359
346
"botten av registerfönstret) att påverka även detta konto"
361
348
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
362
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
349
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30
363
350
msgid "Information about you, as stored in the server"
364
351
msgstr "Information om dig, som den är sparad på servern"
366
353
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
367
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
368
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557
369
#: ../src/config.py:2057
354
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1605
355
#: ../src/config.py:2108
370
356
msgid "No key selected"
371
357
msgstr "Ingen nyckel vald"
373
359
#. None means no proxy profile selected
374
360
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
375
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
376
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147
377
#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470
378
#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056
379
#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294
380
#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2741
381
#: ../src/roster_window.py:2747 ../src/roster_window.py:2752
361
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
362
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1192
363
#: ../src/config.py:1263 ../src/config.py:1510 ../src/config.py:1515
364
#: ../src/config.py:2016 ../src/config.py:2094 ../src/config.py:2107
365
#: ../src/config.py:3200 ../src/config.py:3268 ../src/dialogs.py:293
366
#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:524 ../src/roster_window.py:2753
367
#: ../src/roster_window.py:2759 ../src/roster_window.py:2764
385
371
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
386
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
372
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
387
373
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
388
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
389
374
msgid "Personal Information"
390
375
msgstr "Personlig information"
392
377
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
393
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
397
381
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
398
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
382
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
399
383
msgid "Priori_ty:"
400
384
msgstr "Priori_tet:"
402
386
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
403
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
387
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
405
389
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
406
390
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
542
522
"konfiguration kan du välja en annan här.\n"
543
523
"Du kan vilja ändra möjliga brandväggsregler."
525
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
526
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:681
545
530
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
546
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
547
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:679
551
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
552
531
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
553
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
554
532
msgid "Last Name:"
555
533
msgstr "Efternamn:"
557
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35
535
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
559
537
msgid "Mer_ge accounts"
560
538
msgstr "Sa_mmanfoga konton"
563
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5108
541
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5158
545
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
547
msgid "Send _keep-alive packets"
548
msgstr "Skicka keep-alive-paket"
550
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
552
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
553
msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status"
555
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
556
msgid "Use G_PG Agent"
559
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
561
msgid "Use cust_om hostname/port"
562
msgstr "Använd anpassat värdnamn/port"
567
564
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
568
msgid "Use GPG _Agent"
566
msgid "Use cust_om port:"
567
msgstr "Använd anpassad port:"
571
569
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
572
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
573
msgid "Use custom port:"
574
msgstr "Använd anpassad port:"
576
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
571
msgid "_Edit Personal Information..."
572
msgstr "Redigera personlig information..."
574
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
579
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
584
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
589
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
594
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
577
595
msgid "_Warn before using an insecure connection"
580
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
598
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
599
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
602
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
584
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
606
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
585
607
#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
586
608
msgid "gtk-close"
589
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
611
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
590
612
msgid "gtk-remove"
593
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
594
msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
597
615
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
599
617
msgid "A_ccount:"
3056
3075
msgid "Chinese (Ch)"
3057
3076
msgstr "kinesiska"
3059
#: ../src/chat_control.py:332
3078
#: ../src/chat_control.py:342
3060
3079
msgid "Spelling language"
3061
3080
msgstr "Stavningsspråk"
3063
3082
#. we are not connected
3064
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:551
3083
#: ../src/chat_control.py:365 ../src/chat_control.py:561
3065
3084
msgid "A connection is not available"
3066
3085
msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig"
3068
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:552
3087
#: ../src/chat_control.py:366 ../src/chat_control.py:562
3069
3088
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
3070
3089
msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten."
3072
#: ../src/chat_control.py:1149 ../src/chat_control.py:1545
3091
#: ../src/chat_control.py:1164 ../src/chat_control.py:1561
3074
3093
msgid "GPG encryption enabled"
3075
3094
msgstr "Kryptering aktiverad"
3077
3096
#. Add to roster
3078
3097
#. add_to_roster_menuitem
3079
#: ../src/chat_control.py:1171 ../src/chat_control.py:2039
3080
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
3081
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
3082
#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:979 ../src/gajim.py:1639
3083
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1541
3084
#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1879
3085
#: ../src/roster_window.py:3110 ../src/roster_window.py:3134
3086
#: ../src/roster_window.py:5257 ../src/roster_window.py:5441
3098
#: ../src/chat_control.py:1186 ../src/chat_control.py:2060
3099
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:67
3100
#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/conversation_textview.py:847
3101
#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:1630 ../src/dialogs.py:1655
3102
#: ../src/gajim.py:1047 ../src/gajim.py:1745 ../src/roster_window.py:915
3103
#: ../src/roster_window.py:1542 ../src/roster_window.py:1544
3104
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/roster_window.py:3123
3105
#: ../src/roster_window.py:3150 ../src/roster_window.py:5307
3106
#: ../src/roster_window.py:5491
3087
3107
msgid "Not in Roster"
3088
3108
msgstr "Inte i registret"
3090
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:627
3110
#: ../src/chat_control.py:1319 ../src/tooltips.py:627
3091
3111
msgid "Unknown Artist"
3094
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:632
3114
#: ../src/chat_control.py:1321 ../src/tooltips.py:632
3095
3115
msgid "Unknown Title"
3098
#: ../src/chat_control.py:1307 ../src/tooltips.py:637
3118
#: ../src/chat_control.py:1323 ../src/tooltips.py:637
3099
3119
msgid "Unknown Source"
3102
#: ../src/chat_control.py:1311 ../src/tooltips.py:639
3122
#: ../src/chat_control.py:1327 ../src/tooltips.py:639
3103
3123
#, python-format
3105
3125
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
3106
3126
"from <i>%(source)s</i>"
3109
#: ../src/chat_control.py:1316
3129
#: ../src/chat_control.py:1332
3110
3130
#, fuzzy, python-format
3112
3132
"%(title)s by %(artist)s\n"
3113
3133
"from %(source)s"
3114
3134
msgstr "\"%(title)s\" av %(artist)s"
3116
#: ../src/chat_control.py:1440
3136
#: ../src/chat_control.py:1456
3117
3137
#, python-format
3118
3138
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
3119
3139
msgstr "%(nickname)s från gruppchatt %(room_name)s"
3121
3141
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
3122
#: ../src/chat_control.py:1525 ../src/dialogs.py:3912
3142
#: ../src/chat_control.py:1541 ../src/dialogs.py:3937
3123
3143
msgid "No GPG key assigned"
3126
#: ../src/chat_control.py:1526
3146
#: ../src/chat_control.py:1542
3128
3148
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
3132
#: ../src/chat_control.py:1535
3152
#: ../src/chat_control.py:1551
3134
3154
msgid "GPG encryption disabled"
3135
3155
msgstr "Kryptering deaktiverad"
3137
#: ../src/chat_control.py:1560
3157
#: ../src/chat_control.py:1577
3138
3158
msgid "Session WILL be logged"
3141
#: ../src/chat_control.py:1562
3161
#: ../src/chat_control.py:1579
3142
3162
msgid "Session WILL NOT be logged"
3145
3165
#. encryption %s active
3146
#: ../src/chat_control.py:1576
3166
#: ../src/chat_control.py:1593
3150
#: ../src/chat_control.py:1576
3170
#: ../src/chat_control.py:1593
3154
3174
#. chat session %s be logged
3155
#: ../src/chat_control.py:1578
3175
#: ../src/chat_control.py:1595
3159
#: ../src/chat_control.py:1578
3179
#: ../src/chat_control.py:1595
3160
3180
msgid "will NOT"
3163
3183
#. About encrypted chat session
3164
#: ../src/chat_control.py:1582
3184
#: ../src/chat_control.py:1599
3166
3186
msgid "and authenticated"
3167
3187
msgstr "Använd autentisering"
3169
3189
#. About encrypted chat session
3170
#: ../src/chat_control.py:1586
3190
#: ../src/chat_control.py:1603
3172
3192
msgid "and NOT authenticated"
3173
3193
msgstr "Använd autentisering"
3210
3230
"Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd tredje "
3211
3231
"person. (t.ex. /%s exploderar.)"
3213
#: ../src/chat_control.py:1665
3233
#: ../src/chat_control.py:1682
3214
3234
#, fuzzy, python-format
3215
3235
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
3216
3236
msgstr "Användning: /%s, ställer om ett gruppchatfönster till kompaktvy."
3218
#: ../src/chat_control.py:1668
3238
#: ../src/chat_control.py:1685
3219
3239
#, fuzzy, python-format
3220
3240
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
3221
3241
msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna."
3223
#: ../src/chat_control.py:1671 ../src/groupchat_control.py:1711
3243
#: ../src/chat_control.py:1688 ../src/groupchat_control.py:1715
3224
3244
#, python-format
3225
3245
msgid "No help info for /%s"
3226
3246
msgstr "Ingen hjälp för /%s"
3228
#: ../src/chat_control.py:1802
3248
#: ../src/chat_control.py:1819
3229
3249
msgid "Session negotiation cancelled"
3232
#: ../src/chat_control.py:1809
3252
#: ../src/chat_control.py:1826
3234
3254
msgid "This session is encrypted"
3235
3255
msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]"
3237
#: ../src/chat_control.py:1812
3257
#: ../src/chat_control.py:1829
3238
3258
msgid " and WILL be logged"
3241
#: ../src/chat_control.py:1814
3261
#: ../src/chat_control.py:1831
3242
3262
msgid " and WILL NOT be logged"
3245
#: ../src/chat_control.py:1819
3265
#: ../src/chat_control.py:1836
3247
3267
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
3251
#: ../src/chat_control.py:1821
3271
#: ../src/chat_control.py:1838
3253
3273
msgid "E2E encryption disabled"
3254
3274
msgstr "Kryptering deaktiverad"
3256
#: ../src/chat_control.py:1850 ../src/chat_control.py:1863
3276
#: ../src/chat_control.py:1871 ../src/chat_control.py:1884
3258
3278
msgid "The following message was NOT encrypted"
3259
3279
msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]"
3261
#: ../src/chat_control.py:1856
3281
#: ../src/chat_control.py:1877
3263
3283
msgid "The following message was encrypted"
3264
3284
msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]"
3266
3286
#. %s is being replaced in the code with JID
3267
#: ../src/chat_control.py:2227
3287
#: ../src/chat_control.py:2248
3268
3288
#, python-format
3269
3289
msgid "You just received a new message from \"%s\""
3270
3290
msgstr "Du mottog just ett meddelande från \"%s\""
3272
#: ../src/chat_control.py:2228
3292
#: ../src/chat_control.py:2249
3274
3294
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
3414
3434
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
3415
3435
msgstr "Använd DBus och Notification-Daemon för att visa meddelanden"
3417
#: ../src/common/config.py:87
3437
#: ../src/common/config.py:86
3418
3438
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
3419
3439
msgstr "Tid i minuter tills din status ändras till borta."
3421
#: ../src/common/config.py:88
3441
#: ../src/common/config.py:87
3423
3443
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
3424
3444
msgstr "Borta på grund av inaktivitet"
3426
#: ../src/common/config.py:88
3446
#: ../src/common/config.py:87
3427
3447
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
3430
#: ../src/common/config.py:90
3450
#: ../src/common/config.py:89
3431
3451
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
3432
3452
msgstr "Tid i minuter tills din status ändras till inte tillgänglig."
3434
#: ../src/common/config.py:91
3454
#: ../src/common/config.py:90
3436
3456
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
3437
3457
msgstr "Inte tillgänglig på grund av inaktivitet"
3439
#: ../src/common/config.py:91
3459
#: ../src/common/config.py:90
3440
3460
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
3443
#: ../src/common/config.py:111
3463
#: ../src/common/config.py:110
3445
3465
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
3448
3468
#. sorted alphanum
3449
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
3450
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
3451
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3124
3469
#: ../src/common/config.py:111 ../src/common/config.py:451
3470
#: ../src/common/optparser.py:217 ../src/common/optparser.py:435
3471
#: ../src/common/optparser.py:469 ../src/gajim.py:3275
3453
3473
msgid "default"
3454
3474
msgstr "Standard"
3456
#: ../src/common/config.py:116
3476
#: ../src/common/config.py:115
3458
3478
msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
3459
3479
msgstr "Aktivera link-local-/zeroconf-meddelanden"
3461
#: ../src/common/config.py:119
3481
#: ../src/common/config.py:118
3463
3483
msgid "Language used by speller"
3464
3484
msgstr "Språk använt av stavaren"
3466
#: ../src/common/config.py:120
3486
#: ../src/common/config.py:119
3468
3488
"'always' - print time for every message.\n"
3469
3489
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
3858
3872
"Lista på färger som kommer användas för att färga smeknamnet i gruppchattar.<"
3860
#: ../src/common/config.py:254
3874
#: ../src/common/config.py:252
3861
3875
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
3862
3876
msgstr "Ctrl+Tab går till nästa författningsflik när ingen är oläst."
3864
#: ../src/common/config.py:255
3878
#: ../src/common/config.py:253
3866
3880
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
3867
3881
"means we never show the dialog."
3870
#: ../src/common/config.py:256
3884
#: ../src/common/config.py:254
3872
3886
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
3873
3887
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
3874
3888
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
3877
#: ../src/common/config.py:257
3891
#: ../src/common/config.py:255
3879
3893
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
3883
#: ../src/common/config.py:258
3897
#: ../src/common/config.py:256
3885
3899
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
3889
#: ../src/common/config.py:259
3903
#: ../src/common/config.py:257
3891
3905
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
3892
3906
"as if they were of this type"
3895
#: ../src/common/config.py:260
3909
#: ../src/common/config.py:258
3897
3911
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
3898
3912
"message, if chat window is not already opened."
3901
#: ../src/common/config.py:261
3915
#: ../src/common/config.py:259
3903
3917
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
3904
3918
"and convert before insterting it in chat window."
3907
#: ../src/common/config.py:262
3921
#: ../src/common/config.py:260
3908
3922
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
3911
#: ../src/common/config.py:263
3925
#: ../src/common/config.py:261
3913
3927
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
3917
#: ../src/common/config.py:264
3931
#: ../src/common/config.py:262
3919
3933
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
3920
3934
"systray icon."
3923
#: ../src/common/config.py:265
3937
#: ../src/common/config.py:263
3924
3938
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
3927
#: ../src/common/config.py:266
3941
#: ../src/common/config.py:264
3929
3943
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
3933
#: ../src/common/config.py:267
3947
#: ../src/common/config.py:265
3935
3949
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real"
3939
#: ../src/common/config.py:278
3953
#: ../src/common/config.py:276
3941
3955
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
3942
3956
"defined in autopriority_* options."
3945
#: ../src/common/config.py:286
3959
#: ../src/common/config.py:284
3947
3961
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
3948
3962
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
3951
#: ../src/common/config.py:287
3965
#: ../src/common/config.py:285
3952
3966
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
3969
#: ../src/common/config.py:290
3971
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
3955
3974
#: ../src/common/config.py:292
3957
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
3960
#: ../src/common/config.py:294
3961
3975
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
3964
#: ../src/common/config.py:295
3978
#: ../src/common/config.py:293
3965
3979
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
3968
#: ../src/common/config.py:296
3982
#: ../src/common/config.py:294
3970
3984
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
3974
#: ../src/common/config.py:297
3988
#: ../src/common/config.py:295
3976
3990
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
3993
#: ../src/common/config.py:296
3994
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
3979
3997
#: ../src/common/config.py:298
3980
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
3983
#: ../src/common/config.py:300
3984
3998
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
4001
#: ../src/common/config.py:307
4002
msgid "Whitespace sent after inactivity"
4005
#: ../src/common/config.py:308
4006
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
3987
4009
#: ../src/common/config.py:312
3989
"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
4011
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
3993
4015
#. yes, no, ask
4011
4033
msgid "Sent receipt requests"
4014
#: ../src/common/config.py:389
4036
#: ../src/common/config.py:343
4038
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
4039
"messages to be logged?"
4042
#: ../src/common/config.py:392
4016
4044
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
4017
4045
msgstr "OpenPGP är inte användbart på den här datorn"
4019
#: ../src/common/config.py:390
4047
#: ../src/common/config.py:393
4021
4049
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
4025
#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394
4053
#: ../src/common/config.py:394 ../src/common/config.py:397
4026
4054
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
4027
4055
msgstr "Språk för vilket vi vill titta efter felstavade ord"
4029
#: ../src/common/config.py:400
4057
#: ../src/common/config.py:403
4030
4058
msgid "all or space separated status"
4031
4059
msgstr "alla eller mellanslagsseparerad status"
4033
#: ../src/common/config.py:401
4061
#: ../src/common/config.py:404
4034
4062
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
4035
4063
msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"båda\""
4037
#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404
4038
#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
4039
#: ../src/common/config.py:409
4065
#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:407
4066
#: ../src/common/config.py:408 ../src/common/config.py:411
4067
#: ../src/common/config.py:412
4040
4068
msgid "'yes', 'no' or ''"
4041
4069
msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"\""
4043
#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159
4071
#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/pep.py:159
4044
4072
msgid "Sleeping"
4047
#: ../src/common/config.py:416
4075
#: ../src/common/config.py:419
4048
4076
msgid "Back soon"
4049
4077
msgstr "Snart tillbaka"
4051
#: ../src/common/config.py:416
4079
#: ../src/common/config.py:419
4052
4080
msgid "Back in some minutes."
4053
4081
msgstr "Tillbaka om några minuter."
4055
#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129
4083
#: ../src/common/config.py:420 ../src/common/pep.py:129
4059
#: ../src/common/config.py:417
4087
#: ../src/common/config.py:420
4060
4088
msgid "I'm eating, so leave me a message."
4061
4089
msgstr "Jag äter, så lämna ett meddelande."
4063
#: ../src/common/config.py:418
4091
#: ../src/common/config.py:421
4067
#: ../src/common/config.py:418
4095
#: ../src/common/config.py:421
4068
4096
msgid "I'm watching a movie."
4069
4097
msgstr "Jag tittar på film."
4071
#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188
4099
#: ../src/common/config.py:422 ../src/common/pep.py:188
4072
4100
msgid "Working"
4073
4101
msgstr "Arbetar"
4075
#: ../src/common/config.py:419
4103
#: ../src/common/config.py:422
4076
4104
msgid "I'm working."
4077
4105
msgstr "Jag arbetar."
4079
#: ../src/common/config.py:420
4107
#: ../src/common/config.py:423
4081
4109
msgstr "Telefon"
4083
#: ../src/common/config.py:420
4111
#: ../src/common/config.py:423
4084
4112
msgid "I'm on the phone."
4085
4113
msgstr "Jag pratar i telefon."
4087
#: ../src/common/config.py:421
4115
#: ../src/common/config.py:424
4091
#: ../src/common/config.py:421
4119
#: ../src/common/config.py:424
4093
4121
msgid "I'm out enjoying life."
4094
4122
msgstr "Jag är ute och njuter av livet."
4096
#: ../src/common/config.py:425
4124
#: ../src/common/config.py:428
4098
4126
msgid "I'm available."
4099
4127
msgstr "Tillgänglig"
4101
#: ../src/common/config.py:426
4129
#: ../src/common/config.py:429
4103
4131
msgid "I'm free for chat."
4104
4132
msgstr "Ledig för chatt"
4106
#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397
4134
#: ../src/common/config.py:430 ../src/config.py:1442
4107
4135
msgid "Be right back."
4108
4136
msgstr "Strax tillbaka."
4110
#: ../src/common/config.py:428
4138
#: ../src/common/config.py:431
4112
4140
msgid "I'm not available."
4113
4141
msgstr "Tjänst är inte tillgänglig"
4115
#: ../src/common/config.py:429
4143
#: ../src/common/config.py:432
4116
4144
msgid "Do not disturb."
4117
4145
msgstr "Stör inte."
4119
#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431
4147
#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:434
4121
4149
msgstr "Hejdå!"
4123
#: ../src/common/config.py:441
4151
#: ../src/common/config.py:444
4126
4154
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
4129
4157
"Ljud att spela när MUC-meddelande innehåller ett av orden i "
4130
4158
"muc_highlight_words, eller när MUC-meddelande innehåller ditt smeknamn."
4132
#: ../src/common/config.py:442
4160
#: ../src/common/config.py:445
4133
4161
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
4134
4162
msgstr "Ljud att spela när ett MUC-meddelande inkommer."
4136
#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229
4164
#: ../src/common/config.py:454 ../src/common/optparser.py:231
4140
#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215
4168
#: ../src/common/config.py:458 ../src/common/optparser.py:217
4141
4169
msgid "grocery"
4142
4170
msgstr "grönsaker"
4144
#: ../src/common/config.py:459
4172
#: ../src/common/config.py:462
4146
4174
msgstr "mänsklig"
4148
#: ../src/common/config.py:463
4176
#: ../src/common/config.py:466
4152
#: ../src/common/connection_handlers.py:71
4180
#: ../src/common/connection_handlers.py:72
4153
4181
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
4154
4182
msgid "Unable to load idle module"
4155
4183
msgstr "Lyckades inte ladda tomgångsmodul"
4157
#: ../src/common/connection_handlers.py:233
4185
#: ../src/common/connection_handlers.py:234
4158
4186
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
4160
4188
msgid "Wrong host"
4161
4189
msgstr "Fel Lösenfras"
4163
#: ../src/common/connection_handlers.py:234
4191
#: ../src/common/connection_handlers.py:235
4164
4192
msgid "Invalid local address? :-O"
4167
#: ../src/common/connection_handlers.py:639
4195
#: ../src/common/connection_handlers.py:640
4168
4196
#, python-format
4169
4197
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
4170
4198
msgstr "Registreringsinformation för transport %s har inte kommit fram i tid"
4172
#: ../src/common/connection_handlers.py:930
4173
#: ../src/common/connection_handlers.py:1845
4174
#: ../src/common/connection_handlers.py:1891
4175
#: ../src/common/connection_handlers.py:2079
4176
#: ../src/common/connection_handlers.py:2212 ../src/common/connection.py:1216
4177
#: ../src/gajim.py:396
4200
#: ../src/common/connection_handlers.py:647
4202
msgid "Registration succeeded"
4203
msgstr "publicering av vCard lyckades"
4205
#: ../src/common/connection_handlers.py:648
4207
msgid "Resgitration with agent %s succeeded"
4210
#: ../src/common/connection_handlers.py:650
4212
msgid "Registration failed"
4213
msgstr "GUI Migration misslyckades"
4215
#: ../src/common/connection_handlers.py:650
4218
"Resgitration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
4221
#: ../src/common/connection_handlers.py:942
4222
#: ../src/common/connection_handlers.py:1863
4223
#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
4224
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
4225
#: ../src/common/connection_handlers.py:2230 ../src/common/connection.py:1296
4226
#: ../src/gajim.py:416
4178
4227
msgid "Disk Write Error"
4181
#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848
4230
#: ../src/common/connection_handlers.py:1149 ../src/common/connection.py:889
4183
4232
msgid "Invisibility not supported"
4184
4233
msgstr "Utökning stöds inte"
4186
#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849
4235
#: ../src/common/connection_handlers.py:1150 ../src/common/connection.py:890
4187
4236
#, python-format
4188
4237
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
4191
#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
4192
#: ../src/common/connection_handlers.py:1894
4193
#: ../src/common/connection_handlers.py:2082
4194
#: ../src/common/connection_handlers.py:2215 ../src/common/connection.py:1219
4195
#: ../src/gajim.py:175
4240
#: ../src/common/connection_handlers.py:1866
4241
#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
4242
#: ../src/common/connection_handlers.py:2100
4243
#: ../src/common/connection_handlers.py:2233 ../src/common/connection.py:1299
4244
#: ../src/gajim.py:195
4196
4245
#, python-format
4198
4247
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
4199
4248
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
4202
#: ../src/common/connection_handlers.py:1966
4251
#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
4203
4252
#, fuzzy, python-format
4204
4253
msgid "Nickname not allowed: %s"
4205
4254
msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
4207
4256
#. we are banned
4208
4257
#. group chat does not exist
4209
4258
#. user may close the window before we are here
4210
#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
4211
#: ../src/common/connection_handlers.py:2044
4212
#: ../src/common/connection_handlers.py:2047
4213
#: ../src/common/connection_handlers.py:2050
4214
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:560
4259
#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
4260
#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
4261
#: ../src/common/connection_handlers.py:2065
4262
#: ../src/common/connection_handlers.py:2068
4263
#: ../src/common/connection_handlers.py:2072 ../src/gajim.py:594
4216
4265
msgid "Unable to join group chat"
4217
4266
msgstr "Lyckades inte gå med i rummet"
4219
#: ../src/common/connection_handlers.py:2042
4268
#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
4220
4269
#, fuzzy, python-format
4221
4270
msgid "You are banned from group chat %s."
4222
4271
msgstr "Du är bannlyst från detta rummet."
4224
#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
4273
#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
4225
4274
#, fuzzy, python-format
4226
4275
msgid "Group chat %s does not exist."
4227
4276
msgstr "Det finns inget sådant rum."
4229
#: ../src/common/connection_handlers.py:2048
4278
#: ../src/common/connection_handlers.py:2066
4231
4280
msgid "Group chat creation is restricted."
4232
4281
msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad."
4234
#: ../src/common/connection_handlers.py:2051
4283
#: ../src/common/connection_handlers.py:2069
4235
4284
#, fuzzy, python-format
4236
4285
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
4237
4286
msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas."
4239
#: ../src/common/connection_handlers.py:2055
4288
#: ../src/common/connection_handlers.py:2073
4240
4289
#, fuzzy, python-format
4241
4290
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
4242
4291
msgstr "Du är inte med i medlemslistan."
4244
4293
#. Room has been destroyed. see
4245
4294
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
4246
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
4295
#: ../src/common/connection_handlers.py:2115
4248
4297
msgid "Room has been destroyed"
4249
4298
msgstr "Auktorisering har tagits bort"
4251
#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
4300
#: ../src/common/connection_handlers.py:2122
4252
4301
#, python-format
4253
4302
msgid "You can join this room instead: %s"
4256
#: ../src/common/connection_handlers.py:2131
4305
#: ../src/common/connection_handlers.py:2149
4257
4306
msgid "I would like to add you to my roster."
4258
4307
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register."
4260
4309
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
4261
#: ../src/common/connection_handlers.py:2152
4310
#: ../src/common/connection_handlers.py:2170
4262
4311
#, python-format
4263
4312
msgid "we are now subscribed to %s"
4264
4313
msgstr "vi prenumererar nu på %s"
4266
#: ../src/common/connection_handlers.py:2154
4315
#: ../src/common/connection_handlers.py:2172
4267
4316
#, python-format
4268
4317
msgid "unsubscribe request from %s"
4269
4318
msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s"
4271
#: ../src/common/connection_handlers.py:2156
4320
#: ../src/common/connection_handlers.py:2174
4272
4321
#, python-format
4273
4322
msgid "we are now unsubscribed from %s"
4274
4323
msgstr "vi prenumererar inte längre på %s"
4276
#: ../src/common/connection_handlers.py:2338
4325
#: ../src/common/connection_handlers.py:2357
4277
4326
#, python-format
4279
4328
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
4427
4476
msgid "Application verification failure"
4430
#: ../src/common/connection.py:266
4431
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
4479
#: ../src/common/connection.py:274
4480
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
4432
4481
#, python-format
4433
4482
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
4434
4483
msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits"
4436
#: ../src/common/connection.py:267
4485
#: ../src/common/connection.py:275
4437
4486
msgid "Reconnect manually."
4438
4487
msgstr "Återanslut manuellt."
4440
#: ../src/common/connection.py:278
4489
#: ../src/common/connection.py:286
4441
4490
#, fuzzy, python-format
4442
4491
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4443
4492
msgstr "Transporten %s svarade felaktigt på en registreringsbegäran."
4445
#: ../src/common/connection.py:312
4494
#: ../src/common/connection.py:320
4446
4495
#, python-format
4447
4496
msgid "Server %s provided a different registration form"
4450
#: ../src/common/connection.py:325
4499
#: ../src/common/connection.py:333
4451
4500
#, fuzzy, python-format
4452
4501
msgid "Unknown SSL error: %d"
4453
4502
msgstr "Okänd D-Busversion: %s"
4455
4504
#. wrong answer
4456
#: ../src/common/connection.py:340
4505
#: ../src/common/connection.py:348
4457
4506
msgid "Invalid answer"
4458
4507
msgstr "Ogiltigt lösenord"
4460
#: ../src/common/connection.py:341
4509
#: ../src/common/connection.py:349
4461
4510
#, fuzzy, python-format
4462
4511
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4463
4512
msgstr "Transporten %s svarade felaktigt på en registreringsbegäran."
4465
#: ../src/common/connection.py:522
4514
#: ../src/common/connection.py:530
4467
4516
msgid "Connection to proxy failed"
4468
4517
msgstr "Förbindelse"
4470
#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711
4471
#: ../src/common/connection.py:1351
4472
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
4519
#: ../src/common/connection.py:618 ../src/common/connection.py:722
4520
#: ../src/common/connection.py:1431
4521
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
4473
4522
#, python-format
4474
4523
msgid "Could not connect to \"%s\""
4475
4524
msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
4477
#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1056
4526
#: ../src/common/connection.py:619 ../src/gajim.py:1142
4478
4527
msgid "Check your connection or try again later."
4479
4528
msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare."
4481
#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691
4530
#: ../src/common/connection.py:651 ../src/common/connection.py:702
4482
4531
#, fuzzy, python-format
4483
4532
msgid "Could not connect to account %s"
4484
4533
msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
4486
#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692
4535
#: ../src/common/connection.py:652 ../src/common/connection.py:703
4487
4536
#, fuzzy, python-format
4488
4537
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
4489
4538
msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits"
4491
#: ../src/common/connection.py:666
4540
#: ../src/common/connection.py:674
4492
4541
#, python-format
4493
4542
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
4496
#: ../src/common/connection.py:669
4545
#: ../src/common/connection.py:677
4497
4546
#, python-format
4500
4549
"SSL Error: <b>%s</b>"
4503
#: ../src/common/connection.py:671
4552
#: ../src/common/connection.py:679
4504
4553
#, fuzzy, python-format
4507
4556
"Unknown SSL error: %d"
4508
4557
msgstr "Okänd D-Busversion: %s"
4510
#: ../src/common/connection.py:712
4559
#: ../src/common/connection.py:723
4511
4560
msgid "Check your connection or try again later"
4512
4561
msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen"
4514
#: ../src/common/connection.py:737
4563
#: ../src/common/connection.py:748
4515
4564
#, python-format
4516
4565
msgid "Authentication failed with \"%s\""
4517
4566
msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\""
4519
#: ../src/common/connection.py:739
4568
#: ../src/common/connection.py:750
4520
4569
msgid "Please check your login and password for correctness."
4521
4570
msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord."
4523
#: ../src/common/connection.py:800
4572
#: ../src/common/connection.py:816
4525
4574
msgid "Error while removing privacy list"
4526
4575
msgstr "problem vid sändning %s ( %s )"
4528
#: ../src/common/connection.py:801
4577
#: ../src/common/connection.py:817
4529
4578
#, python-format
4531
4580
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
4532
4581
"connected resources. Deactivate it and try again."
4535
#: ../src/common/connection.py:1095
4536
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386
4584
#: ../src/common/connection.py:1144
4585
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
4537
4586
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
4540
#: ../src/common/connection.py:1097
4541
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
4589
#: ../src/common/connection.py:1146
4590
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:390
4542
4591
#, python-format
4543
4592
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
4546
4595
#. we're not english
4547
4596
#. one in locale and one en
4548
#: ../src/common/connection.py:1106
4597
#: ../src/common/connection.py:1190
4550
4599
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
4551
4600
msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]"
4553
#: ../src/common/connection.py:1206
4554
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:465
4602
#: ../src/common/connection.py:1286
4603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:467
4555
4604
#, fuzzy, python-format
4557
4606
"Subject: %(subject)s\n"
4784
4833
msgid "Weekend!"
4787
#: ../src/common/helpers.py:158
4836
#: ../src/common/helpers.py:152
4788
4837
msgid "Invalid character in username."
4789
4838
msgstr "Ogiltigt tecken i användarnamn"
4791
#: ../src/common/helpers.py:163
4840
#: ../src/common/helpers.py:157
4792
4841
msgid "Server address required."
4793
4842
msgstr "Serveradress krävs."
4795
#: ../src/common/helpers.py:169
4844
#: ../src/common/helpers.py:163
4796
4845
msgid "Invalid character in hostname."
4797
4846
msgstr "Ogiltigt tecken i värdnamn."
4799
#: ../src/common/helpers.py:176
4848
#: ../src/common/helpers.py:170
4800
4849
msgid "Invalid character in resource."
4801
4850
msgstr "Ogiltigt tecken i resurs."
4803
#. GiB means gibibyte
4804
#: ../src/common/helpers.py:216
4809
#. GB means gigabyte
4810
#: ../src/common/helpers.py:219
4815
#. MiB means mibibyte
4816
#: ../src/common/helpers.py:223
4821
#. MB means megabyte
4822
#: ../src/common/helpers.py:226
4827
#. KiB means kibibyte
4828
#: ../src/common/helpers.py:230
4833
#. KB means kilo bytes
4834
#: ../src/common/helpers.py:233
4840
#: ../src/common/helpers.py:236
4845
#: ../src/common/helpers.py:267
4852
#: ../src/common/helpers.py:202
4847
4854
msgstr "_Upptagen"
4849
#: ../src/common/helpers.py:269
4856
#: ../src/common/helpers.py:204
4851
4858
msgstr "Upptagen"
4853
#: ../src/common/helpers.py:272
4860
#: ../src/common/helpers.py:207
4854
4861
msgid "_Not Available"
4855
4862
msgstr "_Inte tillgänglig"
4857
#: ../src/common/helpers.py:277
4864
#: ../src/common/helpers.py:212
4858
4865
msgid "_Free for Chat"
4859
4866
msgstr "_Ledig för chatt"
4861
#: ../src/common/helpers.py:279
4868
#: ../src/common/helpers.py:214
4862
4869
msgid "Free for Chat"
4863
4870
msgstr "Ledig för chatt"
4865
#: ../src/common/helpers.py:282
4872
#: ../src/common/helpers.py:217
4866
4873
msgid "_Available"
4867
4874
msgstr "_Tillgänglig"
4869
#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121
4876
#: ../src/common/helpers.py:219 ../src/features_window.py:117
4870
4877
msgid "Available"
4871
4878
msgstr "Tillgänglig"
4873
#: ../src/common/helpers.py:286
4880
#: ../src/common/helpers.py:221
4874
4881
msgid "Connecting"
4875
4882
msgstr "Upprättar förbindelse"
4877
#: ../src/common/helpers.py:289
4884
#: ../src/common/helpers.py:224
4879
4886
msgstr "_Borta"
4881
#: ../src/common/helpers.py:294
4888
#: ../src/common/helpers.py:229
4882
4889
msgid "_Offline"
4883
4890
msgstr "_Frånkopplad"
4885
#: ../src/common/helpers.py:296
4892
#: ../src/common/helpers.py:231
4886
4893
msgid "Offline"
4887
4894
msgstr "Frånkopplad"
4889
#: ../src/common/helpers.py:299
4896
#: ../src/common/helpers.py:234
4890
4897
msgid "_Invisible"
4891
4898
msgstr "_Osynlig"
4893
#: ../src/common/helpers.py:305
4900
#: ../src/common/helpers.py:240
4894
4901
msgid "?contact has status:Unknown"
4895
4902
msgstr "?kontakt har status:Okänd"
4897
#: ../src/common/helpers.py:307
4904
#: ../src/common/helpers.py:242
4898
4905
msgid "?contact has status:Has errors"
4899
4906
msgstr "?kontakt har status:Har fel"
4901
#: ../src/common/helpers.py:312
4908
#: ../src/common/helpers.py:247
4902
4909
msgid "?Subscription we already have:None"
4903
4910
msgstr "?Prenumeration vi redan har:Ingen"
4905
#: ../src/common/helpers.py:314
4912
#: ../src/common/helpers.py:249
4909
#: ../src/common/helpers.py:318
4916
#: ../src/common/helpers.py:253
4913
#: ../src/common/helpers.py:326
4920
#: ../src/common/helpers.py:261
4914
4921
msgid "?Ask (for Subscription):None"
4915
4922
msgstr "?Fråga (för prenumeration):Ingen"
4917
#: ../src/common/helpers.py:328
4924
#: ../src/common/helpers.py:263
4918
4925
msgid "Subscribe"
4919
4926
msgstr "Prenumerera"
4921
#: ../src/common/helpers.py:337
4928
#: ../src/common/helpers.py:272
4922
4929
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
4923
4930
msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen"
4925
#: ../src/common/helpers.py:340
4932
#: ../src/common/helpers.py:275
4926
4933
msgid "Moderators"
4927
4934
msgstr "Moderatorer"
4929
#: ../src/common/helpers.py:342
4936
#: ../src/common/helpers.py:277
4930
4937
msgid "Moderator"
4931
4938
msgstr "Moderator"
4933
#: ../src/common/helpers.py:345
4940
#: ../src/common/helpers.py:280
4934
4941
msgid "Participants"
4935
4942
msgstr "Deltagare"
4937
#: ../src/common/helpers.py:347
4944
#: ../src/common/helpers.py:282
4938
4945
msgid "Participant"
4939
4946
msgstr "Deltagare"
4941
#: ../src/common/helpers.py:350
4948
#: ../src/common/helpers.py:285
4942
4949
msgid "Visitors"
4943
4950
msgstr "Besökare"
4945
#: ../src/common/helpers.py:352
4952
#: ../src/common/helpers.py:287
4946
4953
msgid "Visitor"
4947
4954
msgstr "Besökare"
4949
#: ../src/common/helpers.py:358
4956
#: ../src/common/helpers.py:293
4951
4958
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
4952
4959
msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen"
4954
#: ../src/common/helpers.py:360
4961
#: ../src/common/helpers.py:295
4957
4964
msgstr "_Ägare"
4959
#: ../src/common/helpers.py:362
4966
#: ../src/common/helpers.py:297
4961
4968
msgid "Administrator"
4962
4969
msgstr "_Administratör"
4964
#: ../src/common/helpers.py:364
4971
#: ../src/common/helpers.py:299
4967
4974
msgstr "_Medlem"
4969
#: ../src/common/helpers.py:401
4976
#: ../src/common/helpers.py:336
4970
4977
msgid "is paying attention to the conversation"
4971
4978
msgstr "uppmärksammar konversationen"
4973
#: ../src/common/helpers.py:403
4980
#: ../src/common/helpers.py:338
4974
4981
msgid "is doing something else"
4975
4982
msgstr "gör något annat"
4977
#: ../src/common/helpers.py:405
4984
#: ../src/common/helpers.py:340
4978
4985
msgid "is composing a message..."
4979
4986
msgstr "skriver ett meddelande..."
4981
4988
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
4982
#: ../src/common/helpers.py:408
4989
#: ../src/common/helpers.py:343
4983
4990
msgid "paused composing a message"
4984
4991
msgstr "tog en paus i skrivandet"
4986
#: ../src/common/helpers.py:410
4993
#: ../src/common/helpers.py:345
4987
4994
msgid "has closed the chat window or tab"
4988
4995
msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken"
4990
#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999
4997
#. GiB means gibibyte
4998
#: ../src/common/helpers.py:681
5003
#. GB means gigabyte
5004
#: ../src/common/helpers.py:684
5009
#. MiB means mibibyte
5010
#: ../src/common/helpers.py:688
5015
#. MB means megabyte
5016
#: ../src/common/helpers.py:691
5021
#. KiB means kibibyte
5022
#: ../src/common/helpers.py:695
5027
#. KB means kilo bytes
5028
#: ../src/common/helpers.py:698
5034
#: ../src/common/helpers.py:701
5039
#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115
4991
5040
#, fuzzy, python-format
4992
5041
msgid "%d message pending"
4993
5042
msgid_plural "%d messages pending"
4994
5043
msgstr[0] "Skicka meddelande"
4995
5044
msgstr[1] "Skicka meddelande"
4997
#: ../src/common/helpers.py:1005
5046
#: ../src/common/helpers.py:1121
4998
5047
#, fuzzy, python-format
4999
5048
msgid " from room %s"
5000
5049
msgstr "Från %s"
5002
#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027
5051
#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143
5003
5052
#, fuzzy, python-format
5004
5053
msgid " from user %s"
5005
5054
msgstr "Från %s"
5007
#: ../src/common/helpers.py:1010
5056
#: ../src/common/helpers.py:1126
5008
5057
#, fuzzy, python-format
5009
5058
msgid " from %s"
5010
5059
msgstr "Från %s"
5012
#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024
5061
#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140
5013
5062
#, python-format
5014
5063
msgid "%d event pending"
5015
5064
msgid_plural "%d events pending"
5019
#: ../src/common/helpers.py:1057
5068
#: ../src/common/helpers.py:1173
5020
5069
#, python-format
5021
5070
msgid "Gajim - %s"
5022
5071
msgstr "Gajim - %s"
5073
#: ../src/common/latex.py:123 ../src/common/latex.py:138
5075
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
5024
5078
#. we talk about a file
5025
5079
#: ../src/common/optparser.py:56
5026
5080
#, python-format
5027
5081
msgid "error: cannot open %s for reading"
5028
5082
msgstr "fel: kan inte öppna %s för läsning"
5030
#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225
5084
#: ../src/common/optparser.py:226 ../src/common/optparser.py:227
5034
#: ../src/common/optparser.py:341
5088
#: ../src/common/optparser.py:343
5036
5090
msgid "migrating logs database to indices"
5037
5091
msgstr "skapar logdatabas"
5896
5950
"Du måste installera %s ordboken för att använda stavningskontroll, eller "
5897
5951
"välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language"
5899
#: ../src/config.py:1016
5953
#: ../src/config.py:1061
5900
5954
msgid "status message title"
5901
5955
msgstr "titel för statusmeddelande"
5903
#: ../src/config.py:1016
5957
#: ../src/config.py:1061
5904
5958
msgid "status message text"
5905
5959
msgstr "text för statusmeddelande"
5907
#: ../src/config.py:1053
5961
#: ../src/config.py:1098
5908
5962
msgid "First Message Received"
5909
5963
msgstr "Första meddelandet mottaget"
5911
#: ../src/config.py:1054
5965
#: ../src/config.py:1099
5913
5967
msgid "Next Message Received Focused"
5914
5968
msgstr "Nytt meddelande har mottagits"
5916
#: ../src/config.py:1056
5970
#: ../src/config.py:1101
5918
5972
msgid "Next Message Received Unfocused"
5919
5973
msgstr "Nytt meddelande har mottagits"
5921
#: ../src/config.py:1057
5975
#: ../src/config.py:1102
5922
5976
msgid "Contact Connected"
5923
5977
msgstr "Kontakt loggade in"
5925
#: ../src/config.py:1058
5979
#: ../src/config.py:1103
5926
5980
msgid "Contact Disconnected"
5927
5981
msgstr "Kontakt loggade ut"
5929
#: ../src/config.py:1059
5983
#: ../src/config.py:1104
5930
5984
msgid "Message Sent"
5931
5985
msgstr "Meddelande skickat"
5933
#: ../src/config.py:1060
5987
#: ../src/config.py:1105
5935
5989
msgid "Group Chat Message Highlight"
5936
5990
msgstr "Gruppchattsmeddelande markerat"
5938
#: ../src/config.py:1061
5992
#: ../src/config.py:1106
5940
5994
msgid "Group Chat Message Received"
5941
5995
msgstr "Gruppchattsmeddelande mottaget"
5943
#: ../src/config.py:1062
5997
#: ../src/config.py:1107
5944
5998
msgid "GMail Email Received"
5945
5999
msgstr "E-post mottaget på GMail"
5948
#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1824 ../src/dialogs.py:1888
5949
#: ../src/disco.py:770 ../src/disco.py:1564 ../src/disco.py:1811
6002
#: ../src/config.py:1364 ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:1894
6003
#: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1565 ../src/disco.py:1812
5950
6004
#: ../src/history_window.py:87
5954
#: ../src/config.py:1405
6008
#: ../src/config.py:1450
5955
6009
msgid "Relogin now?"
5956
6010
msgstr "Återanslut nu?"
5958
#: ../src/config.py:1406
6012
#: ../src/config.py:1451
5959
6013
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
5960
6014
msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta."
5962
#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630
6016
#: ../src/config.py:1579 ../src/config.py:1680
5963
6017
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
5964
6018
msgstr "OpenPGP är oanvändbart på den här datorn"
5966
#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709
6020
#: ../src/config.py:1716 ../src/config.py:1759
5967
6021
msgid "Unread events"
5968
6022
msgstr "Olästa händelser"
5970
#: ../src/config.py:1667
6024
#: ../src/config.py:1717
5971
6025
msgid "Read all pending events before removing this account."
5972
6026
msgstr "Läs alla väntande händelser innan du tar bort detta konto."
5974
#: ../src/config.py:1693
6028
#: ../src/config.py:1743
5975
6029
#, python-format
5976
6030
msgid "You have opened chat in account %s"
5977
6031
msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s"
5979
#: ../src/config.py:1694
6033
#: ../src/config.py:1744
5980
6034
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
5981
6035
msgstr "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?"
5983
#: ../src/config.py:1705
6037
#: ../src/config.py:1755
5984
6038
msgid "You are currently connected to the server"
5985
6039
msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern"
5987
#: ../src/config.py:1706
6041
#: ../src/config.py:1756
5988
6042
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
5989
6043
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad"
5991
#: ../src/config.py:1710
6045
#: ../src/config.py:1760
5992
6046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
5993
6047
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du läsa alla väntande händelser."
5995
#: ../src/config.py:1716
6049
#: ../src/config.py:1766
5996
6050
msgid "Account Name Already Used"
5997
6051
msgstr "Kontonamn används redan"
5999
#: ../src/config.py:1717
6053
#: ../src/config.py:1767
6001
6055
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
6004
6058
"Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn."
6006
#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725
6060
#: ../src/config.py:1771 ../src/config.py:1775
6007
6061
msgid "Invalid account name"
6008
6062
msgstr "Ogiltigt kontonamn"
6010
#: ../src/config.py:1722
6064
#: ../src/config.py:1772
6011
6065
msgid "Account name cannot be empty."
6012
6066
msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt."
6014
#: ../src/config.py:1726
6068
#: ../src/config.py:1776
6015
6069
msgid "Account name cannot contain spaces."
6016
6070
msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag."
6018
#: ../src/config.py:1800
6072
#: ../src/config.py:1851
6020
6074
msgid "Rename Account"
6021
6075
msgstr "Hantera konton"
6023
#: ../src/config.py:1801
6077
#: ../src/config.py:1852
6024
6078
#, fuzzy, python-format
6025
6079
msgid "Enter a new name for account %s"
6026
6080
msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s."
6028
#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870
6029
#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536
6082
#: ../src/config.py:1870 ../src/config.py:1878 ../src/config.py:1921
6083
#: ../src/config.py:3150 ../src/dataforms_widget.py:536
6030
6084
msgid "Invalid Jabber ID"
6031
6085
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
6033
#: ../src/config.py:1828
6087
#: ../src/config.py:1879
6034
6088
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
6035
6089
msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@servernamn\"."
6037
#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161
6091
#: ../src/config.py:2069 ../src/config.py:3210
6038
6092
msgid "Invalid entry"
6039
6093
msgstr "Ogiltig post"
6041
#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162
6095
#: ../src/config.py:2070 ../src/config.py:3211
6042
6096
msgid "Custom port must be a port number."
6043
6097
msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer."
6045
#: ../src/config.py:2040
6099
#: ../src/config.py:2091
6046
6100
msgid "Failed to get secret keys"
6047
6101
msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar"
6049
#: ../src/config.py:2041
6103
#: ../src/config.py:2092
6050
6104
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
6051
6105
msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas."
6053
#: ../src/config.py:2076
6107
#: ../src/config.py:2127
6054
6108
msgid "OpenPGP Key Selection"
6055
6109
msgstr "Val av OpenPGP-nyckel"
6057
#: ../src/config.py:2077
6111
#: ../src/config.py:2128
6058
6112
msgid "Choose your OpenPGP key"
6059
6113
msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel"
6061
#: ../src/config.py:2088
6115
#: ../src/config.py:2139
6062
6116
msgid "No such account available"
6063
6117
msgstr "Inget sådant konto tillgängligt"
6065
#: ../src/config.py:2089
6119
#: ../src/config.py:2140
6066
6120
msgid "You must create your account before editing your personal information."
6068
6122
"Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information."
6070
#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1812
6071
#: ../src/dialogs.py:1991 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
6124
#: ../src/config.py:2147 ../src/dialogs.py:1682 ../src/dialogs.py:1818
6125
#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
6072
6126
msgid "You are not connected to the server"
6073
6127
msgstr "Du är inte ansluten till servern"
6075
#: ../src/config.py:2097
6129
#: ../src/config.py:2148
6076
6130
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
6077
6131
msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse."
6079
#: ../src/config.py:2101
6133
#: ../src/config.py:2152
6080
6134
msgid "Your server doesn't support Vcard"
6081
6135
msgstr "Din server stödjer inte Vcard"
6083
#: ../src/config.py:2102
6137
#: ../src/config.py:2153
6084
6138
msgid "Your server can't save your personal information."
6085
6139
msgstr "Din server kan inte spara din personliga information."
6087
#: ../src/config.py:2133
6141
#: ../src/config.py:2184
6088
6142
msgid "Account Local already exists."
6089
6143
msgstr "Kontot Local används redan."
6091
#: ../src/config.py:2134
6145
#: ../src/config.py:2185
6092
6146
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
6093
6147
msgstr "Byt namn eller ta bort det innan du aktiverar link-local-meddelanden."
6095
#: ../src/config.py:2317
6149
#: ../src/config.py:2368
6096
6150
#, python-format
6097
6151
msgid "Edit %s"
6098
6152
msgstr "Redigera %s"
6100
#: ../src/config.py:2319
6154
#: ../src/config.py:2370
6101
6155
#, python-format
6102
6156
msgid "Register to %s"
6103
6157
msgstr "Registrera till %s"
6105
6159
#. list at the beginning
6106
#: ../src/config.py:2355
6160
#: ../src/config.py:2406
6107
6161
msgid "Ban List"
6108
6162
msgstr "Bannlista"
6110
#: ../src/config.py:2356
6164
#: ../src/config.py:2407
6111
6165
msgid "Member List"
6112
6166
msgstr "Medlemslista"
6114
#: ../src/config.py:2357
6168
#: ../src/config.py:2408
6115
6169
msgid "Owner List"
6116
6170
msgstr "Ägarlista"
6118
#: ../src/config.py:2358
6172
#: ../src/config.py:2409
6119
6173
msgid "Administrator List"
6120
6174
msgstr "Administratörslista"
6122
6176
#. Address column
6123
6177
#. holds JID (who said this)
6124
#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:777 ../src/history_manager.py:184
6178
#: ../src/config.py:2458 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183
6128
#: ../src/config.py:2415
6182
#: ../src/config.py:2468
6130
6184
msgstr "Anledning"
6132
#: ../src/config.py:2420
6186
#: ../src/config.py:2475
6134
6188
msgstr "Smeknamn"
6136
#: ../src/config.py:2424
6190
#: ../src/config.py:2481
6140
#: ../src/config.py:2449
6194
#: ../src/config.py:2508
6141
6195
msgid "Banning..."
6142
6196
msgstr "Bannlyser..."
6144
6198
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
6145
#: ../src/config.py:2451
6199
#: ../src/config.py:2510
6147
6201
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
6202
6256
"4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n"
6203
6257
"domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän."
6205
#: ../src/config.py:2558
6259
#: ../src/config.py:2617
6206
6260
#, python-format
6207
6261
msgid "Removing %s account"
6208
6262
msgstr "Tar bort %s konto"
6210
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1428 ../src/roster_window.py:1942
6264
#: ../src/config.py:2639 ../src/gajim.py:1519 ../src/roster_window.py:1951
6211
6265
msgid "Password Required"
6212
6266
msgstr "Lösenord krävs"
6214
#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1916
6268
#: ../src/config.py:2640 ../src/roster_window.py:1925
6215
6269
#, python-format
6216
6270
msgid "Enter your password for account %s"
6217
6271
msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s"
6219
#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1943
6273
#: ../src/config.py:2641 ../src/roster_window.py:1952
6220
6274
msgid "Save password"
6221
6275
msgstr "Spara lösenord"
6223
#: ../src/config.py:2591
6277
#: ../src/config.py:2650
6224
6278
#, python-format
6225
6279
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
6226
6280
msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern"
6228
#: ../src/config.py:2592
6282
#: ../src/config.py:2651
6229
6283
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
6230
6284
msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras."
6232
#: ../src/config.py:2688
6286
#: ../src/config.py:2747
6233
6287
msgid "Default"
6234
6288
msgstr "Standard"
6236
#: ../src/config.py:2688
6290
#: ../src/config.py:2747
6237
6291
msgid "?print_status:All"
6238
6292
msgstr "?print_status:Alla"
6240
#: ../src/config.py:2689
6294
#: ../src/config.py:2748
6241
6295
msgid "Enter and leave only"
6242
6296
msgstr "In- och utgång enbart"
6244
#: ../src/config.py:2690
6298
#: ../src/config.py:2749
6245
6299
msgid "?print_status:None"
6246
6300
msgstr "?print_status:Ingen"
6248
#: ../src/config.py:2758
6302
#: ../src/config.py:2817
6249
6303
msgid "New Group Chat"
6250
6304
msgstr "Ny gruppchatt"
6252
#: ../src/config.py:2791
6306
#: ../src/config.py:2850
6253
6307
msgid "This bookmark has invalid data"
6254
6308
msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data"
6256
#: ../src/config.py:2792
6310
#: ../src/config.py:2851
6258
6312
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
6260
6314
"Var säker på att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här "
6263
#: ../src/config.py:3072
6317
#: ../src/config.py:3133
6264
6318
msgid "Invalid username"
6265
6319
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
6267
#: ../src/config.py:3074
6321
#: ../src/config.py:3135
6268
6322
msgid "You must provide a username to configure this account."
6269
6323
msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto."
6271
#: ../src/config.py:3100
6272
msgid "Duplicate Jabber ID"
6273
msgstr "Dubblerat Jabber-ID"
6275
#: ../src/config.py:3101
6276
msgid "This account is already configured in Gajim."
6277
msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim."
6279
#: ../src/config.py:3118
6325
#: ../src/config.py:3167
6280
6326
msgid "Account has been added successfully"
6281
6327
msgstr "Kontot har blivit tillagt"
6283
#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308
6329
#: ../src/config.py:3168 ../src/config.py:3359
6286
6332
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
6361
6407
"Texten under denna linje är vad som har sagts sedan du senast hade fokus på "
6362
6408
"denna gruppchatt"
6364
#: ../src/conversation_textview.py:678
6410
#: ../src/conversation_textview.py:680
6365
6411
#, fuzzy, python-format
6366
6412
msgid "_Actions for \"%s\""
6367
6413
msgstr "Åtgärder för \"%s\""
6369
#: ../src/conversation_textview.py:690
6415
#: ../src/conversation_textview.py:692
6370
6416
msgid "Read _Wikipedia Article"
6371
6417
msgstr "Läs _Wikipedia Artikel"
6373
#: ../src/conversation_textview.py:695
6419
#: ../src/conversation_textview.py:697
6374
6420
msgid "Look it up in _Dictionary"
6375
6421
msgstr "Kolla upp det i _Uppslagsbok"
6377
#: ../src/conversation_textview.py:712
6423
#: ../src/conversation_textview.py:714
6378
6424
#, python-format
6379
6425
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
6380
6426
msgstr "URL för uppslagsbok saknar ett \"%s\" och det är inte en WIKTIONARY"
6382
6428
#. we must have %s in the url
6383
#: ../src/conversation_textview.py:725
6429
#: ../src/conversation_textview.py:727
6384
6430
#, python-format
6385
6431
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
6386
6432
msgstr "URL för webbsökning saknar ett \"%s\""
6388
#: ../src/conversation_textview.py:728
6434
#: ../src/conversation_textview.py:730
6389
6435
msgid "Web _Search for it"
6390
6436
msgstr "_Sök på webben efter det"
6392
#: ../src/conversation_textview.py:734
6438
#: ../src/conversation_textview.py:736
6393
6439
msgid "Open as _Link"
6394
6440
msgstr "Öppna som _länk"
6396
#: ../src/conversation_textview.py:978 ../src/conversation_textview.py:996
6398
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
6401
#: ../src/conversation_textview.py:1248
6442
#: ../src/conversation_textview.py:1162
6402
6443
msgid "Yesterday"
6405
6446
#. the number is >= 2
6406
6447
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
6407
#: ../src/conversation_textview.py:1252
6448
#: ../src/conversation_textview.py:1166
6408
6449
#, python-format
6409
6450
msgid "%i days ago"
6410
6451
msgstr "%i dagar sen"
6412
6453
#. if we have subject, show it too!
6413
#: ../src/conversation_textview.py:1286
6454
#: ../src/conversation_textview.py:1200
6414
6455
#, python-format
6415
6456
msgid "Subject: %s\n"
6416
6457
msgstr "Ämne: %s\n"
6465
6506
msgid "Set Mood"
6466
6507
msgstr "Sätt MOTD"
6468
#: ../src/dialogs.py:549
6509
#: ../src/dialogs.py:550
6469
6510
#, python-format
6470
6511
msgid "%s Status Message"
6471
6512
msgstr "Statusmeddelande för %s"
6473
#: ../src/dialogs.py:551
6514
#: ../src/dialogs.py:552
6474
6515
msgid "Status Message"
6475
6516
msgstr "Statusmeddelande"
6477
#: ../src/dialogs.py:663
6518
#: ../src/dialogs.py:665
6479
6520
msgid "Overwrite Status Message?"
6480
6521
msgstr "Statusmeddelande"
6482
#: ../src/dialogs.py:664
6523
#: ../src/dialogs.py:666
6485
6526
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
6487
6528
"Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn."
6489
#: ../src/dialogs.py:673
6530
#: ../src/dialogs.py:675
6490
6531
msgid "Save as Preset Status Message"
6491
6532
msgstr "Spara som Valbart Statusmeddelande"
6493
#: ../src/dialogs.py:674
6534
#: ../src/dialogs.py:676
6494
6535
msgid "Please type a name for this status message"
6495
6536
msgstr "Skriv ett namn för detta statusmeddelande"
6497
#: ../src/dialogs.py:680
6538
#: ../src/dialogs.py:682
6499
6540
msgid "AIM Address:"
6500
6541
msgstr "_Adress:"
6502
#: ../src/dialogs.py:681
6543
#: ../src/dialogs.py:683
6503
6544
msgid "GG Number:"
6504
6545
msgstr "GG-nummer:"
6506
#: ../src/dialogs.py:682
6547
#: ../src/dialogs.py:684
6507
6548
msgid "ICQ Number:"
6508
6549
msgstr "ICQ-nummer:"
6510
#: ../src/dialogs.py:683
6551
#: ../src/dialogs.py:685
6512
6553
msgid "MSN Address:"
6513
6554
msgstr "_Adress:"
6515
#: ../src/dialogs.py:684
6556
#: ../src/dialogs.py:686
6517
6558
msgid "Yahoo! Address:"
6518
6559
msgstr "Extra adress:"
6520
#: ../src/dialogs.py:720
6561
#: ../src/dialogs.py:722
6521
6562
#, python-format
6522
6563
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
6523
6564
msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till i konto %s"
6525
#: ../src/dialogs.py:722
6566
#: ../src/dialogs.py:724
6526
6567
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
6527
6568
msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till"
6529
#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890
6570
#: ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:887 ../src/dialogs.py:892
6530
6571
msgid "Invalid User ID"
6531
6572
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
6533
#: ../src/dialogs.py:886
6574
#: ../src/dialogs.py:888
6534
6575
msgid "The user ID must not contain a resource."
6535
6576
msgstr "Användarens ID får inte innehålla en resurs."
6537
#: ../src/dialogs.py:891
6578
#: ../src/dialogs.py:893
6539
6580
msgid "You cannot add yourself to your roster."
6540
6581
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register."
6542
#: ../src/dialogs.py:905
6583
#: ../src/dialogs.py:907
6543
6584
msgid "Contact already in roster"
6544
6585
msgstr "Kontakten finns redan i registret"
6546
#: ../src/dialogs.py:906
6587
#: ../src/dialogs.py:908
6547
6588
msgid "This contact is already listed in your roster."
6548
6589
msgstr "Den här kontakten finns redan i ditt register."
6550
#: ../src/dialogs.py:942
6591
#: ../src/dialogs.py:944
6552
6593
msgid "User ID:"
6553
6594
msgstr "Användar-ID:"
6555
#: ../src/dialogs.py:1000
6596
#: ../src/dialogs.py:1002
6556
6597
msgid "A GTK+ jabber client"
6557
6598
msgstr "En GTK+ jabberklient"
6559
#: ../src/dialogs.py:1001
6600
#: ../src/dialogs.py:1003
6560
6601
msgid "GTK+ Version:"
6561
6602
msgstr "GTK+ version:"
6563
#: ../src/dialogs.py:1002
6604
#: ../src/dialogs.py:1004
6564
6605
msgid "PyGTK Version:"
6565
6606
msgstr "PyGTK version:"
6567
#: ../src/dialogs.py:1012
6608
#: ../src/dialogs.py:1014
6569
6610
msgid "Current Developers:"
6570
6611
msgstr "Tidigare utvecklare:"
6572
#: ../src/dialogs.py:1014
6613
#: ../src/dialogs.py:1016
6573
6614
msgid "Past Developers:"
6574
6615
msgstr "Tidigare utvecklare:"
6576
#: ../src/dialogs.py:1020
6617
#: ../src/dialogs.py:1022
6577
6618
msgid "THANKS:"
6580
6621
#. remove one english sentence
6581
6622
#. and add it manually as translatable
6582
#: ../src/dialogs.py:1026
6623
#: ../src/dialogs.py:1028
6583
6624
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
6584
6625
msgstr "Sist men inte minst vill vi tacka alla anvsraiga paketerare."
6586
6627
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
6587
#: ../src/dialogs.py:1039
6628
#: ../src/dialogs.py:1041
6588
6629
msgid "translator-credits"
6590
6631
"Christian Bjälevik <nafallo@magicalforest.se>\n"
6591
6632
"Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>"
6593
#: ../src/dialogs.py:1201
6634
#: ../src/dialogs.py:1203
6594
6635
#, fuzzy, python-format
6596
6637
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
6601
6642
"Du måste installera %s ordboken för att använda stavningskontroll, eller "
6602
6643
"välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language"
6604
#: ../src/dialogs.py:1605
6645
#: ../src/dialogs.py:1607
6605
6646
#, fuzzy, python-format
6606
6647
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
6607
6648
msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s"
6609
#: ../src/dialogs.py:1608
6650
#: ../src/dialogs.py:1610
6610
6651
#, python-format
6611
6652
msgid "Subscription request from %s"
6612
6653
msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s"
6614
#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2627
6655
#: ../src/dialogs.py:1675 ../src/gajim.py:2779
6615
6656
#, fuzzy, python-format
6616
6657
msgid "You are already in group chat %s"
6617
6658
msgstr "Du är redan i rummet %s"
6619
#: ../src/dialogs.py:1677
6660
#: ../src/dialogs.py:1683
6620
6661
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
6621
6662
msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten."
6623
#: ../src/dialogs.py:1696
6664
#: ../src/dialogs.py:1702
6624
6665
#, python-format
6625
6666
msgid "Join Group Chat with account %s"
6626
6667
msgstr "Anslut till gruppchatt med konto %s"
6628
#: ../src/dialogs.py:1767
6669
#: ../src/dialogs.py:1773
6630
6671
msgid "Invalid Nickname"
6631
6672
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
6633
#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453
6634
#: ../src/groupchat_control.py:1734
6674
#: ../src/dialogs.py:1774 ../src/groupchat_control.py:1456
6675
#: ../src/groupchat_control.py:1738
6636
6677
msgid "The nickname has not allowed characters."
6637
6678
msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken."
6639
#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
6640
#: ../src/groupchat_control.py:1901
6680
#: ../src/dialogs.py:1778 ../src/dialogs.py:1784
6681
#: ../src/groupchat_control.py:1907
6642
6683
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
6643
6684
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
6645
#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779
6646
#: ../src/groupchat_control.py:1902
6686
#: ../src/dialogs.py:1779 ../src/dialogs.py:1785
6687
#: ../src/groupchat_control.py:1908
6648
6689
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
6649
6690
msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken."
6651
#: ../src/dialogs.py:1785
6692
#: ../src/dialogs.py:1791
6652
6693
msgid "This is not a group chat"
6653
6694
msgstr "Det här är ingen gruppchatt"
6655
#: ../src/dialogs.py:1786
6696
#: ../src/dialogs.py:1792
6656
6697
#, fuzzy, python-format
6657
6698
msgid "%s is not the name of a group chat."
6658
6699
msgstr "Gömmer bannern i gruppchatfönstret"
6660
#: ../src/dialogs.py:1813
6701
#: ../src/dialogs.py:1819
6662
6703
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
6663
6704
msgstr "Utan en förbindelse kan du inte ändra ditt lösenord."
6665
#: ../src/dialogs.py:1827
6706
#: ../src/dialogs.py:1833
6667
6708
msgstr "Server"
6669
#: ../src/dialogs.py:1860
6710
#: ../src/dialogs.py:1866
6671
6712
msgid "This account is not connected to the server"
6672
6713
msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern"
6674
#: ../src/dialogs.py:1861
6715
#: ../src/dialogs.py:1867
6676
6717
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
6677
6718
msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten."
6679
#: ../src/dialogs.py:1885
6720
#: ../src/dialogs.py:1891
6680
6721
msgid "Synchronise"
6683
#: ../src/dialogs.py:1943
6724
#: ../src/dialogs.py:1949
6684
6725
#, python-format
6685
6726
msgid "Start Chat with account %s"
6686
6727
msgstr "Starta Chatt med konto %s"
6688
#: ../src/dialogs.py:1945
6729
#: ../src/dialogs.py:1951
6689
6730
msgid "Start Chat"
6690
6731
msgstr "Starta Chatt"
6692
#: ../src/dialogs.py:1946
6733
#: ../src/dialogs.py:1952
6695
6736
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
6699
6740
"skicka ett chattmeddelande till:"
6701
6742
#. if offline or connecting
6702
#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488
6743
#: ../src/dialogs.py:1976 ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2512
6703
6744
msgid "Connection not available"
6704
6745
msgstr "Förbindelse inte tillgänglig"
6706
#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2346 ../src/dialogs.py:2489
6747
#: ../src/dialogs.py:1977 ../src/dialogs.py:2351 ../src/dialogs.py:2513
6707
6748
#, python-format
6708
6749
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
6709
6750
msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"."
6711
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983
6752
#: ../src/dialogs.py:1986 ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:2365
6713
6754
msgid "Invalid JID"
6714
6755
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
6716
#: ../src/dialogs.py:1983
6757
#: ../src/dialogs.py:1989
6717
6758
#, fuzzy, python-format
6718
6759
msgid "Unable to parse \"%s\"."
6719
6760
msgstr "Lyckades inte skriva fil i %s"
6721
#: ../src/dialogs.py:1992
6762
#: ../src/dialogs.py:1998
6722
6763
msgid "Without a connection, you can not change your password."
6723
6764
msgstr "Utan en förbindelse kan du inte ändra ditt lösenord."
6725
#: ../src/dialogs.py:2011
6766
#: ../src/dialogs.py:2017
6726
6767
msgid "Invalid password"
6727
6768
msgstr "Ogiltigt lösenord"
6729
#: ../src/dialogs.py:2011
6770
#: ../src/dialogs.py:2017
6730
6771
msgid "You must enter a password."
6731
6772
msgstr "Du måste skriva in ett lösenord."
6733
#: ../src/dialogs.py:2015
6774
#: ../src/dialogs.py:2021
6734
6775
msgid "Passwords do not match"
6735
6776
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
6737
#: ../src/dialogs.py:2016
6778
#: ../src/dialogs.py:2022
6738
6779
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
6739
6780
msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska."
6741
6782
#. img to display
6742
6783
#. default value
6743
#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
6784
#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
6744
6785
#: ../src/osx/growler.py:12
6745
6786
msgid "Contact Signed In"
6746
6787
msgstr "Kontakt Loggade In"
6748
#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
6789
#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
6749
6790
#: ../src/osx/growler.py:12
6750
6791
msgid "Contact Signed Out"
6751
6792
msgstr "Kontakt Loggade Ut"
6753
6794
#. chat message
6754
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
6795
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
6755
6796
#: ../src/osx/growler.py:12
6756
6797
msgid "New Message"
6757
6798
msgstr "Nytt Meddelande"
6759
6800
#. single message
6760
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
6801
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
6761
6802
#: ../src/osx/growler.py:13
6762
6803
msgid "New Single Message"
6763
6804
msgstr "Nytt Enstaka Meddelande"
6765
6806
#. private message
6766
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
6807
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
6767
6808
#: ../src/osx/growler.py:13
6768
6809
msgid "New Private Message"
6769
6810
msgstr "Skicka Privat Meddelande"
6771
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1593 ../src/notify.py:484
6812
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1699 ../src/notify.py:484
6772
6813
#: ../src/osx/growler.py:13
6773
6814
msgid "New E-mail"
6774
6815
msgstr "Ny E-post"
6776
#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1659 ../src/notify.py:478
6817
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1765 ../src/notify.py:478
6777
6818
#: ../src/osx/growler.py:14
6778
6819
msgid "File Transfer Request"
6779
6820
msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
6781
#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1559 ../src/gajim.py:1626
6822
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1665 ../src/gajim.py:1732
6782
6823
#: ../src/notify.py:480 ../src/osx/growler.py:14
6783
6824
msgid "File Transfer Error"
6784
6825
msgstr "Fel i Filöverföring"
6786
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1701 ../src/gajim.py:1723
6787
#: ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
6827
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1807 ../src/gajim.py:1829
6828
#: ../src/gajim.py:1846 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
6788
6829
msgid "File Transfer Completed"
6789
6830
msgstr "Filöverföring Klar"
6791
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:482
6832
#: ../src/dialogs.py:2074 ../src/gajim.py:1810 ../src/notify.py:482
6792
6833
#: ../src/osx/growler.py:15
6793
6834
msgid "File Transfer Stopped"
6794
6835
msgstr "Filöverföring Stoppad"
6796
#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/gajim.py:1449 ../src/notify.py:486
6837
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1540 ../src/notify.py:486
6797
6838
#: ../src/osx/growler.py:16
6798
6839
msgid "Groupchat Invitation"
6799
6840
msgstr "Inbjudan till Gruppchatt"
6801
#: ../src/dialogs.py:2072 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
6842
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
6802
6843
#: ../src/osx/growler.py:16
6804
6845
msgid "Contact Changed Status"
6805
6846
msgstr "Kontakt Loggade Ut"
6807
#: ../src/dialogs.py:2264
6848
#: ../src/dialogs.py:2269
6808
6849
#, fuzzy, python-format
6809
6850
msgid "Single Message using account %s"
6810
6851
msgstr "Enstaka Meddelande med konto %s"
6812
#: ../src/dialogs.py:2266
6853
#: ../src/dialogs.py:2271
6813
6854
#, fuzzy, python-format
6814
6855
msgid "Single Message in account %s"
6815
6856
msgstr "Enstaka Meddelande med konto %s"
6817
#: ../src/dialogs.py:2268
6858
#: ../src/dialogs.py:2273
6818
6859
msgid "Single Message"
6819
6860
msgstr "Enstaka meddelande"
6821
6862
#. prepare UI for Sending
6822
#: ../src/dialogs.py:2271
6863
#: ../src/dialogs.py:2276
6823
6864
#, python-format
6824
6865
msgid "Send %s"
6825
6866
msgstr "Skicka %s"
6827
6868
#. prepare UI for Receiving
6828
#: ../src/dialogs.py:2294
6869
#: ../src/dialogs.py:2299
6829
6870
#, python-format
6830
6871
msgid "Received %s"
6831
6872
msgstr "Mottog %s"
6833
6874
#. prepare UI for Receiving
6834
#: ../src/dialogs.py:2317
6875
#: ../src/dialogs.py:2322
6835
6876
#, fuzzy, python-format
6836
6877
msgid "Form %s"
6837
6878
msgstr "Från %s"
6839
6880
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
6840
#: ../src/dialogs.py:2389
6881
#: ../src/dialogs.py:2401
6841
6882
#, python-format
6843
6884
msgstr "SV: %s"
6845
#: ../src/dialogs.py:2390
6886
#: ../src/dialogs.py:2402
6846
6887
#, python-format
6847
6888
msgid "%s wrote:\n"
6848
6889
msgstr "%s skrev:\n"
6850
#: ../src/dialogs.py:2434
6891
#: ../src/dialogs.py:2451
6851
6892
#, python-format
6852
6893
msgid "XML Console for %s"
6853
6894
msgstr "XML-konsol för %s"
6855
#: ../src/dialogs.py:2436
6896
#: ../src/dialogs.py:2453
6856
6897
msgid "XML Console"
6857
6898
msgstr "XML-konsol"
6859
#: ../src/dialogs.py:2560
6900
#: ../src/dialogs.py:2584
6860
6901
#, python-format
6861
6902
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
6862
6903
msgstr "Privat identitetslista <b><i>%s</i></b>"
6864
#: ../src/dialogs.py:2564
6905
#: ../src/dialogs.py:2588
6865
6906
#, python-format
6866
6907
msgid "Privacy List for %s"
6867
6908
msgstr "Privat integritetslista för %s"
6869
#: ../src/dialogs.py:2620
6910
#: ../src/dialogs.py:2644
6870
6911
#, python-format
6871
6912
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
6874
#: ../src/dialogs.py:2625
6915
#: ../src/dialogs.py:2649
6875
6916
#, fuzzy, python-format
6876
6917
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
6877
6918
msgstr "Beskrivning: %s"
6879
#: ../src/dialogs.py:2667
6920
#: ../src/dialogs.py:2691
6881
6922
msgid "<b>Edit a rule</b>"
6882
6923
msgstr "<b>Format av en rad</b>"
6884
#: ../src/dialogs.py:2754
6925
#: ../src/dialogs.py:2778
6886
6927
msgid "<b>Add a rule</b>"
6887
6928
msgstr "<b>Format av en rad</b>"
6889
#: ../src/dialogs.py:2850
6930
#: ../src/dialogs.py:2874
6890
6931
#, python-format
6891
6932
msgid "Privacy Lists for %s"
6892
6933
msgstr "Privata integritetslistor för %s"
6894
#: ../src/dialogs.py:2852
6935
#: ../src/dialogs.py:2876
6896
6937
msgid "Privacy Lists"
6897
6938
msgstr "Privat Chatt"
6899
#: ../src/dialogs.py:2922
6940
#: ../src/dialogs.py:2946
6901
6942
msgid "Invalid List Name"
6902
6943
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
6904
#: ../src/dialogs.py:2923
6945
#: ../src/dialogs.py:2947
6906
6947
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
6907
6948
msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot."
6909
#: ../src/dialogs.py:2955
6950
#: ../src/dialogs.py:2979
6911
6952
msgid "You are invited to a groupchat"
6912
6953
msgstr "I gruppen"
6914
#: ../src/dialogs.py:2958
6955
#: ../src/dialogs.py:2982
6916
6957
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
6917
6958
msgstr "$Contact har bjudit in dig till %(room_jid)s"
6919
#: ../src/dialogs.py:2960
6960
#: ../src/dialogs.py:2984
6920
6961
#, fuzzy, python-format
6921
6962
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
6922
6963
msgstr "$Contact har bjudit in dig till %(room_jid)s"
6924
#: ../src/dialogs.py:2968
6965
#: ../src/dialogs.py:2992
6925
6966
#, python-format
6926
6967
msgid "Comment: %s"
6927
6968
msgstr "Kommentar: %s"
6929
#: ../src/dialogs.py:2970
6970
#: ../src/dialogs.py:2994
6930
6971
msgid "Do you want to accept the invitation?"
6933
#: ../src/dialogs.py:3025
6974
#: ../src/dialogs.py:3050
6934
6975
msgid "Choose Sound"
6935
6976
msgstr "Välj ljud"
6937
#: ../src/dialogs.py:3035 ../src/dialogs.py:3086
6978
#: ../src/dialogs.py:3060 ../src/dialogs.py:3111
6938
6979
msgid "All files"
6939
6980
msgstr "Alla filer"
6941
#: ../src/dialogs.py:3040
6982
#: ../src/dialogs.py:3065
6942
6983
msgid "Wav Sounds"
6943
6984
msgstr "Wav-ljud"
6945
#: ../src/dialogs.py:3073
6986
#: ../src/dialogs.py:3098
6946
6987
msgid "Choose Image"
6947
6988
msgstr "Välj Bild"
6949
#: ../src/dialogs.py:3091
6990
#: ../src/dialogs.py:3116
6951
6992
msgstr "Bilder"
6953
#: ../src/dialogs.py:3156
6994
#: ../src/dialogs.py:3181
6954
6995
#, python-format
6955
6996
msgid "When %s becomes:"
6956
6997
msgstr "När %s blir:"
6958
#: ../src/dialogs.py:3158
6999
#: ../src/dialogs.py:3183
6959
7000
#, python-format
6960
7001
msgid "Adding Special Notification for %s"
6961
7002
msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s"
6963
7004
#. # means number
6964
#: ../src/dialogs.py:3229
7005
#: ../src/dialogs.py:3254
6968
#: ../src/dialogs.py:3235
7009
#: ../src/dialogs.py:3260
6970
7011
msgid "Condition"
6971
7012
msgstr "Förbindelse"
6973
#: ../src/dialogs.py:3353
7014
#: ../src/dialogs.py:3378
6974
7015
msgid "when I am "
6975
7016
msgstr "när jag är "
6977
#: ../src/dialogs.py:3828
7018
#: ../src/dialogs.py:3853
6978
7019
#, python-format
6980
7021
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
7082
7123
"Adressen du angav är ingen tjänstadress eller så svarar inte tjänsten. "
7083
7124
"Kontrollera adressen och försök igen."
7085
#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:957
7126
#: ../src/disco.py:662 ../src/disco.py:958
7086
7127
msgid "The service is not browsable"
7087
7128
msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar"
7089
#: ../src/disco.py:662
7130
#: ../src/disco.py:663
7090
7131
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
7091
7132
msgstr "Denna typ av tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom."
7093
#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709
7134
#: ../src/disco.py:700 ../src/disco.py:710
7095
7136
msgid "Invalid Server Name"
7096
7137
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
7098
#: ../src/disco.py:756
7139
#: ../src/disco.py:757
7099
7140
#, fuzzy, python-format
7100
7141
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
7101
7142
msgstr "Bläddrar %s med konto %s"
7103
#: ../src/disco.py:796
7144
#: ../src/disco.py:797
7104
7145
msgid "_Browse"
7105
7146
msgstr "_Bläddra"
7107
#: ../src/disco.py:958
7148
#: ../src/disco.py:959
7108
7149
msgid "This service does not contain any items to browse."
7109
7150
msgstr "Denna tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom."
7111
#: ../src/disco.py:1181
7152
#: ../src/disco.py:1182
7113
7154
msgid "_Execute Command"
7114
7155
msgstr "_Exekvera kommando..."
7116
#: ../src/disco.py:1191 ../src/disco.py:1355
7157
#: ../src/disco.py:1192 ../src/disco.py:1356
7117
7158
msgid "Re_gister"
7118
7159
msgstr "Re_gistrera"
7120
#: ../src/disco.py:1392
7161
#: ../src/disco.py:1393
7121
7162
#, fuzzy, python-format
7122
7163
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
7123
7164
msgstr "Undersöker %d / %d.."
7125
7166
#. Users column
7126
#: ../src/disco.py:1574
7167
#: ../src/disco.py:1575
7128
7169
msgstr "Användare"
7130
7171
#. Description column
7131
#: ../src/disco.py:1582
7172
#: ../src/disco.py:1583
7132
7173
msgid "Description"
7133
7174
msgstr "Beskrivning"
7136
#: ../src/disco.py:1590
7177
#: ../src/disco.py:1591
7140
#: ../src/disco.py:1820
7181
#: ../src/disco.py:1821
7142
7183
msgid "Subscribed"
7143
7184
msgstr "Prenumerera"
7145
#: ../src/disco.py:1828
7186
#: ../src/disco.py:1829
7149
#: ../src/disco.py:1885
7190
#: ../src/disco.py:1886
7150
7191
msgid "New post"
7151
7192
msgstr "Ny post"
7153
#: ../src/disco.py:1891
7194
#: ../src/disco.py:1892
7154
7195
msgid "_Subscribe"
7155
7196
msgstr "_Prenumerera"
7157
#: ../src/disco.py:1897
7198
#: ../src/disco.py:1898
7159
7200
msgid "_Unsubscribe"
7160
7201
msgstr "_Prenumerera"
7162
#: ../src/features_window.py:51
7203
#: ../src/features_window.py:47
7163
7204
msgid "PyOpenSSL"
7166
#: ../src/features_window.py:52
7207
#: ../src/features_window.py:48
7168
7209
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
7171
#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54
7212
#: ../src/features_window.py:49 ../src/features_window.py:50
7172
7213
msgid "Requires python-pyopenssl."
7175
#: ../src/features_window.py:55
7216
#: ../src/features_window.py:51
7176
7217
msgid "Bonjour / Zeroconf"
7179
#: ../src/features_window.py:56
7220
#: ../src/features_window.py:52
7180
7221
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
7183
#: ../src/features_window.py:57
7224
#: ../src/features_window.py:53
7184
7225
msgid "Requires python-avahi."
7187
#: ../src/features_window.py:58
7228
#: ../src/features_window.py:54
7188
7229
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
7191
#: ../src/features_window.py:59
7232
#: ../src/features_window.py:55
7192
7233
msgid "gajim-remote"
7195
#: ../src/features_window.py:60
7236
#: ../src/features_window.py:56
7196
7237
msgid "A script to control Gajim via commandline."
7199
#: ../src/features_window.py:61
7240
#: ../src/features_window.py:57
7200
7241
msgid "Requires python-dbus."
7203
#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66
7204
#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74
7205
#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86
7206
#: ../src/features_window.py:90
7244
#: ../src/features_window.py:58 ../src/features_window.py:62
7245
#: ../src/features_window.py:66 ../src/features_window.py:70
7246
#: ../src/features_window.py:74 ../src/features_window.py:82
7247
#: ../src/features_window.py:86
7207
7248
msgid "Feature not available under Windows."
7210
#: ../src/features_window.py:63
7251
#: ../src/features_window.py:59
7212
7253
msgid "OpenGPG"
7213
7254
msgstr "OpenPGP: "
7215
#: ../src/features_window.py:64
7256
#: ../src/features_window.py:60
7216
7257
msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys."
7219
#: ../src/features_window.py:65
7260
#: ../src/features_window.py:61
7220
7261
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
7223
#: ../src/features_window.py:67
7264
#: ../src/features_window.py:63
7225
7266
msgid "network-manager"
7226
7267
msgstr "Hantera Historik"
7228
#: ../src/features_window.py:68
7269
#: ../src/features_window.py:64
7229
7270
msgid "Autodetection of network status."
7232
#: ../src/features_window.py:69
7273
#: ../src/features_window.py:65
7233
7274
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
7236
#: ../src/features_window.py:71
7277
#: ../src/features_window.py:67
7238
7279
msgid "Session Management"
7239
7280
msgstr "Meddelande skickat"
7241
#: ../src/features_window.py:72
7282
#: ../src/features_window.py:68
7242
7283
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
7245
#: ../src/features_window.py:73
7286
#: ../src/features_window.py:69
7246
7287
msgid "Requires python-gnome2."
7249
#: ../src/features_window.py:75
7290
#: ../src/features_window.py:71
7250
7291
msgid "gnome-keyring"
7253
#: ../src/features_window.py:76
7294
#: ../src/features_window.py:72
7254
7295
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
7257
#: ../src/features_window.py:77
7298
#: ../src/features_window.py:73
7258
7299
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
7261
#: ../src/features_window.py:79
7302
#: ../src/features_window.py:75
7265
#: ../src/features_window.py:80
7306
#: ../src/features_window.py:76
7266
7307
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
7269
#: ../src/features_window.py:81
7310
#: ../src/features_window.py:77
7270
7311
msgid "Requires dnsutils."
7273
#: ../src/features_window.py:82
7314
#: ../src/features_window.py:78
7274
7315
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
7277
#: ../src/features_window.py:83
7318
#: ../src/features_window.py:79
7278
7319
msgid "Spell Checker"
7281
#: ../src/features_window.py:84
7322
#: ../src/features_window.py:80
7282
7323
msgid "Spellchecking of composed messages."
7285
#: ../src/features_window.py:85
7326
#: ../src/features_window.py:81
7287
7328
"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim "
7291
#: ../src/features_window.py:87
7332
#: ../src/features_window.py:83
7292
7333
msgid "Notification-daemon"
7295
#: ../src/features_window.py:88
7336
#: ../src/features_window.py:84
7296
7337
msgid "Passive popups notifying for new events."
7299
#: ../src/features_window.py:89
7340
#: ../src/features_window.py:85
7301
7342
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
7302
7343
"notification-daemon."
7305
#: ../src/features_window.py:91
7346
#: ../src/features_window.py:87
7306
7347
msgid "Trayicon"
7309
#: ../src/features_window.py:92
7350
#: ../src/features_window.py:88
7310
7351
msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
7313
#: ../src/features_window.py:93
7354
#: ../src/features_window.py:89
7315
7356
"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
7318
#: ../src/features_window.py:94
7359
#: ../src/features_window.py:90
7319
7360
msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
7322
#: ../src/features_window.py:95
7363
#: ../src/features_window.py:91
7327
#: ../src/features_window.py:96
7368
#: ../src/features_window.py:92
7328
7369
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
7331
#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98
7372
#: ../src/features_window.py:93 ../src/features_window.py:94
7332
7373
msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
7335
#: ../src/features_window.py:99
7376
#: ../src/features_window.py:95
7339
#: ../src/features_window.py:100
7380
#: ../src/features_window.py:96
7340
7381
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
7343
#: ../src/features_window.py:101
7384
#: ../src/features_window.py:97
7345
7386
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
7346
7387
"in the Advanced Configuration Editor."
7349
#: ../src/features_window.py:102
7390
#: ../src/features_window.py:98
7351
7392
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
7352
7393
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
7355
#: ../src/features_window.py:103
7396
#: ../src/features_window.py:99
7357
7398
msgid "End to End Encryption"
7358
7399
msgstr "OpenPGP-kryptering"
7360
#: ../src/features_window.py:104
7401
#: ../src/features_window.py:100
7362
7403
msgid "Encrypting chatmessages."
7363
7404
msgstr "_Inkommande meddelande:"
7365
#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
7406
#: ../src/features_window.py:101 ../src/features_window.py:102
7366
7407
msgid "Requires python-crypto."
7369
#: ../src/features_window.py:107
7410
#: ../src/features_window.py:103
7371
7412
msgid "RST Generator"
7372
7413
msgstr "Generellt"
7374
#: ../src/features_window.py:108
7415
#: ../src/features_window.py:104
7376
7417
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
7377
7418
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
7380
#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
7421
#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
7381
7422
msgid "Requires python-docutils."
7384
#: ../src/features_window.py:111
7425
#: ../src/features_window.py:107
7385
7426
msgid "libsexy"
7388
#: ../src/features_window.py:112
7429
#: ../src/features_window.py:108
7389
7430
msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
7392
#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114
7433
#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
7393
7434
msgid "Requires python-sexy."
7396
#: ../src/features_window.py:128
7437
#: ../src/features_window.py:124
7398
7439
msgid "Feature"
7399
7440
msgstr "Serverns funktioner"
7692
7742
"Vänligen ange ett annat smeknamn nedan:"
7694
#: ../src/gajim.py:575
7744
#: ../src/gajim.py:609
7695
7745
msgid "Do you accept this request?"
7696
7746
msgstr "Accepterar du den här förfrågan?"
7698
#: ../src/gajim.py:577
7748
#: ../src/gajim.py:611
7699
7749
#, fuzzy, python-format
7700
7750
msgid "Do you accept this request on account %s?"
7701
7751
msgstr "Accepterar du den här förfrågan?"
7703
#: ../src/gajim.py:580
7753
#: ../src/gajim.py:614
7704
7754
#, fuzzy, python-format
7705
7755
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
7706
7756
msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)"
7708
#: ../src/gajim.py:628 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
7758
#: ../src/gajim.py:662 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
7710
7760
msgid "Connection Failed"
7711
7761
msgstr "Förbindelse"
7713
#: ../src/gajim.py:934 ../src/gajim.py:938
7763
#: ../src/gajim.py:986 ../src/gajim.py:990
7714
7764
#, fuzzy, python-format
7715
7765
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
7716
7766
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
7718
7768
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
7719
#: ../src/gajim.py:948 ../src/gajim.py:961
7769
#: ../src/gajim.py:1000 ../src/gajim.py:1013
7720
7770
#, fuzzy, python-format
7721
7771
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
7722
7772
msgstr "problem vid sändning %s ( %s )"
7724
#: ../src/gajim.py:993
7774
#: ../src/gajim.py:1036 ../src/notify.py:492
7776
msgid "Subscription request"
7777
msgstr "Prenumerationsförfrågan"
7779
#: ../src/gajim.py:1061
7725
7780
msgid "Authorization accepted"
7726
7781
msgstr "Auktorisering accepterad"
7728
#: ../src/gajim.py:994
7783
#: ../src/gajim.py:1062
7729
7784
#, python-format
7730
7785
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
7731
7786
msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status."
7733
#: ../src/gajim.py:1013
7788
#: ../src/gajim.py:1074
7734
7789
#, python-format
7735
7790
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
7736
7791
msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig"
7738
#: ../src/gajim.py:1014
7793
#: ../src/gajim.py:1075
7740
7795
"You will always see him or her as offline.\n"
7741
7796
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
7744
#: ../src/gajim.py:1055
7799
#: ../src/gajim.py:1100 ../src/notify.py:494
7801
msgid "Unsubscribed"
7802
msgstr "_Prenumerera"
7804
#: ../src/gajim.py:1141
7745
7805
#, python-format
7746
7806
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
7747
7807
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras"
7749
#: ../src/gajim.py:1231 ../src/groupchat_control.py:1164
7809
#: ../src/gajim.py:1318 ../src/groupchat_control.py:1167
7750
7810
#, fuzzy, python-format
7751
7811
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
7752
7812
msgstr "%s är nu känd som %s"
7754
#: ../src/gajim.py:1249 ../src/groupchat_control.py:1339
7814
#: ../src/gajim.py:1336 ../src/groupchat_control.py:1342
7755
7815
#: ../src/history_window.py:419 ../src/notify.py:232
7756
7816
#, python-format
7757
7817
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
7758
7818
msgstr "%(nick)s är nu %(status)s"
7760
#: ../src/gajim.py:1312
7820
#: ../src/gajim.py:1403
7761
7821
#, python-format
7762
7822
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
7765
7825
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7766
7826
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
7767
#: ../src/gajim.py:1376 ../src/groupchat_control.py:1124
7827
#: ../src/gajim.py:1467 ../src/groupchat_control.py:1127
7768
7828
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
7771
#: ../src/gajim.py:1379
7831
#: ../src/gajim.py:1470
7772
7832
msgid "Room now shows unavailable member"
7775
#: ../src/gajim.py:1381
7835
#: ../src/gajim.py:1472
7776
7836
msgid "room now does not show unavailable members"
7779
#: ../src/gajim.py:1384
7839
#: ../src/gajim.py:1475
7780
7840
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
7783
7843
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7784
#: ../src/gajim.py:1387
7844
#: ../src/gajim.py:1478
7785
7845
msgid "Room logging is now enabled"
7788
#: ../src/gajim.py:1389
7848
#: ../src/gajim.py:1480
7789
7849
msgid "Room logging is now disabled"
7792
#: ../src/gajim.py:1391
7852
#: ../src/gajim.py:1482
7793
7853
msgid "Room is now non-anonymous"
7796
#: ../src/gajim.py:1394
7856
#: ../src/gajim.py:1485
7797
7857
msgid "Room is now semi-anonymous"
7800
#: ../src/gajim.py:1397
7860
#: ../src/gajim.py:1488
7801
7861
msgid "Room is now fully-anonymous"
7804
#: ../src/gajim.py:1429
7864
#: ../src/gajim.py:1520
7805
7865
#, fuzzy, python-format
7806
7866
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
7807
7867
msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum."
7809
#: ../src/gajim.py:1463
7869
#: ../src/gajim.py:1554
7811
7871
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
7812
7872
"it returned a wrong passphrase.\n"
7815
#: ../src/gajim.py:1465
7875
#: ../src/gajim.py:1556
7816
7876
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
7817
7877
msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel."
7819
#: ../src/gajim.py:1468
7879
#: ../src/gajim.py:1559
7820
7880
msgid "Your passphrase is incorrect"
7821
7881
msgstr "Din lösenfras är inkorrekt."
7823
#: ../src/gajim.py:1570
7883
#: ../src/gajim.py:1582
7884
msgid "GPG key not trusted"
7887
#: ../src/gajim.py:1582
7889
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
7890
"encrypt this message?"
7893
#: ../src/gajim.py:1584 ../src/gajim.py:2199 ../src/gajim.py:2234
7894
#: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3839
7895
msgid "Do _not ask me again"
7896
msgstr "Fråga mig i_nte igen"
7898
#: ../src/gajim.py:1676
7824
7899
#, fuzzy, python-format
7825
7900
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
7826
7901
msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s"
7828
#: ../src/gajim.py:1572
7903
#: ../src/gajim.py:1678
7829
7904
#, fuzzy, python-format
7830
7905
msgid "You have %d new mail conversation"
7831
7906
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
7832
7907
msgstr[0] "Du har %d oläst E-postmeddelanden"
7833
7908
msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden"
7835
#: ../src/gajim.py:1585
7910
#: ../src/gajim.py:1691
7836
7911
#, python-format
7927
8002
"Do you still want to connect to this server?"
7930
#: ../src/gajim.py:2033
8005
#: ../src/gajim.py:2144
7931
8006
msgid "Ignore this error for this certificate."
7934
#: ../src/gajim.py:2048
8009
#: ../src/gajim.py:2164
7935
8010
msgid "SSL certificate error"
7938
#: ../src/gajim.py:2049
8013
#: ../src/gajim.py:2165
7939
8014
#, python-format
7941
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
8016
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
8017
"connection is being hacked.\n"
7943
8018
"Old fingerprint: %(old)s\n"
7944
8019
"New fingerprint: %(new)s\n"
7946
8021
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
7949
#: ../src/gajim.py:2071 ../src/gajim.py:2101
8024
#: ../src/gajim.py:2195 ../src/gajim.py:2230
7951
8026
msgid "Insecure connection"
7952
8027
msgstr "Förbindelse"
7954
#: ../src/gajim.py:2072
8029
#: ../src/gajim.py:2196
7957
8032
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
7958
8033
"sure you want to do that?"
7959
8034
msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter."
7961
#: ../src/gajim.py:2074 ../src/gajim.py:2104
8036
#: ../src/gajim.py:2198 ../src/gajim.py:2233
7962
8037
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
7965
#: ../src/gajim.py:2075 ../src/gajim.py:2105 ../src/groupchat_control.py:1843
7966
#: ../src/roster_window.py:3789
7967
msgid "Do _not ask me again"
7968
msgstr "Fråga mig i_nte igen"
7970
#: ../src/gajim.py:2102
8040
#: ../src/gajim.py:2231
7972
8042
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
7973
8043
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
7976
#: ../src/gajim.py:2119
8046
#: ../src/gajim.py:2251
7977
8047
msgid "PEP node was not removed"
7980
#: ../src/gajim.py:2120
8050
#: ../src/gajim.py:2252
7981
8051
#, python-format
7982
8052
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
7985
8055
#. theme doesn't exist, disable emoticons
7986
#: ../src/gajim.py:2585 ../src/gajim.py:2606
8056
#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2758
7988
8058
msgid "Emoticons disabled"
7989
8059
msgstr "Kryptering deaktiverad"
7991
#: ../src/gajim.py:2586
8061
#: ../src/gajim.py:2738
7993
8063
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
7997
#: ../src/gajim.py:2607
8067
#: ../src/gajim.py:2759
7999
8069
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
8000
8070
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
8001
8071
"for more details."
8004
#: ../src/gajim.py:2633 ../src/roster_window.py:3323
8074
#: ../src/gajim.py:2785 ../src/roster_window.py:3356
8006
8076
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
8007
8077
msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig"
8009
8079
#. it is good to notify the user
8010
8080
#. in case he or she cannot see the output of the console
8011
#: ../src/gajim.py:2913
8081
#: ../src/gajim.py:3064
8012
8082
msgid "Could not save your settings and preferences"
8013
8083
msgstr "Kunde inte spara dina inställningar"
8015
#: ../src/gajim.py:3010
8085
#: ../src/gajim.py:3161
8016
8086
msgid "Bookmark already set"
8017
8087
msgstr "Bokmärke finns redan"
8019
#: ../src/gajim.py:3011
8089
#: ../src/gajim.py:3162
8020
8090
#, fuzzy, python-format
8021
8091
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
8022
8092
msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken."
8024
#: ../src/gajim.py:3024
8094
#: ../src/gajim.py:3175
8025
8095
msgid "Bookmark has been added successfully"
8026
8096
msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt"
8028
#: ../src/gajim.py:3025
8098
#: ../src/gajim.py:3176
8029
8099
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
8030
8100
msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register."
8032
#: ../src/gajim-remote.py:79
8102
#: ../src/gajim-remote.py:81
8034
8104
msgid "Shows a help on specific command"
8035
8105
msgstr "visar hjälp för ett specifikt kommando"
8037
8107
#. User gets help for the command, specified by this parameter
8038
#: ../src/gajim-remote.py:82
8108
#: ../src/gajim-remote.py:84
8039
8109
msgid "command"
8040
8110
msgstr "kommando"
8042
#: ../src/gajim-remote.py:83
8112
#: ../src/gajim-remote.py:85
8043
8113
msgid "show help on command"
8044
8114
msgstr "visar hjälp för kommando"
8046
#: ../src/gajim-remote.py:87
8116
#: ../src/gajim-remote.py:89
8047
8117
msgid "Shows or hides the roster window"
8048
8118
msgstr "Visar eller gömmer registerfönstret"
8050
#: ../src/gajim-remote.py:91
8120
#: ../src/gajim-remote.py:93
8052
8122
msgid "Pops up a window with the next pending event"
8053
8123
msgstr "Öppnar ett fönster med nästa olästa meddelande"
8055
#: ../src/gajim-remote.py:95
8125
#: ../src/gajim-remote.py:97
8058
8128
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
8061
8131
"Skriv ut en lista på alla kontakter i registret. Varje kontakt hamnar på en "
8064
#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113
8065
#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136
8066
#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159
8067
#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210
8068
#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226
8069
#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244
8070
#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270
8134
#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:115
8135
#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:138
8136
#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161
8137
#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212
8138
#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
8139
#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246
8140
#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:272
8071
8141
msgid "account"
8074
#: ../src/gajim-remote.py:98
8144
#: ../src/gajim-remote.py:100
8075
8145
msgid "show only contacts of the given account"
8076
8146
msgstr "visa bara kontakter för det givna kontot"
8078
#: ../src/gajim-remote.py:104
8148
#: ../src/gajim-remote.py:106
8079
8149
msgid "Prints a list of registered accounts"
8080
8150
msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton"
8082
#: ../src/gajim-remote.py:108
8152
#: ../src/gajim-remote.py:110
8083
8153
msgid "Changes the status of account or accounts"
8084
8154
msgstr "Ändrar status för konto eller konton"
8086
8156
#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
8087
#: ../src/gajim-remote.py:111
8157
#: ../src/gajim-remote.py:113
8089
8159
msgstr "status"
8091
#: ../src/gajim-remote.py:111
8161
#: ../src/gajim-remote.py:113
8092
8162
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
8093
8163
msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
8095
#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133
8096
#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158
8165
#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:135
8166
#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:160
8097
8167
msgid "message"
8098
8168
msgstr "meddelande"
8100
#: ../src/gajim-remote.py:112
8170
#: ../src/gajim-remote.py:114
8101
8171
msgid "status message"
8102
8172
msgstr "statusmeddelande"
8104
#: ../src/gajim-remote.py:113
8174
#: ../src/gajim-remote.py:115
8106
8176
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
8107
8177
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
8167
8237
"konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", "
8168
8238
"sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"."
8170
#: ../src/gajim-remote.py:146
8240
#: ../src/gajim-remote.py:148
8172
8242
msgid "subject"
8175
#: ../src/gajim-remote.py:146
8245
#: ../src/gajim-remote.py:148
8177
8247
msgid "message subject"
8178
8248
msgstr "Meddelande Skickat"
8180
#: ../src/gajim-remote.py:155
8250
#: ../src/gajim-remote.py:157
8181
8251
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
8184
#: ../src/gajim-remote.py:157
8254
#: ../src/gajim-remote.py:159
8186
8256
msgid "JID of the room that will receive the message"
8187
8257
msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet"
8189
#: ../src/gajim-remote.py:164
8259
#: ../src/gajim-remote.py:166
8190
8260
msgid "Gets detailed info on a contact"
8191
8261
msgstr "Hämta detaljerad information om kontakt"
8193
#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179
8194
#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218
8263
#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181
8264
#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220
8195
8265
msgid "JID of the contact"
8196
8266
msgstr "JID för kontakten"
8198
#: ../src/gajim-remote.py:170
8268
#: ../src/gajim-remote.py:172
8199
8269
msgid "Gets detailed info on a account"
8200
8270
msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt"
8202
#: ../src/gajim-remote.py:172
8272
#: ../src/gajim-remote.py:174
8203
8273
msgid "Name of the account"
8204
8274
msgstr "Namn för kontot"
8206
#: ../src/gajim-remote.py:176
8276
#: ../src/gajim-remote.py:178
8207
8277
msgid "Sends file to a contact"
8208
8278
msgstr "Skicka fil till en kontakt"
8210
#: ../src/gajim-remote.py:178
8280
#: ../src/gajim-remote.py:180
8214
#: ../src/gajim-remote.py:178
8284
#: ../src/gajim-remote.py:180
8215
8285
msgid "File path"
8216
8286
msgstr "Sökväg"
8218
#: ../src/gajim-remote.py:180
8288
#: ../src/gajim-remote.py:182
8219
8289
msgid "if specified, file will be sent using this account"
8220
8290
msgstr "om specificerat kommer filen bli skickad genom det här kontot"
8222
#: ../src/gajim-remote.py:185
8292
#: ../src/gajim-remote.py:187
8223
8293
msgid "Lists all preferences and their values"
8224
8294
msgstr "Listar alla inställningar och deras värden"
8226
#: ../src/gajim-remote.py:189
8296
#: ../src/gajim-remote.py:191
8227
8297
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
8228
8298
msgstr "Sätter värdet av \"nyckel\" till \"värde\"."
8230
#: ../src/gajim-remote.py:191
8300
#: ../src/gajim-remote.py:193
8231
8301
msgid "key=value"
8232
8302
msgstr "nyckel=värde"
8234
#: ../src/gajim-remote.py:191
8304
#: ../src/gajim-remote.py:193
8235
8305
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
8237
8307
"\"nyckel\" är namnet på inställningen, \"värde\" är värdet att sätta den till"
8239
#: ../src/gajim-remote.py:196
8309
#: ../src/gajim-remote.py:198
8240
8310
msgid "Deletes a preference item"
8241
8311
msgstr "Tar bort en inställning"
8243
#: ../src/gajim-remote.py:198
8313
#: ../src/gajim-remote.py:200
8245
8315
msgstr "nyckel"
8247
#: ../src/gajim-remote.py:198
8317
#: ../src/gajim-remote.py:200
8248
8318
msgid "name of the preference to be deleted"
8249
8319
msgstr "namnet på inställningen som skall tas bort"
8251
#: ../src/gajim-remote.py:202
8321
#: ../src/gajim-remote.py:204
8252
8322
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
8253
8323
msgstr "Skriver Gajims nuvarande inställningar till .config-filen"
8255
#: ../src/gajim-remote.py:207
8325
#: ../src/gajim-remote.py:209
8256
8326
msgid "Removes contact from roster"
8257
8327
msgstr "Ta bort en kontakt från register"
8259
#: ../src/gajim-remote.py:216
8329
#: ../src/gajim-remote.py:218
8260
8330
msgid "Adds contact to roster"
8261
8331
msgstr "Lägger till en kontakt till registret"
8263
#: ../src/gajim-remote.py:218
8333
#: ../src/gajim-remote.py:220
8267
#: ../src/gajim-remote.py:219
8337
#: ../src/gajim-remote.py:221
8269
8339
msgid "Adds new contact to this account"
8270
8340
msgstr "Lägger till ny kontakt till detta kontot."
8272
#: ../src/gajim-remote.py:224
8342
#: ../src/gajim-remote.py:226
8273
8343
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
8275
8345
"Returnerar nuvarande status (global status om inget konto specificerats)"
8277
#: ../src/gajim-remote.py:231
8347
#: ../src/gajim-remote.py:233
8279
8349
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
8281
8351
"Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto "
8282
8352
"specificerats)"
8284
#: ../src/gajim-remote.py:238
8354
#: ../src/gajim-remote.py:240
8286
8356
msgid "Returns number of unread messages"
8287
8357
msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden"
8289
#: ../src/gajim-remote.py:242
8359
#: ../src/gajim-remote.py:244
8290
8360
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
8291
8361
msgstr "Öppnar \"Starta chatt\" dialogen"
8293
#: ../src/gajim-remote.py:244
8363
#: ../src/gajim-remote.py:246
8295
8365
msgid "Starts chat, using this account"
8296
8366
msgstr "Starta Chatt med konto %s"
8298
#: ../src/gajim-remote.py:248
8368
#: ../src/gajim-remote.py:250
8299
8369
msgid "Sends custom XML"
8300
8370
msgstr "Skickar anpassad XML"
8302
#: ../src/gajim-remote.py:250
8372
#: ../src/gajim-remote.py:252
8304
8374
msgid "XML to send"
8305
8375
msgstr "XML-konsol"
8307
#: ../src/gajim-remote.py:251
8377
#: ../src/gajim-remote.py:253
8309
8379
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
8312
8382
"Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML "
8313
8383
"skickas till alla konton"
8315
#: ../src/gajim-remote.py:257
8385
#: ../src/gajim-remote.py:259
8316
8386
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
8317
8387
msgstr "Hantera en xmpp:/ URI"
8319
#: ../src/gajim-remote.py:259
8389
#: ../src/gajim-remote.py:261
8323
#: ../src/gajim-remote.py:259
8393
#: ../src/gajim-remote.py:261
8324
8394
msgid "URI to handle"
8327
#: ../src/gajim-remote.py:260
8397
#: ../src/gajim-remote.py:262
8328
8398
msgid "Account in which you want to handle it"
8331
#: ../src/gajim-remote.py:265
8401
#: ../src/gajim-remote.py:267
8333
8403
msgid "Join a MUC room"
8334
8404
msgstr "Anslut till nytt _rum"
8336
#: ../src/gajim-remote.py:267
8406
#: ../src/gajim-remote.py:269
8341
#: ../src/gajim-remote.py:267
8411
#: ../src/gajim-remote.py:269
8343
8413
msgid "Room JID"
8346
#: ../src/gajim-remote.py:268
8416
#: ../src/gajim-remote.py:270
8349
8419
msgstr "Smeknamn"
8351
#: ../src/gajim-remote.py:268
8421
#: ../src/gajim-remote.py:270
8353
8423
msgid "Nickname to use"
8354
8424
msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
8356
#: ../src/gajim-remote.py:269
8426
#: ../src/gajim-remote.py:271
8358
8428
msgid "password"
8359
8429
msgstr "Lösenord:"
8361
#: ../src/gajim-remote.py:269
8431
#: ../src/gajim-remote.py:271
8363
8433
msgid "Password to enter the room"
8364
8434
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
8366
#: ../src/gajim-remote.py:270
8436
#: ../src/gajim-remote.py:272
8367
8437
msgid "Account from which you want to enter the room"
8370
#: ../src/gajim-remote.py:275
8440
#: ../src/gajim-remote.py:277
8372
8442
msgid "Check if Gajim is running"
8373
8443
msgstr "Kontrollera om avahi-daemon körs."
8375
#: ../src/gajim-remote.py:279
8445
#: ../src/gajim-remote.py:281
8377
8447
msgid "Shows or hides the ipython window"
8378
8448
msgstr "Visar eller gömmer registerfönstret"
8380
#: ../src/gajim-remote.py:306
8450
#: ../src/gajim-remote.py:308
8381
8451
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
8382
8452
msgstr "Saknar argument \"contact_jid\""
8384
#: ../src/gajim-remote.py:325
8454
#: ../src/gajim-remote.py:327
8385
8455
#, python-format
8387
8457
"'%s' is not in your roster.\n"
8472
8542
msgid "Please first choose another for your current theme."
8473
8543
msgstr "Vänligen välj ett annat tema först."
8475
#: ../src/groupchat_control.py:150
8545
#: ../src/groupchat_control.py:153
8476
8546
msgid "Sending private message failed"
8477
8547
msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades"
8479
8549
#. in second %s code replaces with nickname
8480
#: ../src/groupchat_control.py:152
8550
#: ../src/groupchat_control.py:155
8481
8551
#, fuzzy, python-format
8482
8552
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
8483
8553
msgstr "Du är inte längre i rummet \"%s\" eller \"%s\" har lämnat."
8485
#: ../src/groupchat_control.py:451
8555
#: ../src/groupchat_control.py:454
8487
8557
msgid "Insert Nickname"
8488
8558
msgstr "Byt smek_namn"
8490
#: ../src/groupchat_control.py:603
8560
#: ../src/groupchat_control.py:606
8492
8562
msgid "Conversation with "
8493
8563
msgstr "Konversationshistorik"
8495
#: ../src/groupchat_control.py:605
8565
#: ../src/groupchat_control.py:608
8497
8567
msgid "Continued conversation"
8498
8568
msgstr "Förbindelse"
8500
#: ../src/groupchat_control.py:1027
8570
#: ../src/groupchat_control.py:1030
8501
8571
msgid "Really send file?"
8504
#: ../src/groupchat_control.py:1028
8574
#: ../src/groupchat_control.py:1031
8505
8575
#, python-format
8506
8576
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
8509
8579
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
8510
#: ../src/groupchat_control.py:1127
8580
#: ../src/groupchat_control.py:1130
8511
8581
msgid "Room logging is enabled"
8514
#: ../src/groupchat_control.py:1129
8584
#: ../src/groupchat_control.py:1132
8516
8586
msgid "A new room has been created"
8517
8587
msgstr "Ditt nya konto har skapats"
8519
#: ../src/groupchat_control.py:1132
8589
#: ../src/groupchat_control.py:1135
8520
8590
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
8523
8593
#. do not print 'kicked by None'
8524
#: ../src/groupchat_control.py:1138
8594
#: ../src/groupchat_control.py:1141
8525
8595
#, python-format
8526
8596
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
8527
8597
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s"
8529
#: ../src/groupchat_control.py:1142
8599
#: ../src/groupchat_control.py:1145
8530
8600
#, python-format
8531
8601
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
8532
8602
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s"
8534
8604
#. do not print 'banned by None'
8535
#: ../src/groupchat_control.py:1149
8605
#: ../src/groupchat_control.py:1152
8536
8606
#, python-format
8537
8607
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
8538
8608
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s"
8540
#: ../src/groupchat_control.py:1153
8610
#: ../src/groupchat_control.py:1156
8541
8611
#, python-format
8542
8612
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
8543
8613
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s"
8545
#: ../src/groupchat_control.py:1162
8615
#: ../src/groupchat_control.py:1165
8546
8616
#, python-format
8547
8617
msgid "You are now known as %s"
8548
8618
msgstr "Du är nu känd som %s"
8550
#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204
8551
#: ../src/groupchat_control.py:1209
8620
#: ../src/groupchat_control.py:1203 ../src/groupchat_control.py:1207
8621
#: ../src/groupchat_control.py:1212
8552
8622
#, fuzzy, python-format
8553
8623
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
8554
8624
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s"
8556
#: ../src/groupchat_control.py:1201
8626
#: ../src/groupchat_control.py:1204
8558
8628
msgid "affiliation changed"
8559
8629
msgstr "Anknytning: "
8561
#: ../src/groupchat_control.py:1206
8631
#: ../src/groupchat_control.py:1209
8562
8632
msgid "room configuration changed to members-only"
8565
#: ../src/groupchat_control.py:1211
8635
#: ../src/groupchat_control.py:1214
8566
8636
msgid "system shutdown"
8569
#: ../src/groupchat_control.py:1280
8639
#: ../src/groupchat_control.py:1283
8570
8640
#, python-format
8571
8641
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
8574
#: ../src/groupchat_control.py:1284
8644
#: ../src/groupchat_control.py:1287
8575
8645
#, python-format
8576
8646
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
8579
#: ../src/groupchat_control.py:1299
8649
#: ../src/groupchat_control.py:1302
8580
8650
#, fuzzy, python-format
8581
8651
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
8582
8652
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s"
8584
#: ../src/groupchat_control.py:1303
8654
#: ../src/groupchat_control.py:1306
8585
8655
#, fuzzy, python-format
8586
8656
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
8587
8657
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s"
8589
#: ../src/groupchat_control.py:1332
8659
#: ../src/groupchat_control.py:1335
8590
8660
#, python-format
8591
8661
msgid "%s has left"
8592
8662
msgstr "%s har lämnat"
8594
#: ../src/groupchat_control.py:1337
8664
#: ../src/groupchat_control.py:1340
8595
8665
#, fuzzy, python-format
8596
8666
msgid "%s has joined the group chat"
8597
8667
msgstr "I gruppen"
8599
8669
#. Invalid Nickname
8600
8670
#. invalid char
8601
#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733
8671
#: ../src/groupchat_control.py:1455 ../src/groupchat_control.py:1737
8603
8673
msgid "Invalid nickname"
8604
8674
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
8606
#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494
8607
#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595
8676
#: ../src/groupchat_control.py:1480 ../src/groupchat_control.py:1498
8677
#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:1599
8608
8678
#, python-format
8609
8679
msgid "Nickname not found: %s"
8610
8680
msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s"
8612
#: ../src/groupchat_control.py:1510
8682
#: ../src/groupchat_control.py:1514
8614
8684
msgid "This group chat has no subject"
8615
8685
msgstr "Det här rummet har inget ämne"
8617
#: ../src/groupchat_control.py:1521
8687
#: ../src/groupchat_control.py:1525
8618
8688
#, python-format
8619
8689
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
8620
8690
msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s."
8622
#: ../src/groupchat_control.py:1656
8692
#: ../src/groupchat_control.py:1660
8623
8693
#, fuzzy, python-format
8625
8695
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
8710
8780
"Användning: /%s <meddelande>, skickar meddelande utan att leta efter andra "
8713
#: ../src/groupchat_control.py:1837
8783
#: ../src/groupchat_control.py:1843
8714
8784
#, fuzzy, python-format
8715
8785
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
8716
8786
msgstr "Är du säker på att du vill lämna rum \"%s\"?"
8718
#: ../src/groupchat_control.py:1839
8788
#: ../src/groupchat_control.py:1845
8721
8791
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
8723
8793
"Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet."
8725
#: ../src/groupchat_control.py:1876
8795
#: ../src/groupchat_control.py:1882
8726
8796
msgid "Changing Subject"
8727
8797
msgstr "Ändrar Ämne"
8729
#: ../src/groupchat_control.py:1877
8799
#: ../src/groupchat_control.py:1883
8730
8800
msgid "Please specify the new subject:"
8731
8801
msgstr "Ange det nya ämnet:"
8733
#: ../src/groupchat_control.py:1881
8803
#: ../src/groupchat_control.py:1887
8734
8804
msgid "Changing Nickname"
8735
8805
msgstr "Byter Smeknamn"
8737
#: ../src/groupchat_control.py:1882
8807
#: ../src/groupchat_control.py:1888
8738
8808
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
8739
8809
msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:"
8741
8811
#. Ask for a reason
8742
#: ../src/groupchat_control.py:1908
8812
#: ../src/groupchat_control.py:1914
8743
8813
#, fuzzy, python-format
8744
8814
msgid "Destroying %s"
8745
8815
msgstr "Beskrivning: %s"
8747
#: ../src/groupchat_control.py:1909
8817
#: ../src/groupchat_control.py:1915
8749
8819
"You are going to definitively destroy this room.\n"
8750
8820
"You may specify a reason below:"
8753
#: ../src/groupchat_control.py:1911
8823
#: ../src/groupchat_control.py:1917
8754
8824
msgid "You may also enter an alternate venue:"
8757
8827
#. ask for reason
8758
#: ../src/groupchat_control.py:2083
8828
#: ../src/groupchat_control.py:2089
8759
8829
#, python-format
8760
8830
msgid "Kicking %s"
8761
8831
msgstr "Sparkar %s"
8763
#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2390
8833
#: ../src/groupchat_control.py:2090 ../src/groupchat_control.py:2396
8764
8834
msgid "You may specify a reason below:"
8765
8835
msgstr "Du kan ange en orsak här under:"
8767
8837
#. ask for reason
8768
#: ../src/groupchat_control.py:2389
8838
#: ../src/groupchat_control.py:2395
8769
8839
#, python-format
8770
8840
msgid "Banning %s"
8771
8841
msgstr "Bannlyser %s"
9174
9244
"från denna transport."
9177
#: ../src/roster_window.py:2667
9247
#: ../src/roster_window.py:2678
9179
9249
msgid "Rename Contact"
9180
9250
msgstr "Kontakter"
9182
#: ../src/roster_window.py:2668
9252
#: ../src/roster_window.py:2679
9183
9253
#, fuzzy, python-format
9184
9254
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
9185
9255
msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s."
9187
#: ../src/roster_window.py:2675
9257
#: ../src/roster_window.py:2686
9189
9259
msgid "Rename Group"
9190
9260
msgstr "Byt _namn"
9192
#: ../src/roster_window.py:2676
9262
#: ../src/roster_window.py:2687
9193
9263
#, fuzzy, python-format
9194
9264
msgid "Enter a new name for group %s"
9195
9265
msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s."
9197
#: ../src/roster_window.py:2732
9267
#: ../src/roster_window.py:2744
9199
9269
msgid "Remove Group"
9200
9270
msgstr "Ta _bort"
9202
#: ../src/roster_window.py:2733
9272
#: ../src/roster_window.py:2745
9203
9273
#, python-format
9204
9274
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
9205
9275
msgstr "Vill du ta bort grupp %s från registret?"
9207
#: ../src/roster_window.py:2734
9277
#: ../src/roster_window.py:2746
9209
9279
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
9210
9280
msgstr "Ta bort en kontakt från register"
9212
#: ../src/roster_window.py:2773
9282
#: ../src/roster_window.py:2785
9213
9283
msgid "Assign OpenPGP Key"
9214
9284
msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel"
9216
#: ../src/roster_window.py:2774
9286
#: ../src/roster_window.py:2786
9217
9287
msgid "Select a key to apply to the contact"
9218
9288
msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten"
9220
#: ../src/roster_window.py:3127
9290
#: ../src/roster_window.py:3140
9221
9291
#, python-format
9222
9292
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
9223
9293
msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret"
9225
#: ../src/roster_window.py:3131
9295
#: ../src/roster_window.py:3142
9297
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
9300
#: ../src/roster_window.py:3147
9227
9302
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
9228
9303
"her always seeing you as offline."
9319
9394
#. for chat_with
9320
9395
#. for single message
9322
#: ../src/roster_window.py:4586 ../src/roster_window.py:4657
9323
#: ../src/roster_window.py:4666 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:224
9324
#: ../src/systray.py:230
9397
#: ../src/roster_window.py:4636 ../src/roster_window.py:4707
9398
#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:211 ../src/systray.py:258
9399
#: ../src/systray.py:264
9325
9400
#, python-format
9326
9401
msgid "using account %s"
9327
9402
msgstr "använder konto %s"
9330
#: ../src/roster_window.py:4673
9405
#: ../src/roster_window.py:4723
9331
9406
#, python-format
9332
9407
msgid "to %s account"
9333
9408
msgstr "till %s konto"
9336
#: ../src/roster_window.py:4678
9411
#: ../src/roster_window.py:4728
9337
9412
#, python-format
9338
9413
msgid "using %s account"
9339
9414
msgstr "använder %s konto"
9341
#: ../src/roster_window.py:4715 ../src/systray.py:257
9416
#: ../src/roster_window.py:4765 ../src/systray.py:274
9343
9418
msgid "_Manage Bookmarks..."
9344
9419
msgstr "Hantera bokmärken..."
9346
9421
#. profile, avatar
9347
#: ../src/roster_window.py:4735
9422
#: ../src/roster_window.py:4785
9348
9423
#, python-format
9349
9424
msgid "of account %s"
9350
9425
msgstr "för konto %s"
9352
#: ../src/roster_window.py:4775
9427
#: ../src/roster_window.py:4825
9353
9428
#, python-format
9354
9429
msgid "for account %s"
9355
9430
msgstr "för konto %s"
9357
#: ../src/roster_window.py:4837 ../src/roster_window.py:4946
9432
#: ../src/roster_window.py:4887 ../src/roster_window.py:4996
9358
9433
msgid "_Change Status Message"
9359
9434
msgstr "Byt _Statusmeddelande"
9361
#: ../src/roster_window.py:4864
9436
#: ../src/roster_window.py:4914
9363
9438
msgid "Publish Tune"
9364
9439
msgstr "_Publicera"
9366
#: ../src/roster_window.py:4871
9441
#: ../src/roster_window.py:4921
9370
#: ../src/roster_window.py:4875
9445
#: ../src/roster_window.py:4925
9372
9447
msgid "Activity"
9375
#: ../src/roster_window.py:4880
9450
#: ../src/roster_window.py:4930
9377
9452
msgid "Configure Services..."
9378
9453
msgstr "_Upptäck tjänster..."
9380
#: ../src/roster_window.py:5034
9455
#: ../src/roster_window.py:5084
9381
9456
msgid "_Maximize All"
9384
9459
#. Send Group Message
9385
#: ../src/roster_window.py:5042 ../src/roster_window.py:5567
9460
#: ../src/roster_window.py:5092 ../src/roster_window.py:5617
9387
9462
msgid "Send Group M_essage"
9388
9463
msgstr "Nytt meddelande"
9390
#: ../src/roster_window.py:5050
9465
#: ../src/roster_window.py:5100
9391
9466
msgid "To all users"
9392
9467
msgstr "Till alla användare"
9394
#: ../src/roster_window.py:5054
9469
#: ../src/roster_window.py:5104
9396
9471
msgid "To all online users"
9397
9472
msgstr "_Anslutna användare"
9399
#: ../src/roster_window.py:5464
9474
#: ../src/roster_window.py:5514
9400
9475
msgid "I would like to add you to my roster"
9401
9476
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register"
9403
9478
#. Manage Transport submenu
9404
#: ../src/roster_window.py:5587
9479
#: ../src/roster_window.py:5637
9406
9481
msgid "_Manage Contacts"
9407
9482
msgstr "Kontakter"
9409
9484
#. Send single message
9410
#: ../src/roster_window.py:5648
9485
#: ../src/roster_window.py:5698
9412
9487
msgid "Send Single Message"
9413
9488
msgstr "_Skicka enstaka meddelande"
9415
9490
#. Manage Transport submenu
9416
#: ../src/roster_window.py:5704
9491
#: ../src/roster_window.py:5754
9418
9493
msgid "_Manage Transport"
9419
9494
msgstr "Transporter"
9421
9496
#. Modify Transport
9422
#: ../src/roster_window.py:5712
9497
#: ../src/roster_window.py:5762
9424
9499
msgid "_Modify Transport"
9425
9500
msgstr "Visa _transporter"
9427
#: ../src/roster_window.py:5787
9502
#: ../src/roster_window.py:5837
9428
9503
msgid "_Maximize"
9431
#: ../src/roster_window.py:5794
9506
#: ../src/roster_window.py:5844
9433
9508
msgid "_Disconnect"
9434
9509
msgstr "Kontakt loggade ut"
9436
#: ../src/roster_window.py:5874
9511
#: ../src/roster_window.py:5924
9438
9513
msgid "_New Group Chat"
9439
9514
msgstr "Ny gruppchatt"
9441
9516
#. History manager
9442
#: ../src/roster_window.py:5987
9517
#: ../src/roster_window.py:6037
9443
9518
msgid "History Manager"
9444
9519
msgstr "Hantera Historik"
9446
#: ../src/roster_window.py:5996
9521
#: ../src/roster_window.py:6046
9448
9523
msgid "_Join New Group Chat"
9449
9524
msgstr "_Anslut till gruppchatt"
9451
#: ../src/roster_window.py:6206
9526
#: ../src/roster_window.py:6256
9452
9527
msgid "Change Status Message..."
9453
9528
msgstr "Byt Statusmeddelande..."