
1080
msgstr "_Historik"
1063
1081
 
1170
1188
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
1171
1189
msgstr "När en filöverföring är färdig, visa en popupnotifiering"
1172
1190
 
1173
 
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793
 
1191
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:794
1174
1192
msgid "_Continue"
1175
1193
msgstr "_Fortsätt"
1176
1194
 
1341
1359
msgid "Create new post"
1342
1360
msgstr "Skapa ny post"
1343
1361
 
1344
 
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:316
 
1362
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:251
1345
1363
msgid "From"
1346
1364
msgstr "Från"
1347
1365
 
1348
1366
#. holds subject
1349
 
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:171
1350
 
#: ../src/history_manager.py:202
 
1367
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:170
 
1368
#: ../src/history_manager.py:201
1351
1369
msgid "Subject"
1352
1370
msgstr "Ämne"
1353
1371
 
1416
1434
msgid "_Log conversation history"
1417
1435
msgstr "_Logga konversationshistorik"
1418
1436
 
1419
 
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1698
 
1437
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1704
1420
1438
msgid "Join Group Chat"
1421
1439
msgstr "Gå in i gruppchatt"
1422
1440
 
1443
1461
msgid "Room:"
1444
1462
msgstr "Rum:"
1445
1463
 
1446
 
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1199
1447
 
#: ../src/disco.py:1620
 
1464
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1200
 
1465
#: ../src/disco.py:1621
1448
1466
msgid "_Join"
1449
1467
msgstr "_Gå in i"
1450
1468
 
1989
2007
msgid "Sort contacts by status"
1990
2008
msgstr "_Sortera kontakter efter status"
1991
2009
 
1992
 
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400
 
2010
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:401
1993
2011
msgid "Status"
1994
2012
msgstr "Status"
1995
2013
 
2176
2194
msgid "Order:"
2177
2195
msgstr "Ordning:"
2178
2196
 
2179
 
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2566
 
2197
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2590
2180
2198
msgid "Privacy List"
2181
2199
msgstr "Privat integritetslista"
2182
2200
 
2405
2423
 
2406
2424
#. Remove group
2407
2425
#. Remove
2408
 
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5145
2409
 
#: ../src/roster_window.py:5622 ../src/roster_window.py:5751
 
2426
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5195
 
2427
#: ../src/roster_window.py:5672 ../src/roster_window.py:5801
2410
2428
msgid "_Remove"
2411
2429
msgstr "Ta _bort"
2412
2430
 
2431
2449
 
2432
2450
#. Execute Command
2433
2451
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
2434
 
#: ../src/roster_window.py:5694
 
2452
#: ../src/roster_window.py:5744
2435
2453
msgid "Execute Command..."
2436
2454
msgstr "Exekvera kommando..."
2437
2455
 
2438
2456
#. Invite to
2439
2457
#. Invite to Groupchat
2440
2458
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
2441
 
#: ../src/roster_window.py:5063 ../src/roster_window.py:5575
 
2459
#: ../src/roster_window.py:5113 ../src/roster_window.py:5625
2442
2460
msgid "In_vite to"
2443
2461
msgstr "In_bjud till"
2444
2462
 
2449
2467
 
2450
2468
#. Send Custom Status
2451
2469
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
2452
 
#: ../src/roster_window.py:5073 ../src/roster_window.py:5660
 
2470
#: ../src/roster_window.py:5123 ../src/roster_window.py:5710
2453
2471
#, fuzzy
2454
2472
msgid "Send Cus_tom Status"
2455
2473
msgstr "Skickar anpassad XML"
2477
2495
msgstr "_Tillåt henne/honom att se min status"
2478
2496
 
2479
2497
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
2480
 
#: ../src/roster_window.py:5136 ../src/roster_window.py:5612
2481
 
#: ../src/roster_window.py:5741
 
2498
#: ../src/roster_window.py:5186 ../src/roster_window.py:5662
 
2499
#: ../src/roster_window.py:5791
2482
2500
msgid "_Block"
2483
2501
msgstr ""
2484
2502
 
2506
2524
msgstr "_Prenumeration"
2507
2525
 
2508
2526
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
2509
 
#: ../src/roster_window.py:5130 ../src/roster_window.py:5606
2510
 
#: ../src/roster_window.py:5738
 
2527
#: ../src/roster_window.py:5180 ../src/roster_window.py:5656
 
2528
#: ../src/roster_window.py:5788
2511
2529
msgid "_Unblock"
2512
2530
msgstr ""
2513
2531
 
2570
2588
msgid "_Contents"
2571
2589
msgstr "_Innehåll"
2572
2590
 
2573
 
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1353
 
2591
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1354
2574
2592
msgid "_Edit"
2575
2593
msgstr "R_edigera"
2576
2594
 
2614
2632
msgstr "Lägg till _kontakt"
2615
2633
 
2616
2634
#. Information
2617
 
#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5763
 
2635
#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5813
2618
2636
#, fuzzy
2619
2637
msgid "_Information"
2620
2638
msgstr "Kontaktinformation"
2621
2639
 
2622
 
#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1211
 
2640
#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1212
2623
2641
msgid "_Search"
2624
2642
msgstr "_Sök"
2625
2643
 
2817
2835
msgid "<b>XML Input</b>"
2818
2836
msgstr "<b>XML-inskrivning</b>"
2819
2837
 
 
2838
#. XML Console enable checkbutton
 
2839
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
 
2840
msgid "Enable"
 
2841
msgstr "Aktivera"
 
2842
 
2820
2843
#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
2821
2844
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
2822
2845
msgid "Info/Query"
2845
2868
 
2846
2869
#. Edit Groups
2847
2870
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
2848
 
#: ../src/roster_window.py:5595
 
2871
#: ../src/roster_window.py:5645
2849
2872
msgid "Edit _Groups"
2850
2873
msgstr "Redigera _grupper"
2851
2874
 
2852
2875
#. Rename
2853
2876
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
2854
 
#: ../src/roster_window.py:5721
 
2877
#: ../src/roster_window.py:5771
2855
2878
msgid "_Rename"
2856
2879
msgstr "Byt _namn"
2857
2880
 
2875
2898
msgid "Status:"
2876
2899
msgstr "Status:"
2877
2900
 
2878
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
2879
 
msgid "Modify Account"
2880
 
msgstr "Redigera konto"
2881
 
 
2882
2901
#: ../src/adhoc_commands.py:264
2883
2902
#, fuzzy
2884
2903
msgid "Cancel confirmation"
3056
3075
msgid "Chinese (Ch)"
3057
3076
msgstr "kinesiska"
3058
3077
 
3059
 
#: ../src/chat_control.py:332
 
3078
#: ../src/chat_control.py:342
3060
3079
msgid "Spelling language"
3061
3080
msgstr "Stavningsspråk"
3062
3081
 
3063
3082
#. we are not connected
3064
 
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:551
 
3083
#: ../src/chat_control.py:365 ../src/chat_control.py:561
3065
3084
msgid "A connection is not available"
3066
3085
msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig"
3067
3086
 
3068
 
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:552
 
3087
#: ../src/chat_control.py:366 ../src/chat_control.py:562
3069
3088
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
3070
3089
msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten."
3071
3090
 
3072
 
#: ../src/chat_control.py:1149 ../src/chat_control.py:1545
 
3091
#: ../src/chat_control.py:1164 ../src/chat_control.py:1561
3073
3092
#, fuzzy
3074
3093
msgid "GPG encryption enabled"
3075
3094
msgstr "Kryptering aktiverad"
3076
3095
 
3077
3096
#. Add to roster
3078
3097
#. add_to_roster_menuitem
3079
 
#: ../src/chat_control.py:1171 ../src/chat_control.py:2039
3080
 
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
3081
 
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
3082
 
#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:979 ../src/gajim.py:1639
3083
 
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1541
3084
 
#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1879
3085
 
#: ../src/roster_window.py:3110 ../src/roster_window.py:3134
3086
 
#: ../src/roster_window.py:5257 ../src/roster_window.py:5441
 
3098
#: ../src/chat_control.py:1186 ../src/chat_control.py:2060
 
3099
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:67
 
3100
#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/conversation_textview.py:847
 
3101
#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:1630 ../src/dialogs.py:1655
 
3102
#: ../src/gajim.py:1047 ../src/gajim.py:1745 ../src/roster_window.py:915
 
3103
#: ../src/roster_window.py:1542 ../src/roster_window.py:1544
 
3104
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/roster_window.py:3123
 
3105
#: ../src/roster_window.py:3150 ../src/roster_window.py:5307
 
3106
#: ../src/roster_window.py:5491
3087
3107
msgid "Not in Roster"
3088
3108
msgstr "Inte i registret"
3089
3109
 
3090
 
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:627
 
3110
#: ../src/chat_control.py:1319 ../src/tooltips.py:627
3091
3111
msgid "Unknown Artist"
3092
3112
msgstr ""
3093
3113
 
3094
 
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:632
 
3114
#: ../src/chat_control.py:1321 ../src/tooltips.py:632
3095
3115
msgid "Unknown Title"
3096
3116
msgstr ""
3097
3117
 
3098
 
#: ../src/chat_control.py:1307 ../src/tooltips.py:637
 
3118
#: ../src/chat_control.py:1323 ../src/tooltips.py:637
3099
3119
msgid "Unknown Source"
3100
3120
msgstr ""
3101
3121
 
3102
 
#: ../src/chat_control.py:1311 ../src/tooltips.py:639
 
3122
#: ../src/chat_control.py:1327 ../src/tooltips.py:639
3103
3123
#, python-format
3104
3124
msgid ""
3105
3125
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
3106
3126
"from <i>%(source)s</i>"
3107
3127
msgstr ""
3108
3128
 
3109
 
#: ../src/chat_control.py:1316
 
3129
#: ../src/chat_control.py:1332
3110
3130
#, fuzzy, python-format
3111
3131
msgid ""
3112
3132
"%(title)s by %(artist)s\n"
3113
3133
"from %(source)s"
3114
3134
msgstr "\"%(title)s\" av %(artist)s"
3115
3135
 
3116
 
#: ../src/chat_control.py:1440
 
3136
#: ../src/chat_control.py:1456
3117
3137
#, python-format
3118
3138
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
3119
3139
msgstr "%(nickname)s från gruppchatt %(room_name)s"
3120
3140
 
3121
3141
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
3122
 
#: ../src/chat_control.py:1525 ../src/dialogs.py:3912
 
3142
#: ../src/chat_control.py:1541 ../src/dialogs.py:3937
3123
3143
msgid "No GPG key assigned"
3124
3144
msgstr ""
3125
3145
 
3126
 
#: ../src/chat_control.py:1526
 
3146
#: ../src/chat_control.py:1542
3127
3147
msgid ""
3128
3148
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
3129
3149
"GPG."
3130
3150
msgstr ""
3131
3151
 
3132
 
#: ../src/chat_control.py:1535
 
3152
#: ../src/chat_control.py:1551
3133
3153
#, fuzzy
3134
3154
msgid "GPG encryption disabled"
3135
3155
msgstr "Kryptering deaktiverad"
3136
3156
 
3137
 
#: ../src/chat_control.py:1560
 
3157
#: ../src/chat_control.py:1577
3138
3158
msgid "Session WILL be logged"
3139
3159
msgstr ""
3140
3160
 
3141
 
#: ../src/chat_control.py:1562
 
3161
#: ../src/chat_control.py:1579
3142
3162
msgid "Session WILL NOT be logged"
3143
3163
msgstr ""
3144
3164
 
3145
3165
#. encryption %s active
3146
 
#: ../src/chat_control.py:1576
 
3166
#: ../src/chat_control.py:1593
3147
3167
msgid "is"
3148
3168
msgstr ""
3149
3169
 
3150
 
#: ../src/chat_control.py:1576
 
3170
#: ../src/chat_control.py:1593
3151
3171
msgid "is NOT"
3152
3172
msgstr ""
3153
3173
 
3154
3174
#. chat session %s be logged
3155
 
#: ../src/chat_control.py:1578
 
3175
#: ../src/chat_control.py:1595
3156
3176
msgid "will"
3157
3177
msgstr ""
3158
3178
 
3159
 
#: ../src/chat_control.py:1578
 
3179
#: ../src/chat_control.py:1595
3160
3180
msgid "will NOT"
3161
3181
msgstr ""
3162
3182
 
3163
3183
#. About encrypted chat session
3164
 
#: ../src/chat_control.py:1582
 
3184
#: ../src/chat_control.py:1599
3165
3185
#, fuzzy
3166
3186
msgid "and authenticated"
3167
3187
msgstr "Använd autentisering"
3168
3188
 
3169
3189
#. About encrypted chat session
3170
 
#: ../src/chat_control.py:1586
 
3190
#: ../src/chat_control.py:1603
3171
3191
#, fuzzy
3172
3192
msgid "and NOT authenticated"
3173
3193
msgstr "Använd autentisering"
3175
3195
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
3176
3196
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
3177
3197
#. 'will' or 'will not'
3178
 
#: ../src/chat_control.py:1592
 
3198
#: ../src/chat_control.py:1609
3179
3199
#, python-format
3180
3200
msgid ""
3181
3201
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
3182
3202
"Your chat session %(logged)s be logged."
3183
3203
msgstr ""
3184
3204
 
3185
 
#: ../src/chat_control.py:1640
 
3205
#: ../src/chat_control.py:1657
3186
3206
msgid "Command not supported for zeroconf account."
3187
3207
msgstr ""
3188
3208
 
3189
 
#: ../src/chat_control.py:1651 ../src/groupchat_control.py:1653
 
3209
#: ../src/chat_control.py:1668 ../src/groupchat_control.py:1657
3190
3210
#, python-format
3191
3211
msgid "Commands: %s"
3192
3212
msgstr "Kommandon: %s"
3193
3213
 
3194
 
#: ../src/chat_control.py:1654 ../src/groupchat_control.py:1667
 
3214
#: ../src/chat_control.py:1671 ../src/groupchat_control.py:1671
3195
3215
#, python-format
3196
3216
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
3197
3217
msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret från text."
3198
3218
 
3199
 
#: ../src/chat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1672
 
3219
#: ../src/chat_control.py:1674 ../src/groupchat_control.py:1676
3200
3220
#, python-format
3201
3221
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
3202
3222
msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna."
3203
3223
 
3204
 
#: ../src/chat_control.py:1660 ../src/groupchat_control.py:1688
 
3224
#: ../src/chat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1692
3205
3225
#, fuzzy, python-format
3206
3226
msgid ""
3207
3227
"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
3210
3230
"Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd tredje "
3211
3231
"person. (t.ex. /%s exploderar.)"
3212
3232
 
3213
 
#: ../src/chat_control.py:1665
 
3233
#: ../src/chat_control.py:1682
3214
3234
#, fuzzy, python-format
3215
3235
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
3216
3236
msgstr "Användning: /%s, ställer om ett gruppchatfönster till kompaktvy."
3217
3237
 
3218
 
#: ../src/chat_control.py:1668
 
3238
#: ../src/chat_control.py:1685
3219
3239
#, fuzzy, python-format
3220
3240
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
3221
3241
msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna."
3222
3242
 
3223
 
#: ../src/chat_control.py:1671 ../src/groupchat_control.py:1711
 
3243
#: ../src/chat_control.py:1688 ../src/groupchat_control.py:1715
3224
3244
#, python-format
3225
3245
msgid "No help info for /%s"
3226
3246
msgstr "Ingen hjälp för /%s"
3227
3247
 
3228
 
#: ../src/chat_control.py:1802
 
3248
#: ../src/chat_control.py:1819
3229
3249
msgid "Session negotiation cancelled"
3230
3250
msgstr ""
3231
3251
 
3232
 
#: ../src/chat_control.py:1809
 
3252
#: ../src/chat_control.py:1826
3233
3253
#, fuzzy
3234
3254
msgid "This session is encrypted"
3235
3255
msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]"
3236
3256
 
3237
 
#: ../src/chat_control.py:1812
 
3257
#: ../src/chat_control.py:1829
3238
3258
msgid " and WILL be logged"
3239
3259
msgstr ""
3240
3260
 
3241
 
#: ../src/chat_control.py:1814
 
3261
#: ../src/chat_control.py:1831
3242
3262
msgid " and WILL NOT be logged"
3243
3263
msgstr ""
3244
3264
 
3245
 
#: ../src/chat_control.py:1819
 
3265
#: ../src/chat_control.py:1836
3246
3266
msgid ""
3247
3267
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
3248
3268
"details."
3249
3269
msgstr ""
3250
3270
 
3251
 
#: ../src/chat_control.py:1821
 
3271
#: ../src/chat_control.py:1838
3252
3272
#, fuzzy
3253
3273
msgid "E2E encryption disabled"
3254
3274
msgstr "Kryptering deaktiverad"
3255
3275
 
3256
 
#: ../src/chat_control.py:1850 ../src/chat_control.py:1863
 
3276
#: ../src/chat_control.py:1871 ../src/chat_control.py:1884
3257
3277
#, fuzzy
3258
3278
msgid "The following message was NOT encrypted"
3259
3279
msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]"
3260
3280
 
3261
 
#: ../src/chat_control.py:1856
 
3281
#: ../src/chat_control.py:1877
3262
3282
#, fuzzy
3263
3283
msgid "The following message was encrypted"
3264
3284
msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]"
3265
3285
 
3266
3286
#. %s is being replaced in the code with JID
3267
 
#: ../src/chat_control.py:2227
 
3287
#: ../src/chat_control.py:2248
3268
3288
#, python-format
3269
3289
msgid "You just received a new message from \"%s\""
3270
3290
msgstr "Du mottog just ett meddelande från \"%s\""
3271
3291
 
3272
 
#: ../src/chat_control.py:2228
 
3292
#: ../src/chat_control.py:2249
3273
3293
msgid ""
3274
3294
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
3275
3295
"lost."
3277
3297
"Om du stänger den här fliken och har historik avslagen kommer meddelandet "
3278
3298
"att förloras."
3279
3299
 
3280
 
#: ../src/chat_control.py:2378 ../src/common/connection_handlers.py:1847
3281
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1893
3282
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2081
3283
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2214 ../src/common/connection.py:1218
3284
 
#: ../src/gajim.py:174
 
3300
#: ../src/chat_control.py:2399 ../src/common/connection_handlers.py:1865
 
3301
#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
 
3302
#: ../src/common/connection_handlers.py:2099
 
3303
#: ../src/common/connection_handlers.py:2232 ../src/common/connection.py:1298
 
3304
#: ../src/gajim.py:194
3285
3305
msgid "Database Error"
3286
3306
msgstr ""
3287
3307
 
3288
 
#: ../src/chat_control.py:2379
 
3308
#: ../src/chat_control.py:2400
3289
3309
#, python-format
3290
3310
msgid ""
3291
3311
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
3292
3312
"history will be lost)."
3293
3313
msgstr ""
3294
3314
 
3295
 
#: ../src/chat_control.py:2615
 
3315
#: ../src/chat_control.py:2636
3296
3316
#, fuzzy, python-format
3297
3317
msgid "%(name)s is now %(status)s"
3298
3318
msgstr "%(nick)s är nu %(status)s"
3388
3408
 
3389
3409
#. Make special context menu if group is Groupchats
3390
3410
#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94
3391
 
#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788
3392
 
#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1547
3393
 
#: ../src/roster_window.py:5033
 
3411
#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:788
 
3412
#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548
 
3413
#: ../src/roster_window.py:5083
3394
3414
#, fuzzy
3395
3415
msgid "Groupchats"
3396
3416
msgstr "Gruppchatt"
3414
3434
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
3415
3435
msgstr "Använd DBus och Notification-Daemon för att visa meddelanden"
3416
3436
 
3417
 
#: ../src/common/config.py:87
 
3437
#: ../src/common/config.py:86
3418
3438
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
3419
3439
msgstr "Tid i minuter tills din status ändras till borta."
3420
3440
 
3421
 
#: ../src/common/config.py:88
 
3441
#: ../src/common/config.py:87
3422
3442
#, fuzzy
3423
3443
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
3424
3444
msgstr "Borta på grund av inaktivitet"
3425
3445
 
3426
 
#: ../src/common/config.py:88
 
3446
#: ../src/common/config.py:87
3427
3447
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
3428
3448
msgstr ""
3429
3449
 
3430
 
#: ../src/common/config.py:90
 
3450
#: ../src/common/config.py:89
3431
3451
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
3432
3452
msgstr "Tid i minuter tills din status ändras till inte tillgänglig."
3433
3453
 
3434
 
#: ../src/common/config.py:91
 
3454
#: ../src/common/config.py:90
3435
3455
#, fuzzy
3436
3456
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
3437
3457
msgstr "Inte tillgänglig på grund av inaktivitet"
3438
3458
 
3439
 
#: ../src/common/config.py:91
 
3459
#: ../src/common/config.py:90
3440
3460
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
3441
3461
msgstr ""
3442
3462
 
3443
 
#: ../src/common/config.py:111
 
3463
#: ../src/common/config.py:110
3444
3464
msgid ""
3445
3465
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
3446
3466
msgstr ""
3447
3467
 
3448
3468
#. sorted alphanum
3449
 
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
3450
 
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
3451
 
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3124
 
3469
#: ../src/common/config.py:111 ../src/common/config.py:451
 
3470
#: ../src/common/optparser.py:217 ../src/common/optparser.py:435
 
3471
#: ../src/common/optparser.py:469 ../src/gajim.py:3275
3452
3472
#, fuzzy
3453
3473
msgid "default"
3454
3474
msgstr "Standard"
3455
3475
 
3456
 
#: ../src/common/config.py:116
 
3476
#: ../src/common/config.py:115
3457
3477
#, fuzzy
3458
3478
msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
3459
3479
msgstr "Aktivera link-local-/zeroconf-meddelanden"
3460
3480
 
3461
 
#: ../src/common/config.py:119
 
3481
#: ../src/common/config.py:118
3462
3482
#, fuzzy
3463
3483
msgid "Language used by speller"
3464
3484
msgstr "Språk använt av stavaren"
3465
3485
 
3466
 
#: ../src/common/config.py:120
 
3486
#: ../src/common/config.py:119
3467
3487
msgid ""
3468
3488
"'always' - print time for every message.\n"
3469
3489
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
3473
3493
"\"ibland\" - skriv ut tid var print_ichat_every_foo_minutes minut.\n"
3474
3494
"\"aldrig\" - skriv aldrig ut tid."
3475
3495
 
3476
 
#: ../src/common/config.py:121
 
3496
#: ../src/common/config.py:120
3477
3497
msgid ""
3478
3498
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
3479
3499
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
3480
3500
"This is used only if print_time is 'sometimes'."
3481
3501
msgstr ""
3482
3502
 
3483
 
#: ../src/common/config.py:124
 
3503
#: ../src/common/config.py:123
3484
3504
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
3485
3505
msgstr "Behandla par av * / _ som möliga formateringstecken."
3486
3506
 
3487
 
#: ../src/common/config.py:125
 
3507
#: ../src/common/config.py:124
3488
3508
msgid ""
3489
3509
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
3490
3510
msgstr ""
3491
3511
"Om True tas inte */_ bort. *abc* blir fetstil men * * / / _ _ inte borttagna."
3492
3512
 
3493
 
#: ../src/common/config.py:128
 
3513
#: ../src/common/config.py:127
3494
3514
msgid ""
3495
3515
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
3496
3516
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
3497
3517
"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
3498
3518
msgstr ""
3499
3519
 
3500
 
#: ../src/common/config.py:137
 
3520
#: ../src/common/config.py:136
3501
3521
msgid ""
3502
3522
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
3503
3523
"chat."
3505
3525
"Tecken att lägga till efter smeknamnet när du använder "
3506
3526
"smeknamnskomplettering (tabb) i gruppchatt."
3507
3527
 
3508
 
#: ../src/common/config.py:138
 
3528
#: ../src/common/config.py:137
3509
3529
msgid ""
3510
3530
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
3511
3531
"used by someone else in group chat."
3531
3551
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
3532
3552
msgstr "Tecken som skrivs ut efter smeknamnet i konversationer"
3533
3553
 
3534
 
#: ../src/common/config.py:168
 
3554
#: ../src/common/config.py:167
3535
3555
msgid "Add * and [n] in roster title?"
3536
3556
msgstr "Lägg till * och [n] i registerfönstrets titel."
3537
3557
 
3538
 
#: ../src/common/config.py:169
 
3558
#: ../src/common/config.py:168
3539
3559
msgid ""
3540
3560
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
3541
3561
"is reopened."
3543
3563
"Hur många rader som skall kommas ihåg från tidigare konversation när en "
3544
3564
"chatt-flik/fönster öppnas igen."
3545
3565
 
3546
 
#: ../src/common/config.py:170
 
3566
#: ../src/common/config.py:169
3547
3567
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
3548
3568
msgstr ""
3549
3569
"Mur många minuter skall de sista raderna från tidigare konversation sparas."
3550
3570
 
3551
 
#: ../src/common/config.py:171
 
3571
#: ../src/common/config.py:170
3552
3572
msgid ""
3553
3573
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
3554
3574
"Client default behaviour)."
3556
3576
"Skicka meddelande med Ctrl+Enter och gör radbryt med Enter (Mirabilis ICQ "
3557
3577
"Klientens standardbeteende)."
3558
3578
 
3559
 
#: ../src/common/config.py:173
 
3579
#: ../src/common/config.py:172
3560
3580
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
3561
3581
msgstr "Hur många rader skall sparas för Ctrl+KeyUP."
3562
3582
 
3563
 
#: ../src/common/config.py:176
 
3583
#: ../src/common/config.py:175
3564
3584
#, python-format
3565
3585
msgid ""
3566
3586
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
3569
3589
"Skriv in url med %s i där %s är ordet/frasen eller 'WIKTIONARY' vilket "
3570
3590
"betyder att wiktionary skall användas."
3571
3591
 
3572
 
#: ../src/common/config.py:179
 
3592
#: ../src/common/config.py:178
3573
3593
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
3574
3594
msgstr "Om ibockad kan Gajim bli fjärrstyrd med gajim-remote."
3575
3595
 
3576
 
#: ../src/common/config.py:180
 
3596
#: ../src/common/config.py:179
3577
3597
#, fuzzy
3578
3598
msgid ""
3579
3599
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
3585
3605
"för konton (om de nu inte har listen_to_network_manager satt till False och "
3586
3606
"dem synkar med global status) baserat på om nätverkets status."
3587
3607
 
 
3608
#: ../src/common/config.py:180
 
3609
msgid ""
 
3610
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
 
3611
msgstr ""
 
3612
 
3588
3613
#: ../src/common/config.py:181
3589
3614
msgid ""
3590
 
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
3591
 
msgstr ""
3592
 
 
3593
 
#: ../src/common/config.py:182
3594
 
msgid ""
3595
3615
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
3596
3616
"composing_only, disabled."
3597
3617
msgstr ""
3598
3618
 
3599
 
#: ../src/common/config.py:184
 
3619
#: ../src/common/config.py:183
3600
3620
msgid ""
3601
3621
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
3602
3622
"every x minutes."
3603
3623
msgstr ""
3604
3624
 
3605
 
#: ../src/common/config.py:185
 
3625
#: ../src/common/config.py:184
3606
3626
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
3607
3627
msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs."
3608
3628
 
3609
 
#: ../src/common/config.py:186
 
3629
#: ../src/common/config.py:185
3610
3630
#, fuzzy
3611
3631
msgid ""
3612
3632
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
3615
3635
"Fråga alltid innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med "
3616
3636
"rum (jid) stängs."
3617
3637
 
3618
 
#: ../src/common/config.py:187
 
3638
#: ../src/common/config.py:186
3619
3639
#, fuzzy
3620
3640
msgid ""
3621
3641
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
3624
3644
"Fråga aldrig innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med "
3625
3645
"rum (jid) stängs."
3626
3646
 
3627
 
#: ../src/common/config.py:190
 
3647
#: ../src/common/config.py:189
3628
3648
#, fuzzy
3629
3649
msgid ""
3630
3650
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
3633
3653
"Åtsidosätter vilket värdnamn vi skickar vid filöverföring, t.ex. vid NAT och "
3634
3654
"port forwarding."
3635
3655
 
3636
 
#: ../src/common/config.py:192
 
3656
#: ../src/common/config.py:191
3637
3657
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
3638
3658
msgstr "IEC standarden säger att KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
3639
3659
 
3640
 
#: ../src/common/config.py:194
 
3660
#: ../src/common/config.py:193
3641
3661
#, fuzzy
3642
3662
msgid "Notify of events in the system trayicon."
3643
3663
msgstr "Notifiera om händelser in systemets statusikon."
3644
3664
 
3645
 
#: ../src/common/config.py:200
 
3665
#: ../src/common/config.py:199
3646
3666
msgid "Show tab when only one conversation?"
3647
3667
msgstr "Visa flik när endast en konversation är aktiv?"
3648
3668
 
3649
 
#: ../src/common/config.py:201
 
3669
#: ../src/common/config.py:200
3650
3670
#, fuzzy
3651
3671
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
3652
3672
msgstr "Visa flikkant om endast en konversation är aktiv?"
3653
3673
 
3654
 
#: ../src/common/config.py:202
 
3674
#: ../src/common/config.py:201
3655
3675
msgid "Show close button in tab?"
3656
3676
msgstr "Visa stängknapp i flik?"
3657
3677
 
3658
 
#: ../src/common/config.py:203
3659
 
msgid ""
3660
 
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
3661
 
"messages to be logged?"
3662
 
msgstr ""
3663
 
 
3664
 
#: ../src/common/config.py:204
 
3678
#: ../src/common/config.py:202
3665
3679
msgid ""
3666
3680
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
3667
3681
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
3669
3683
"session."
3670
3684
msgstr ""
3671
3685
 
3672
 
#: ../src/common/config.py:213
 
3686
#: ../src/common/config.py:211
3673
3687
#, fuzzy
3674
3688
msgid "Preview new messages in notification popup?"
3675
3689
msgstr "Chattstatusmeddelanden:"
3676
3690
 
3677
 
#: ../src/common/config.py:218
 
3691
#: ../src/common/config.py:216
3678
3692
#, fuzzy
3679
3693
msgid ""
3680
3694
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
3681
3695
msgstr "En semikolonseparerad lista av ord som blir upplysta i gruppchatt."
3682
3696
 
3683
 
#: ../src/common/config.py:219
 
3697
#: ../src/common/config.py:217
3684
3698
msgid ""
3685
3699
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
3686
3700
"setting is taken into account only if trayicon is used."
3688
3702
"Om True avslutar Gajim när fönsterhanterarens X-knapp trycks på. Denna "
3689
3703
"inställning behandlas bara när aktivitetsfältet används."
3690
3704
 
3691
 
#: ../src/common/config.py:220
 
3705
#: ../src/common/config.py:218
3692
3706
#, fuzzy
3693
3707
msgid ""
3694
3708
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
3695
3709
msgstr "Om True registreras Gajim för xmpp:// vid varje uppstart."
3696
3710
 
3697
 
#: ../src/common/config.py:221
 
3711
#: ../src/common/config.py:219
3698
3712
msgid ""
3699
3713
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
3700
3714
"Depending on the theme, this icon may be animated."
3702
3716
"Om True kommer Gajim att visa en ikon på varje flik som innehåller olästa "
3703
3717
"meddelanden. Beroende på tema kan denna ikon vara animerad."
3704
3718
 
3705
 
#: ../src/common/config.py:222
 
3719
#: ../src/common/config.py:220
3706
3720
#, fuzzy
3707
3721
msgid ""
3708
3722
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
3711
3725
"Om True kommer Gajim att visa statusmeddelande, om inte tomt, för varje "
3712
3726
"kontakt under dess namn i registerfönstret"
3713
3727
 
3714
 
#: ../src/common/config.py:227
 
3728
#: ../src/common/config.py:225
3715
3729
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
3716
3730
msgstr ""
3717
3731
 
3718
 
#: ../src/common/config.py:228
 
3732
#: ../src/common/config.py:226
3719
3733
msgid ""
3720
3734
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
3721
3735
"last time or has one cached that is too old."
3723
3737
"Om True kommer Gajim att fråga alla kontakter som antingen inte hade en "
3724
3738
"avatar, eller som har en för gammal cachad avatar om deras nuvarande avatar."
3725
3739
 
3726
 
#: ../src/common/config.py:229
 
3740
#: ../src/common/config.py:227
3727
3741
#, fuzzy
3728
3742
msgid ""
3729
3743
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
3732
3746
"Om False kommer du inte längre att se en statusrad i chattfönstret när en "
3733
3747
"kontakt byter hans eller hennes status och/eller statusmeddelande."
3734
3748
 
3735
 
#: ../src/common/config.py:230
 
3749
#: ../src/common/config.py:228
3736
3750
msgid ""
3737
3751
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
3738
3752
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
3741
3755
"group chat."
3742
3756
msgstr ""
3743
3757
 
3744
 
#: ../src/common/config.py:232
 
3758
#: ../src/common/config.py:230
3745
3759
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
3746
3760
msgstr "Bakgrundsfärg på kontakter när de precis loggat in."
3747
3761
 
3748
 
#: ../src/common/config.py:233
 
3762
#: ../src/common/config.py:231
3749
3763
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
3750
3764
msgstr "Bakgrundsfärg på kontakter när de precis loggat ut."
3751
3765
 
3752
 
#: ../src/common/config.py:235
 
3766
#: ../src/common/config.py:233
3753
3767
msgid ""
3754
3768
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
3755
3769
msgstr ""
3756
3770
 
3757
 
#: ../src/common/config.py:236
 
3771
#: ../src/common/config.py:234
3758
3772
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
3759
3773
msgstr "Visa inte avatar för transporten själv."
3760
3774
 
3761
 
#: ../src/common/config.py:237
 
3775
#: ../src/common/config.py:235
3762
3776
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
3763
3777
msgstr "Visa inte registret i systemets fönsterlista."
3764
3778
 
3765
 
#: ../src/common/config.py:238
 
3779
#: ../src/common/config.py:236
3766
3780
msgid ""
3767
3781
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
3768
3782
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
3772
3786
"blinka (standardbeteende i de flesta fönsterhanterare) när det finns "
3773
3787
"väntande händelser."
3774
3788
 
3775
 
#: ../src/common/config.py:240
 
3789
#: ../src/common/config.py:238
3776
3790
#, fuzzy
3777
3791
msgid ""
3778
3792
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
3784
3798
"SHA-info i gruppchattnärvaroinformation"
3785
3799
 
3786
3800
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
3787
 
#: ../src/common/config.py:243
 
3801
#: ../src/common/config.py:241
3788
3802
#, fuzzy
3789
3803
msgid ""
3790
3804
"Controls the window where new messages are placed.\n"
3804
3818
"visas i ett specifikt fönster. OBS: Gajim måste startas om för att denna "
3805
3819
"inställning skall börja gälla."
3806
3820
 
3807
 
#: ../src/common/config.py:244
 
3821
#: ../src/common/config.py:242
3808
3822
#, fuzzy
3809
3823
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
3810
3824
msgstr "Of False kommer du inte längre att se avatarer i chattfönstret"
3811
3825
 
3812
 
#: ../src/common/config.py:245
 
3826
#: ../src/common/config.py:243
3813
3827
#, fuzzy
3814
3828
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
3815
3829
msgstr "Om True kommer escape att stänga en tabb eller ett fönster"
3816
3830
 
3817
 
#: ../src/common/config.py:246
 
3831
#: ../src/common/config.py:244
3818
3832
#, fuzzy
3819
3833
msgid "Hides the buttons in chat windows."
3820
3834
msgstr "Gömmer knapparna i gruppchattfönstret"
3821
3835
 
3822
 
#: ../src/common/config.py:247
 
3836
#: ../src/common/config.py:245
3823
3837
msgid "Hides the banner in a group chat window"
3824
3838
msgstr "Gömmer bannern i gruppchatfönstret"
3825
3839
 
3826
 
#: ../src/common/config.py:248
 
3840
#: ../src/common/config.py:246
3827
3841
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
3828
3842
msgstr "Gömmer bannern i tvåpersoners chattfönster"
3829
3843
 
3830
 
#: ../src/common/config.py:249
 
3844
#: ../src/common/config.py:247
3831
3845
#, fuzzy
3832
3846
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
3833
3847
msgstr "Gömmer deltagarelistan i gruppchatfönstret"
3834
3848
 
3835
 
#: ../src/common/config.py:250
 
3849
#: ../src/common/config.py:248
3836
3850
msgid ""
3837
3851
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
3838
3852
"the same person talking than in previous message."
3840
3854
"I en chatt, visa bara smeknamnet vid början av en rad om det inte är samma "
3841
3855
"person som pratar som i förra meddelandet."
3842
3856
 
3843
 
#: ../src/common/config.py:251
 
3857
#: ../src/common/config.py:249
3844
3858
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
3845
3859
msgstr ""
3846
3860
 
3847
 
#: ../src/common/config.py:252
 
3861
#: ../src/common/config.py:250
3848
3862
#, fuzzy
3849
3863
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
3850
3864
msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster"
3851
3865
 
3852
 
#: ../src/common/config.py:253
 
3866
#: ../src/common/config.py:251
3853
3867
#, fuzzy
3854
3868
msgid ""
3855
3869
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
3857
3871
msgstr ""
3858
3872
"Lista på färger som kommer användas för att färga smeknamnet i gruppchattar.<"
3859
3873
 
3860
 
#: ../src/common/config.py:254
 
3874
#: ../src/common/config.py:252
3861
3875
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
3862
3876
msgstr "Ctrl+Tab går till nästa författningsflik när ingen är oläst."
3863
3877
 
3864
 
#: ../src/common/config.py:255
 
3878
#: ../src/common/config.py:253
3865
3879
msgid ""
3866
3880
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
3867
3881
"means we never show the dialog."
3868
3882
msgstr ""
3869
3883
 
3870
 
#: ../src/common/config.py:256
 
3884
#: ../src/common/config.py:254
3871
3885
msgid ""
3872
3886
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
3873
3887
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
3874
3888
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
3875
3889
msgstr ""
3876
3890
 
3877
 
#: ../src/common/config.py:257
 
3891
#: ../src/common/config.py:255
3878
3892
msgid ""
3879
3893
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
3880
3894
"passwords."
3881
3895
msgstr ""
3882
3896
 
3883
 
#: ../src/common/config.py:258
 
3897
#: ../src/common/config.py:256
3884
3898
msgid ""
3885
3899
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
3886
3900
"group rows."
3887
3901
msgstr ""
3888
3902
 
3889
 
#: ../src/common/config.py:259
 
3903
#: ../src/common/config.py:257
3890
3904
msgid ""
3891
3905
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
3892
3906
"as if they were of this type"
3893
3907
msgstr ""
3894
3908
 
3895
 
#: ../src/common/config.py:260
 
3909
#: ../src/common/config.py:258
3896
3910
msgid ""
3897
3911
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
3898
3912
"message, if chat window is not already opened."
3899
3913
msgstr ""
3900
3914
 
3901
 
#: ../src/common/config.py:261
 
3915
#: ../src/common/config.py:259
3902
3916
msgid ""
3903
3917
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
3904
3918
"and convert before insterting it in chat window."
3905
3919
msgstr ""
3906
3920
 
3907
 
#: ../src/common/config.py:262
 
3921
#: ../src/common/config.py:260
3908
3922
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
3909
3923
msgstr ""
3910
3924
 
3911
 
#: ../src/common/config.py:263
 
3925
#: ../src/common/config.py:261
3912
3926
msgid ""
3913
3927
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
3914
3928
"cleared."
3915
3929
msgstr ""
3916
3930
 
3917
 
#: ../src/common/config.py:264
 
3931
#: ../src/common/config.py:262
3918
3932
msgid ""
3919
3933
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
3920
3934
"systray icon."
3921
3935
msgstr ""
3922
3936
 
3923
 
#: ../src/common/config.py:265
 
3937
#: ../src/common/config.py:263
3924
3938
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
3925
3939
msgstr ""
3926
3940
 
3927
 
#: ../src/common/config.py:266
 
3941
#: ../src/common/config.py:264
3928
3942
msgid ""
3929
3943
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
3930
3944
"is larger."
3931
3945
msgstr ""
3932
3946
 
3933
 
#: ../src/common/config.py:267
 
3947
#: ../src/common/config.py:265
3934
3948
msgid ""
3935
3949
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real"
3936
3950
"\" uri."
3937
3951
msgstr ""
3938
3952
 
3939
 
#: ../src/common/config.py:278
 
3953
#: ../src/common/config.py:276
3940
3954
msgid ""
3941
3955
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
3942
3956
"defined in autopriority_* options."
3943
3957
msgstr ""
3944
3958
 
3945
 
#: ../src/common/config.py:286
 
3959
#: ../src/common/config.py:284
3946
3960
msgid ""
3947
3961
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
3948
3962
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
3949
3963
msgstr ""
3950
3964
 
3951
 
#: ../src/common/config.py:287
 
3965
#: ../src/common/config.py:285
3952
3966
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
3953
3967
msgstr ""
3954
3968
 
 
3969
#: ../src/common/config.py:290
 
3970
msgid ""
 
3971
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
 
3972
msgstr ""
 
3973
 
3955
3974
#: ../src/common/config.py:292
3956
 
msgid ""
3957
 
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
3958
 
msgstr ""
3959
 
 
3960
 
#: ../src/common/config.py:294
3961
3975
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
3962
3976
msgstr ""
3963
3977
 
3964
 
#: ../src/common/config.py:295
 
3978
#: ../src/common/config.py:293
3965
3979
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
3966
3980
msgstr ""
3967
3981
 
3968
 
#: ../src/common/config.py:296
 
3982
#: ../src/common/config.py:294
3969
3983
msgid ""
3970
3984
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
3971
3985
"ssl or plain"
3972
3986
msgstr ""
3973
3987
 
3974
 
#: ../src/common/config.py:297
 
3988
#: ../src/common/config.py:295
3975
3989
msgid ""
3976
3990
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
3977
3991
msgstr ""
3978
3992
 
 
3993
#: ../src/common/config.py:296
 
3994
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
 
3995
msgstr ""
 
3996
 
3979
3997
#: ../src/common/config.py:298
3980
 
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
3981
 
msgstr ""
3982
 
 
3983
 
#: ../src/common/config.py:300
3984
3998
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
3985
3999
msgstr ""
3986
4000
 
 
4001
#: ../src/common/config.py:307
 
4002
msgid "Whitespace sent after inactivity"
 
4003
msgstr ""
 
4004
 
 
4005
#: ../src/common/config.py:308
 
4006
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
3987
4009
#: ../src/common/config.py:312
3988
4010
msgid ""
3989
 
"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
3990
 
"reconnect."
 
4011
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
 
4012
"to reconnect."
3991
4013
msgstr ""
3992
4014
 
3993
4015
#. yes, no, ask
4011
4033
msgid "Sent receipt requests"
4012
4034
msgstr ""
4013
4035
 
4014
 
#: ../src/common/config.py:389
 
4036
#: ../src/common/config.py:343
 
4037
msgid ""
 
4038
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
 
4039
"messages to be logged?"
 
4040
msgstr ""
 
4041
 
 
4042
#: ../src/common/config.py:392
4015
4043
#, fuzzy
4016
4044
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
4017
4045
msgstr "OpenPGP är inte användbart på den här datorn"
4018
4046
 
4019
 
#: ../src/common/config.py:390
 
4047
#: ../src/common/config.py:393
4020
4048
msgid ""
4021
4049
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
4022
4050
"possible?"
4023
4051
msgstr ""
4024
4052
 
4025
 
#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394
 
4053
#: ../src/common/config.py:394 ../src/common/config.py:397
4026
4054
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
4027
4055
msgstr "Språk för vilket vi vill titta efter felstavade ord"
4028
4056
 
4029
 
#: ../src/common/config.py:400
 
4057
#: ../src/common/config.py:403
4030
4058
msgid "all or space separated status"
4031
4059
msgstr "alla eller mellanslagsseparerad status"
4032
4060
 
4033
 
#: ../src/common/config.py:401
 
4061
#: ../src/common/config.py:404
4034
4062
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
4035
4063
msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"båda\""
4036
4064
 
4037
 
#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404
4038
 
#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
4039
 
#: ../src/common/config.py:409
 
4065
#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:407
 
4066
#: ../src/common/config.py:408 ../src/common/config.py:411
 
4067
#: ../src/common/config.py:412
4040
4068
msgid "'yes', 'no' or ''"
4041
4069
msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"\""
4042
4070
 
4043
 
#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159
 
4071
#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/pep.py:159
4044
4072
msgid "Sleeping"
4045
4073
msgstr "Sover"
4046
4074
 
4047
 
#: ../src/common/config.py:416
 
4075
#: ../src/common/config.py:419
4048
4076
msgid "Back soon"
4049
4077
msgstr "Snart tillbaka"
4050
4078
 
4051
 
#: ../src/common/config.py:416
 
4079
#: ../src/common/config.py:419
4052
4080
msgid "Back in some minutes."
4053
4081
msgstr "Tillbaka om några minuter."
4054
4082
 
4055
 
#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129
 
4083
#: ../src/common/config.py:420 ../src/common/pep.py:129
4056
4084
msgid "Eating"
4057
4085
msgstr "Äter"
4058
4086
 
4059
 
#: ../src/common/config.py:417
 
4087
#: ../src/common/config.py:420
4060
4088
msgid "I'm eating, so leave me a message."
4061
4089
msgstr "Jag äter, så lämna ett meddelande."
4062
4090
 
4063
 
#: ../src/common/config.py:418
 
4091
#: ../src/common/config.py:421
4064
4092
msgid "Movie"
4065
4093
msgstr "Film"
4066
4094
 
4067
 
#: ../src/common/config.py:418
 
4095
#: ../src/common/config.py:421
4068
4096
msgid "I'm watching a movie."
4069
4097
msgstr "Jag tittar på film."
4070
4098
 
4071
 
#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188
 
4099
#: ../src/common/config.py:422 ../src/common/pep.py:188
4072
4100
msgid "Working"
4073
4101
msgstr "Arbetar"
4074
4102
 
4075
 
#: ../src/common/config.py:419
 
4103
#: ../src/common/config.py:422
4076
4104
msgid "I'm working."
4077
4105
msgstr "Jag arbetar."
4078
4106
 
4079
 
#: ../src/common/config.py:420
 
4107
#: ../src/common/config.py:423
4080
4108
msgid "Phone"
4081
4109
msgstr "Telefon"
4082
4110
 
4083
 
#: ../src/common/config.py:420
 
4111
#: ../src/common/config.py:423
4084
4112
msgid "I'm on the phone."
4085
4113
msgstr "Jag pratar i telefon."
4086
4114
 
4087
 
#: ../src/common/config.py:421
 
4115
#: ../src/common/config.py:424
4088
4116
msgid "Out"
4089
4117
msgstr "Ute"
4090
4118
 
4091
 
#: ../src/common/config.py:421
 
4119
#: ../src/common/config.py:424
4092
4120
#, fuzzy
4093
4121
msgid "I'm out enjoying life."
4094
4122
msgstr "Jag är ute och njuter av livet."
4095
4123
 
4096
 
#: ../src/common/config.py:425
 
4124
#: ../src/common/config.py:428
4097
4125
#, fuzzy
4098
4126
msgid "I'm available."
4099
4127
msgstr "Tillgänglig"
4100
4128
 
4101
 
#: ../src/common/config.py:426
 
4129
#: ../src/common/config.py:429
4102
4130
#, fuzzy
4103
4131
msgid "I'm free for chat."
4104
4132
msgstr "Ledig för chatt"
4105
4133
 
4106
 
#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397
 
4134
#: ../src/common/config.py:430 ../src/config.py:1442
4107
4135
msgid "Be right back."
4108
4136
msgstr "Strax tillbaka."
4109
4137
 
4110
 
#: ../src/common/config.py:428
 
4138
#: ../src/common/config.py:431
4111
4139
#, fuzzy
4112
4140
msgid "I'm not available."
4113
4141
msgstr "Tjänst är inte tillgänglig"
4114
4142
 
4115
 
#: ../src/common/config.py:429
 
4143
#: ../src/common/config.py:432
4116
4144
msgid "Do not disturb."
4117
4145
msgstr "Stör inte."
4118
4146
 
4119
 
#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431
 
4147
#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:434
4120
4148
msgid "Bye!"
4121
4149
msgstr "Hejdå!"
4122
4150
 
4123
 
#: ../src/common/config.py:441
 
4151
#: ../src/common/config.py:444
4124
4152
#, fuzzy
4125
4153
msgid ""
4126
4154
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
4129
4157
"Ljud att spela när MUC-meddelande innehåller ett av orden i "
4130
4158
"muc_highlight_words, eller när MUC-meddelande innehåller ditt smeknamn."
4131
4159
 
4132
 
#: ../src/common/config.py:442
 
4160
#: ../src/common/config.py:445
4133
4161
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
4134
4162
msgstr "Ljud att spela när ett MUC-meddelande inkommer."
4135
4163
 
4136
 
#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229
 
4164
#: ../src/common/config.py:454 ../src/common/optparser.py:231
4137
4165
msgid "green"
4138
4166
msgstr "grön"
4139
4167
 
4140
 
#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215
 
4168
#: ../src/common/config.py:458 ../src/common/optparser.py:217
4141
4169
msgid "grocery"
4142
4170
msgstr "grönsaker"
4143
4171
 
4144
 
#: ../src/common/config.py:459
 
4172
#: ../src/common/config.py:462
4145
4173
msgid "human"
4146
4174
msgstr "mänsklig"
4147
4175
 
4148
 
#: ../src/common/config.py:463
 
4176
#: ../src/common/config.py:466
4149
4177
msgid "marine"
4150
4178
msgstr "marin"
4151
4179
 
4152
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:71
 
4180
#: ../src/common/connection_handlers.py:72
4153
4181
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
4154
4182
msgid "Unable to load idle module"
4155
4183
msgstr "Lyckades inte ladda tomgångsmodul"
4156
4184
 
4157
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:233
 
4185
#: ../src/common/connection_handlers.py:234
4158
4186
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
4159
4187
#, fuzzy
4160
4188
msgid "Wrong host"
4161
4189
msgstr "Fel Lösenfras"
4162
4190
 
4163
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:234
 
4191
#: ../src/common/connection_handlers.py:235
4164
4192
msgid "Invalid local address? :-O"
4165
4193
msgstr ""
4166
4194
 
4167
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:639
 
4195
#: ../src/common/connection_handlers.py:640
4168
4196
#, python-format
4169
4197
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
4170
4198
msgstr "Registreringsinformation för transport %s har inte kommit fram i tid"
4171
4199
 
4172
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:930
4173
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1845
4174
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1891
4175
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2079
4176
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2212 ../src/common/connection.py:1216
4177
 
#: ../src/gajim.py:396
 
4200
#: ../src/common/connection_handlers.py:647
 
4201
#, fuzzy
 
4202
msgid "Registration succeeded"
 
4203
msgstr "publicering av vCard lyckades"
 
4204
 
 
4205
#: ../src/common/connection_handlers.py:648
 
4206
#, python-format
 
4207
msgid "Resgitration with agent %s succeeded"
 
4208
msgstr ""
 
4209
 
 
4210
#: ../src/common/connection_handlers.py:650
 
4211
#, fuzzy
 
4212
msgid "Registration failed"
 
4213
msgstr "GUI Migration misslyckades"
 
4214
 
 
4215
#: ../src/common/connection_handlers.py:650
 
4216
#, python-format
 
4217
msgid ""
 
4218
"Resgitration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 
4219
msgstr ""
 
4220
 
 
4221
#: ../src/common/connection_handlers.py:942
 
4222
#: ../src/common/connection_handlers.py:1863
 
4223
#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
 
4224
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
 
4225
#: ../src/common/connection_handlers.py:2230 ../src/common/connection.py:1296
 
4226
#: ../src/gajim.py:416
4178
4227
msgid "Disk Write Error"
4179
4228
msgstr ""
4180
4229
 
4181
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848
 
4230
#: ../src/common/connection_handlers.py:1149 ../src/common/connection.py:889
4182
4231
#, fuzzy
4183
4232
msgid "Invisibility not supported"
4184
4233
msgstr "Utökning stöds inte"
4185
4234
 
4186
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849
 
4235
#: ../src/common/connection_handlers.py:1150 ../src/common/connection.py:890
4187
4236
#, python-format
4188
4237
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
4189
4238
msgstr ""
4190
4239
 
4191
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
4192
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1894
4193
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2082
4194
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2215 ../src/common/connection.py:1219
4195
 
#: ../src/gajim.py:175
 
4240
#: ../src/common/connection_handlers.py:1866
 
4241
#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
 
4242
#: ../src/common/connection_handlers.py:2100
 
4243
#: ../src/common/connection_handlers.py:2233 ../src/common/connection.py:1299
 
4244
#: ../src/gajim.py:195
4196
4245
#, python-format
4197
4246
msgid ""
4198
4247
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
4199
4248
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
4200
4249
msgstr ""
4201
4250
 
4202
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1966
 
4251
#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
4203
4252
#, fuzzy, python-format
4204
4253
msgid "Nickname not allowed: %s"
4205
4254
msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
4207
4256
#. we are banned
4208
4257
#. group chat does not exist
4209
4258
#. user may close the window before we are here
4210
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
4211
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2044
4212
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2047
4213
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2050
4214
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:560
 
4259
#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
 
4260
#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
 
4261
#: ../src/common/connection_handlers.py:2065
 
4262
#: ../src/common/connection_handlers.py:2068
 
4263
#: ../src/common/connection_handlers.py:2072 ../src/gajim.py:594
4215
4264
#, fuzzy
4216
4265
msgid "Unable to join group chat"
4217
4266
msgstr "Lyckades inte gå med i rummet"
4218
4267
 
4219
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2042
 
4268
#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
4220
4269
#, fuzzy, python-format
4221
4270
msgid "You are banned from group chat %s."
4222
4271
msgstr "Du är bannlyst från detta rummet."
4223
4272
 
4224
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
 
4273
#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
4225
4274
#, fuzzy, python-format
4226
4275
msgid "Group chat %s does not exist."
4227
4276
msgstr "Det finns inget sådant rum."
4228
4277
 
4229
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2048
 
4278
#: ../src/common/connection_handlers.py:2066
4230
4279
#, fuzzy
4231
4280
msgid "Group chat creation is restricted."
4232
4281
msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad."
4233
4282
 
4234
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2051
 
4283
#: ../src/common/connection_handlers.py:2069
4235
4284
#, fuzzy, python-format
4236
4285
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
4237
4286
msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas."
4238
4287
 
4239
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2055
 
4288
#: ../src/common/connection_handlers.py:2073
4240
4289
#, fuzzy, python-format
4241
4290
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
4242
4291
msgstr "Du är inte med i medlemslistan."
4243
4292
 
4244
4293
#. Room has been destroyed. see
4245
4294
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
4246
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
 
4295
#: ../src/common/connection_handlers.py:2115
4247
4296
#, fuzzy
4248
4297
msgid "Room has been destroyed"
4249
4298
msgstr "Auktorisering har tagits bort"
4250
4299
 
4251
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
 
4300
#: ../src/common/connection_handlers.py:2122
4252
4301
#, python-format
4253
4302
msgid "You can join this room instead: %s"
4254
4303
msgstr ""
4255
4304
 
4256
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2131
 
4305
#: ../src/common/connection_handlers.py:2149
4257
4306
msgid "I would like to add you to my roster."
4258
4307
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register."
4259
4308
 
4260
4309
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
4261
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2152
 
4310
#: ../src/common/connection_handlers.py:2170
4262
4311
#, python-format
4263
4312
msgid "we are now subscribed to %s"
4264
4313
msgstr "vi prenumererar nu på %s"
4265
4314
 
4266
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2154
 
4315
#: ../src/common/connection_handlers.py:2172
4267
4316
#, python-format
4268
4317
msgid "unsubscribe request from %s"
4269
4318
msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s"
4270
4319
 
4271
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2156
 
4320
#: ../src/common/connection_handlers.py:2174
4272
4321
#, python-format
4273
4322
msgid "we are now unsubscribed from %s"
4274
4323
msgstr "vi prenumererar inte längre på %s"
4275
4324
 
4276
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2338
 
4325
#: ../src/common/connection_handlers.py:2357
4277
4326
#, python-format
4278
4327
msgid ""
4279
4328
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
4284
4333
"att ta bort det"
4285
4334
 
4286
4335
#. We didn't set a passphrase
4287
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2363
4288
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
 
4336
#: ../src/common/connection_handlers.py:2382
 
4337
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
4289
4338
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
4290
4339
msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte"
4291
4340
 
4292
4341
#. %s is the account name here
4293
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2365
4294
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
4295
 
#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950
 
4342
#: ../src/common/connection_handlers.py:2384
 
4343
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:176
 
4344
#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1959
4296
4345
#, python-format
4297
4346
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
4298
4347
msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP."
4427
4476
msgid "Application verification failure"
4428
4477
msgstr ""
4429
4478
 
4430
 
#: ../src/common/connection.py:266
4431
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
 
4479
#: ../src/common/connection.py:274
 
4480
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
4432
4481
#, python-format
4433
4482
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
4434
4483
msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits"
4435
4484
 
4436
 
#: ../src/common/connection.py:267
 
4485
#: ../src/common/connection.py:275
4437
4486
msgid "Reconnect manually."
4438
4487
msgstr "Återanslut manuellt."
4439
4488
 
4440
 
#: ../src/common/connection.py:278
 
4489
#: ../src/common/connection.py:286
4441
4490
#, fuzzy, python-format
4442
4491
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4443
4492
msgstr "Transporten %s svarade felaktigt på en registreringsbegäran."
4444
4493
 
4445
 
#: ../src/common/connection.py:312
 
4494
#: ../src/common/connection.py:320
4446
4495
#, python-format
4447
4496
msgid "Server %s provided a different registration form"
4448
4497
msgstr ""
4449
4498
 
4450
 
#: ../src/common/connection.py:325
 
4499
#: ../src/common/connection.py:333
4451
4500
#, fuzzy, python-format
4452
4501
msgid "Unknown SSL error: %d"
4453
4502
msgstr "Okänd D-Busversion: %s"
4454
4503
 
4455
4504
#. wrong answer
4456
 
#: ../src/common/connection.py:340
 
4505
#: ../src/common/connection.py:348
4457
4506
msgid "Invalid answer"
4458
4507
msgstr "Ogiltigt lösenord"
4459
4508
 
4460
 
#: ../src/common/connection.py:341
 
4509
#: ../src/common/connection.py:349
4461
4510
#, fuzzy, python-format
4462
4511
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4463
4512
msgstr "Transporten %s svarade felaktigt på en registreringsbegäran."
4464
4513
 
4465
 
#: ../src/common/connection.py:522
 
4514
#: ../src/common/connection.py:530
4466
4515
#, fuzzy
4467
4516
msgid "Connection to proxy failed"
4468
4517
msgstr "Förbindelse"
4469
4518
 
4470
 
#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711
4471
 
#: ../src/common/connection.py:1351
4472
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
 
4519
#: ../src/common/connection.py:618 ../src/common/connection.py:722
 
4520
#: ../src/common/connection.py:1431
 
4521
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
4473
4522
#, python-format
4474
4523
msgid "Could not connect to \"%s\""
4475
4524
msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
4476
4525
 
4477
 
#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1056
 
4526
#: ../src/common/connection.py:619 ../src/gajim.py:1142
4478
4527
msgid "Check your connection or try again later."
4479
4528
msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare."
4480
4529
 
4481
 
#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691
 
4530
#: ../src/common/connection.py:651 ../src/common/connection.py:702
4482
4531
#, fuzzy, python-format
4483
4532
msgid "Could not connect to account %s"
4484
4533
msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
4485
4534
 
4486
 
#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692
 
4535
#: ../src/common/connection.py:652 ../src/common/connection.py:703
4487
4536
#, fuzzy, python-format
4488
4537
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
4489
4538
msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits"
4490
4539
 
4491
 
#: ../src/common/connection.py:666
 
4540
#: ../src/common/connection.py:674
4492
4541
#, python-format
4493
4542
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
4494
4543
msgstr ""
4495
4544
 
4496
 
#: ../src/common/connection.py:669
 
4545
#: ../src/common/connection.py:677
4497
4546
#, python-format
4498
4547
msgid ""
4499
4548
"\n"
4500
4549
"SSL Error: <b>%s</b>"
4501
4550
msgstr ""
4502
4551
 
4503
 
#: ../src/common/connection.py:671
 
4552
#: ../src/common/connection.py:679
4504
4553
#, fuzzy, python-format
4505
4554
msgid ""
4506
4555
"\n"
4507
4556
"Unknown SSL error: %d"
4508
4557
msgstr "Okänd D-Busversion: %s"
4509
4558
 
4510
 
#: ../src/common/connection.py:712
 
4559
#: ../src/common/connection.py:723
4511
4560
msgid "Check your connection or try again later"
4512
4561
msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen"
4513
4562
 
4514
 
#: ../src/common/connection.py:737
 
4563
#: ../src/common/connection.py:748
4515
4564
#, python-format
4516
4565
msgid "Authentication failed with \"%s\""
4517
4566
msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\""
4518
4567
 
4519
 
#: ../src/common/connection.py:739
 
4568
#: ../src/common/connection.py:750
4520
4569
msgid "Please check your login and password for correctness."
4521
4570
msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord."
4522
4571
 
4523
 
#: ../src/common/connection.py:800
 
4572
#: ../src/common/connection.py:816
4524
4573
#, fuzzy
4525
4574
msgid "Error while removing privacy list"
4526
4575
msgstr "problem vid sändning %s ( %s )"
4527
4576
 
4528
 
#: ../src/common/connection.py:801
 
4577
#: ../src/common/connection.py:817
4529
4578
#, python-format
4530
4579
msgid ""
4531
4580
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
4532
4581
"connected resources. Deactivate it and try again."
4533
4582
msgstr ""
4534
4583
 
4535
 
#: ../src/common/connection.py:1095
4536
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386
 
4584
#: ../src/common/connection.py:1144
 
4585
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
4537
4586
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
4538
4587
msgstr ""
4539
4588
 
4540
 
#: ../src/common/connection.py:1097
4541
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
 
4589
#: ../src/common/connection.py:1146
 
4590
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:390
4542
4591
#, python-format
4543
4592
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
4544
4593
msgstr ""
4545
4594
 
4546
4595
#. we're not english
4547
4596
#. one in locale and one en
4548
 
#: ../src/common/connection.py:1106
 
4597
#: ../src/common/connection.py:1190
4549
4598
#, fuzzy
4550
4599
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
4551
4600
msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]"
4552
4601
 
4553
 
#: ../src/common/connection.py:1206
4554
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:465
 
4602
#: ../src/common/connection.py:1286
 
4603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:467
4555
4604
#, fuzzy, python-format
4556
4605
msgid ""
4557
4606
"Subject: %(subject)s\n"
4560
4609
"Ämne: %s\n"
4561
4610
"%s"
4562
4611
 
4563
 
#: ../src/common/connection.py:1384
 
4612
#: ../src/common/connection.py:1464
4564
4613
msgid "Not fetched because of invisible status"
4565
4614
msgstr "Inte hämtad på grund av osynlig status"
4566
4615
 
4567
 
#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73
4568
 
#: ../src/gajim.py:979
 
4616
#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:67
 
4617
#: ../src/gajim.py:1047
4569
4618
msgid "Observers"
4570
4619
msgstr "Observerande"
4571
4620
 
4572
4621
#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
4573
 
#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
4574
 
#: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:806 ../src/roster_window.py:818
4575
 
#: ../src/roster_window.py:1470 ../src/roster_window.py:1537
4576
 
#: ../src/roster_window.py:1539 ../src/roster_window.py:1676
 
4622
#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
 
4623
#: ../src/disco.py:1351 ../src/gajim.py:861 ../src/roster_window.py:818
 
4624
#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538
 
4625
#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677
4577
4626
msgid "Transports"
4578
4627
msgstr "Transporter"
4579
4628
 
4583
4632
msgstr "Inte i registret"
4584
4633
 
4585
4634
#. only say that to non Windows users
4586
 
#: ../src/common/dbus_support.py:47
 
4635
#: ../src/common/dbus_support.py:49
4587
4636
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
4588
4637
msgstr "D-Bus python-bindningar saknas på den här datorn"
4589
4638
 
4590
 
#: ../src/common/dbus_support.py:48
 
4639
#: ../src/common/dbus_support.py:50
4591
4640
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
4592
4641
msgstr "Gajims D-Bus-egenskaper kan inte användas"
4593
4642
 
4784
4833
msgid "Weekend!"
4785
4834
msgstr "Helg!"
4786
4835
 
4787
 
#: ../src/common/helpers.py:158
 
4836
#: ../src/common/helpers.py:152
4788
4837
msgid "Invalid character in username."
4789
4838
msgstr "Ogiltigt tecken i användarnamn"
4790
4839
 
4791
 
#: ../src/common/helpers.py:163
 
4840
#: ../src/common/helpers.py:157
4792
4841
msgid "Server address required."
4793
4842
msgstr "Serveradress krävs."
4794
4843
 
4795
 
#: ../src/common/helpers.py:169
 
4844
#: ../src/common/helpers.py:163
4796
4845
msgid "Invalid character in hostname."
4797
4846
msgstr "Ogiltigt tecken i värdnamn."
4798
4847
 
4799
 
#: ../src/common/helpers.py:176
 
4848
#: ../src/common/helpers.py:170
4800
4849
msgid "Invalid character in resource."
4801
4850
msgstr "Ogiltigt tecken i resurs."
4802
4851
 
4803
 
#. GiB means gibibyte
4804
 
#: ../src/common/helpers.py:216
4805
 
#, python-format
4806
 
msgid "%s GiB"
4807
 
msgstr "%s GiB"
4808
 
 
4809
 
#. GB means gigabyte
4810
 
#: ../src/common/helpers.py:219
4811
 
#, python-format
4812
 
msgid "%s GB"
4813
 
msgstr "%s GB"
4814
 
 
4815
 
#. MiB means mibibyte
4816
 
#: ../src/common/helpers.py:223
4817
 
#, python-format
4818
 
msgid "%s MiB"
4819
 
msgstr "%s MiB"
4820
 
 
4821
 
#. MB means megabyte
4822
 
#: ../src/common/helpers.py:226
4823
 
#, python-format
4824
 
msgid "%s MB"
4825
 
msgstr "%s MB"
4826
 
 
4827
 
#. KiB means kibibyte
4828
 
#: ../src/common/helpers.py:230
4829
 
#, python-format
4830
 
msgid "%s KiB"
4831
 
msgstr "%s KiB"
4832
 
 
4833
 
#. KB means kilo bytes
4834
 
#: ../src/common/helpers.py:233
4835
 
#, python-format
4836
 
msgid "%s KB"
4837
 
msgstr "%s KB"
4838
 
 
4839
 
#. B means bytes
4840
 
#: ../src/common/helpers.py:236
4841
 
#, python-format
4842
 
msgid "%s B"
4843
 
msgstr "%s B"
4844
 
 
4845
 
#: ../src/common/helpers.py:267
 
4852
#: ../src/common/helpers.py:202
4846
4853
msgid "_Busy"
4847
4854
msgstr "_Upptagen"
4848
4855
 
4849
 
#: ../src/common/helpers.py:269
 
4856
#: ../src/common/helpers.py:204
4850
4857
msgid "Busy"
4851
4858
msgstr "Upptagen"
4852
4859
 
4853
 
#: ../src/common/helpers.py:272
 
4860
#: ../src/common/helpers.py:207
4854
4861
msgid "_Not Available"
4855
4862
msgstr "_Inte tillgänglig"
4856
4863
 
4857
 
#: ../src/common/helpers.py:277
 
4864
#: ../src/common/helpers.py:212
4858
4865
msgid "_Free for Chat"
4859
4866
msgstr "_Ledig för chatt"
4860
4867
 
4861
 
#: ../src/common/helpers.py:279
 
4868
#: ../src/common/helpers.py:214
4862
4869
msgid "Free for Chat"
4863
4870
msgstr "Ledig för chatt"
4864
4871
 
4865
 
#: ../src/common/helpers.py:282
 
4872
#: ../src/common/helpers.py:217
4866
4873
msgid "_Available"
4867
4874
msgstr "_Tillgänglig"
4868
4875
 
4869
 
#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121
 
4876
#: ../src/common/helpers.py:219 ../src/features_window.py:117
4870
4877
msgid "Available"
4871
4878
msgstr "Tillgänglig"
4872
4879
 
4873
 
#: ../src/common/helpers.py:286
 
4880
#: ../src/common/helpers.py:221
4874
4881
msgid "Connecting"
4875
4882
msgstr "Upprättar förbindelse"
4876
4883
 
4877
 
#: ../src/common/helpers.py:289
 
4884
#: ../src/common/helpers.py:224
4878
4885
msgid "A_way"
4879
4886
msgstr "_Borta"
4880
4887
 
4881
 
#: ../src/common/helpers.py:294
 
4888
#: ../src/common/helpers.py:229
4882
4889
msgid "_Offline"
4883
4890
msgstr "_Frånkopplad"
4884
4891
 
4885
 
#: ../src/common/helpers.py:296
 
4892
#: ../src/common/helpers.py:231
4886
4893
msgid "Offline"
4887
4894
msgstr "Frånkopplad"
4888
4895
 
4889
 
#: ../src/common/helpers.py:299
 
4896
#: ../src/common/helpers.py:234
4890
4897
msgid "_Invisible"
4891
4898
msgstr "_Osynlig"
4892
4899
 
4893
 
#: ../src/common/helpers.py:305
 
4900
#: ../src/common/helpers.py:240
4894
4901
msgid "?contact has status:Unknown"
4895
4902
msgstr "?kontakt har status:Okänd"
4896
4903
 
4897
 
#: ../src/common/helpers.py:307
 
4904
#: ../src/common/helpers.py:242
4898
4905
msgid "?contact has status:Has errors"
4899
4906
msgstr "?kontakt har status:Har fel"
4900
4907
 
4901
 
#: ../src/common/helpers.py:312
 
4908
#: ../src/common/helpers.py:247
4902
4909
msgid "?Subscription we already have:None"
4903
4910
msgstr "?Prenumeration vi redan har:Ingen"
4904
4911
 
4905
 
#: ../src/common/helpers.py:314
 
4912
#: ../src/common/helpers.py:249
4906
4913
msgid "To"
4907
4914
msgstr "Till"
4908
4915
 
4909
 
#: ../src/common/helpers.py:318
 
4916
#: ../src/common/helpers.py:253
4910
4917
msgid "Both"
4911
4918
msgstr "Båda"
4912
4919
 
4913
 
#: ../src/common/helpers.py:326
 
4920
#: ../src/common/helpers.py:261
4914
4921
msgid "?Ask (for Subscription):None"
4915
4922
msgstr "?Fråga (för prenumeration):Ingen"
4916
4923
 
4917
 
#: ../src/common/helpers.py:328
 
4924
#: ../src/common/helpers.py:263
4918
4925
msgid "Subscribe"
4919
4926
msgstr "Prenumerera"
4920
4927
 
4921
 
#: ../src/common/helpers.py:337
 
4928
#: ../src/common/helpers.py:272
4922
4929
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
4923
4930
msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen"
4924
4931
 
4925
 
#: ../src/common/helpers.py:340
 
4932
#: ../src/common/helpers.py:275
4926
4933
msgid "Moderators"
4927
4934
msgstr "Moderatorer"
4928
4935
 
4929
 
#: ../src/common/helpers.py:342
 
4936
#: ../src/common/helpers.py:277
4930
4937
msgid "Moderator"
4931
4938
msgstr "Moderator"
4932
4939
 
4933
 
#: ../src/common/helpers.py:345
 
4940
#: ../src/common/helpers.py:280
4934
4941
msgid "Participants"
4935
4942
msgstr "Deltagare"
4936
4943
 
4937
 
#: ../src/common/helpers.py:347
 
4944
#: ../src/common/helpers.py:282
4938
4945
msgid "Participant"
4939
4946
msgstr "Deltagare"
4940
4947
 
4941
 
#: ../src/common/helpers.py:350
 
4948
#: ../src/common/helpers.py:285
4942
4949
msgid "Visitors"
4943
4950
msgstr "Besökare"
4944
4951
 
4945
 
#: ../src/common/helpers.py:352
 
4952
#: ../src/common/helpers.py:287
4946
4953
msgid "Visitor"
4947
4954
msgstr "Besökare"
4948
4955
 
4949
 
#: ../src/common/helpers.py:358
 
4956
#: ../src/common/helpers.py:293
4950
4957
#, fuzzy
4951
4958
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
4952
4959
msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen"
4953
4960
 
4954
 
#: ../src/common/helpers.py:360
 
4961
#: ../src/common/helpers.py:295
4955
4962
#, fuzzy
4956
4963
msgid "Owner"
4957
4964
msgstr "_Ägare"
4958
4965
 
4959
 
#: ../src/common/helpers.py:362
 
4966
#: ../src/common/helpers.py:297
4960
4967
#, fuzzy
4961
4968
msgid "Administrator"
4962
4969
msgstr "_Administratör"
4963
4970
 
4964
 
#: ../src/common/helpers.py:364
 
4971
#: ../src/common/helpers.py:299
4965
4972
#, fuzzy
4966
4973
msgid "Member"
4967
4974
msgstr "_Medlem"
4968
4975
 
4969
 
#: ../src/common/helpers.py:401
 
4976
#: ../src/common/helpers.py:336
4970
4977
msgid "is paying attention to the conversation"
4971
4978
msgstr "uppmärksammar konversationen"
4972
4979
 
4973
 
#: ../src/common/helpers.py:403
 
4980
#: ../src/common/helpers.py:338
4974
4981
msgid "is doing something else"
4975
4982
msgstr "gör något annat"
4976
4983
 
4977
 
#: ../src/common/helpers.py:405
 
4984
#: ../src/common/helpers.py:340
4978
4985
msgid "is composing a message..."
4979
4986
msgstr "skriver ett meddelande..."
4980
4987
 
4981
4988
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
4982
 
#: ../src/common/helpers.py:408
 
4989
#: ../src/common/helpers.py:343
4983
4990
msgid "paused composing a message"
4984
4991
msgstr "tog en paus i skrivandet"
4985
4992
 
4986
 
#: ../src/common/helpers.py:410
 
4993
#: ../src/common/helpers.py:345
4987
4994
msgid "has closed the chat window or tab"
4988
4995
msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken"
4989
4996
 
4990
 
#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999
 
4997
#. GiB means gibibyte
 
4998
#: ../src/common/helpers.py:681
 
4999
#, python-format
 
5000
msgid "%s GiB"
 
5001
msgstr "%s GiB"
 
5002
 
 
5003
#. GB means gigabyte
 
5004
#: ../src/common/helpers.py:684
 
5005
#, python-format
 
5006
msgid "%s GB"
 
5007
msgstr "%s GB"
 
5008
 
 
5009
#. MiB means mibibyte
 
5010
#: ../src/common/helpers.py:688
 
5011
#, python-format
 
5012
msgid "%s MiB"
 
5013
msgstr "%s MiB"
 
5014
 
 
5015
#. MB means megabyte
 
5016
#: ../src/common/helpers.py:691
 
5017
#, python-format
 
5018
msgid "%s MB"
 
5019
msgstr "%s MB"
 
5020
 
 
5021
#. KiB means kibibyte
 
5022
#: ../src/common/helpers.py:695
 
5023
#, python-format
 
5024
msgid "%s KiB"
 
5025
msgstr "%s KiB"
 
5026
 
 
5027
#. KB means kilo bytes
 
5028
#: ../src/common/helpers.py:698
 
5029
#, python-format
 
5030
msgid "%s KB"
 
5031
msgstr "%s KB"
 
5032
 
 
5033
#. B means bytes
 
5034
#: ../src/common/helpers.py:701
 
5035
#, python-format
 
5036
msgid "%s B"
 
5037
msgstr "%s B"
 
5038
 
 
5039
#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115
4991
5040
#, fuzzy, python-format
4992
5041
msgid "%d message pending"
4993
5042
msgid_plural "%d messages pending"
4994
5043
msgstr[0] "Skicka meddelande"
4995
5044
msgstr[1] "Skicka meddelande"
4996
5045
 
4997
 
#: ../src/common/helpers.py:1005
 
5046
#: ../src/common/helpers.py:1121
4998
5047
#, fuzzy, python-format
4999
5048
msgid " from room %s"
5000
5049
msgstr "Från %s"
5001
5050
 
5002
 
#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027
 
5051
#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143
5003
5052
#, fuzzy, python-format
5004
5053
msgid " from user %s"
5005
5054
msgstr "Från %s"
5006
5055
 
5007
 
#: ../src/common/helpers.py:1010
 
5056
#: ../src/common/helpers.py:1126
5008
5057
#, fuzzy, python-format
5009
5058
msgid " from %s"
5010
5059
msgstr "Från %s"
5011
5060
 
5012
 
#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024
 
5061
#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140
5013
5062
#, python-format
5014
5063
msgid "%d event pending"
5015
5064
msgid_plural "%d events pending"
5016
5065
msgstr[0] ""
5017
5066
msgstr[1] ""
5018
5067
 
5019
 
#: ../src/common/helpers.py:1057
 
5068
#: ../src/common/helpers.py:1173
5020
5069
#, python-format
5021
5070
msgid "Gajim - %s"
5022
5071
msgstr "Gajim - %s"
5023
5072
 
 
5073
#: ../src/common/latex.py:123 ../src/common/latex.py:138
 
5074
#, python-format
 
5075
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
 
5076
msgstr ""
 
5077
 
5024
5078
#. we talk about a file
5025
5079
#: ../src/common/optparser.py:56
5026
5080
#, python-format
5027
5081
msgid "error: cannot open %s for reading"
5028
5082
msgstr "fel: kan inte öppna %s för läsning"
5029
5083
 
5030
 
#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225
 
5084
#: ../src/common/optparser.py:226 ../src/common/optparser.py:227
5031
5085
msgid "cyan"
5032
5086
msgstr "cyan"
5033
5087
 
5034
 
#: ../src/common/optparser.py:341
 
5088
#: ../src/common/optparser.py:343
5035
5089
#, fuzzy
5036
5090
msgid "migrating logs database to indices"
5037
5091
msgstr "skapar logdatabas"
5745
5799
msgstr "Arbetar"
5746
5800
 
5747
5801
#. We cannot bind port, call error callback and fail
5748
 
#: ../src/common/socks5.py:84
 
5802
#: ../src/common/socks5.py:85
5749
5803
#, fuzzy, python-format
5750
5804
msgid "Unable to bind to port %s."
5751
5805
msgstr "Lyckades inte gå med i rummet"
5752
5806
 
5753
 
#: ../src/common/socks5.py:85
 
5807
#: ../src/common/socks5.py:86
5754
5808
msgid ""
5755
5809
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
5756
5810
"cancelled."
5779
5833
"Värden du angav för det avancerade valet ft_override_host_to_send är inte "
5780
5834
"giltigt, så ignoreras."
5781
5835
 
5782
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
 
5836
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
5783
5837
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
5784
5838
msgstr "För att fortsätta skicka och ta emot meddelanden måste du återansluta."
5785
5839
 
5786
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
 
5840
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:240
5787
5841
msgid "Avahi error"
5788
5842
msgstr "Avahifel"
5789
5843
 
5790
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
 
5844
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:240
5791
5845
#, python-format
5792
5846
msgid ""
5793
5847
"%s\n"
5796
5850
"%s\n"
5797
5851
"Link-local-meddelanden kanske inte fungerar korrekt."
5798
5852
 
5799
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
 
5853
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
5800
5854
#, fuzzy
5801
5855
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
5802
5856
msgstr "Kontrollera om Avahi är installerat."
5803
5857
 
5804
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258
5805
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
 
5858
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
 
5859
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
5806
5860
#, fuzzy
5807
5861
msgid "Could not start local service"
5808
5862
msgstr "Kunde inte ladda bild"
5809
5863
 
5810
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
 
5864
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
5811
5865
#, fuzzy, python-format
5812
5866
msgid "Unable to bind to port %d."
5813
5867
msgstr "Lyckades inte gå med i rummet"
5814
5868
 
5815
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
5816
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
 
5869
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265
 
5870
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
5817
5871
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
5818
5872
msgstr "Kontrollera om avahi-daemon körs."
5819
5873
 
5820
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
 
5874
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
5821
5875
#, fuzzy, python-format
5822
5876
msgid "Could not change status of account \"%s\""
5823
5877
msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
5824
5878
 
5825
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379
 
5879
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
5826
5880
msgid ""
5827
5881
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
5828
5882
"sent."
5831
5885
"skickas."
5832
5886
 
5833
5887
#. we're not english
5834
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
 
5888
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398
5835
5889
msgid "[This message is encrypted]"
5836
5890
msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]"
5837
5891
 
5838
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:477
 
5892
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:479
5839
5893
#, fuzzy
5840
5894
msgid "Your message could not be sent."
5841
5895
msgstr "Kontakten är nerkopplad. Ditt meddelande kunde inte skickas."
5842
5896
 
5843
5897
#. Contact Offline
5844
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:484
 
5898
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:486
5845
5899
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
5846
5900
msgstr "Kontakten är nerkopplad. Ditt meddelande kunde inte skickas."
5847
5901
 
5851
5905
msgid "Error while adding service. %s"
5852
5906
msgstr "problem vid sändning %s ( %s )"
5853
5907
 
5854
 
#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:582
 
5908
#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:624
5855
5909
msgid "Disabled"
5856
5910
msgstr "Avstängd"
5857
5911
 
5863
5917
msgid "Event"
5864
5918
msgstr "Händelse"
5865
5919
 
5866
 
#: ../src/config.py:405
 
5920
#: ../src/config.py:407
5867
5921
#, fuzzy
5868
5922
msgid "Default Message"
5869
5923
msgstr "Förinställda statusmeddelanden"
5870
5924
 
5871
 
#: ../src/config.py:412
 
5925
#: ../src/config.py:416
5872
5926
#, fuzzy
5873
5927
msgid "Enabled"
5874
5928
msgstr "Aktivera"
5875
5929
 
5876
 
#: ../src/config.py:454
 
5930
#: ../src/config.py:459
5877
5931
msgid "Always use OS/X default applications"
5878
5932
msgstr ""
5879
5933
 
5880
 
#: ../src/config.py:455
 
5934
#: ../src/config.py:460
5881
5935
#, fuzzy
5882
5936
msgid "Custom"
5883
5937
msgstr "<b>Anpassa</b>"
5884
5938
 
5885
 
#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1200
 
5939
#: ../src/config.py:692 ../src/dialogs.py:1202
5886
5940
#, python-format
5887
5941
msgid "Dictionary for lang %s not available"
5888
5942
msgstr "Ordbok för språket %s inte tillgängligt"
5889
5943
 
5890
 
#: ../src/config.py:651
 
5944
#: ../src/config.py:693
5891
5945
#, python-format
5892
5946
msgid ""
5893
5947
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
5896
5950
"Du måste installera %s ordboken för att använda stavningskontroll, eller "
5897
5951
"välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language"
5898
5952
 
5899
 
#: ../src/config.py:1016
 
5953
#: ../src/config.py:1061
5900
5954
msgid "status message title"
5901
5955
msgstr "titel för statusmeddelande"
5902
5956
 
5903
 
#: ../src/config.py:1016
 
5957
#: ../src/config.py:1061
5904
5958
msgid "status message text"
5905
5959
msgstr "text för statusmeddelande"
5906
5960
 
5907
 
#: ../src/config.py:1053
 
5961
#: ../src/config.py:1098
5908
5962
msgid "First Message Received"
5909
5963
msgstr "Första meddelandet mottaget"
5910
5964
 
5911
 
#: ../src/config.py:1054
 
5965
#: ../src/config.py:1099
5912
5966
#, fuzzy
5913
5967
msgid "Next Message Received Focused"
5914
5968
msgstr "Nytt meddelande har mottagits"
5915
5969
 
5916
 
#: ../src/config.py:1056
 
5970
#: ../src/config.py:1101
5917
5971
#, fuzzy
5918
5972
msgid "Next Message Received Unfocused"
5919
5973
msgstr "Nytt meddelande har mottagits"
5920
5974
 
5921
 
#: ../src/config.py:1057
 
5975
#: ../src/config.py:1102
5922
5976
msgid "Contact Connected"
5923
5977
msgstr "Kontakt loggade in"
5924
5978
 
5925
 
#: ../src/config.py:1058
 
5979
#: ../src/config.py:1103
5926
5980
msgid "Contact Disconnected"
5927
5981
msgstr "Kontakt loggade ut"
5928
5982
 
5929
 
#: ../src/config.py:1059
 
5983
#: ../src/config.py:1104
5930
5984
msgid "Message Sent"
5931
5985
msgstr "Meddelande skickat"
5932
5986
 
5933
 
#: ../src/config.py:1060
 
5987
#: ../src/config.py:1105
5934
5988
#, fuzzy
5935
5989
msgid "Group Chat Message Highlight"
5936
5990
msgstr "Gruppchattsmeddelande markerat"
5937
5991
 
5938
 
#: ../src/config.py:1061
 
5992
#: ../src/config.py:1106
5939
5993
#, fuzzy
5940
5994
msgid "Group Chat Message Received"
5941
5995
msgstr "Gruppchattsmeddelande mottaget"
5942
5996
 
5943
 
#: ../src/config.py:1062
 
5997
#: ../src/config.py:1107
5944
5998
msgid "GMail Email Received"
5945
5999
msgstr "E-post mottaget på GMail"
5946
6000
 
5947
6001
#. Name column
5948
 
#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1824 ../src/dialogs.py:1888
5949
 
#: ../src/disco.py:770 ../src/disco.py:1564 ../src/disco.py:1811
 
6002
#: ../src/config.py:1364 ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:1894
 
6003
#: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1565 ../src/disco.py:1812
5950
6004
#: ../src/history_window.py:87
5951
6005
msgid "Name"
5952
6006
msgstr "Namn"
5953
6007
 
5954
 
#: ../src/config.py:1405
 
6008
#: ../src/config.py:1450
5955
6009
msgid "Relogin now?"
5956
6010
msgstr "Återanslut nu?"
5957
6011
 
5958
 
#: ../src/config.py:1406
 
6012
#: ../src/config.py:1451
5959
6013
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
5960
6014
msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta."
5961
6015
 
5962
 
#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630
 
6016
#: ../src/config.py:1579 ../src/config.py:1680
5963
6017
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
5964
6018
msgstr "OpenPGP är oanvändbart på den här datorn"
5965
6019
 
5966
 
#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709
 
6020
#: ../src/config.py:1716 ../src/config.py:1759
5967
6021
msgid "Unread events"
5968
6022
msgstr "Olästa händelser"
5969
6023
 
5970
 
#: ../src/config.py:1667
 
6024
#: ../src/config.py:1717
5971
6025
msgid "Read all pending events before removing this account."
5972
6026
msgstr "Läs alla väntande händelser innan du tar bort detta konto."
5973
6027
 
5974
 
#: ../src/config.py:1693
 
6028
#: ../src/config.py:1743
5975
6029
#, python-format
5976
6030
msgid "You have opened chat in account %s"
5977
6031
msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s"
5978
6032
 
5979
 
#: ../src/config.py:1694
 
6033
#: ../src/config.py:1744
5980
6034
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
5981
6035
msgstr "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?"
5982
6036
 
5983
 
#: ../src/config.py:1705
 
6037
#: ../src/config.py:1755
5984
6038
msgid "You are currently connected to the server"
5985
6039
msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern"
5986
6040
 
5987
 
#: ../src/config.py:1706
 
6041
#: ../src/config.py:1756
5988
6042
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
5989
6043
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad"
5990
6044
 
5991
 
#: ../src/config.py:1710
 
6045
#: ../src/config.py:1760
5992
6046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
5993
6047
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du läsa alla väntande händelser."
5994
6048
 
5995
 
#: ../src/config.py:1716
 
6049
#: ../src/config.py:1766
5996
6050
msgid "Account Name Already Used"
5997
6051
msgstr "Kontonamn används redan"
5998
6052
 
5999
 
#: ../src/config.py:1717
 
6053
#: ../src/config.py:1767
6000
6054
msgid ""
6001
6055
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
6002
6056
"name."
6003
6057
msgstr ""
6004
6058
"Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn."
6005
6059
 
6006
 
#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725
 
6060
#: ../src/config.py:1771 ../src/config.py:1775
6007
6061
msgid "Invalid account name"
6008
6062
msgstr "Ogiltigt kontonamn"
6009
6063
 
6010
 
#: ../src/config.py:1722
 
6064
#: ../src/config.py:1772
6011
6065
msgid "Account name cannot be empty."
6012
6066
msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt."
6013
6067
 
6014
 
#: ../src/config.py:1726
 
6068
#: ../src/config.py:1776
6015
6069
msgid "Account name cannot contain spaces."
6016
6070
msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag."
6017
6071
 
6018
 
#: ../src/config.py:1800
 
6072
#: ../src/config.py:1851
6019
6073
#, fuzzy
6020
6074
msgid "Rename Account"
6021
6075
msgstr "Hantera konton"
6022
6076
 
6023
 
#: ../src/config.py:1801
 
6077
#: ../src/config.py:1852
6024
6078
#, fuzzy, python-format
6025
6079
msgid "Enter a new name for account %s"
6026
6080
msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s."
6027
6081
 
6028
 
#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870
6029
 
#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536
 
6082
#: ../src/config.py:1870 ../src/config.py:1878 ../src/config.py:1921
 
6083
#: ../src/config.py:3150 ../src/dataforms_widget.py:536
6030
6084
msgid "Invalid Jabber ID"
6031
6085
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
6032
6086
 
6033
 
#: ../src/config.py:1828
 
6087
#: ../src/config.py:1879
6034
6088
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
6035
6089
msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@servernamn\"."
6036
6090
 
6037
 
#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161
 
6091
#: ../src/config.py:2069 ../src/config.py:3210
6038
6092
msgid "Invalid entry"
6039
6093
msgstr "Ogiltig post"
6040
6094
 
6041
 
#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162
 
6095
#: ../src/config.py:2070 ../src/config.py:3211
6042
6096
msgid "Custom port must be a port number."
6043
6097
msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer."
6044
6098
 
6045
 
#: ../src/config.py:2040
 
6099
#: ../src/config.py:2091
6046
6100
msgid "Failed to get secret keys"
6047
6101
msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar"
6048
6102
 
6049
 
#: ../src/config.py:2041
 
6103
#: ../src/config.py:2092
6050
6104
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
6051
6105
msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas."
6052
6106
 
6053
 
#: ../src/config.py:2076
 
6107
#: ../src/config.py:2127
6054
6108
msgid "OpenPGP Key Selection"
6055
6109
msgstr "Val av OpenPGP-nyckel"
6056
6110
 
6057
 
#: ../src/config.py:2077
 
6111
#: ../src/config.py:2128
6058
6112
msgid "Choose your OpenPGP key"
6059
6113
msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel"
6060
6114
 
6061
 
#: ../src/config.py:2088
 
6115
#: ../src/config.py:2139
6062
6116
msgid "No such account available"
6063
6117
msgstr "Inget sådant konto tillgängligt"
6064
6118
 
6065
 
#: ../src/config.py:2089
 
6119
#: ../src/config.py:2140
6066
6120
msgid "You must create your account before editing your personal information."
6067
6121
msgstr ""
6068
6122
"Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information."
6069
6123
 
6070
 
#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1812
6071
 
#: ../src/dialogs.py:1991 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
 
6124
#: ../src/config.py:2147 ../src/dialogs.py:1682 ../src/dialogs.py:1818
 
6125
#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
6072
6126
msgid "You are not connected to the server"
6073
6127
msgstr "Du är inte ansluten till servern"
6074
6128
 
6075
 
#: ../src/config.py:2097
 
6129
#: ../src/config.py:2148
6076
6130
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
6077
6131
msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse."
6078
6132
 
6079
 
#: ../src/config.py:2101
 
6133
#: ../src/config.py:2152
6080
6134
msgid "Your server doesn't support Vcard"
6081
6135
msgstr "Din server stödjer inte Vcard"
6082
6136
 
6083
 
#: ../src/config.py:2102
 
6137
#: ../src/config.py:2153
6084
6138
msgid "Your server can't save your personal information."
6085
6139
msgstr "Din server kan inte spara din personliga information."
6086
6140
 
6087
 
#: ../src/config.py:2133
 
6141
#: ../src/config.py:2184
6088
6142
msgid "Account Local already exists."
6089
6143
msgstr "Kontot Local används redan."
6090
6144
 
6091
 
#: ../src/config.py:2134
 
6145
#: ../src/config.py:2185
6092
6146
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
6093
6147
msgstr "Byt namn eller ta bort det innan du aktiverar link-local-meddelanden."
6094
6148
 
6095
 
#: ../src/config.py:2317
 
6149
#: ../src/config.py:2368
6096
6150
#, python-format
6097
6151
msgid "Edit %s"
6098
6152
msgstr "Redigera %s"
6099
6153
 
6100
 
#: ../src/config.py:2319
 
6154
#: ../src/config.py:2370
6101
6155
#, python-format
6102
6156
msgid "Register to %s"
6103
6157
msgstr "Registrera till %s"
6104
6158
 
6105
6159
#. list at the beginning
6106
 
#: ../src/config.py:2355
 
6160
#: ../src/config.py:2406
6107
6161
msgid "Ban List"
6108
6162
msgstr "Bannlista"
6109
6163
 
6110
 
#: ../src/config.py:2356
 
6164
#: ../src/config.py:2407
6111
6165
msgid "Member List"
6112
6166
msgstr "Medlemslista"
6113
6167
 
6114
 
#: ../src/config.py:2357
 
6168
#: ../src/config.py:2408
6115
6169
msgid "Owner List"
6116
6170
msgstr "Ägarlista"
6117
6171
 
6118
 
#: ../src/config.py:2358
 
6172
#: ../src/config.py:2409
6119
6173
msgid "Administrator List"
6120
6174
msgstr "Administratörslista"
6121
6175
 
6122
6176
#. Address column
6123
6177
#. holds JID (who said this)
6124
 
#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:777 ../src/history_manager.py:184
 
6178
#: ../src/config.py:2458 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183
6125
6179
msgid "JID"
6126
6180
msgstr "JID"
6127
6181
 
6128
 
#: ../src/config.py:2415
 
6182
#: ../src/config.py:2468
6129
6183
msgid "Reason"
6130
6184
msgstr "Anledning"
6131
6185
 
6132
 
#: ../src/config.py:2420
 
6186
#: ../src/config.py:2475
6133
6187
msgid "Nick"
6134
6188
msgstr "Smeknamn"
6135
6189
 
6136
 
#: ../src/config.py:2424
 
6190
#: ../src/config.py:2481
6137
6191
msgid "Role"
6138
6192
msgstr "Roll"
6139
6193
 
6140
 
#: ../src/config.py:2449
 
6194
#: ../src/config.py:2508
6141
6195
msgid "Banning..."
6142
6196
msgstr "Bannlyser..."
6143
6197
 
6144
6198
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
6145
 
#: ../src/config.py:2451
 
6199
#: ../src/config.py:2510
6146
6200
msgid ""
6147
6201
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
6148
6202
"\n"
6150
6204
"<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n"
6151
6205
"\n"
6152
6206
 
6153
 
#: ../src/config.py:2453
 
6207
#: ../src/config.py:2512
6154
6208
msgid "Adding Member..."
6155
6209
msgstr "Lägger till medlem..."
6156
6210
 
6157
 
#: ../src/config.py:2454
 
6211
#: ../src/config.py:2513
6158
6212
msgid ""
6159
6213
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
6160
6214
"\n"
6162
6216
"<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n"
6163
6217
"\n"
6164
6218
 
6165
 
#: ../src/config.py:2456
 
6219
#: ../src/config.py:2515
6166
6220
msgid "Adding Owner..."
6167
6221
msgstr "Lägger till ägare..."
6168
6222
 
6169
 
#: ../src/config.py:2457
 
6223
#: ../src/config.py:2516
6170
6224
msgid ""
6171
6225
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
6172
6226
"\n"
6174
6228
"<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n"
6175
6229
"\n"
6176
6230
 
6177
 
#: ../src/config.py:2459
 
6231
#: ../src/config.py:2518
6178
6232
msgid "Adding Administrator..."
6179
6233
msgstr "Lägger till administratör..."
6180
6234
 
6181
 
#: ../src/config.py:2460
 
6235
#: ../src/config.py:2519
6182
6236
msgid ""
6183
6237
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
6184
6238
"\n"
6186
6240
"<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n"
6187
6241
"\n"
6188
6242
 
6189
 
#: ../src/config.py:2461
 
6243
#: ../src/config.py:2520
6190
6244
msgid ""
6191
6245
"Can be one of the following:\n"
6192
6246
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
6202
6256
"4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n"
6203
6257
"domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän."
6204
6258
 
6205
 
#: ../src/config.py:2558
 
6259
#: ../src/config.py:2617
6206
6260
#, python-format
6207
6261
msgid "Removing %s account"
6208
6262
msgstr "Tar bort %s konto"
6209
6263
 
6210
 
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1428 ../src/roster_window.py:1942
 
6264
#: ../src/config.py:2639 ../src/gajim.py:1519 ../src/roster_window.py:1951
6211
6265
msgid "Password Required"
6212
6266
msgstr "Lösenord krävs"
6213
6267
 
6214
 
#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1916
 
6268
#: ../src/config.py:2640 ../src/roster_window.py:1925
6215
6269
#, python-format
6216
6270
msgid "Enter your password for account %s"
6217
6271
msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s"
6218
6272
 
6219
 
#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1943
 
6273
#: ../src/config.py:2641 ../src/roster_window.py:1952
6220
6274
msgid "Save password"
6221
6275
msgstr "Spara lösenord"
6222
6276
 
6223
 
#: ../src/config.py:2591
 
6277
#: ../src/config.py:2650
6224
6278
#, python-format
6225
6279
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
6226
6280
msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern"
6227
6281
 
6228
 
#: ../src/config.py:2592
 
6282
#: ../src/config.py:2651
6229
6283
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
6230
6284
msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras."
6231
6285
 
6232
 
#: ../src/config.py:2688
 
6286
#: ../src/config.py:2747
6233
6287
msgid "Default"
6234
6288
msgstr "Standard"
6235
6289
 
6236
 
#: ../src/config.py:2688
 
6290
#: ../src/config.py:2747
6237
6291
msgid "?print_status:All"
6238
6292
msgstr "?print_status:Alla"
6239
6293
 
6240
 
#: ../src/config.py:2689
 
6294
#: ../src/config.py:2748
6241
6295
msgid "Enter and leave only"
6242
6296
msgstr "In- och utgång enbart"
6243
6297
 
6244
 
#: ../src/config.py:2690
 
6298
#: ../src/config.py:2749
6245
6299
msgid "?print_status:None"
6246
6300
msgstr "?print_status:Ingen"
6247
6301
 
6248
 
#: ../src/config.py:2758
 
6302
#: ../src/config.py:2817
6249
6303
msgid "New Group Chat"
6250
6304
msgstr "Ny gruppchatt"
6251
6305
 
6252
 
#: ../src/config.py:2791
 
6306
#: ../src/config.py:2850
6253
6307
msgid "This bookmark has invalid data"
6254
6308
msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data"
6255
6309
 
6256
 
#: ../src/config.py:2792
 
6310
#: ../src/config.py:2851
6257
6311
msgid ""
6258
6312
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
6259
6313
msgstr ""
6260
6314
"Var säker på att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här "
6261
6315
"bokmärket."
6262
6316
 
6263
 
#: ../src/config.py:3072
 
6317
#: ../src/config.py:3133
6264
6318
msgid "Invalid username"
6265
6319
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
6266
6320
 
6267
 
#: ../src/config.py:3074
 
6321
#: ../src/config.py:3135
6268
6322
msgid "You must provide a username to configure this account."
6269
6323
msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto."
6270
6324
 
6271
 
#: ../src/config.py:3100
6272
 
msgid "Duplicate Jabber ID"
6273
 
msgstr "Dubblerat Jabber-ID"
6274
 
 
6275
 
#: ../src/config.py:3101
6276
 
msgid "This account is already configured in Gajim."
6277
 
msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim."
6278
 
 
6279
 
#: ../src/config.py:3118
 
6325
#: ../src/config.py:3167
6280
6326
msgid "Account has been added successfully"
6281
6327
msgstr "Kontot har blivit tillagt"
6282
6328
 
6283
 
#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308
 
6329
#: ../src/config.py:3168 ../src/config.py:3359
6284
6330
#, fuzzy
6285
6331
msgid ""
6286
6332
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
6290
6336
"Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka på \"Avancerat\", "
6291
6337
"eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret."
6292
6338
 
6293
 
#: ../src/config.py:3137
 
6339
#: ../src/config.py:3186
6294
6340
#, fuzzy
6295
6341
msgid "Invalid server"
6296
6342
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
6297
6343
 
6298
 
#: ../src/config.py:3138
 
6344
#: ../src/config.py:3187
6299
6345
#, fuzzy
6300
6346
msgid "Please provide a server on which you want to register."
6301
6347
msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:"
6302
6348
 
6303
 
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:2006
 
6349
#: ../src/config.py:3238 ../src/gajim.py:2116
6304
6350
#, fuzzy
6305
6351
msgid "Certificate Already in File"
6306
6352
msgstr "Kontakten finns redan i registret"
6307
6353
 
6308
 
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2007
 
6354
#: ../src/config.py:3239 ../src/gajim.py:2117
6309
6355
#, python-format
6310
6356
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
6311
6357
msgstr ""
6312
6358
 
6313
 
#: ../src/config.py:3258
 
6359
#: ../src/config.py:3307
6314
6360
#, python-format
6315
6361
msgid ""
6316
6362
"<b>Security Warning</b>\n"
6320
6366
"Do you still want to connect to this server?"
6321
6367
msgstr ""
6322
6368
 
6323
 
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2030
 
6369
#: ../src/config.py:3313 ../src/gajim.py:2141
6324
6370
#, python-format
6325
6371
msgid ""
6326
6372
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
6328
6374
"%s"
6329
6375
msgstr ""
6330
6376
 
6331
 
#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326
 
6377
#: ../src/config.py:3338 ../src/config.py:3379
6332
6378
#, fuzzy
6333
6379
msgid "An error occurred during account creation"
6334
6380
msgstr "Ett fel uppstod när kontot skulle skapas"
6335
6381
 
6336
 
#: ../src/config.py:3307
 
6382
#: ../src/config.py:3358
6337
6383
msgid "Your new account has been created successfully"
6338
6384
msgstr "Ditt nya konto har skapats"
6339
6385
 
6340
 
#: ../src/config.py:3410
 
6386
#: ../src/config.py:3463
6341
6387
msgid "Account name is in use"
6342
6388
msgstr "Kontonamnet används redan"
6343
6389
 
6344
 
#: ../src/config.py:3411
 
6390
#: ../src/config.py:3464
6345
6391
msgid "You already have an account using this name."
6346
6392
msgstr "Du har redan ett konto med det namnet."
6347
6393
 
6348
 
#: ../src/conversation_textview.py:549
 
6394
#: ../src/conversation_textview.py:547
6349
6395
msgid ""
6350
6396
"This icon indicates that this message has not yet\n"
6351
6397
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
6352
6398
"for a long time, it's likely the message got lost."
6353
6399
msgstr ""
6354
6400
 
6355
 
#: ../src/conversation_textview.py:568
 
6401
#: ../src/conversation_textview.py:566
6356
6402
#, fuzzy
6357
6403
msgid ""
6358
6404
"Text below this line is what has been said since the\n"
6361
6407
"Texten under denna linje är vad som har sagts sedan du senast hade fokus på "
6362
6408
"denna gruppchatt"
6363
6409
 
6364
 
#: ../src/conversation_textview.py:678
 
6410
#: ../src/conversation_textview.py:680
6365
6411
#, fuzzy, python-format
6366
6412
msgid "_Actions for \"%s\""
6367
6413
msgstr "Åtgärder för \"%s\""
6368
6414
 
6369
 
#: ../src/conversation_textview.py:690
 
6415
#: ../src/conversation_textview.py:692
6370
6416
msgid "Read _Wikipedia Article"
6371
6417
msgstr "Läs _Wikipedia Artikel"
6372
6418
 
6373
 
#: ../src/conversation_textview.py:695
 
6419
#: ../src/conversation_textview.py:697
6374
6420
msgid "Look it up in _Dictionary"
6375
6421
msgstr "Kolla upp det i _Uppslagsbok"
6376
6422
 
6377
 
#: ../src/conversation_textview.py:712
 
6423
#: ../src/conversation_textview.py:714
6378
6424
#, python-format
6379
6425
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
6380
6426
msgstr "URL för uppslagsbok saknar ett \"%s\" och det är inte en WIKTIONARY"
6381
6427
 
6382
6428
#. we must have %s in the url
6383
 
#: ../src/conversation_textview.py:725
 
6429
#: ../src/conversation_textview.py:727
6384
6430
#, python-format
6385
6431
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
6386
6432
msgstr "URL för webbsökning saknar ett \"%s\""
6387
6433
 
6388
 
#: ../src/conversation_textview.py:728
 
6434
#: ../src/conversation_textview.py:730
6389
6435
msgid "Web _Search for it"
6390
6436
msgstr "_Sök på webben efter det"
6391
6437
 
6392
 
#: ../src/conversation_textview.py:734
 
6438
#: ../src/conversation_textview.py:736
6393
6439
msgid "Open as _Link"
6394
6440
msgstr "Öppna som _länk"
6395
6441
 
6396
 
#: ../src/conversation_textview.py:978 ../src/conversation_textview.py:996
6397
 
#, python-format
6398
 
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
6399
 
msgstr ""
6400
 
 
6401
 
#: ../src/conversation_textview.py:1248
 
6442
#: ../src/conversation_textview.py:1162
6402
6443
msgid "Yesterday"
6403
6444
msgstr "Igår"
6404
6445
 
6405
6446
#. the number is >= 2
6406
6447
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
6407
 
#: ../src/conversation_textview.py:1252
 
6448
#: ../src/conversation_textview.py:1166
6408
6449
#, python-format
6409
6450
msgid "%i days ago"
6410
6451
msgstr "%i dagar sen"
6411
6452
 
6412
6453
#. if we have subject, show it too!
6413
 
#: ../src/conversation_textview.py:1286
 
6454
#: ../src/conversation_textview.py:1200
6414
6455
#, python-format
6415
6456
msgid "Subject: %s\n"
6416
6457
msgstr "Ämne: %s\n"
6444
6485
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
6445
6486
msgstr "JID: <i>%s</i>"
6446
6487
 
6447
 
#: ../src/dialogs.py:187
 
6488
#: ../src/dialogs.py:184
6448
6489
msgid "Group"
6449
6490
msgstr "Grupp"
6450
6491
 
6451
 
#: ../src/dialogs.py:194
 
6492
#: ../src/dialogs.py:191
6452
6493
msgid "In the group"
6453
6494
msgstr "I gruppen"
6454
6495
 
6455
 
#: ../src/dialogs.py:279
 
6496
#: ../src/dialogs.py:277
6456
6497
msgid "KeyID"
6457
6498
msgstr "Nyckel-ID"
6458
6499
 
6459
 
#: ../src/dialogs.py:284
 
6500
#: ../src/dialogs.py:282
6460
6501
msgid "Contact name"
6461
6502
msgstr "Kontaktnamn"
6462
6503
 
6465
6506
msgid "Set Mood"
6466
6507
msgstr "Sätt MOTD"
6467
6508
 
6468
 
#: ../src/dialogs.py:549
 
6509
#: ../src/dialogs.py:550
6469
6510
#, python-format
6470
6511
msgid "%s Status Message"
6471
6512
msgstr "Statusmeddelande för %s"
6472
6513
 
6473
 
#: ../src/dialogs.py:551
 
6514
#: ../src/dialogs.py:552
6474
6515
msgid "Status Message"
6475
6516
msgstr "Statusmeddelande"
6476
6517
 
6477
 
#: ../src/dialogs.py:663
 
6518
#: ../src/dialogs.py:665
6478
6519
#, fuzzy
6479
6520
msgid "Overwrite Status Message?"
6480
6521
msgstr "Statusmeddelande"
6481
6522
 
6482
 
#: ../src/dialogs.py:664
 
6523
#: ../src/dialogs.py:666
6483
6524
#, fuzzy
6484
6525
msgid ""
6485
6526
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
6486
6527
msgstr ""
6487
6528
"Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn."
6488
6529
 
6489
 
#: ../src/dialogs.py:673
 
6530
#: ../src/dialogs.py:675
6490
6531
msgid "Save as Preset Status Message"
6491
6532
msgstr "Spara som Valbart Statusmeddelande"
6492
6533
 
6493
 
#: ../src/dialogs.py:674
 
6534
#: ../src/dialogs.py:676
6494
6535
msgid "Please type a name for this status message"
6495
6536
msgstr "Skriv ett namn för detta statusmeddelande"
6496
6537
 
6497
 
#: ../src/dialogs.py:680
 
6538
#: ../src/dialogs.py:682
6498
6539
#, fuzzy
6499
6540
msgid "AIM Address:"
6500
6541
msgstr "_Adress:"
6501
6542
 
6502
 
#: ../src/dialogs.py:681
 
6543
#: ../src/dialogs.py:683
6503
6544
msgid "GG Number:"
6504
6545
msgstr "GG-nummer:"
6505
6546
 
6506
 
#: ../src/dialogs.py:682
 
6547
#: ../src/dialogs.py:684
6507
6548
msgid "ICQ Number:"
6508
6549
msgstr "ICQ-nummer:"
6509
6550
 
6510
 
#: ../src/dialogs.py:683
 
6551
#: ../src/dialogs.py:685
6511
6552
#, fuzzy
6512
6553
msgid "MSN Address:"
6513
6554
msgstr "_Adress:"
6514
6555
 
6515
 
#: ../src/dialogs.py:684
 
6556
#: ../src/dialogs.py:686
6516
6557
#, fuzzy
6517
6558
msgid "Yahoo! Address:"
6518
6559
msgstr "Extra adress:"
6519
6560
 
6520
 
#: ../src/dialogs.py:720
 
6561
#: ../src/dialogs.py:722
6521
6562
#, python-format
6522
6563
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
6523
6564
msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till i konto %s"
6524
6565
 
6525
 
#: ../src/dialogs.py:722
 
6566
#: ../src/dialogs.py:724
6526
6567
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
6527
6568
msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till"
6528
6569
 
6529
 
#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890
 
6570
#: ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:887 ../src/dialogs.py:892
6530
6571
msgid "Invalid User ID"
6531
6572
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
6532
6573
 
6533
 
#: ../src/dialogs.py:886
 
6574
#: ../src/dialogs.py:888
6534
6575
msgid "The user ID must not contain a resource."
6535
6576
msgstr "Användarens ID får inte innehålla en resurs."
6536
6577
 
6537
 
#: ../src/dialogs.py:891
 
6578
#: ../src/dialogs.py:893
6538
6579
#, fuzzy
6539
6580
msgid "You cannot add yourself to your roster."
6540
6581
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register."
6541
6582
 
6542
 
#: ../src/dialogs.py:905
 
6583
#: ../src/dialogs.py:907
6543
6584
msgid "Contact already in roster"
6544
6585
msgstr "Kontakten finns redan i registret"
6545
6586
 
6546
 
#: ../src/dialogs.py:906
 
6587
#: ../src/dialogs.py:908
6547
6588
msgid "This contact is already listed in your roster."
6548
6589
msgstr "Den här kontakten finns redan i ditt register."
6549
6590
 
6550
 
#: ../src/dialogs.py:942
 
6591
#: ../src/dialogs.py:944
6551
6592
#, fuzzy
6552
6593
msgid "User ID:"
6553
6594
msgstr "Användar-ID:"
6554
6595
 
6555
 
#: ../src/dialogs.py:1000
 
6596
#: ../src/dialogs.py:1002
6556
6597
msgid "A GTK+ jabber client"
6557
6598
msgstr "En GTK+ jabberklient"
6558
6599
 
6559
 
#: ../src/dialogs.py:1001
 
6600
#: ../src/dialogs.py:1003
6560
6601
msgid "GTK+ Version:"
6561
6602
msgstr "GTK+ version:"
6562
6603
 
6563
 
#: ../src/dialogs.py:1002
 
6604
#: ../src/dialogs.py:1004
6564
6605
msgid "PyGTK Version:"
6565
6606
msgstr "PyGTK version:"
6566
6607
 
6567
 
#: ../src/dialogs.py:1012
 
6608
#: ../src/dialogs.py:1014
6568
6609
#, fuzzy
6569
6610
msgid "Current Developers:"
6570
6611
msgstr "Tidigare utvecklare:"
6571
6612
 
6572
 
#: ../src/dialogs.py:1014
 
6613
#: ../src/dialogs.py:1016
6573
6614
msgid "Past Developers:"
6574
6615
msgstr "Tidigare utvecklare:"
6575
6616
 
6576
 
#: ../src/dialogs.py:1020
 
6617
#: ../src/dialogs.py:1022
6577
6618
msgid "THANKS:"
6578
6619
msgstr "TACK:"
6579
6620
 
6580
6621
#. remove one english sentence
6581
6622
#. and add it manually as translatable
6582
 
#: ../src/dialogs.py:1026
 
6623
#: ../src/dialogs.py:1028
6583
6624
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
6584
6625
msgstr "Sist men inte minst vill vi tacka alla anvsraiga paketerare."
6585
6626
 
6586
6627
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
6587
 
#: ../src/dialogs.py:1039
 
6628
#: ../src/dialogs.py:1041
6588
6629
msgid "translator-credits"
6589
6630
msgstr ""
6590
6631
"Christian Bjälevik <nafallo@magicalforest.se>\n"
6591
6632
"Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>"
6592
6633
 
6593
 
#: ../src/dialogs.py:1201
 
6634
#: ../src/dialogs.py:1203
6594
6635
#, fuzzy, python-format
6595
6636
msgid ""
6596
6637
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
6601
6642
"Du måste installera %s ordboken för att använda stavningskontroll, eller "
6602
6643
"välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language"
6603
6644
 
6604
 
#: ../src/dialogs.py:1605
 
6645
#: ../src/dialogs.py:1607
6605
6646
#, fuzzy, python-format
6606
6647
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
6607
6648
msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s"
6608
6649
 
6609
 
#: ../src/dialogs.py:1608
 
6650
#: ../src/dialogs.py:1610
6610
6651
#, python-format
6611
6652
msgid "Subscription request from %s"
6612
6653
msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s"
6613
6654
 
6614
 
#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2627
 
6655
#: ../src/dialogs.py:1675 ../src/gajim.py:2779
6615
6656
#, fuzzy, python-format
6616
6657
msgid "You are already in group chat %s"
6617
6658
msgstr "Du är redan i rummet %s"
6618
6659
 
6619
 
#: ../src/dialogs.py:1677
 
6660
#: ../src/dialogs.py:1683
6620
6661
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
6621
6662
msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten."
6622
6663
 
6623
 
#: ../src/dialogs.py:1696
 
6664
#: ../src/dialogs.py:1702
6624
6665
#, python-format
6625
6666
msgid "Join Group Chat with account %s"
6626
6667
msgstr "Anslut till gruppchatt med konto %s"
6627
6668
 
6628
 
#: ../src/dialogs.py:1767
 
6669
#: ../src/dialogs.py:1773
6629
6670
#, fuzzy
6630
6671
msgid "Invalid Nickname"
6631
6672
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
6632
6673
 
6633
 
#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453
6634
 
#: ../src/groupchat_control.py:1734
 
6674
#: ../src/dialogs.py:1774 ../src/groupchat_control.py:1456
 
6675
#: ../src/groupchat_control.py:1738
6635
6676
#, fuzzy
6636
6677
msgid "The nickname has not allowed characters."
6637
6678
msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken."
6638
6679
 
6639
 
#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
6640
 
#: ../src/groupchat_control.py:1901
 
6680
#: ../src/dialogs.py:1778 ../src/dialogs.py:1784
 
6681
#: ../src/groupchat_control.py:1907
6641
6682
#, fuzzy
6642
6683
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
6643
6684
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
6644
6685
 
6645
 
#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779
6646
 
#: ../src/groupchat_control.py:1902
 
6686
#: ../src/dialogs.py:1779 ../src/dialogs.py:1785
 
6687
#: ../src/groupchat_control.py:1908
6647
6688
#, fuzzy
6648
6689
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
6649
6690
msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken."
6650
6691
 
6651
 
#: ../src/dialogs.py:1785
 
6692
#: ../src/dialogs.py:1791
6652
6693
msgid "This is not a group chat"
6653
6694
msgstr "Det här är ingen gruppchatt"
6654
6695
 
6655
 
#: ../src/dialogs.py:1786
 
6696
#: ../src/dialogs.py:1792
6656
6697
#, fuzzy, python-format
6657
6698
msgid "%s is not the name of a group chat."
6658
6699
msgstr "Gömmer bannern i gruppchatfönstret"
6659
6700
 
6660
 
#: ../src/dialogs.py:1813
 
6701
#: ../src/dialogs.py:1819
6661
6702
#, fuzzy
6662
6703
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
6663
6704
msgstr "Utan en förbindelse kan du inte ändra ditt lösenord."
6664
6705
 
6665
 
#: ../src/dialogs.py:1827
 
6706
#: ../src/dialogs.py:1833
6666
6707
msgid "Server"
6667
6708
msgstr "Server"
6668
6709
 
6669
 
#: ../src/dialogs.py:1860
 
6710
#: ../src/dialogs.py:1866
6670
6711
#, fuzzy
6671
6712
msgid "This account is not connected to the server"
6672
6713
msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern"
6673
6714
 
6674
 
#: ../src/dialogs.py:1861
 
6715
#: ../src/dialogs.py:1867
6675
6716
#, fuzzy
6676
6717
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
6677
6718
msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten."
6678
6719
 
6679
 
#: ../src/dialogs.py:1885
 
6720
#: ../src/dialogs.py:1891
6680
6721
msgid "Synchronise"
6681
6722
msgstr ""
6682
6723
 
6683
 
#: ../src/dialogs.py:1943
 
6724
#: ../src/dialogs.py:1949
6684
6725
#, python-format
6685
6726
msgid "Start Chat with account %s"
6686
6727
msgstr "Starta Chatt med konto %s"
6687
6728
 
6688
 
#: ../src/dialogs.py:1945
 
6729
#: ../src/dialogs.py:1951
6689
6730
msgid "Start Chat"
6690
6731
msgstr "Starta Chatt"
6691
6732
 
6692
 
#: ../src/dialogs.py:1946
 
6733
#: ../src/dialogs.py:1952
6693
6734
#, fuzzy
6694
6735
msgid ""
6695
6736
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
6699
6740
"skicka ett chattmeddelande till:"
6700
6741
 
6701
6742
#. if offline or connecting
6702
 
#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488
 
6743
#: ../src/dialogs.py:1976 ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2512
6703
6744
msgid "Connection not available"
6704
6745
msgstr "Förbindelse inte tillgänglig"
6705
6746
 
6706
 
#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2346 ../src/dialogs.py:2489
 
6747
#: ../src/dialogs.py:1977 ../src/dialogs.py:2351 ../src/dialogs.py:2513
6707
6748
#, python-format
6708
6749
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
6709
6750
msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"."
6710
6751
 
6711
 
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983
 
6752
#: ../src/dialogs.py:1986 ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:2365
6712
6753
#, fuzzy
6713
6754
msgid "Invalid JID"
6714
6755
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
6715
6756
 
6716
 
#: ../src/dialogs.py:1983
 
6757
#: ../src/dialogs.py:1989
6717
6758
#, fuzzy, python-format
6718
6759
msgid "Unable to parse \"%s\"."
6719
6760
msgstr "Lyckades inte skriva fil i %s"
6720
6761
 
6721
 
#: ../src/dialogs.py:1992
 
6762
#: ../src/dialogs.py:1998
6722
6763
msgid "Without a connection, you can not change your password."
6723
6764
msgstr "Utan en förbindelse kan du inte ändra ditt lösenord."
6724
6765
 
6725
 
#: ../src/dialogs.py:2011
 
6766
#: ../src/dialogs.py:2017
6726
6767
msgid "Invalid password"
6727
6768
msgstr "Ogiltigt lösenord"
6728
6769
 
6729
 
#: ../src/dialogs.py:2011
 
6770
#: ../src/dialogs.py:2017
6730
6771
msgid "You must enter a password."
6731
6772
msgstr "Du måste skriva in ett lösenord."
6732
6773
 
6733
 
#: ../src/dialogs.py:2015
 
6774
#: ../src/dialogs.py:2021
6734
6775
msgid "Passwords do not match"
6735
6776
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
6736
6777
 
6737
 
#: ../src/dialogs.py:2016
 
6778
#: ../src/dialogs.py:2022
6738
6779
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
6739
6780
msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska."
6740
6781
 
6741
6782
#. img to display
6742
6783
#. default value
6743
 
#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
 
6784
#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
6744
6785
#: ../src/osx/growler.py:12
6745
6786
msgid "Contact Signed In"
6746
6787
msgstr "Kontakt Loggade In"
6747
6788
 
6748
 
#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
 
6789
#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
6749
6790
#: ../src/osx/growler.py:12
6750
6791
msgid "Contact Signed Out"
6751
6792
msgstr "Kontakt Loggade Ut"
6752
6793
 
6753
6794
#. chat message
6754
 
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
 
6795
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
6755
6796
#: ../src/osx/growler.py:12
6756
6797
msgid "New Message"
6757
6798
msgstr "Nytt Meddelande"
6758
6799
 
6759
6800
#. single message
6760
 
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
 
6801
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
6761
6802
#: ../src/osx/growler.py:13
6762
6803
msgid "New Single Message"
6763
6804
msgstr "Nytt Enstaka Meddelande"
6764
6805
 
6765
6806
#. private message
6766
 
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
 
6807
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
6767
6808
#: ../src/osx/growler.py:13
6768
6809
msgid "New Private Message"
6769
6810
msgstr "Skicka Privat Meddelande"
6770
6811
 
6771
 
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1593 ../src/notify.py:484
 
6812
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1699 ../src/notify.py:484
6772
6813
#: ../src/osx/growler.py:13
6773
6814
msgid "New E-mail"
6774
6815
msgstr "Ny E-post"
6775
6816
 
6776
 
#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1659 ../src/notify.py:478
 
6817
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1765 ../src/notify.py:478
6777
6818
#: ../src/osx/growler.py:14
6778
6819
msgid "File Transfer Request"
6779
6820
msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
6780
6821
 
6781
 
#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1559 ../src/gajim.py:1626
 
6822
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1665 ../src/gajim.py:1732
6782
6823
#: ../src/notify.py:480 ../src/osx/growler.py:14
6783
6824
msgid "File Transfer Error"
6784
6825
msgstr "Fel i Filöverföring"
6785
6826
 
6786
 
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1701 ../src/gajim.py:1723
6787
 
#: ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
 
6827
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1807 ../src/gajim.py:1829
 
6828
#: ../src/gajim.py:1846 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
6788
6829
msgid "File Transfer Completed"
6789
6830
msgstr "Filöverföring Klar"
6790
6831
 
6791
 
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:482
 
6832
#: ../src/dialogs.py:2074 ../src/gajim.py:1810 ../src/notify.py:482
6792
6833
#: ../src/osx/growler.py:15
6793
6834
msgid "File Transfer Stopped"
6794
6835
msgstr "Filöverföring Stoppad"
6795
6836
 
6796
 
#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/gajim.py:1449 ../src/notify.py:486
 
6837
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1540 ../src/notify.py:486
6797
6838
#: ../src/osx/growler.py:16
6798
6839
msgid "Groupchat Invitation"
6799
6840
msgstr "Inbjudan till Gruppchatt"
6800
6841
 
6801
 
#: ../src/dialogs.py:2072 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
 
6842
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
6802
6843
#: ../src/osx/growler.py:16
6803
6844
#, fuzzy
6804
6845
msgid "Contact Changed Status"
6805
6846
msgstr "Kontakt Loggade Ut"
6806
6847
 
6807
 
#: ../src/dialogs.py:2264
 
6848
#: ../src/dialogs.py:2269
6808
6849
#, fuzzy, python-format
6809
6850
msgid "Single Message using account %s"
6810
6851
msgstr "Enstaka Meddelande med konto %s"
6811
6852
 
6812
 
#: ../src/dialogs.py:2266
 
6853
#: ../src/dialogs.py:2271
6813
6854
#, fuzzy, python-format
6814
6855
msgid "Single Message in account %s"
6815
6856
msgstr "Enstaka Meddelande med konto %s"
6816
6857
 
6817
 
#: ../src/dialogs.py:2268
 
6858
#: ../src/dialogs.py:2273
6818
6859
msgid "Single Message"
6819
6860
msgstr "Enstaka meddelande"
6820
6861
 
6821
6862
#. prepare UI for Sending
6822
 
#: ../src/dialogs.py:2271
 
6863
#: ../src/dialogs.py:2276
6823
6864
#, python-format
6824
6865
msgid "Send %s"
6825
6866
msgstr "Skicka %s"
6826
6867
 
6827
6868
#. prepare UI for Receiving
6828
 
#: ../src/dialogs.py:2294
 
6869
#: ../src/dialogs.py:2299
6829
6870
#, python-format
6830
6871
msgid "Received %s"
6831
6872
msgstr "Mottog %s"
6832
6873
 
6833
6874
#. prepare UI for Receiving
6834
 
#: ../src/dialogs.py:2317
 
6875
#: ../src/dialogs.py:2322
6835
6876
#, fuzzy, python-format
6836
6877
msgid "Form %s"
6837
6878
msgstr "Från %s"
6838
6879
 
6839
6880
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
6840
 
#: ../src/dialogs.py:2389
 
6881
#: ../src/dialogs.py:2401
6841
6882
#, python-format
6842
6883
msgid "RE: %s"
6843
6884
msgstr "SV: %s"
6844
6885
 
6845
 
#: ../src/dialogs.py:2390
 
6886
#: ../src/dialogs.py:2402
6846
6887
#, python-format
6847
6888
msgid "%s wrote:\n"
6848
6889
msgstr "%s skrev:\n"
6849
6890
 
6850
 
#: ../src/dialogs.py:2434
 
6891
#: ../src/dialogs.py:2451
6851
6892
#, python-format
6852
6893
msgid "XML Console for %s"
6853
6894
msgstr "XML-konsol för %s"
6854
6895
 
6855
 
#: ../src/dialogs.py:2436
 
6896
#: ../src/dialogs.py:2453
6856
6897
msgid "XML Console"
6857
6898
msgstr "XML-konsol"
6858
6899
 
6859
 
#: ../src/dialogs.py:2560
 
6900
#: ../src/dialogs.py:2584
6860
6901
#, python-format
6861
6902
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
6862
6903
msgstr "Privat identitetslista <b><i>%s</i></b>"
6863
6904
 
6864
 
#: ../src/dialogs.py:2564
 
6905
#: ../src/dialogs.py:2588
6865
6906
#, python-format
6866
6907
msgid "Privacy List for %s"
6867
6908
msgstr "Privat integritetslista för %s"
6868
6909
 
6869
 
#: ../src/dialogs.py:2620
 
6910
#: ../src/dialogs.py:2644
6870
6911
#, python-format
6871
6912
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
6872
6913
msgstr ""
6873
6914
 
6874
 
#: ../src/dialogs.py:2625
 
6915
#: ../src/dialogs.py:2649
6875
6916
#, fuzzy, python-format
6876
6917
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
6877
6918
msgstr "Beskrivning: %s"
6878
6919
 
6879
 
#: ../src/dialogs.py:2667
 
6920
#: ../src/dialogs.py:2691
6880
6921
#, fuzzy
6881
6922
msgid "<b>Edit a rule</b>"
6882
6923
msgstr "<b>Format av en rad</b>"
6883
6924
 
6884
 
#: ../src/dialogs.py:2754
 
6925
#: ../src/dialogs.py:2778
6885
6926
#, fuzzy
6886
6927
msgid "<b>Add a rule</b>"
6887
6928
msgstr "<b>Format av en rad</b>"
6888
6929
 
6889
 
#: ../src/dialogs.py:2850
 
6930
#: ../src/dialogs.py:2874
6890
6931
#, python-format
6891
6932
msgid "Privacy Lists for %s"
6892
6933
msgstr "Privata integritetslistor för %s"
6893
6934
 
6894
 
#: ../src/dialogs.py:2852
 
6935
#: ../src/dialogs.py:2876
6895
6936
#, fuzzy
6896
6937
msgid "Privacy Lists"
6897
6938
msgstr "Privat Chatt"
6898
6939
 
6899
 
#: ../src/dialogs.py:2922
 
6940
#: ../src/dialogs.py:2946
6900
6941
#, fuzzy
6901
6942
msgid "Invalid List Name"
6902
6943
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
6903
6944
 
6904
 
#: ../src/dialogs.py:2923
 
6945
#: ../src/dialogs.py:2947
6905
6946
#, fuzzy
6906
6947
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
6907
6948
msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot."
6908
6949
 
6909
 
#: ../src/dialogs.py:2955
 
6950
#: ../src/dialogs.py:2979
6910
6951
#, fuzzy
6911
6952
msgid "You are invited to a groupchat"
6912
6953
msgstr "I gruppen"
6913
6954
 
6914
 
#: ../src/dialogs.py:2958
 
6955
#: ../src/dialogs.py:2982
6915
6956
#, fuzzy
6916
6957
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
6917
6958
msgstr "$Contact har bjudit in dig till %(room_jid)s"
6918
6959
 
6919
 
#: ../src/dialogs.py:2960
 
6960
#: ../src/dialogs.py:2984
6920
6961
#, fuzzy, python-format
6921
6962
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
6922
6963
msgstr "$Contact har bjudit in dig till %(room_jid)s"
6923
6964
 
6924
 
#: ../src/dialogs.py:2968
 
6965
#: ../src/dialogs.py:2992
6925
6966
#, python-format
6926
6967
msgid "Comment: %s"
6927
6968
msgstr "Kommentar: %s"
6928
6969
 
6929
 
#: ../src/dialogs.py:2970
 
6970
#: ../src/dialogs.py:2994
6930
6971
msgid "Do you want to accept the invitation?"
6931
6972
msgstr ""
6932
6973
 
6933
 
#: ../src/dialogs.py:3025
 
6974
#: ../src/dialogs.py:3050
6934
6975
msgid "Choose Sound"
6935
6976
msgstr "Välj ljud"
6936
6977
 
6937
 
#: ../src/dialogs.py:3035 ../src/dialogs.py:3086
 
6978
#: ../src/dialogs.py:3060 ../src/dialogs.py:3111
6938
6979
msgid "All files"
6939
6980
msgstr "Alla filer"
6940
6981
 
6941
 
#: ../src/dialogs.py:3040
 
6982
#: ../src/dialogs.py:3065
6942
6983
msgid "Wav Sounds"
6943
6984
msgstr "Wav-ljud"
6944
6985
 
6945
 
#: ../src/dialogs.py:3073
 
6986
#: ../src/dialogs.py:3098
6946
6987
msgid "Choose Image"
6947
6988
msgstr "Välj Bild"
6948
6989
 
6949
 
#: ../src/dialogs.py:3091
 
6990
#: ../src/dialogs.py:3116
6950
6991
msgid "Images"
6951
6992
msgstr "Bilder"
6952
6993
 
6953
 
#: ../src/dialogs.py:3156
 
6994
#: ../src/dialogs.py:3181
6954
6995
#, python-format
6955
6996
msgid "When %s becomes:"
6956
6997
msgstr "När %s blir:"
6957
6998
 
6958
 
#: ../src/dialogs.py:3158
 
6999
#: ../src/dialogs.py:3183
6959
7000
#, python-format
6960
7001
msgid "Adding Special Notification for %s"
6961
7002
msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s"
6962
7003
 
6963
7004
#. # means number
6964
 
#: ../src/dialogs.py:3229
 
7005
#: ../src/dialogs.py:3254
6965
7006
msgid "#"
6966
7007
msgstr "#"
6967
7008
 
6968
 
#: ../src/dialogs.py:3235
 
7009
#: ../src/dialogs.py:3260
6969
7010
#, fuzzy
6970
7011
msgid "Condition"
6971
7012
msgstr "Förbindelse"
6972
7013
 
6973
 
#: ../src/dialogs.py:3353
 
7014
#: ../src/dialogs.py:3378
6974
7015
msgid "when I am "
6975
7016
msgstr "när jag är "
6976
7017
 
6977
 
#: ../src/dialogs.py:3828
 
7018
#: ../src/dialogs.py:3853
6978
7019
#, python-format
6979
7020
msgid ""
6980
7021
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
6982
7023
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
6983
7024
msgstr ""
6984
7025
 
6985
 
#: ../src/dialogs.py:3832
 
7026
#: ../src/dialogs.py:3857
6986
7027
msgid "You have already verified this contact's identity."
6987
7028
msgstr ""
6988
7029
 
6989
 
#: ../src/dialogs.py:3838 ../src/dialogs.py:3925
 
7030
#: ../src/dialogs.py:3863 ../src/dialogs.py:3950
6990
7031
msgid "Contact's identity verified"
6991
7032
msgstr ""
6992
7033
 
6993
 
#: ../src/dialogs.py:3846
 
7034
#: ../src/dialogs.py:3871
6994
7035
msgid "Verify again..."
6995
7036
msgstr ""
6996
7037
 
6997
 
#: ../src/dialogs.py:3851
 
7038
#: ../src/dialogs.py:3876
6998
7039
msgid ""
6999
7040
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
7000
7041
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
7001
7042
"below."
7002
7043
msgstr ""
7003
7044
 
7004
 
#: ../src/dialogs.py:3854 ../src/dialogs.py:3906 ../src/dialogs.py:3919
 
7045
#: ../src/dialogs.py:3879 ../src/dialogs.py:3931 ../src/dialogs.py:3944
7005
7046
msgid "Contact's identity NOT verified"
7006
7047
msgstr ""
7007
7048
 
7008
 
#: ../src/dialogs.py:3861
 
7049
#: ../src/dialogs.py:3886
7009
7050
msgid "Verify..."
7010
7051
msgstr ""
7011
7052
 
7012
 
#: ../src/dialogs.py:3873
 
7053
#: ../src/dialogs.py:3898
7013
7054
msgid "Have you verified the contact's identity?"
7014
7055
msgstr ""
7015
7056
 
7016
 
#: ../src/dialogs.py:3874
 
7057
#: ../src/dialogs.py:3899
7017
7058
#, python-format
7018
7059
msgid ""
7019
7060
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
7023
7064
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
7024
7065
msgstr ""
7025
7066
 
7026
 
#: ../src/dialogs.py:3875
 
7067
#: ../src/dialogs.py:3900
7027
7068
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
7028
7069
msgstr ""
7029
7070
 
7030
 
#: ../src/dialogs.py:3907
 
7071
#: ../src/dialogs.py:3932
7031
7072
#, python-format
7032
7073
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
7033
7074
msgstr ""
7034
7075
 
7035
 
#: ../src/dialogs.py:3913
 
7076
#: ../src/dialogs.py:3938
7036
7077
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
7037
7078
msgstr ""
7038
7079
 
7039
 
#: ../src/dialogs.py:3920
 
7080
#: ../src/dialogs.py:3945
7040
7081
msgid ""
7041
7082
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
7042
7083
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
7043
7084
msgstr ""
7044
7085
 
7045
 
#: ../src/dialogs.py:3926
 
7086
#: ../src/dialogs.py:3951
7046
7087
msgid ""
7047
7088
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
7048
7089
"be encrypted."
7070
7111
msgid "Service Discovery"
7071
7112
msgstr "Tjänstefinnare"
7072
7113
 
7073
 
#: ../src/disco.py:656
 
7114
#: ../src/disco.py:657
7074
7115
msgid "The service could not be found"
7075
7116
msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas"
7076
7117
 
7077
 
#: ../src/disco.py:657
 
7118
#: ../src/disco.py:658
7078
7119
msgid ""
7079
7120
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
7080
7121
"Check the address and try again."
7082
7123
"Adressen du angav är ingen tjänstadress eller så svarar inte tjänsten. "
7083
7124
"Kontrollera adressen och försök igen."
7084
7125
 
7085
 
#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:957
 
7126
#: ../src/disco.py:662 ../src/disco.py:958
7086
7127
msgid "The service is not browsable"
7087
7128
msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar"
7088
7129
 
7089
 
#: ../src/disco.py:662
 
7130
#: ../src/disco.py:663
7090
7131
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
7091
7132
msgstr "Denna typ av tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom."
7092
7133
 
7093
 
#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709
 
7134
#: ../src/disco.py:700 ../src/disco.py:710
7094
7135
#, fuzzy
7095
7136
msgid "Invalid Server Name"
7096
7137
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
7097
7138
 
7098
 
#: ../src/disco.py:756
 
7139
#: ../src/disco.py:757
7099
7140
#, fuzzy, python-format
7100
7141
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
7101
7142
msgstr "Bläddrar %s med konto %s"
7102
7143
 
7103
 
#: ../src/disco.py:796
 
7144
#: ../src/disco.py:797
7104
7145
msgid "_Browse"
7105
7146
msgstr "_Bläddra"
7106
7147
 
7107
 
#: ../src/disco.py:958
 
7148
#: ../src/disco.py:959
7108
7149
msgid "This service does not contain any items to browse."
7109
7150
msgstr "Denna tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom."
7110
7151
 
7111
 
#: ../src/disco.py:1181
 
7152
#: ../src/disco.py:1182
7112
7153
#, fuzzy
7113
7154
msgid "_Execute Command"
7114
7155
msgstr "_Exekvera kommando..."
7115
7156
 
7116
 
#: ../src/disco.py:1191 ../src/disco.py:1355
 
7157
#: ../src/disco.py:1192 ../src/disco.py:1356
7117
7158
msgid "Re_gister"
7118
7159
msgstr "Re_gistrera"
7119
7160
 
7120
 
#: ../src/disco.py:1392
 
7161
#: ../src/disco.py:1393
7121
7162
#, fuzzy, python-format
7122
7163
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
7123
7164
msgstr "Undersöker %d / %d.."
7124
7165
 
7125
7166
#. Users column
7126
 
#: ../src/disco.py:1574
 
7167
#: ../src/disco.py:1575
7127
7168
msgid "Users"
7128
7169
msgstr "Användare"
7129
7170
 
7130
7171
#. Description column
7131
 
#: ../src/disco.py:1582
 
7172
#: ../src/disco.py:1583
7132
7173
msgid "Description"
7133
7174
msgstr "Beskrivning"
7134
7175
 
7135
7176
#. Id column
7136
 
#: ../src/disco.py:1590
 
7177
#: ../src/disco.py:1591
7137
7178
msgid "Id"
7138
7179
msgstr "ID"
7139
7180
 
7140
 
#: ../src/disco.py:1820
 
7181
#: ../src/disco.py:1821
7141
7182
#, fuzzy
7142
7183
msgid "Subscribed"
7143
7184
msgstr "Prenumerera"
7144
7185
 
7145
 
#: ../src/disco.py:1828
 
7186
#: ../src/disco.py:1829
7146
7187
msgid "Node"
7147
7188
msgstr "Nod"
7148
7189
 
7149
 
#: ../src/disco.py:1885
 
7190
#: ../src/disco.py:1886
7150
7191
msgid "New post"
7151
7192
msgstr "Ny post"
7152
7193
 
7153
 
#: ../src/disco.py:1891
 
7194
#: ../src/disco.py:1892
7154
7195
msgid "_Subscribe"
7155
7196
msgstr "_Prenumerera"
7156
7197
 
7157
 
#: ../src/disco.py:1897
 
7198
#: ../src/disco.py:1898
7158
7199
#, fuzzy
7159
7200
msgid "_Unsubscribe"
7160
7201
msgstr "_Prenumerera"
7161
7202
 
7162
 
#: ../src/features_window.py:51
 
7203
#: ../src/features_window.py:47
7163
7204
msgid "PyOpenSSL"
7164
7205
msgstr ""
7165
7206
 
7166
 
#: ../src/features_window.py:52
 
7207
#: ../src/features_window.py:48
7167
7208
msgid ""
7168
7209
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
7169
7210
msgstr ""
7170
7211
 
7171
 
#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54
 
7212
#: ../src/features_window.py:49 ../src/features_window.py:50
7172
7213
msgid "Requires python-pyopenssl."
7173
7214
msgstr ""
7174
7215
 
7175
 
#: ../src/features_window.py:55
 
7216
#: ../src/features_window.py:51
7176
7217
msgid "Bonjour / Zeroconf"
7177
7218
msgstr ""
7178
7219
 
7179
 
#: ../src/features_window.py:56
 
7220
#: ../src/features_window.py:52
7180
7221
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
7181
7222
msgstr ""
7182
7223
 
7183
 
#: ../src/features_window.py:57
 
7224
#: ../src/features_window.py:53
7184
7225
msgid "Requires python-avahi."
7185
7226
msgstr ""
7186
7227
 
7187
 
#: ../src/features_window.py:58
 
7228
#: ../src/features_window.py:54
7188
7229
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
7189
7230
msgstr ""
7190
7231
 
7191
 
#: ../src/features_window.py:59
 
7232
#: ../src/features_window.py:55
7192
7233
msgid "gajim-remote"
7193
7234
msgstr ""
7194
7235
 
7195
 
#: ../src/features_window.py:60
 
7236
#: ../src/features_window.py:56
7196
7237
msgid "A script to control Gajim via commandline."
7197
7238
msgstr ""
7198
7239
 
7199
 
#: ../src/features_window.py:61
 
7240
#: ../src/features_window.py:57
7200
7241
msgid "Requires python-dbus."
7201
7242
msgstr ""
7202
7243
 
7203
 
#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66
7204
 
#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74
7205
 
#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86
7206
 
#: ../src/features_window.py:90
 
7244
#: ../src/features_window.py:58 ../src/features_window.py:62
 
7245
#: ../src/features_window.py:66 ../src/features_window.py:70
 
7246
#: ../src/features_window.py:74 ../src/features_window.py:82
 
7247
#: ../src/features_window.py:86
7207
7248
msgid "Feature not available under Windows."
7208
7249
msgstr ""
7209
7250
 
7210
 
#: ../src/features_window.py:63
 
7251
#: ../src/features_window.py:59
7211
7252
#, fuzzy
7212
7253
msgid "OpenGPG"
7213
7254
msgstr "OpenPGP: "
7214
7255
 
7215
 
#: ../src/features_window.py:64
 
7256
#: ../src/features_window.py:60
7216
7257
msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys."
7217
7258
msgstr ""
7218
7259
 
7219
 
#: ../src/features_window.py:65
 
7260
#: ../src/features_window.py:61
7220
7261
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
7221
7262
msgstr ""
7222
7263
 
7223
 
#: ../src/features_window.py:67
 
7264
#: ../src/features_window.py:63
7224
7265
#, fuzzy
7225
7266
msgid "network-manager"
7226
7267
msgstr "Hantera Historik"
7227
7268
 
7228
 
#: ../src/features_window.py:68
 
7269
#: ../src/features_window.py:64
7229
7270
msgid "Autodetection of network status."
7230
7271
msgstr ""
7231
7272
 
7232
 
#: ../src/features_window.py:69
 
7273
#: ../src/features_window.py:65
7233
7274
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
7234
7275
msgstr ""
7235
7276
 
7236
 
#: ../src/features_window.py:71
 
7277
#: ../src/features_window.py:67
7237
7278
#, fuzzy
7238
7279
msgid "Session Management"
7239
7280
msgstr "Meddelande skickat"
7240
7281
 
7241
 
#: ../src/features_window.py:72
 
7282
#: ../src/features_window.py:68
7242
7283
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
7243
7284
msgstr ""
7244
7285
 
7245
 
#: ../src/features_window.py:73
 
7286
#: ../src/features_window.py:69
7246
7287
msgid "Requires python-gnome2."
7247
7288
msgstr ""
7248
7289
 
7249
 
#: ../src/features_window.py:75
 
7290
#: ../src/features_window.py:71
7250
7291
msgid "gnome-keyring"
7251
7292
msgstr ""
7252
7293
 
7253
 
#: ../src/features_window.py:76
 
7294
#: ../src/features_window.py:72
7254
7295
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
7255
7296
msgstr ""
7256
7297
 
7257
 
#: ../src/features_window.py:77
 
7298
#: ../src/features_window.py:73
7258
7299
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
7259
7300
msgstr ""
7260
7301
 
7261
 
#: ../src/features_window.py:79
 
7302
#: ../src/features_window.py:75
7262
7303
msgid "SRV"
7263
7304
msgstr ""
7264
7305
 
7265
 
#: ../src/features_window.py:80
 
7306
#: ../src/features_window.py:76
7266
7307
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
7267
7308
msgstr ""
7268
7309
 
7269
 
#: ../src/features_window.py:81
 
7310
#: ../src/features_window.py:77
7270
7311
msgid "Requires dnsutils."
7271
7312
msgstr ""
7272
7313
 
7273
 
#: ../src/features_window.py:82
 
7314
#: ../src/features_window.py:78
7274
7315
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
7275
7316
msgstr ""
7276
7317
 
7277
 
#: ../src/features_window.py:83
 
7318
#: ../src/features_window.py:79
7278
7319
msgid "Spell Checker"
7279
7320
msgstr ""
7280
7321
 
7281
 
#: ../src/features_window.py:84
 
7322
#: ../src/features_window.py:80
7282
7323
msgid "Spellchecking of composed messages."
7283
7324
msgstr ""
7284
7325
 
7285
 
#: ../src/features_window.py:85
 
7326
#: ../src/features_window.py:81
7286
7327
msgid ""
7287
7328
"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim "
7288
7329
"sources."
7289
7330
msgstr ""
7290
7331
 
7291
 
#: ../src/features_window.py:87
 
7332
#: ../src/features_window.py:83
7292
7333
msgid "Notification-daemon"
7293
7334
msgstr ""
7294
7335
 
7295
 
#: ../src/features_window.py:88
 
7336
#: ../src/features_window.py:84
7296
7337
msgid "Passive popups notifying for new events."
7297
7338
msgstr ""
7298
7339
 
7299
 
#: ../src/features_window.py:89
 
7340
#: ../src/features_window.py:85
7300
7341
msgid ""
7301
7342
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
7302
7343
"notification-daemon."
7303
7344
msgstr ""
7304
7345
 
7305
 
#: ../src/features_window.py:91
 
7346
#: ../src/features_window.py:87
7306
7347
msgid "Trayicon"
7307
7348
msgstr ""
7308
7349
 
7309
 
#: ../src/features_window.py:92
 
7350
#: ../src/features_window.py:88
7310
7351
msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
7311
7352
msgstr ""
7312
7353
 
7313
 
#: ../src/features_window.py:93
 
7354
#: ../src/features_window.py:89
7314
7355
msgid ""
7315
7356
"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
7316
7357
msgstr ""
7317
7358
 
7318
 
#: ../src/features_window.py:94
 
7359
#: ../src/features_window.py:90
7319
7360
msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
7320
7361
msgstr ""
7321
7362
 
7322
 
#: ../src/features_window.py:95
 
7363
#: ../src/features_window.py:91
7323
7364
#, fuzzy
7324
7365
msgid "Idle"
7325
7366
msgstr "ID"
7326
7367
 
7327
 
#: ../src/features_window.py:96
 
7368
#: ../src/features_window.py:92
7328
7369
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
7329
7370
msgstr ""
7330
7371
 
7331
 
#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98
 
7372
#: ../src/features_window.py:93 ../src/features_window.py:94
7332
7373
msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
7333
7374
msgstr ""
7334
7375
 
7335
 
#: ../src/features_window.py:99
 
7376
#: ../src/features_window.py:95
7336
7377
msgid "LaTeX"
7337
7378
msgstr ""
7338
7379
 
7339
 
#: ../src/features_window.py:100
 
7380
#: ../src/features_window.py:96
7340
7381
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
7341
7382
msgstr ""
7342
7383
 
7343
 
#: ../src/features_window.py:101
 
7384
#: ../src/features_window.py:97
7344
7385
msgid ""
7345
7386
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
7346
7387
"in the Advanced Configuration Editor."
7347
7388
msgstr ""
7348
7389
 
7349
 
#: ../src/features_window.py:102
 
7390
#: ../src/features_window.py:98
7350
7391
msgid ""
7351
7392
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
7352
7393
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
7353
7394
msgstr ""
7354
7395
 
7355
 
#: ../src/features_window.py:103
 
7396
#: ../src/features_window.py:99
7356
7397
#, fuzzy
7357
7398
msgid "End to End Encryption"
7358
7399
msgstr "OpenPGP-kryptering"
7359
7400
 
7360
 
#: ../src/features_window.py:104
 
7401
#: ../src/features_window.py:100
7361
7402
#, fuzzy
7362
7403
msgid "Encrypting chatmessages."
7363
7404
msgstr "_Inkommande meddelande:"
7364
7405
 
7365
 
#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
 
7406
#: ../src/features_window.py:101 ../src/features_window.py:102
7366
7407
msgid "Requires python-crypto."
7367
7408
msgstr ""
7368
7409
 
7369
 
#: ../src/features_window.py:107
 
7410
#: ../src/features_window.py:103
7370
7411
#, fuzzy
7371
7412
msgid "RST Generator"
7372
7413
msgstr "Generellt"
7373
7414
 
7374
 
#: ../src/features_window.py:108
 
7415
#: ../src/features_window.py:104
7375
7416
msgid ""
7376
7417
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
7377
7418
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
7378
7419
msgstr ""
7379
7420
 
7380
 
#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
 
7421
#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
7381
7422
msgid "Requires python-docutils."
7382
7423
msgstr ""
7383
7424
 
7384
 
#: ../src/features_window.py:111
 
7425
#: ../src/features_window.py:107
7385
7426
msgid "libsexy"
7386
7427
msgstr ""
7387
7428
 
7388
 
#: ../src/features_window.py:112
 
7429
#: ../src/features_window.py:108
7389
7430
msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
7390
7431
msgstr ""
7391
7432
 
7392
 
#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114
 
7433
#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
7393
7434
msgid "Requires python-sexy."
7394
7435
msgstr ""
7395
7436
 
7396
 
#: ../src/features_window.py:128
 
7437
#: ../src/features_window.py:124
7397
7438
#, fuzzy
7398
7439
msgid "Feature"
7399
7440
msgstr "Serverns funktioner"
7415
7456
msgid "Filename: %s"
7416
7457
msgstr "Filnamn: %s"
7417
7458
 
7418
 
#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313
 
7459
#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:314
7419
7460
#, python-format
7420
7461
msgid "Size: %s"
7421
7462
msgstr "Storlek: %s"
7423
7464
#. You is a reply of who sent a file
7424
7465
#. You is a reply of who received a file
7425
7466
#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193
7426
 
#: ../src/history_manager.py:499
 
7467
#: ../src/history_manager.py:498
7427
7468
msgid "You"
7428
7469
msgstr "Du"
7429
7470
 
7432
7473
msgid "Sender: %s"
7433
7474
msgstr "Avsändare: %s"
7434
7475
 
7435
 
#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596
 
7476
#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:597
7436
7477
#: ../src/tooltips.py:671
7437
7478
msgid "Recipient: "
7438
7479
msgstr "Mottagare: "
7492
7533
msgid "File: %s"
7493
7534
msgstr "Fil: %s"
7494
7535
 
7495
 
#: ../src/filetransfers_window.py:316
 
7536
#: ../src/filetransfers_window.py:317
7496
7537
#, python-format
7497
7538
msgid "Type: %s"
7498
7539
msgstr "Typ: %s"
7499
7540
 
7500
 
#: ../src/filetransfers_window.py:318
 
7541
#: ../src/filetransfers_window.py:319
7501
7542
#, python-format
7502
7543
msgid "Description: %s"
7503
7544
msgstr "Beskrivning: %s"
7504
7545
 
7505
 
#: ../src/filetransfers_window.py:319
 
7546
#: ../src/filetransfers_window.py:320
7506
7547
#, python-format
7507
7548
msgid "%s wants to send you a file:"
7508
7549
msgstr "%s vill skicka en fil till dig:"
7509
7550
 
7510
 
#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:821
 
7551
#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:821
7511
7552
#, python-format
7512
7553
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
7513
7554
msgstr "Kan inte skriv över filen \"%s\""
7514
7555
 
7515
 
#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:823
 
7556
#: ../src/filetransfers_window.py:334 ../src/gtkgui_helpers.py:823
7516
7557
msgid ""
7517
7558
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
7518
7559
"overwrite it."
7520
7561
"En fil med det här namnet existerar redan och du har inte rättigheter att "
7521
7562
"skriva över den."
7522
7563
 
7523
 
#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
 
7564
#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:827
7524
7565
msgid "This file already exists"
7525
7566
msgstr "Den här filen finns redan"
7526
7567
 
7527
 
#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
 
7568
#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:827
7528
7569
msgid "What do you want to do?"
7529
7570
msgstr "Vad vill du göra?"
7530
7571
 
7531
7572
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
7532
7573
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
7533
 
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:834
 
7574
#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:834
7534
7575
#, python-format
7535
7576
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
7536
7577
msgstr "Katalogen \"%s\" är inte skrivbar"
7537
7578
 
7538
 
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:835
 
7579
#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:835
7539
7580
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
7540
7581
msgstr "Du har inte rättigheter att skapa filer i den här katalogen."
7541
7582
 
7542
 
#: ../src/filetransfers_window.py:369
 
7583
#: ../src/filetransfers_window.py:370
7543
7584
msgid "Save File as..."
7544
7585
msgstr "Spara fil som..."
7545
7586
 
7546
7587
#. Print remaining time in format 00:00:00
7547
7588
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
7548
7589
#. they are not translatable.
7549
 
#: ../src/filetransfers_window.py:435
 
7590
#: ../src/filetransfers_window.py:436
7550
7591
#, python-format
7551
7592
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
7552
7593
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
7554
7595
#. This should make the string Kb/s,
7555
7596
#. where 'Kb' part is taken from %s.
7556
7597
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
7557
 
#: ../src/filetransfers_window.py:526
 
7598
#: ../src/filetransfers_window.py:527
7558
7599
#, python-format
7559
7600
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
7560
7601
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
7561
7602
 
7562
 
#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569
 
7603
#: ../src/filetransfers_window.py:567 ../src/filetransfers_window.py:570
7563
7604
msgid "Invalid File"
7564
7605
msgstr "Ogiltig Fil"
7565
7606
 
7566
 
#: ../src/filetransfers_window.py:566
 
7607
#: ../src/filetransfers_window.py:567
7567
7608
msgid "File: "
7568
7609
msgstr "Fil: "
7569
7610
 
7570
 
#: ../src/filetransfers_window.py:570
 
7611
#: ../src/filetransfers_window.py:571
7571
7612
msgid "It is not possible to send empty files"
7572
7613
msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer"
7573
7614
 
7574
 
#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661
 
7615
#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:661
7575
7616
msgid "Name: "
7576
7617
msgstr "Namn: "
7577
7618
 
7578
 
#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665
 
7619
#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/tooltips.py:665
7579
7620
msgid "Sender: "
7580
7621
msgstr "Sändare: "
7581
7622
 
7582
 
#: ../src/filetransfers_window.py:782
 
7623
#: ../src/filetransfers_window.py:783
7583
7624
msgid "Pause"
7584
7625
msgstr "Paus"
7585
7626
 
7586
 
#: ../src/gajim.py:87
 
7627
#: ../src/gajim.py:86
7587
7628
#, python-format
7588
7629
msgid "%s is not a valid loglevel"
7589
7630
msgstr ""
7590
7631
 
7591
 
#: ../src/gajim.py:160
 
7632
#: ../src/gajim.py:180
7592
7633
#, fuzzy
7593
7634
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
7594
7635
msgstr "Gajim behöver Xserver för att fungera. Avbryter..."
7595
7636
 
7596
 
#: ../src/gajim.py:190
 
7637
#: ../src/gajim.py:210
7597
7638
#, fuzzy
7598
7639
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
7599
7640
msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare"
7600
7641
 
7601
 
#: ../src/gajim.py:191
 
7642
#: ../src/gajim.py:211
7602
7643
#, fuzzy
7603
7644
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
7604
7645
msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..."
7605
7646
 
7606
 
#: ../src/gajim.py:193
 
7647
#: ../src/gajim.py:213
7607
7648
#, fuzzy
7608
7649
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
7609
7650
msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare"
7610
7651
 
7611
 
#: ../src/gajim.py:194
 
7652
#: ../src/gajim.py:214
7612
7653
#, fuzzy
7613
7654
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
7614
7655
msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..."
7615
7656
 
7616
 
#: ../src/gajim.py:199
 
7657
#: ../src/gajim.py:219
7617
7658
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
7618
7659
msgstr "GTK+ runtime saknar libgladestöd"
7619
7660
 
7620
 
#: ../src/gajim.py:201
 
7661
#: ../src/gajim.py:221
7621
7662
#, python-format
7622
7663
msgid ""
7623
7664
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
7626
7667
"Vänligen ta bort din nuvarande GTK+ runtime och installera senaste stabila "
7627
7668
"version från %s"
7628
7669
 
7629
 
#: ../src/gajim.py:203
 
7670
#: ../src/gajim.py:223
7630
7671
msgid ""
7631
7672
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
7632
7673
msgstr ""
7633
7674
"Vänligen kontrollera att GTK+ och PyGTK har libgladestöd i ditt system."
7634
7675
 
7635
 
#: ../src/gajim.py:208
 
7676
#: ../src/gajim.py:228
7636
7677
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
7637
7678
msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera"
7638
7679
 
7639
 
#: ../src/gajim.py:216
 
7680
#: ../src/gajim.py:236
7640
7681
#, fuzzy
7641
7682
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
7642
7683
msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera"
7643
7684
 
7644
 
#: ../src/gajim.py:217
 
7685
#: ../src/gajim.py:237
7645
7686
#, python-format
7646
7687
msgid ""
7647
7688
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
7650
7691
"Kontrollera att Pywin32 är installerat på ditt system. Du kan hämta det på %s"
7651
7692
 
7652
7693
#. set the icon to all newly opened wind
7653
 
#: ../src/gajim.py:370
 
7694
#: ../src/gajim.py:390
7654
7695
msgid "Gajim is already running"
7655
7696
msgstr "Gajim körs redan"
7656
7697
 
7657
 
#: ../src/gajim.py:371
 
7698
#: ../src/gajim.py:391
7658
7699
msgid ""
7659
7700
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
7660
7701
"Run anyway?"
7662
7703
"En annan instans of Gajim verkar redan vara igång\n"
7663
7704
"Starta ändå?"
7664
7705
 
7665
 
#: ../src/gajim.py:497
 
7706
#: ../src/gajim.py:522
7666
7707
msgid "Passphrase Required"
7667
7708
msgstr "Lösenfras krävs"
7668
7709
 
7669
 
#: ../src/gajim.py:498
 
7710
#: ../src/gajim.py:523
7670
7711
#, fuzzy, python-format
7671
7712
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
7672
7713
msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s."
7673
7714
 
 
7715
#: ../src/gajim.py:537
 
7716
msgid "GPG key expired"
 
7717
msgstr ""
 
7718
 
 
7719
#: ../src/gajim.py:538
 
7720
#, fuzzy, python-format
 
7721
msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
 
7722
msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP."
 
7723
 
7674
7724
#. ask again
7675
 
#: ../src/gajim.py:513
 
7725
#: ../src/gajim.py:547
7676
7726
msgid "Wrong Passphrase"
7677
7727
msgstr "Fel Lösenfras"
7678
7728
 
7679
 
#: ../src/gajim.py:514
 
7729
#: ../src/gajim.py:548
7680
7730
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
7681
7731
msgstr "Vänligen skriv om ditt GPG-lösenord eller tryck Avbryt."
7682
7732
 
7683
 
#: ../src/gajim.py:561
 
7733
#: ../src/gajim.py:595
7684
7734
#, fuzzy, python-format
7685
7735
msgid ""
7686
7736
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
7691
7741
"deltagare.\n"
7692
7742
"Vänligen ange ett annat smeknamn nedan:"
7693
7743
 
7694
 
#: ../src/gajim.py:575
 
7744
#: ../src/gajim.py:609
7695
7745
msgid "Do you accept this request?"
7696
7746
msgstr "Accepterar du den här förfrågan?"
7697
7747
 
7698
 
#: ../src/gajim.py:577
 
7748
#: ../src/gajim.py:611
7699
7749
#, fuzzy, python-format
7700
7750
msgid "Do you accept this request on account %s?"
7701
7751
msgstr "Accepterar du den här förfrågan?"
7702
7752
 
7703
 
#: ../src/gajim.py:580
 
7753
#: ../src/gajim.py:614
7704
7754
#, fuzzy, python-format
7705
7755
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
7706
7756
msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)"
7707
7757
 
7708
 
#: ../src/gajim.py:628 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
 
7758
#: ../src/gajim.py:662 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
7709
7759
#, fuzzy
7710
7760
msgid "Connection Failed"
7711
7761
msgstr "Förbindelse"
7712
7762
 
7713
 
#: ../src/gajim.py:934 ../src/gajim.py:938
 
7763
#: ../src/gajim.py:986 ../src/gajim.py:990
7714
7764
#, fuzzy, python-format
7715
7765
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
7716
7766
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
7717
7767
 
7718
7768
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
7719
 
#: ../src/gajim.py:948 ../src/gajim.py:961
 
7769
#: ../src/gajim.py:1000 ../src/gajim.py:1013
7720
7770
#, fuzzy, python-format
7721
7771
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
7722
7772
msgstr "problem vid sändning %s ( %s )"
7723
7773
 
7724
 
#: ../src/gajim.py:993
 
7774
#: ../src/gajim.py:1036 ../src/notify.py:492
 
7775
#, fuzzy
 
7776
msgid "Subscription request"
 
7777
msgstr "Prenumerationsförfrågan"
 
7778
 
 
7779
#: ../src/gajim.py:1061
7725
7780
msgid "Authorization accepted"
7726
7781
msgstr "Auktorisering accepterad"
7727
7782
 
7728
 
#: ../src/gajim.py:994
 
7783
#: ../src/gajim.py:1062
7729
7784
#, python-format
7730
7785
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
7731
7786
msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status."
7732
7787
 
7733
 
#: ../src/gajim.py:1013
 
7788
#: ../src/gajim.py:1074
7734
7789
#, python-format
7735
7790
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
7736
7791
msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig"
7737
7792
 
7738
 
#: ../src/gajim.py:1014
 
7793
#: ../src/gajim.py:1075
7739
7794
msgid ""
7740
7795
"You will always see him or her as offline.\n"
7741
7796
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
7742
7797
msgstr ""
7743
7798
 
7744
 
#: ../src/gajim.py:1055
 
7799
#: ../src/gajim.py:1100 ../src/notify.py:494
 
7800
#, fuzzy
 
7801
msgid "Unsubscribed"
 
7802
msgstr "_Prenumerera"
 
7803
 
 
7804
#: ../src/gajim.py:1141
7745
7805
#, python-format
7746
7806
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
7747
7807
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras"
7748
7808
 
7749
 
#: ../src/gajim.py:1231 ../src/groupchat_control.py:1164
 
7809
#: ../src/gajim.py:1318 ../src/groupchat_control.py:1167
7750
7810
#, fuzzy, python-format
7751
7811
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
7752
7812
msgstr "%s är nu känd som %s"
7753
7813
 
7754
 
#: ../src/gajim.py:1249 ../src/groupchat_control.py:1339
 
7814
#: ../src/gajim.py:1336 ../src/groupchat_control.py:1342
7755
7815
#: ../src/history_window.py:419 ../src/notify.py:232
7756
7816
#, python-format
7757
7817
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
7758
7818
msgstr "%(nick)s är nu %(status)s"
7759
7819
 
7760
 
#: ../src/gajim.py:1312
 
7820
#: ../src/gajim.py:1403
7761
7821
#, python-format
7762
7822
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
7763
7823
msgstr ""
7764
7824
 
7765
7825
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7766
7826
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
7767
 
#: ../src/gajim.py:1376 ../src/groupchat_control.py:1124
 
7827
#: ../src/gajim.py:1467 ../src/groupchat_control.py:1127
7768
7828
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
7769
7829
msgstr ""
7770
7830
 
7771
 
#: ../src/gajim.py:1379
 
7831
#: ../src/gajim.py:1470
7772
7832
msgid "Room now shows unavailable member"
7773
7833
msgstr ""
7774
7834
 
7775
 
#: ../src/gajim.py:1381
 
7835
#: ../src/gajim.py:1472
7776
7836
msgid "room now does not show unavailable members"
7777
7837
msgstr ""
7778
7838
 
7779
 
#: ../src/gajim.py:1384
 
7839
#: ../src/gajim.py:1475
7780
7840
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
7781
7841
msgstr ""
7782
7842
 
7783
7843
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7784
 
#: ../src/gajim.py:1387
 
7844
#: ../src/gajim.py:1478
7785
7845
msgid "Room logging is now enabled"
7786
7846
msgstr ""
7787
7847
 
7788
 
#: ../src/gajim.py:1389
 
7848
#: ../src/gajim.py:1480
7789
7849
msgid "Room logging is now disabled"
7790
7850
msgstr ""
7791
7851
 
7792
 
#: ../src/gajim.py:1391
 
7852
#: ../src/gajim.py:1482
7793
7853
msgid "Room is now non-anonymous"
7794
7854
msgstr ""
7795
7855
 
7796
 
#: ../src/gajim.py:1394
 
7856
#: ../src/gajim.py:1485
7797
7857
msgid "Room is now semi-anonymous"
7798
7858
msgstr ""
7799
7859
 
7800
 
#: ../src/gajim.py:1397
 
7860
#: ../src/gajim.py:1488
7801
7861
msgid "Room is now fully-anonymous"
7802
7862
msgstr ""
7803
7863
 
7804
 
#: ../src/gajim.py:1429
 
7864
#: ../src/gajim.py:1520
7805
7865
#, fuzzy, python-format
7806
7866
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
7807
7867
msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum."
7808
7868
 
7809
 
#: ../src/gajim.py:1463
 
7869
#: ../src/gajim.py:1554
7810
7870
msgid ""
7811
7871
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
7812
7872
"it returned a wrong passphrase.\n"
7813
7873
msgstr ""
7814
7874
 
7815
 
#: ../src/gajim.py:1465
 
7875
#: ../src/gajim.py:1556
7816
7876
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
7817
7877
msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel."
7818
7878
 
7819
 
#: ../src/gajim.py:1468
 
7879
#: ../src/gajim.py:1559
7820
7880
msgid "Your passphrase is incorrect"
7821
7881
msgstr "Din lösenfras är inkorrekt."
7822
7882
 
7823
 
#: ../src/gajim.py:1570
 
7883
#: ../src/gajim.py:1582
 
7884
msgid "GPG key not trusted"
 
7885
msgstr ""
 
7886
 
 
7887
#: ../src/gajim.py:1582
 
7888
msgid ""
 
7889
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
 
7890
"encrypt this message?"
 
7891
msgstr ""
 
7892
 
 
7893
#: ../src/gajim.py:1584 ../src/gajim.py:2199 ../src/gajim.py:2234
 
7894
#: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3839
 
7895
msgid "Do _not ask me again"
 
7896
msgstr "Fråga mig i_nte igen"
 
7897
 
 
7898
#: ../src/gajim.py:1676
7824
7899
#, fuzzy, python-format
7825
7900
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
7826
7901
msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s"
7827
7902
 
7828
 
#: ../src/gajim.py:1572
 
7903
#: ../src/gajim.py:1678
7829
7904
#, fuzzy, python-format
7830
7905
msgid "You have %d new mail conversation"
7831
7906
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
7832
7907
msgstr[0] "Du har %d oläst E-postmeddelanden"
7833
7908
msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden"
7834
7909
 
7835
 
#: ../src/gajim.py:1585
 
7910
#: ../src/gajim.py:1691
7836
7911
#, python-format
7837
7912
msgid ""
7838
7913
"\n"
7842
7917
"%(snippet)s"
7843
7918
msgstr ""
7844
7919
 
7845
 
#: ../src/gajim.py:1656
 
7920
#: ../src/gajim.py:1762
7846
7921
#, python-format
7847
7922
msgid "%s wants to send you a file."
7848
7923
msgstr "%s vill skicka en fil till dig."
7849
7924
 
7850
 
#: ../src/gajim.py:1724
 
7925
#: ../src/gajim.py:1830
7851
7926
#, python-format
7852
7927
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
7853
7928
msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s."
7854
7929
 
7855
7930
#. ft stopped
7856
 
#: ../src/gajim.py:1728
 
7931
#: ../src/gajim.py:1834
7857
7932
#, python-format
7858
7933
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
7859
7934
msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat."
7860
7935
 
7861
 
#: ../src/gajim.py:1741
 
7936
#: ../src/gajim.py:1847
7862
7937
#, python-format
7863
7938
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
7864
7939
msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s."
7865
7940
 
7866
7941
#. ft stopped
7867
 
#: ../src/gajim.py:1745
 
7942
#: ../src/gajim.py:1851
7868
7943
#, python-format
7869
7944
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
7870
7945
msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat."
7871
7946
 
7872
 
#: ../src/gajim.py:1833
 
7947
#: ../src/gajim.py:1939
7873
7948
#, python-format
7874
7949
msgid ""
7875
7950
"Unable to decrypt message from %s\n"
7876
7951
"It may have been tampered with."
7877
7952
msgstr ""
7878
7953
 
7879
 
#: ../src/gajim.py:1840
 
7954
#: ../src/gajim.py:1946
7880
7955
#, fuzzy
7881
7956
msgid "Unable to decrypt message"
7882
7957
msgstr "Vid varje _meddelande"
7883
7958
 
7884
 
#: ../src/gajim.py:1911
 
7959
#: ../src/gajim.py:2020
7885
7960
msgid "Username Conflict"
7886
7961
msgstr "Användarnamn-konflikt"
7887
7962
 
7888
 
#: ../src/gajim.py:1912
 
7963
#: ../src/gajim.py:2021
7889
7964
#, fuzzy
7890
7965
msgid "Please type a new username for your local account"
7891
7966
msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>"
7892
7967
 
7893
 
#: ../src/gajim.py:1924
 
7968
#: ../src/gajim.py:2033
7894
7969
msgid "Ping?"
7895
7970
msgstr ""
7896
7971
 
7897
 
#: ../src/gajim.py:1937
 
7972
#: ../src/gajim.py:2046
7898
7973
#, python-format
7899
7974
msgid "Pong! (%s s.)"
7900
7975
msgstr ""
7901
7976
 
7902
 
#: ../src/gajim.py:1948
 
7977
#: ../src/gajim.py:2057
7903
7978
#, fuzzy
7904
7979
msgid "Error."
7905
7980
msgstr "Fel:"
7906
7981
 
7907
 
#: ../src/gajim.py:1973
 
7982
#: ../src/gajim.py:2082
7908
7983
#, fuzzy
7909
7984
msgid "Resource Conflict"
7910
7985
msgstr "Användarnamn-konflikt"
7911
7986
 
7912
 
#: ../src/gajim.py:1974
 
7987
#: ../src/gajim.py:2083
7913
7988
msgid ""
7914
7989
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
7915
7990
"type a new one"
7916
7991
msgstr ""
7917
7992
 
7918
 
#: ../src/gajim.py:2027
 
7993
#: ../src/gajim.py:2138
7919
7994
msgid "Error verifying SSL certificate"
7920
7995
msgstr ""
7921
7996
 
7922
 
#: ../src/gajim.py:2028
 
7997
#: ../src/gajim.py:2139
7923
7998
#, python-format
7924
7999
msgid ""
7925
8000
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
7927
8002
"Do you still want to connect to this server?"
7928
8003
msgstr ""
7929
8004
 
7930
 
#: ../src/gajim.py:2033
 
8005
#: ../src/gajim.py:2144
7931
8006
msgid "Ignore this error for this certificate."
7932
8007
msgstr ""
7933
8008
 
7934
 
#: ../src/gajim.py:2048
 
8009
#: ../src/gajim.py:2164
7935
8010
msgid "SSL certificate error"
7936
8011
msgstr ""
7937
8012
 
7938
 
#: ../src/gajim.py:2049
 
8013
#: ../src/gajim.py:2165
7939
8014
#, python-format
7940
8015
msgid ""
7941
 
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
7942
 
"hacked.\n"
 
8016
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
 
8017
"connection is being hacked.\n"
7943
8018
"Old fingerprint: %(old)s\n"
7944
8019
"New fingerprint: %(new)s\n"
7945
8020
"\n"
7946
8021
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
7947
8022
msgstr ""
7948
8023
 
7949
 
#: ../src/gajim.py:2071 ../src/gajim.py:2101
 
8024
#: ../src/gajim.py:2195 ../src/gajim.py:2230
7950
8025
#, fuzzy
7951
8026
msgid "Insecure connection"
7952
8027
msgstr "Förbindelse"
7953
8028
 
7954
 
#: ../src/gajim.py:2072
 
8029
#: ../src/gajim.py:2196
7955
8030
#, fuzzy
7956
8031
msgid ""
7957
8032
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
7958
8033
"sure you want to do that?"
7959
8034
msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter."
7960
8035
 
7961
 
#: ../src/gajim.py:2074 ../src/gajim.py:2104
 
8036
#: ../src/gajim.py:2198 ../src/gajim.py:2233
7962
8037
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
7963
8038
msgstr ""
7964
8039
 
7965
 
#: ../src/gajim.py:2075 ../src/gajim.py:2105 ../src/groupchat_control.py:1843
7966
 
#: ../src/roster_window.py:3789
7967
 
msgid "Do _not ask me again"
7968
 
msgstr "Fråga mig i_nte igen"
7969
 
 
7970
 
#: ../src/gajim.py:2102
 
8040
#: ../src/gajim.py:2231
7971
8041
msgid ""
7972
8042
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
7973
8043
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
7974
8044
msgstr ""
7975
8045
 
7976
 
#: ../src/gajim.py:2119
 
8046
#: ../src/gajim.py:2251
7977
8047
msgid "PEP node was not removed"
7978
8048
msgstr ""
7979
8049
 
7980
 
#: ../src/gajim.py:2120
 
8050
#: ../src/gajim.py:2252
7981
8051
#, python-format
7982
8052
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
7983
8053
msgstr ""
7984
8054
 
7985
8055
#. theme doesn't exist, disable emoticons
7986
 
#: ../src/gajim.py:2585 ../src/gajim.py:2606
 
8056
#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2758
7987
8057
#, fuzzy
7988
8058
msgid "Emoticons disabled"
7989
8059
msgstr "Kryptering deaktiverad"
7990
8060
 
7991
 
#: ../src/gajim.py:2586
 
8061
#: ../src/gajim.py:2738
7992
8062
msgid ""
7993
8063
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
7994
8064
"disabled."
7995
8065
msgstr ""
7996
8066
 
7997
 
#: ../src/gajim.py:2607
 
8067
#: ../src/gajim.py:2759
7998
8068
msgid ""
7999
8069
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
8000
8070
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
8001
8071
"for more details."
8002
8072
msgstr ""
8003
8073
 
8004
 
#: ../src/gajim.py:2633 ../src/roster_window.py:3323
 
8074
#: ../src/gajim.py:2785 ../src/roster_window.py:3356
8005
8075
#, fuzzy
8006
8076
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
8007
8077
msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig"
8008
8078
 
8009
8079
#. it is good to notify the user
8010
8080
#. in case he or she cannot see the output of the console
8011
 
#: ../src/gajim.py:2913
 
8081
#: ../src/gajim.py:3064
8012
8082
msgid "Could not save your settings and preferences"
8013
8083
msgstr "Kunde inte spara dina inställningar"
8014
8084
 
8015
 
#: ../src/gajim.py:3010
 
8085
#: ../src/gajim.py:3161
8016
8086
msgid "Bookmark already set"
8017
8087
msgstr "Bokmärke finns redan"
8018
8088
 
8019
 
#: ../src/gajim.py:3011
 
8089
#: ../src/gajim.py:3162
8020
8090
#, fuzzy, python-format
8021
8091
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
8022
8092
msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken."
8023
8093
 
8024
 
#: ../src/gajim.py:3024
 
8094
#: ../src/gajim.py:3175
8025
8095
msgid "Bookmark has been added successfully"
8026
8096
msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt"
8027
8097
 
8028
 
#: ../src/gajim.py:3025
 
8098
#: ../src/gajim.py:3176
8029
8099
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
8030
8100
msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register."
8031
8101
 
8032
 
#: ../src/gajim-remote.py:79
 
8102
#: ../src/gajim-remote.py:81
8033
8103
#, fuzzy
8034
8104
msgid "Shows a help on specific command"
8035
8105
msgstr "visar hjälp för ett specifikt kommando"
8036
8106
 
8037
8107
#. User gets help for the command, specified by this parameter
8038
 
#: ../src/gajim-remote.py:82
 
8108
#: ../src/gajim-remote.py:84
8039
8109
msgid "command"
8040
8110
msgstr "kommando"
8041
8111
 
8042
 
#: ../src/gajim-remote.py:83
 
8112
#: ../src/gajim-remote.py:85
8043
8113
msgid "show help on command"
8044
8114
msgstr "visar hjälp för kommando"
8045
8115
 
8046
 
#: ../src/gajim-remote.py:87
 
8116
#: ../src/gajim-remote.py:89
8047
8117
msgid "Shows or hides the roster window"
8048
8118
msgstr "Visar eller gömmer registerfönstret"
8049
8119
 
8050
 
#: ../src/gajim-remote.py:91
 
8120
#: ../src/gajim-remote.py:93
8051
8121
#, fuzzy
8052
8122
msgid "Pops up a window with the next pending event"
8053
8123
msgstr "Öppnar ett fönster med nästa olästa meddelande"
8054
8124
 
8055
 
#: ../src/gajim-remote.py:95
 
8125
#: ../src/gajim-remote.py:97
8056
8126
#, fuzzy
8057
8127
msgid ""
8058
8128
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
8061
8131
"Skriv ut en lista på alla kontakter i registret. Varje kontakt hamnar på en "
8062
8132
"egen rad"
8063
8133
 
8064
 
#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113
8065
 
#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136
8066
 
#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159
8067
 
#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210
8068
 
#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226
8069
 
#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244
8070
 
#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270
 
8134
#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:115
 
8135
#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:138
 
8136
#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161
 
8137
#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212
 
8138
#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
 
8139
#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246
 
8140
#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:272
8071
8141
msgid "account"
8072
8142
msgstr "konto"
8073
8143
 
8074
 
#: ../src/gajim-remote.py:98
 
8144
#: ../src/gajim-remote.py:100
8075
8145
msgid "show only contacts of the given account"
8076
8146
msgstr "visa bara kontakter för det givna kontot"
8077
8147
 
8078
 
#: ../src/gajim-remote.py:104
 
8148
#: ../src/gajim-remote.py:106
8079
8149
msgid "Prints a list of registered accounts"
8080
8150
msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton"
8081
8151
 
8082
 
#: ../src/gajim-remote.py:108
 
8152
#: ../src/gajim-remote.py:110
8083
8153
msgid "Changes the status of account or accounts"
8084
8154
msgstr "Ändrar status för konto eller konton"
8085
8155
 
8086
8156
#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
8087
 
#: ../src/gajim-remote.py:111
 
8157
#: ../src/gajim-remote.py:113
8088
8158
msgid "status"
8089
8159
msgstr "status"
8090
8160
 
8091
 
#: ../src/gajim-remote.py:111
 
8161
#: ../src/gajim-remote.py:113
8092
8162
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
8093
8163
msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
8094
8164
 
8095
 
#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133
8096
 
#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158
 
8165
#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:135
 
8166
#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:160
8097
8167
msgid "message"
8098
8168
msgstr "meddelande"
8099
8169
 
8100
 
#: ../src/gajim-remote.py:112
 
8170
#: ../src/gajim-remote.py:114
8101
8171
msgid "status message"
8102
8172
msgstr "statusmeddelande"
8103
8173
 
8104
 
#: ../src/gajim-remote.py:113
 
8174
#: ../src/gajim-remote.py:115
8105
8175
msgid ""
8106
8176
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
8107
8177
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
8109
8179
"ändra status för konto \"konto\". Om inte specificerad, försök ändra status "
8110
8180
"på alla konton som har \"synka med global status\" satt"
8111
8181
 
8112
 
#: ../src/gajim-remote.py:119
 
8182
#: ../src/gajim-remote.py:121
8113
8183
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
8114
8184
msgstr "Visa chattdialogen så att du kan skicka meddelanden till en kontakt"
8115
8185
 
8116
 
#: ../src/gajim-remote.py:121
 
8186
#: ../src/gajim-remote.py:123
8117
8187
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
8118
8188
msgstr "JID för kontakten som du vill chatta med"
8119
8189
 
8120
 
#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:210
 
8190
#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:212
8121
8191
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
8122
8192
msgstr ""
8123
8193
"om specificerat tas kontakten bort från kontaktlistan för det här kontot"
8124
8194
 
8125
 
#: ../src/gajim-remote.py:128
 
8195
#: ../src/gajim-remote.py:130
8126
8196
#, fuzzy
8127
8197
msgid ""
8128
8198
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
8133
8203
"konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", "
8134
8204
"sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"."
8135
8205
 
8136
 
#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:145
 
8206
#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:147
8137
8207
msgid "JID of the contact that will receive the message"
8138
8208
msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet"
8139
8209
 
8140
 
#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147
8141
 
#: ../src/gajim-remote.py:158
 
8210
#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
 
8211
#: ../src/gajim-remote.py:160
8142
8212
msgid "message contents"
8143
8213
msgstr "meddelandeinnehåll"
8144
8214
 
8145
 
#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
 
8215
#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
8146
8216
msgid "pgp key"
8147
8217
msgstr "pgp-nyckel"
8148
8218
 
8149
 
#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
 
8219
#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
8150
8220
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
8151
8221
msgstr ""
8152
8222
"om specificerat kommer meddelandet bli krypterat med den här publika nyckeln"
8153
8223
 
8154
 
#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
8155
 
#: ../src/gajim-remote.py:159
 
8224
#: ../src/gajim-remote.py:138 ../src/gajim-remote.py:152
 
8225
#: ../src/gajim-remote.py:161
8156
8226
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
8157
8227
msgstr "om specificerat kommer meddelandet bli skickat genom det här kontot"
8158
8228
 
8159
 
#: ../src/gajim-remote.py:141
 
8229
#: ../src/gajim-remote.py:143
8160
8230
#, fuzzy
8161
8231
msgid ""
8162
8232
"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
8167
8237
"konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", "
8168
8238
"sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"."
8169
8239
 
8170
 
#: ../src/gajim-remote.py:146
 
8240
#: ../src/gajim-remote.py:148
8171
8241
#, fuzzy
8172
8242
msgid "subject"
8173
8243
msgstr "Ämne"
8174
8244
 
8175
 
#: ../src/gajim-remote.py:146
 
8245
#: ../src/gajim-remote.py:148
8176
8246
#, fuzzy
8177
8247
msgid "message subject"
8178
8248
msgstr "Meddelande Skickat"
8179
8249
 
8180
 
#: ../src/gajim-remote.py:155
 
8250
#: ../src/gajim-remote.py:157
8181
8251
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
8182
8252
msgstr ""
8183
8253
 
8184
 
#: ../src/gajim-remote.py:157
 
8254
#: ../src/gajim-remote.py:159
8185
8255
#, fuzzy
8186
8256
msgid "JID of the room that will receive the message"
8187
8257
msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet"
8188
8258
 
8189
 
#: ../src/gajim-remote.py:164
 
8259
#: ../src/gajim-remote.py:166
8190
8260
msgid "Gets detailed info on a contact"
8191
8261
msgstr "Hämta detaljerad information om kontakt"
8192
8262
 
8193
 
#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179
8194
 
#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218
 
8263
#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181
 
8264
#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220
8195
8265
msgid "JID of the contact"
8196
8266
msgstr "JID för kontakten"
8197
8267
 
8198
 
#: ../src/gajim-remote.py:170
 
8268
#: ../src/gajim-remote.py:172
8199
8269
msgid "Gets detailed info on a account"
8200
8270
msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt"
8201
8271
 
8202
 
#: ../src/gajim-remote.py:172
 
8272
#: ../src/gajim-remote.py:174
8203
8273
msgid "Name of the account"
8204
8274
msgstr "Namn för kontot"
8205
8275
 
8206
 
#: ../src/gajim-remote.py:176
 
8276
#: ../src/gajim-remote.py:178
8207
8277
msgid "Sends file to a contact"
8208
8278
msgstr "Skicka fil till en kontakt"
8209
8279
 
8210
 
#: ../src/gajim-remote.py:178
 
8280
#: ../src/gajim-remote.py:180
8211
8281
msgid "file"
8212
8282
msgstr "fil"
8213
8283
 
8214
 
#: ../src/gajim-remote.py:178
 
8284
#: ../src/gajim-remote.py:180
8215
8285
msgid "File path"
8216
8286
msgstr "Sökväg"
8217
8287
 
8218
 
#: ../src/gajim-remote.py:180
 
8288
#: ../src/gajim-remote.py:182
8219
8289
msgid "if specified, file will be sent using this account"
8220
8290
msgstr "om specificerat kommer filen bli skickad genom det här kontot"
8221
8291
 
8222
 
#: ../src/gajim-remote.py:185
 
8292
#: ../src/gajim-remote.py:187
8223
8293
msgid "Lists all preferences and their values"
8224
8294
msgstr "Listar alla inställningar och deras värden"
8225
8295
 
8226
 
#: ../src/gajim-remote.py:189
 
8296
#: ../src/gajim-remote.py:191
8227
8297
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
8228
8298
msgstr "Sätter värdet av \"nyckel\" till \"värde\"."
8229
8299
 
8230
 
#: ../src/gajim-remote.py:191
 
8300
#: ../src/gajim-remote.py:193
8231
8301
msgid "key=value"
8232
8302
msgstr "nyckel=värde"
8233
8303
 
8234
 
#: ../src/gajim-remote.py:191
 
8304
#: ../src/gajim-remote.py:193
8235
8305
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
8236
8306
msgstr ""
8237
8307
"\"nyckel\" är namnet på inställningen, \"värde\" är värdet att sätta den till"
8238
8308
 
8239
 
#: ../src/gajim-remote.py:196
 
8309
#: ../src/gajim-remote.py:198
8240
8310
msgid "Deletes a preference item"
8241
8311
msgstr "Tar bort en inställning"
8242
8312
 
8243
 
#: ../src/gajim-remote.py:198
 
8313
#: ../src/gajim-remote.py:200
8244
8314
msgid "key"
8245
8315
msgstr "nyckel"
8246
8316
 
8247
 
#: ../src/gajim-remote.py:198
 
8317
#: ../src/gajim-remote.py:200
8248
8318
msgid "name of the preference to be deleted"
8249
8319
msgstr "namnet på inställningen som skall tas bort"
8250
8320
 
8251
 
#: ../src/gajim-remote.py:202
 
8321
#: ../src/gajim-remote.py:204
8252
8322
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
8253
8323
msgstr "Skriver Gajims nuvarande inställningar till .config-filen"
8254
8324
 
8255
 
#: ../src/gajim-remote.py:207
 
8325
#: ../src/gajim-remote.py:209
8256
8326
msgid "Removes contact from roster"
8257
8327
msgstr "Ta bort en kontakt från register"
8258
8328
 
8259
 
#: ../src/gajim-remote.py:216
 
8329
#: ../src/gajim-remote.py:218
8260
8330
msgid "Adds contact to roster"
8261
8331
msgstr "Lägger till en kontakt till registret"
8262
8332
 
8263
 
#: ../src/gajim-remote.py:218
 
8333
#: ../src/gajim-remote.py:220
8264
8334
msgid "jid"
8265
8335
msgstr "JID"
8266
8336
 
8267
 
#: ../src/gajim-remote.py:219
 
8337
#: ../src/gajim-remote.py:221
8268
8338
#, fuzzy
8269
8339
msgid "Adds new contact to this account"
8270
8340
msgstr "Lägger till ny kontakt till detta kontot."
8271
8341
 
8272
 
#: ../src/gajim-remote.py:224
 
8342
#: ../src/gajim-remote.py:226
8273
8343
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
8274
8344
msgstr ""
8275
8345
"Returnerar nuvarande status (global status om inget konto specificerats)"
8276
8346
 
8277
 
#: ../src/gajim-remote.py:231
 
8347
#: ../src/gajim-remote.py:233
8278
8348
msgid ""
8279
8349
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
8280
8350
msgstr ""
8281
8351
"Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto "
8282
8352
"specificerats)"
8283
8353
 
8284
 
#: ../src/gajim-remote.py:238
 
8354
#: ../src/gajim-remote.py:240
8285
8355
#, fuzzy
8286
8356
msgid "Returns number of unread messages"
8287
8357
msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden"
8288
8358
 
8289
 
#: ../src/gajim-remote.py:242
 
8359
#: ../src/gajim-remote.py:244
8290
8360
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
8291
8361
msgstr "Öppnar \"Starta chatt\" dialogen"
8292
8362
 
8293
 
#: ../src/gajim-remote.py:244
 
8363
#: ../src/gajim-remote.py:246
8294
8364
#, fuzzy
8295
8365
msgid "Starts chat, using this account"
8296
8366
msgstr "Starta Chatt med konto %s"
8297
8367
 
8298
 
#: ../src/gajim-remote.py:248
 
8368
#: ../src/gajim-remote.py:250
8299
8369
msgid "Sends custom XML"
8300
8370
msgstr "Skickar anpassad XML"
8301
8371
 
8302
 
#: ../src/gajim-remote.py:250
 
8372
#: ../src/gajim-remote.py:252
8303
8373
#, fuzzy
8304
8374
msgid "XML to send"
8305
8375
msgstr "XML-konsol"
8306
8376
 
8307
 
#: ../src/gajim-remote.py:251
 
8377
#: ../src/gajim-remote.py:253
8308
8378
msgid ""
8309
8379
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
8310
8380
"all accounts"
8312
8382
"Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML "
8313
8383
"skickas till alla konton"
8314
8384
 
8315
 
#: ../src/gajim-remote.py:257
 
8385
#: ../src/gajim-remote.py:259
8316
8386
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
8317
8387
msgstr "Hantera en xmpp:/ URI"
8318
8388
 
8319
 
#: ../src/gajim-remote.py:259
 
8389
#: ../src/gajim-remote.py:261
8320
8390
msgid "uri"
8321
8391
msgstr "URI"
8322
8392
 
8323
 
#: ../src/gajim-remote.py:259
 
8393
#: ../src/gajim-remote.py:261
8324
8394
msgid "URI to handle"
8325
8395
msgstr ""
8326
8396
 
8327
 
#: ../src/gajim-remote.py:260
 
8397
#: ../src/gajim-remote.py:262
8328
8398
msgid "Account in which you want to handle it"
8329
8399
msgstr ""
8330
8400
 
8331
 
#: ../src/gajim-remote.py:265
 
8401
#: ../src/gajim-remote.py:267
8332
8402
#, fuzzy
8333
8403
msgid "Join a MUC room"
8334
8404
msgstr "Anslut till nytt _rum"
8335
8405
 
8336
 
#: ../src/gajim-remote.py:267
 
8406
#: ../src/gajim-remote.py:269
8337
8407
#, fuzzy
8338
8408
msgid "room"
8339
8409
msgstr "Från"
8340
8410
 
8341
 
#: ../src/gajim-remote.py:267
 
8411
#: ../src/gajim-remote.py:269
8342
8412
#, fuzzy
8343
8413
msgid "Room JID"
8344
8414
msgstr "Rum:"
8345
8415
 
8346
 
#: ../src/gajim-remote.py:268
 
8416
#: ../src/gajim-remote.py:270
8347
8417
#, fuzzy
8348
8418
msgid "nick"
8349
8419
msgstr "Smeknamn"
8350
8420
 
8351
 
#: ../src/gajim-remote.py:268
 
8421
#: ../src/gajim-remote.py:270
8352
8422
#, fuzzy
8353
8423
msgid "Nickname to use"
8354
8424
msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
8355
8425
 
8356
 
#: ../src/gajim-remote.py:269
 
8426
#: ../src/gajim-remote.py:271
8357
8427
#, fuzzy
8358
8428
msgid "password"
8359
8429
msgstr "Lösenord:"
8360
8430
 
8361
 
#: ../src/gajim-remote.py:269
 
8431
#: ../src/gajim-remote.py:271
8362
8432
#, fuzzy
8363
8433
msgid "Password to enter the room"
8364
8434
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
8365
8435
 
8366
 
#: ../src/gajim-remote.py:270
 
8436
#: ../src/gajim-remote.py:272
8367
8437
msgid "Account from which you want to enter the room"
8368
8438
msgstr ""
8369
8439
 
8370
 
#: ../src/gajim-remote.py:275
 
8440
#: ../src/gajim-remote.py:277
8371
8441
#, fuzzy
8372
8442
msgid "Check if Gajim is running"
8373
8443
msgstr "Kontrollera om avahi-daemon körs."
8374
8444
 
8375
 
#: ../src/gajim-remote.py:279
 
8445
#: ../src/gajim-remote.py:281
8376
8446
#, fuzzy
8377
8447
msgid "Shows or hides the ipython window"
8378
8448
msgstr "Visar eller gömmer registerfönstret"
8379
8449
 
8380
 
#: ../src/gajim-remote.py:306
 
8450
#: ../src/gajim-remote.py:308
8381
8451
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
8382
8452
msgstr "Saknar argument \"contact_jid\""
8383
8453
 
8384
 
#: ../src/gajim-remote.py:325
 
8454
#: ../src/gajim-remote.py:327
8385
8455
#, python-format
8386
8456
msgid ""
8387
8457
"'%s' is not in your roster.\n"
8390
8460
"\"%s\" finns inte i ditt register.\n"
8391
8461
"Specificera konto för att skicka meddelandet."
8392
8462
 
8393
 
#: ../src/gajim-remote.py:328
 
8463
#: ../src/gajim-remote.py:330
8394
8464
msgid "You have no active account"
8395
8465
msgstr "Du har inget aktivt konto"
8396
8466
 
8397
 
#: ../src/gajim-remote.py:380
 
8467
#: ../src/gajim-remote.py:382
8398
8468
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
8399
8469
msgstr ""
8400
8470
 
8401
 
#: ../src/gajim-remote.py:409
 
8471
#: ../src/gajim-remote.py:411
8402
8472
#, python-format
8403
8473
msgid ""
8404
8474
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
8405
8475
"\t %(help)s"
8406
8476
msgstr ""
8407
8477
 
8408
 
#: ../src/gajim-remote.py:413
 
8478
#: ../src/gajim-remote.py:415
8409
8479
msgid "Arguments:"
8410
8480
msgstr "Parametrar:"
8411
8481
 
8412
 
#: ../src/gajim-remote.py:417
 
8482
#: ../src/gajim-remote.py:419
8413
8483
#, python-format
8414
8484
msgid "%s not found"
8415
8485
msgstr "%s kunde inte hittas"
8416
8486
 
8417
 
#: ../src/gajim-remote.py:421
 
8487
#: ../src/gajim-remote.py:423
8418
8488
#, python-format
8419
8489
msgid ""
8420
8490
"Usage: %s command [arguments]\n"
8423
8493
"Användning: %s kommando [parametrar]\n"
8424
8494
"Kommando är en av:\n"
8425
8495
 
8426
 
#: ../src/gajim-remote.py:493
 
8496
#: ../src/gajim-remote.py:495
8427
8497
#, fuzzy, python-format
8428
8498
msgid ""
8429
8499
"Too many arguments. \n"
8432
8502
"Parameter \"%s\" är inte specificerad. \n"
8433
8503
"Skriv \"%s help %s\" för mer info"
8434
8504
 
8435
 
#: ../src/gajim-remote.py:498
 
8505
#: ../src/gajim-remote.py:500
8436
8506
#, fuzzy, python-format
8437
8507
msgid ""
8438
8508
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
8441
8511
"Parameter \"%s\" är inte specificerad. \n"
8442
8512
"Skriv \"%s help %s\" för mer info"
8443
8513
 
8444
 
#: ../src/gajim-remote.py:517
 
8514
#: ../src/gajim-remote.py:519
8445
8515
#, fuzzy
8446
8516
msgid "Wrong uri"
8447
8517
msgstr "Fel Lösenfras"
8472
8542
msgid "Please first choose another for your current theme."
8473
8543
msgstr "Vänligen välj ett annat tema först."
8474
8544
 
8475
 
#: ../src/groupchat_control.py:150
 
8545
#: ../src/groupchat_control.py:153
8476
8546
msgid "Sending private message failed"
8477
8547
msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades"
8478
8548
 
8479
8549
#. in second %s code replaces with nickname
8480
 
#: ../src/groupchat_control.py:152
 
8550
#: ../src/groupchat_control.py:155
8481
8551
#, fuzzy, python-format
8482
8552
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
8483
8553
msgstr "Du är inte längre i rummet \"%s\" eller \"%s\" har lämnat."
8484
8554
 
8485
 
#: ../src/groupchat_control.py:451
 
8555
#: ../src/groupchat_control.py:454
8486
8556
#, fuzzy
8487
8557
msgid "Insert Nickname"
8488
8558
msgstr "Byt smek_namn"
8489
8559
 
8490
 
#: ../src/groupchat_control.py:603
 
8560
#: ../src/groupchat_control.py:606
8491
8561
#, fuzzy
8492
8562
msgid "Conversation with "
8493
8563
msgstr "Konversationshistorik"
8494
8564
 
8495
 
#: ../src/groupchat_control.py:605
 
8565
#: ../src/groupchat_control.py:608
8496
8566
#, fuzzy
8497
8567
msgid "Continued conversation"
8498
8568
msgstr "Förbindelse"
8499
8569
 
8500
 
#: ../src/groupchat_control.py:1027
 
8570
#: ../src/groupchat_control.py:1030
8501
8571
msgid "Really send file?"
8502
8572
msgstr ""
8503
8573
 
8504
 
#: ../src/groupchat_control.py:1028
 
8574
#: ../src/groupchat_control.py:1031
8505
8575
#, python-format
8506
8576
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
8507
8577
msgstr ""
8508
8578
 
8509
8579
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
8510
 
#: ../src/groupchat_control.py:1127
 
8580
#: ../src/groupchat_control.py:1130
8511
8581
msgid "Room logging is enabled"
8512
8582
msgstr ""
8513
8583
 
8514
 
#: ../src/groupchat_control.py:1129
 
8584
#: ../src/groupchat_control.py:1132
8515
8585
#, fuzzy
8516
8586
msgid "A new room has been created"
8517
8587
msgstr "Ditt nya konto har skapats"
8518
8588
 
8519
 
#: ../src/groupchat_control.py:1132
 
8589
#: ../src/groupchat_control.py:1135
8520
8590
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
8521
8591
msgstr ""
8522
8592
 
8523
8593
#. do not print 'kicked by None'
8524
 
#: ../src/groupchat_control.py:1138
 
8594
#: ../src/groupchat_control.py:1141
8525
8595
#, python-format
8526
8596
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
8527
8597
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s"
8528
8598
 
8529
 
#: ../src/groupchat_control.py:1142
 
8599
#: ../src/groupchat_control.py:1145
8530
8600
#, python-format
8531
8601
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
8532
8602
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s"
8533
8603
 
8534
8604
#. do not print 'banned by None'
8535
 
#: ../src/groupchat_control.py:1149
 
8605
#: ../src/groupchat_control.py:1152
8536
8606
#, python-format
8537
8607
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
8538
8608
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s"
8539
8609
 
8540
 
#: ../src/groupchat_control.py:1153
 
8610
#: ../src/groupchat_control.py:1156
8541
8611
#, python-format
8542
8612
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
8543
8613
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s"
8544
8614
 
8545
 
#: ../src/groupchat_control.py:1162
 
8615
#: ../src/groupchat_control.py:1165
8546
8616
#, python-format
8547
8617
msgid "You are now known as %s"
8548
8618
msgstr "Du är nu känd som %s"
8549
8619
 
8550
 
#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204
8551
 
#: ../src/groupchat_control.py:1209
 
8620
#: ../src/groupchat_control.py:1203 ../src/groupchat_control.py:1207
 
8621
#: ../src/groupchat_control.py:1212
8552
8622
#, fuzzy, python-format
8553
8623
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
8554
8624
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s"
8555
8625
 
8556
 
#: ../src/groupchat_control.py:1201
 
8626
#: ../src/groupchat_control.py:1204
8557
8627
#, fuzzy
8558
8628
msgid "affiliation changed"
8559
8629
msgstr "Anknytning: "
8560
8630
 
8561
 
#: ../src/groupchat_control.py:1206
 
8631
#: ../src/groupchat_control.py:1209
8562
8632
msgid "room configuration changed to members-only"
8563
8633
msgstr ""
8564
8634
 
8565
 
#: ../src/groupchat_control.py:1211
 
8635
#: ../src/groupchat_control.py:1214
8566
8636
msgid "system shutdown"
8567
8637
msgstr ""
8568
8638
 
8569
 
#: ../src/groupchat_control.py:1280
 
8639
#: ../src/groupchat_control.py:1283
8570
8640
#, python-format
8571
8641
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
8572
8642
msgstr ""
8573
8643
 
8574
 
#: ../src/groupchat_control.py:1284
 
8644
#: ../src/groupchat_control.py:1287
8575
8645
#, python-format
8576
8646
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
8577
8647
msgstr ""
8578
8648
 
8579
 
#: ../src/groupchat_control.py:1299
 
8649
#: ../src/groupchat_control.py:1302
8580
8650
#, fuzzy, python-format
8581
8651
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
8582
8652
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s"
8583
8653
 
8584
 
#: ../src/groupchat_control.py:1303
 
8654
#: ../src/groupchat_control.py:1306
8585
8655
#, fuzzy, python-format
8586
8656
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
8587
8657
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s"
8588
8658
 
8589
 
#: ../src/groupchat_control.py:1332
 
8659
#: ../src/groupchat_control.py:1335
8590
8660
#, python-format
8591
8661
msgid "%s has left"
8592
8662
msgstr "%s har lämnat"
8593
8663
 
8594
 
#: ../src/groupchat_control.py:1337
 
8664
#: ../src/groupchat_control.py:1340
8595
8665
#, fuzzy, python-format
8596
8666
msgid "%s has joined the group chat"
8597
8667
msgstr "I gruppen"
8598
8668
 
8599
8669
#. Invalid Nickname
8600
8670
#. invalid char
8601
 
#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733
 
8671
#: ../src/groupchat_control.py:1455 ../src/groupchat_control.py:1737
8602
8672
#, fuzzy
8603
8673
msgid "Invalid nickname"
8604
8674
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
8605
8675
 
8606
 
#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494
8607
 
#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595
 
8676
#: ../src/groupchat_control.py:1480 ../src/groupchat_control.py:1498
 
8677
#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:1599
8608
8678
#, python-format
8609
8679
msgid "Nickname not found: %s"
8610
8680
msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
8611
8681
 
8612
 
#: ../src/groupchat_control.py:1510
 
8682
#: ../src/groupchat_control.py:1514
8613
8683
#, fuzzy
8614
8684
msgid "This group chat has no subject"
8615
8685
msgstr "Det här rummet har inget ämne"
8616
8686
 
8617
 
#: ../src/groupchat_control.py:1521
 
8687
#: ../src/groupchat_control.py:1525
8618
8688
#, python-format
8619
8689
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
8620
8690
msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s."
8621
8691
 
8622
 
#: ../src/groupchat_control.py:1656
 
8692
#: ../src/groupchat_control.py:1660
8623
8693
#, fuzzy, python-format
8624
8694
msgid ""
8625
8695
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
8632
8702
"befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det också att att bli sparkad. "
8633
8703
"Stödjer INTE mellanslag i smeknamn."
8634
8704
 
8635
 
#: ../src/groupchat_control.py:1663
 
8705
#: ../src/groupchat_control.py:1667
8636
8706
#, fuzzy, python-format
8637
8707
msgid ""
8638
8708
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
8641
8711
"Användning: /%s <semknamn>, öppnar ett privat chattfönster till den "
8642
8712
"specificerade deltagaren."
8643
8713
 
8644
 
#: ../src/groupchat_control.py:1669
 
8714
#: ../src/groupchat_control.py:1673
8645
8715
#, python-format
8646
8716
msgid ""
8647
8717
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
8650
8720
"Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och visar "
8651
8721
"anledning om sådan specificerades."
8652
8722
 
8653
 
#: ../src/groupchat_control.py:1675
 
8723
#: ../src/groupchat_control.py:1679
8654
8724
#, fuzzy, python-format
8655
8725
msgid ""
8656
8726
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
8659
8729
"Användning: /%s <JID> [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en "
8660
8730
"valbar anledning."
8661
8731
 
8662
 
#: ../src/groupchat_control.py:1679
 
8732
#: ../src/groupchat_control.py:1683
8663
8733
#, python-format
8664
8734
msgid ""
8665
8735
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
8668
8738
"Användning: /%s <rum>@<server>[/smeknamn], erbjuder att delta i rum@server "
8669
8739
"med valbart smeknamn"
8670
8740
 
8671
 
#: ../src/groupchat_control.py:1683
 
8741
#: ../src/groupchat_control.py:1687
8672
8742
#, fuzzy, python-format
8673
8743
msgid ""
8674
8744
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
8678
8748
"Användning: /%s <smeknamn> [anledning], tar bort medlemmen specificerad med "
8679
8749
"smeknamn och visar en valbar anledning. Stödjer INTE mellanslag i smeknamnet."
8680
8750
 
8681
 
#: ../src/groupchat_control.py:1692
 
8751
#: ../src/groupchat_control.py:1696
8682
8752
#, fuzzy, python-format
8683
8753
msgid ""
8684
8754
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
8687
8757
"Användning: /%s <smeknamn> [meddelande], öppnar ett privat meddelandefönster "
8688
8758
"och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad med smeknamn."
8689
8759
 
8690
 
#: ../src/groupchat_control.py:1697
 
8760
#: ../src/groupchat_control.py:1701
8691
8761
#, fuzzy, python-format
8692
8762
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
8693
8763
msgstr "Användning /%s <smeknamn>, byter ditt smeknamn i aktivt rum."
8694
8764
 
8695
 
#: ../src/groupchat_control.py:1701
 
8765
#: ../src/groupchat_control.py:1705
8696
8766
#, fuzzy, python-format
8697
8767
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
8698
8768
msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne."
8699
8769
 
8700
 
#: ../src/groupchat_control.py:1705
 
8770
#: ../src/groupchat_control.py:1709
8701
8771
#, fuzzy, python-format
8702
8772
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
8703
8773
msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne."
8704
8774
 
8705
 
#: ../src/groupchat_control.py:1708
 
8775
#: ../src/groupchat_control.py:1712
8706
8776
#, python-format
8707
8777
msgid ""
8708
8778
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
8710
8780
"Användning: /%s <meddelande>, skickar meddelande utan att leta efter andra "
8711
8781
"kommandon."
8712
8782
 
8713
 
#: ../src/groupchat_control.py:1837
 
8783
#: ../src/groupchat_control.py:1843
8714
8784
#, fuzzy, python-format
8715
8785
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
8716
8786
msgstr "Är du säker på att du vill lämna rum \"%s\"?"
8717
8787
 
8718
 
#: ../src/groupchat_control.py:1839
 
8788
#: ../src/groupchat_control.py:1845
8719
8789
#, fuzzy
8720
8790
msgid ""
8721
8791
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
8722
8792
msgstr ""
8723
8793
"Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet."
8724
8794
 
8725
 
#: ../src/groupchat_control.py:1876
 
8795
#: ../src/groupchat_control.py:1882
8726
8796
msgid "Changing Subject"
8727
8797
msgstr "Ändrar Ämne"
8728
8798
 
8729
 
#: ../src/groupchat_control.py:1877
 
8799
#: ../src/groupchat_control.py:1883
8730
8800
msgid "Please specify the new subject:"
8731
8801
msgstr "Ange det nya ämnet:"
8732
8802
 
8733
 
#: ../src/groupchat_control.py:1881
 
8803
#: ../src/groupchat_control.py:1887
8734
8804
msgid "Changing Nickname"
8735
8805
msgstr "Byter Smeknamn"
8736
8806
 
8737
 
#: ../src/groupchat_control.py:1882
 
8807
#: ../src/groupchat_control.py:1888
8738
8808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
8739
8809
msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:"
8740
8810
 
8741
8811
#. Ask for a reason
8742
 
#: ../src/groupchat_control.py:1908
 
8812
#: ../src/groupchat_control.py:1914
8743
8813
#, fuzzy, python-format
8744
8814
msgid "Destroying %s"
8745
8815
msgstr "Beskrivning: %s"
8746
8816
 
8747
 
#: ../src/groupchat_control.py:1909
 
8817
#: ../src/groupchat_control.py:1915
8748
8818
msgid ""
8749
8819
"You are going to definitively destroy this room.\n"
8750
8820
"You may specify a reason below:"
8751
8821
msgstr ""
8752
8822
 
8753
 
#: ../src/groupchat_control.py:1911
 
8823
#: ../src/groupchat_control.py:1917
8754
8824
msgid "You may also enter an alternate venue:"
8755
8825
msgstr ""
8756
8826
 
8757
8827
#. ask for reason
8758
 
#: ../src/groupchat_control.py:2083
 
8828
#: ../src/groupchat_control.py:2089
8759
8829
#, python-format
8760
8830
msgid "Kicking %s"
8761
8831
msgstr "Sparkar %s"
8762
8832
 
8763
 
#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2390
 
8833
#: ../src/groupchat_control.py:2090 ../src/groupchat_control.py:2396
8764
8834
msgid "You may specify a reason below:"
8765
8835
msgstr "Du kan ange en orsak här under:"
8766
8836
 
8767
8837
#. ask for reason
8768
 
#: ../src/groupchat_control.py:2389
 
8838
#: ../src/groupchat_control.py:2395
8769
8839
#, python-format
8770
8840
msgid "Banning %s"
8771
8841
msgstr "Bannlyser %s"
8841
8911
msgid "Save Image as..."
8842
8912
msgstr "Spara fil som..."
8843
8913
 
8844
 
#: ../src/history_manager.py:97
 
8914
#: ../src/history_manager.py:96
8845
8915
msgid "Cannot find history logs database"
8846
8916
msgstr "Kan inte hitta historie- och logdatabas"
8847
8917
 
8848
8918
#. holds jid
8849
 
#: ../src/history_manager.py:137
 
8919
#: ../src/history_manager.py:136
8850
8920
msgid "Contacts"
8851
8921
msgstr "Kontakter"
8852
8922
 
8853
8923
#. holds time
8854
 
#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:190
 
8924
#: ../src/history_manager.py:149 ../src/history_manager.py:189
8855
8925
#: ../src/history_window.py:95
8856
8926
msgid "Date"
8857
8927
msgstr "Datum"
8858
8928
 
8859
8929
#. holds nickname
8860
 
#: ../src/history_manager.py:156 ../src/history_manager.py:208
 
8930
#: ../src/history_manager.py:155 ../src/history_manager.py:207
8861
8931
msgid "Nickname"
8862
8932
msgstr "Smeknamn"
8863
8933
 
8864
8934
#. holds message
8865
 
#: ../src/history_manager.py:164 ../src/history_manager.py:196
 
8935
#: ../src/history_manager.py:163 ../src/history_manager.py:195
8866
8936
#: ../src/history_window.py:103
8867
8937
msgid "Message"
8868
8938
msgstr "Meddelande"
8869
8939
 
8870
 
#: ../src/history_manager.py:224
 
8940
#: ../src/history_manager.py:223
8871
8941
msgid ""
8872
8942
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
8873
8943
"RUNNING)"
8874
8944
msgstr "Vill du städa upp databasen? (DU AVRÅDS ATT GÖRA DETTA OM GAJIM KÖRS)"
8875
8945
 
8876
 
#: ../src/history_manager.py:226
 
8946
#: ../src/history_manager.py:225
8877
8947
msgid ""
8878
8948
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
8879
8949
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
8887
8957
"\n"
8888
8958
"Om du väljer JA, vänligen vänta..."
8889
8959
 
8890
 
#: ../src/history_manager.py:437
 
8960
#: ../src/history_manager.py:436
8891
8961
msgid "Exporting History Logs..."
8892
8962
msgstr "Exporterar Loggar..."
8893
8963
 
8894
 
#: ../src/history_manager.py:512
 
8964
#: ../src/history_manager.py:511
8895
8965
#, python-format
8896
8966
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
8897
8967
msgstr "%(who)s på %(time)s sa: %(message)s\n"
8898
8968
 
8899
 
#: ../src/history_manager.py:549
 
8969
#: ../src/history_manager.py:548
8900
8970
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
8901
8971
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
8902
8972
msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort loggar för den valda kontakten?"
8903
8973
msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort loggar för de valda kontakterna?"
8904
8974
 
8905
 
#: ../src/history_manager.py:553 ../src/history_manager.py:588
 
8975
#: ../src/history_manager.py:552 ../src/history_manager.py:587
8906
8976
msgid "This is an irreversible operation."
8907
8977
msgstr "Denna operation kan inte göras ogjord."
8908
8978
 
8909
 
#: ../src/history_manager.py:585
 
8979
#: ../src/history_manager.py:584
8910
8980
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
8911
8981
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
8912
8982
msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?"
8937
9007
msgid "Status is now: %(status)s"
8938
9008
msgstr "Status är nu: %(status)s"
8939
9009
 
8940
 
#: ../src/htmltextview.py:591 ../src/htmltextview.py:602
 
9010
#: ../src/htmltextview.py:592 ../src/htmltextview.py:603
8941
9011
#, fuzzy
8942
9012
msgid "Timeout loading image"
8943
9013
msgstr "Kunde inte ladda bild"
8944
9014
 
8945
 
#: ../src/htmltextview.py:612
 
9015
#: ../src/htmltextview.py:613
8946
9016
msgid "Image is too big"
8947
9017
msgstr "Bild är för stor"
8948
9018
 
9019
9089
msgid "Retrieving profile..."
9020
9090
msgstr "Hämtar profil..."
9021
9091
 
9022
 
#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2786
 
9092
#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2798
9023
9093
#, fuzzy
9024
9094
msgid "File is empty"
9025
9095
msgstr "Sökväg"
9026
9096
 
9027
 
#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2789
 
9097
#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2801
9028
9098
#, fuzzy
9029
9099
msgid "File does not exist"
9030
9100
msgstr "Det finns inget sådant rum."
9032
9102
#. keep identation
9033
9103
#. unknown format
9034
9104
#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142
9035
 
#: ../src/roster_window.py:2791 ../src/roster_window.py:2802
 
9105
#: ../src/roster_window.py:2803 ../src/roster_window.py:2814
9036
9106
msgid "Could not load image"
9037
9107
msgstr "Kunde inte ladda bild"
9038
9108
 
9069
9139
msgid "Merged accounts"
9070
9140
msgstr "Sammanfoga konton"
9071
9141
 
9072
 
#: ../src/roster_window.py:1859
 
9142
#: ../src/roster_window.py:1868
9073
9143
msgid "Authorization has been sent"
9074
9144
msgstr "Auktorisering har sänts"
9075
9145
 
9076
 
#: ../src/roster_window.py:1860
 
9146
#: ../src/roster_window.py:1869
9077
9147
#, python-format
9078
9148
msgid "Now \"%s\" will know your status."
9079
9149
msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status."
9080
9150
 
9081
 
#: ../src/roster_window.py:1880
 
9151
#: ../src/roster_window.py:1889
9082
9152
msgid "Subscription request has been sent"
9083
9153
msgstr "Prenumerationsförfrågan har sänts"
9084
9154
 
9085
 
#: ../src/roster_window.py:1881
 
9155
#: ../src/roster_window.py:1890
9086
9156
#, python-format
9087
9157
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
9088
9158
msgstr ""
9089
9159
"Om \"%s\" accepterar din förfrågan kommer du att känna till hans eller "
9090
9160
"hennes status."
9091
9161
 
9092
 
#: ../src/roster_window.py:1893
 
9162
#: ../src/roster_window.py:1902
9093
9163
msgid "Authorization has been removed"
9094
9164
msgstr "Auktorisering har tagits bort"
9095
9165
 
9096
 
#: ../src/roster_window.py:1894
 
9166
#: ../src/roster_window.py:1903
9097
9167
#, python-format
9098
9168
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
9099
9169
msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline."
9100
9170
 
9101
 
#: ../src/roster_window.py:1919
 
9171
#: ../src/roster_window.py:1928
9102
9172
#, fuzzy
9103
9173
msgid ""
9104
9174
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
9107
9177
"Gnomenyckelringen är installerad men inte startad (miljövariabeln är "
9108
9178
"förmodligen inte korrekt satt)"
9109
9179
 
9110
 
#: ../src/roster_window.py:1929 ../src/roster_window.py:1949
 
9180
#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1958
9111
9181
msgid "GPG is not usable"
9112
9182
msgstr ""
9113
9183
 
9114
 
#: ../src/roster_window.py:2118 ../src/roster_window.py:3266
 
9184
#: ../src/roster_window.py:2127 ../src/roster_window.py:3299
9115
9185
msgid "You are participating in one or more group chats"
9116
9186
msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter"
9117
9187
 
9118
 
#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267
 
9188
#: ../src/roster_window.py:2128 ../src/roster_window.py:3300
9119
9189
msgid ""
9120
9190
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
9121
9191
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
9123
9193
"Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till "
9124
9194
"gruppchatterna. Är du säker på att du vill byta status till osynlig?"
9125
9195
 
9126
 
#: ../src/roster_window.py:2145
 
9196
#: ../src/roster_window.py:2154
9127
9197
msgid "desync'ed"
9128
9198
msgstr ""
9129
9199
 
9130
 
#: ../src/roster_window.py:2283 ../src/roster_window.py:2520
 
9200
#: ../src/roster_window.py:2294 ../src/roster_window.py:2531
9131
9201
msgid "You have unread messages"
9132
9202
msgstr "Du har olästa meddelanden"
9133
9203
 
9134
 
#: ../src/roster_window.py:2284
 
9204
#: ../src/roster_window.py:2295
9135
9205
#, fuzzy
9136
9206
msgid ""
9137
9207
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
9140
9210
"Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har "
9141
9211
"historik påslagen."
9142
9212
 
9143
 
#: ../src/roster_window.py:2521
 
9213
#: ../src/roster_window.py:2532
9144
9214
#, fuzzy
9145
9215
msgid "You must read them before removing this transport."
9146
9216
msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto."
9147
9217
 
9148
 
#: ../src/roster_window.py:2524
 
9218
#: ../src/roster_window.py:2535
9149
9219
#, python-format
9150
9220
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
9151
9221
msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort"
9152
9222
 
9153
 
#: ../src/roster_window.py:2525
 
9223
#: ../src/roster_window.py:2536
9154
9224
#, fuzzy
9155
9225
msgid ""
9156
9226
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
9159
9229
"Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter "
9160
9230
"från denna transport."
9161
9231
 
9162
 
#: ../src/roster_window.py:2528
 
9232
#: ../src/roster_window.py:2539
9163
9233
#, fuzzy
9164
9234
msgid "Transports will be removed"
9165
9235
msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort"
9166
9236
 
9167
 
#: ../src/roster_window.py:2533
 
9237
#: ../src/roster_window.py:2544
9168
9238
#, fuzzy, python-format
9169
9239
msgid ""
9170
9240
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
9174
9244
"från denna transport."
9175
9245
 
9176
9246
#. it's jid
9177
 
#: ../src/roster_window.py:2667
 
9247
#: ../src/roster_window.py:2678
9178
9248
#, fuzzy
9179
9249
msgid "Rename Contact"
9180
9250
msgstr "Kontakter"
9181
9251
 
9182
 
#: ../src/roster_window.py:2668
 
9252
#: ../src/roster_window.py:2679
9183
9253
#, fuzzy, python-format
9184
9254
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
9185
9255
msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s."
9186
9256
 
9187
 
#: ../src/roster_window.py:2675
 
9257
#: ../src/roster_window.py:2686
9188
9258
#, fuzzy
9189
9259
msgid "Rename Group"
9190
9260
msgstr "Byt _namn"
9191
9261
 
9192
 
#: ../src/roster_window.py:2676
 
9262
#: ../src/roster_window.py:2687
9193
9263
#, fuzzy, python-format
9194
9264
msgid "Enter a new name for group %s"
9195
9265
msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s."
9196
9266
 
9197
 
#: ../src/roster_window.py:2732
 
9267
#: ../src/roster_window.py:2744
9198
9268
#, fuzzy
9199
9269
msgid "Remove Group"
9200
9270
msgstr "Ta _bort"
9201
9271
 
9202
 
#: ../src/roster_window.py:2733
 
9272
#: ../src/roster_window.py:2745
9203
9273
#, python-format
9204
9274
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
9205
9275
msgstr "Vill du ta bort grupp %s från registret?"
9206
9276
 
9207
 
#: ../src/roster_window.py:2734
 
9277
#: ../src/roster_window.py:2746
9208
9278
#, fuzzy
9209
9279
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
9210
9280
msgstr "Ta bort en kontakt från register"
9211
9281
 
9212
 
#: ../src/roster_window.py:2773
 
9282
#: ../src/roster_window.py:2785
9213
9283
msgid "Assign OpenPGP Key"
9214
9284
msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel"
9215
9285
 
9216
 
#: ../src/roster_window.py:2774
 
9286
#: ../src/roster_window.py:2786
9217
9287
msgid "Select a key to apply to the contact"
9218
9288
msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten"
9219
9289
 
9220
 
#: ../src/roster_window.py:3127
 
9290
#: ../src/roster_window.py:3140
9221
9291
#, python-format
9222
9292
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
9223
9293
msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret"
9224
9294
 
9225
 
#: ../src/roster_window.py:3131
 
9295
#: ../src/roster_window.py:3142
 
9296
#, python-format
 
9297
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
 
9298
msgstr ""
 
9299
 
 
9300
#: ../src/roster_window.py:3147
9226
9301
msgid ""
9227
9302
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
9228
9303
"her always seeing you as offline."
9231
9306
"vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad."
9232
9307
 
9233
9308
#. Contact is not in roster
9234
 
#: ../src/roster_window.py:3136
 
9309
#: ../src/roster_window.py:3153
9235
9310
#, fuzzy
9236
9311
msgid "Do you want to continue?"
9237
9312
msgstr "Vad vill du göra?"
9238
9313
 
9239
 
#: ../src/roster_window.py:3140
 
9314
#: ../src/roster_window.py:3156
9240
9315
msgid ""
9241
9316
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
9242
9317
"in him or her always seeing you as offline."
9244
9319
"Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen. "
9245
9320
"Kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad."
9246
9321
 
9247
 
#: ../src/roster_window.py:3143
 
9322
#: ../src/roster_window.py:3159
9248
9323
msgid "I want this contact to know my status after removal"
9249
9324
msgstr ""
9250
9325
"Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter "
9251
9326
"borttagningen"
9252
9327
 
9253
9328
#. several contact to remove at the same time
9254
 
#: ../src/roster_window.py:3147
 
9329
#: ../src/roster_window.py:3163
9255
9330
#, fuzzy
9256
9331
msgid "Contacts will be removed from your roster"
9257
9332
msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret"
9258
9333
 
9259
 
#: ../src/roster_window.py:3151
 
9334
#: ../src/roster_window.py:3168
9260
9335
#, fuzzy, python-format
9261
9336
msgid ""
9262
9337
"By removing these contacts:%s\n"
9265
9340
"Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen "
9266
9341
"vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad."
9267
9342
 
9268
 
#: ../src/roster_window.py:3190
 
9343
#: ../src/roster_window.py:3223
9269
9344
msgid "No account available"
9270
9345
msgstr "Inget konto tillgängligt"
9271
9346
 
9272
 
#: ../src/roster_window.py:3191
 
9347
#: ../src/roster_window.py:3224
9273
9348
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
9274
9349
msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter."
9275
9350
 
9276
 
#: ../src/roster_window.py:3707
 
9351
#: ../src/roster_window.py:3757
9277
9352
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
9278
9353
msgstr "Metakontakter kan inte lagras på din server"
9279
9354
 
9280
 
#: ../src/roster_window.py:3709
 
9355
#: ../src/roster_window.py:3759
9281
9356
#, fuzzy
9282
9357
msgid ""
9283
9358
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
9286
9361
"Din server stödjer inte att lagra informationen för metakontakter. Så den "
9287
9362
"informationen kommer inte att sparas vid nästa återanslutning."
9288
9363
 
9289
 
#: ../src/roster_window.py:3783
 
9364
#: ../src/roster_window.py:3833
9290
9365
#, fuzzy
9291
9366
msgid ""
9292
9367
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
9293
9368
msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter."
9294
9369
 
9295
 
#: ../src/roster_window.py:3785
 
9370
#: ../src/roster_window.py:3835
9296
9371
msgid ""
9297
9372
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
9298
9373
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
9302
9377
"Normalt sätt används det när en person har flera Jabberkonton eller "
9303
9378
"transportkonton."
9304
9379
 
9305
 
#: ../src/roster_window.py:3898
 
9380
#: ../src/roster_window.py:3948
9306
9381
#, fuzzy
9307
9382
msgid "Invalid file URI:"
9308
9383
msgstr "Ogiltig Fil"
9309
9384
 
9310
 
#: ../src/roster_window.py:3909
 
9385
#: ../src/roster_window.py:3959
9311
9386
#, fuzzy, python-format
9312
9387
msgid "Do you want to send this file to %s:"
9313
9388
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
9319
9394
#. for chat_with
9320
9395
#. for single message
9321
9396
#. join gc
9322
 
#: ../src/roster_window.py:4586 ../src/roster_window.py:4657
9323
 
#: ../src/roster_window.py:4666 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:224
9324
 
#: ../src/systray.py:230
 
9397
#: ../src/roster_window.py:4636 ../src/roster_window.py:4707
 
9398
#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:211 ../src/systray.py:258
 
9399
#: ../src/systray.py:264
9325
9400
#, python-format
9326
9401
msgid "using account %s"
9327
9402
msgstr "använder konto %s"
9328
9403
 
9329
9404
#. add
9330
 
#: ../src/roster_window.py:4673
 
9405
#: ../src/roster_window.py:4723
9331
9406
#, python-format
9332
9407
msgid "to %s account"
9333
9408
msgstr "till %s konto"
9334
9409
 
9335
9410
#. disco
9336
 
#: ../src/roster_window.py:4678
 
9411
#: ../src/roster_window.py:4728
9337
9412
#, python-format
9338
9413
msgid "using %s account"
9339
9414
msgstr "använder %s konto"
9340
9415
 
9341
 
#: ../src/roster_window.py:4715 ../src/systray.py:257
 
9416
#: ../src/roster_window.py:4765 ../src/systray.py:274
9342
9417
#, fuzzy
9343
9418
msgid "_Manage Bookmarks..."
9344
9419
msgstr "Hantera bokmärken..."
9345
9420
 
9346
9421
#. profile, avatar
9347
 
#: ../src/roster_window.py:4735
 
9422
#: ../src/roster_window.py:4785
9348
9423
#, python-format
9349
9424
msgid "of account %s"
9350
9425
msgstr "för konto %s"
9351
9426
 
9352
 
#: ../src/roster_window.py:4775
 
9427
#: ../src/roster_window.py:4825
9353
9428
#, python-format
9354
9429
msgid "for account %s"
9355
9430
msgstr "för konto %s"
9356
9431
 
9357
 
#: ../src/roster_window.py:4837 ../src/roster_window.py:4946
 
9432
#: ../src/roster_window.py:4887 ../src/roster_window.py:4996
9358
9433
msgid "_Change Status Message"
9359
9434
msgstr "Byt _Statusmeddelande"
9360
9435
 
9361
 
#: ../src/roster_window.py:4864
 
9436
#: ../src/roster_window.py:4914
9362
9437
#, fuzzy
9363
9438
msgid "Publish Tune"
9364
9439
msgstr "_Publicera"
9365
9440
 
9366
 
#: ../src/roster_window.py:4871
 
9441
#: ../src/roster_window.py:4921
9367
9442
msgid "Mood"
9368
9443
msgstr ""
9369
9444
 
9370
 
#: ../src/roster_window.py:4875
 
9445
#: ../src/roster_window.py:4925
9371
9446
#, fuzzy
9372
9447
msgid "Activity"
9373
9448
msgstr "Aktiv"
9374
9449
 
9375
 
#: ../src/roster_window.py:4880
 
9450
#: ../src/roster_window.py:4930
9376
9451
#, fuzzy
9377
9452
msgid "Configure Services..."
9378
9453
msgstr "_Upptäck tjänster..."
9379
9454
 
9380
 
#: ../src/roster_window.py:5034
 
9455
#: ../src/roster_window.py:5084
9381
9456
msgid "_Maximize All"
9382
9457
msgstr ""
9383
9458
 
9384
9459
#. Send Group Message
9385
 
#: ../src/roster_window.py:5042 ../src/roster_window.py:5567
 
9460
#: ../src/roster_window.py:5092 ../src/roster_window.py:5617
9386
9461
#, fuzzy
9387
9462
msgid "Send Group M_essage"
9388
9463
msgstr "Nytt meddelande"
9389
9464
 
9390
 
#: ../src/roster_window.py:5050
 
9465
#: ../src/roster_window.py:5100
9391
9466
msgid "To all users"
9392
9467
msgstr "Till alla användare"
9393
9468
 
9394
 
#: ../src/roster_window.py:5054
 
9469
#: ../src/roster_window.py:5104
9395
9470
#, fuzzy
9396
9471
msgid "To all online users"
9397
9472
msgstr "_Anslutna användare"
9398
9473
 
9399
 
#: ../src/roster_window.py:5464
 
9474
#: ../src/roster_window.py:5514
9400
9475
msgid "I would like to add you to my roster"
9401
9476
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register"
9402
9477
 
9403
9478
#. Manage Transport submenu
9404
 
#: ../src/roster_window.py:5587
 
9479
#: ../src/roster_window.py:5637
9405
9480
#, fuzzy
9406
9481
msgid "_Manage Contacts"
9407
9482
msgstr "Kontakter"
9408
9483
 
9409
9484
#. Send single message
9410
 
#: ../src/roster_window.py:5648
 
9485
#: ../src/roster_window.py:5698
9411
9486
#, fuzzy
9412
9487
msgid "Send Single Message"
9413
9488
msgstr "_Skicka enstaka meddelande"
9414
9489
 
9415
9490
#. Manage Transport submenu
9416
 
#: ../src/roster_window.py:5704
 
9491
#: ../src/roster_window.py:5754
9417
9492
#, fuzzy
9418
9493
msgid "_Manage Transport"
9419
9494
msgstr "Transporter"
9420
9495
 
9421
9496
#. Modify Transport
9422
 
#: ../src/roster_window.py:5712
 
9497
#: ../src/roster_window.py:5762
9423
9498
#, fuzzy
9424
9499
msgid "_Modify Transport"
9425
9500
msgstr "Visa _transporter"
9426
9501
 
9427
 
#: ../src/roster_window.py:5787
 
9502
#: ../src/roster_window.py:5837
9428
9503
msgid "_Maximize"
9429
9504
msgstr ""
9430
9505
 
9431
 
#: ../src/roster_window.py:5794
 
9506
#: ../src/roster_window.py:5844
9432
9507
#, fuzzy
9433
9508
msgid "_Disconnect"
9434
9509
msgstr "Kontakt loggade ut"
9435
9510
 
9436
 
#: ../src/roster_window.py:5874
 
9511
#: ../src/roster_window.py:5924
9437
9512
#, fuzzy
9438
9513
msgid "_New Group Chat"
9439
9514
msgstr "Ny gruppchatt"
9440
9515
 
9441
9516
#. History manager
9442
 
#: ../src/roster_window.py:5987
 
9517
#: ../src/roster_window.py:6037
9443
9518
msgid "History Manager"
9444
9519
msgstr "Hantera Historik"
9445
9520
 
9446
 
#: ../src/roster_window.py:5996
 
9521
#: ../src/roster_window.py:6046
9447
9522
#, fuzzy
9448
9523
msgid "_Join New Group Chat"
9449
9524
msgstr "_Anslut till gruppchatt"
9450
9525
 
9451
 
#: ../src/roster_window.py:6206
 
9526
#: ../src/roster_window.py:6256
9452
9527
msgid "Change Status Message..."
9453
9528
msgstr "Byt Statusmeddelande..."
9454
9529
 
9465
9540
msgid "No result"
9466
9541
msgstr ""
9467
9542
 
9468
 
#: ../src/session.py:124
 
9543
#: ../src/session.py:123
9469
9544
msgid "Disk WriteError"
9470
9545
msgstr ""
9471
9546
 
9474
9549
msgid "Subject: %s"
9475
9550
msgstr "Ämne: %s\n"
9476
9551
 
9477
 
#: ../src/session.py:398 ../src/session.py:433
 
9552
#: ../src/session.py:411 ../src/session.py:446
9478
9553
msgid "Confirm these session options"
9479
9554
msgstr ""
9480
9555
 
9481
 
#: ../src/session.py:400
 
9556
#: ../src/session.py:413
9482
9557
#, python-format
9483
9558
msgid ""
9484
9559
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
9488
9563
"\tAre these options acceptable?"
9489
9564
msgstr ""
9490
9565
 
9491
 
#: ../src/session.py:434
 
9566
#: ../src/session.py:447
9492
9567
#, python-format
9493
9568
msgid ""
9494
9569
"The remote client selected these options:\n"
9498
9573
"Continue with the session?"
9499
9574
msgstr ""
9500
9575
 
9501
 
#: ../src/systray.py:176
 
9576
#: ../src/systray.py:172
9502
9577
msgid "_Change Status Message..."
9503
9578
msgstr "_Byt Statusmeddelande..."
9504
9579
 
9505
 
#: ../src/systray.py:270
 
9580
#: ../src/systray.py:289
9506
9581
msgid "Hide this menu"
9507
9582
msgstr "Gömmer denna meny"
9508
9583
 
9687
9762
msgid " resource with priority "
9688
9763
msgstr " resurs med prioritet "
9689
9764
 
 
9765
#~ msgid "Modify Account"
 
9766
#~ msgstr "Redigera konto"
 
9767
 
 
9768
#~ msgid "Duplicate Jabber ID"
 
9769
#~ msgstr "Dubblerat Jabber-ID"
 
9770
 
 
9771
#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
 
9772
#~ msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim."
 
9773
 
9690
9774
#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
9691
9775
#~ msgstr ""
9692
9776
#~ "Klicka för att visa funktioner (som MSN, ICQ transporter) på jabberservrar"
10171
10255
#~ msgid "Invalid room or server name"
10172
10256
#~ msgstr "Ogiltigt rum- eller servernamn"
10173
10257
 
10174
 
#~ msgid "vCard publication succeeded"
10175
 
#~ msgstr "publicering av vCard lyckades"
10176
 
 
10177
10258
#~ msgid "Your personal information has been published successfully."
10178
10259
#~ msgstr "Din personliga information har blivit publicerad"
10179
10260
 
10235
10316
#~ msgid "%s has sent you a new message."
10236
10317
#~ msgstr "%s har skickat dig ett nytt meddelande."
10237
10318
 
10238
 
#~ msgid "GUI Migration failed"
10239
 
#~ msgstr "GUI Migration misslyckades"
10240
 
 
10241
10319
#~ msgid ""
10242
10320
#~ "Logs migration through graphical interface failed. The migration process "
10243
10321
#~ "will start in the background. Please wait a few minutes for Gajim to "