538
518
"如果用于接受消息的默认端口不适合您的设置您可以在这里选择另外一个。\n"
539
519
"您可以考虑下改变现在的防火墙设置。"
521
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
522
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:681
541
526
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
542
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
543
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:679
547
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
548
527
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
549
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
550
528
msgid "Last Name:"
553
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35
531
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
554
532
msgid "Mer_ge accounts"
555
533
msgstr "合并帐户(_G)"
558
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5108
536
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5158
540
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
542
msgid "Send _keep-alive packets"
545
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
547
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
548
msgstr "将帐户状态与全局状态同步(_R)"
550
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
551
msgid "Use G_PG Agent"
554
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
556
msgid "Use cust_om hostname/port"
557
msgstr "使用自定义主机名/端口号"
562
559
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
563
msgid "Use GPG _Agent"
561
msgid "Use cust_om port:"
566
564
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
567
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
568
msgid "Use custom port:"
571
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
566
msgid "_Edit Personal Information..."
569
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
574
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
579
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
584
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
589
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
572
590
msgid "_Warn before using an insecure connection"
575
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
593
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
594
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
597
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
579
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
601
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
580
602
#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
581
603
msgid "gtk-close"
584
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
606
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
585
607
msgid "gtk-remove"
588
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
589
msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
592
610
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
593
611
msgid "A_ccount:"
3026
3045
msgid "Chinese (Ch)"
3029
#: ../src/chat_control.py:332
3048
#: ../src/chat_control.py:342
3030
3049
msgid "Spelling language"
3033
3052
#. we are not connected
3034
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:551
3053
#: ../src/chat_control.py:365 ../src/chat_control.py:561
3035
3054
msgid "A connection is not available"
3038
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:552
3057
#: ../src/chat_control.py:366 ../src/chat_control.py:562
3039
3058
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
3040
3059
msgstr "连接之后您的消息才能发送"
3042
#: ../src/chat_control.py:1149 ../src/chat_control.py:1545
3061
#: ../src/chat_control.py:1164 ../src/chat_control.py:1561
3044
3063
msgid "GPG encryption enabled"
3047
3066
#. Add to roster
3048
3067
#. add_to_roster_menuitem
3049
#: ../src/chat_control.py:1171 ../src/chat_control.py:2039
3050
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
3051
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
3052
#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:979 ../src/gajim.py:1639
3053
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1541
3054
#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1879
3055
#: ../src/roster_window.py:3110 ../src/roster_window.py:3134
3056
#: ../src/roster_window.py:5257 ../src/roster_window.py:5441
3068
#: ../src/chat_control.py:1186 ../src/chat_control.py:2060
3069
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:67
3070
#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/conversation_textview.py:847
3071
#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:1630 ../src/dialogs.py:1655
3072
#: ../src/gajim.py:1047 ../src/gajim.py:1745 ../src/roster_window.py:915
3073
#: ../src/roster_window.py:1542 ../src/roster_window.py:1544
3074
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/roster_window.py:3123
3075
#: ../src/roster_window.py:3150 ../src/roster_window.py:5307
3076
#: ../src/roster_window.py:5491
3057
3077
msgid "Not in Roster"
3060
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:627
3080
#: ../src/chat_control.py:1319 ../src/tooltips.py:627
3061
3081
msgid "Unknown Artist"
3064
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:632
3084
#: ../src/chat_control.py:1321 ../src/tooltips.py:632
3065
3085
msgid "Unknown Title"
3068
#: ../src/chat_control.py:1307 ../src/tooltips.py:637
3088
#: ../src/chat_control.py:1323 ../src/tooltips.py:637
3069
3089
msgid "Unknown Source"
3072
#: ../src/chat_control.py:1311 ../src/tooltips.py:639
3092
#: ../src/chat_control.py:1327 ../src/tooltips.py:639
3073
3093
#, python-format
3075
3095
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
3076
3096
"from <i>%(source)s</i>"
3079
#: ../src/chat_control.py:1316
3099
#: ../src/chat_control.py:1332
3080
3100
#, fuzzy, python-format
3082
3102
"%(title)s by %(artist)s\n"
3083
3103
"from %(source)s"
3084
3104
msgstr "\"%(title)s\" %(artist)s"
3086
#: ../src/chat_control.py:1440
3106
#: ../src/chat_control.py:1456
3087
3107
#, python-format
3088
3108
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
3089
3109
msgstr "群聊 %(room_name)s 的 %(nickname)s"
3091
3111
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
3092
#: ../src/chat_control.py:1525 ../src/dialogs.py:3912
3112
#: ../src/chat_control.py:1541 ../src/dialogs.py:3937
3093
3113
msgid "No GPG key assigned"
3096
#: ../src/chat_control.py:1526
3116
#: ../src/chat_control.py:1542
3098
3118
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
3102
#: ../src/chat_control.py:1535
3122
#: ../src/chat_control.py:1551
3104
3124
msgid "GPG encryption disabled"
3107
#: ../src/chat_control.py:1560
3127
#: ../src/chat_control.py:1577
3108
3128
msgid "Session WILL be logged"
3111
#: ../src/chat_control.py:1562
3131
#: ../src/chat_control.py:1579
3112
3132
msgid "Session WILL NOT be logged"
3115
3135
#. encryption %s active
3116
#: ../src/chat_control.py:1576
3136
#: ../src/chat_control.py:1593
3120
#: ../src/chat_control.py:1576
3140
#: ../src/chat_control.py:1593
3124
3144
#. chat session %s be logged
3125
#: ../src/chat_control.py:1578
3145
#: ../src/chat_control.py:1595
3129
#: ../src/chat_control.py:1578
3149
#: ../src/chat_control.py:1595
3130
3150
msgid "will NOT"
3133
3153
#. About encrypted chat session
3134
#: ../src/chat_control.py:1582
3154
#: ../src/chat_control.py:1599
3136
3156
msgid "and authenticated"
3139
3159
#. About encrypted chat session
3140
#: ../src/chat_control.py:1586
3160
#: ../src/chat_control.py:1603
3142
3162
msgid "and NOT authenticated"
3180
3200
"用法:/%s <动作>,发送动作到当前群聊。使用第三人称。(例如:/%s exploeds)"
3182
#: ../src/chat_control.py:1665
3202
#: ../src/chat_control.py:1682
3183
3203
#, fuzzy, python-format
3184
3204
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
3185
3205
msgstr "用法:/%s,设置群聊窗口为紧凑模式。"
3187
#: ../src/chat_control.py:1668
3207
#: ../src/chat_control.py:1685
3188
3208
#, fuzzy, python-format
3189
3209
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
3190
3210
msgstr "用法:/%s,隐藏聊天按钮。"
3192
#: ../src/chat_control.py:1671 ../src/groupchat_control.py:1711
3212
#: ../src/chat_control.py:1688 ../src/groupchat_control.py:1715
3193
3213
#, python-format
3194
3214
msgid "No help info for /%s"
3195
3215
msgstr "没有 /%s 的帮助信息"
3197
#: ../src/chat_control.py:1802
3217
#: ../src/chat_control.py:1819
3198
3218
msgid "Session negotiation cancelled"
3201
#: ../src/chat_control.py:1809
3221
#: ../src/chat_control.py:1826
3203
3223
msgid "This session is encrypted"
3204
3224
msgstr "[本条消息已加密]"
3206
#: ../src/chat_control.py:1812
3226
#: ../src/chat_control.py:1829
3207
3227
msgid " and WILL be logged"
3210
#: ../src/chat_control.py:1814
3230
#: ../src/chat_control.py:1831
3211
3231
msgid " and WILL NOT be logged"
3214
#: ../src/chat_control.py:1819
3234
#: ../src/chat_control.py:1836
3216
3236
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
3220
#: ../src/chat_control.py:1821
3240
#: ../src/chat_control.py:1838
3222
3242
msgid "E2E encryption disabled"
3225
#: ../src/chat_control.py:1850 ../src/chat_control.py:1863
3245
#: ../src/chat_control.py:1871 ../src/chat_control.py:1884
3227
3247
msgid "The following message was NOT encrypted"
3228
3248
msgstr "[本条消息已加密]"
3230
#: ../src/chat_control.py:1856
3250
#: ../src/chat_control.py:1877
3232
3252
msgid "The following message was encrypted"
3233
3253
msgstr "[本条消息已加密]"
3235
3255
#. %s is being replaced in the code with JID
3236
#: ../src/chat_control.py:2227
3256
#: ../src/chat_control.py:2248
3237
3257
#, python-format
3238
3258
msgid "You just received a new message from \"%s\""
3239
3259
msgstr "收到一条来自 “%s” 的消息"
3241
#: ../src/chat_control.py:2228
3261
#: ../src/chat_control.py:2249
3243
3263
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
3245
3265
msgstr "如果您关闭此标签并且禁用历史,此消息会丢失。"
3247
#: ../src/chat_control.py:2378 ../src/common/connection_handlers.py:1847
3248
#: ../src/common/connection_handlers.py:1893
3249
#: ../src/common/connection_handlers.py:2081
3250
#: ../src/common/connection_handlers.py:2214 ../src/common/connection.py:1218
3251
#: ../src/gajim.py:174
3267
#: ../src/chat_control.py:2399 ../src/common/connection_handlers.py:1865
3268
#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
3269
#: ../src/common/connection_handlers.py:2099
3270
#: ../src/common/connection_handlers.py:2232 ../src/common/connection.py:1298
3271
#: ../src/gajim.py:194
3252
3272
msgid "Database Error"
3255
#: ../src/chat_control.py:2379
3275
#: ../src/chat_control.py:2400
3256
3276
#, python-format
3258
3278
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
3259
3279
"history will be lost)."
3262
#: ../src/chat_control.py:2615
3282
#: ../src/chat_control.py:2636
3263
3283
#, fuzzy, python-format
3264
3284
msgid "%(name)s is now %(status)s"
3265
3285
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s"
3381
3401
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
3382
3402
msgstr "使用 D-Bus 和通知进程显示通知"
3384
#: ../src/common/config.py:87
3404
#: ../src/common/config.py:86
3385
3405
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
3386
3406
msgstr "转换状态为“离开”之前的时间(分钟)。"
3388
#: ../src/common/config.py:88
3408
#: ../src/common/config.py:87
3390
3410
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
3391
3411
msgstr "发呆导致的离开"
3393
#: ../src/common/config.py:88
3413
#: ../src/common/config.py:87
3394
3414
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
3397
#: ../src/common/config.py:90
3417
#: ../src/common/config.py:89
3398
3418
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
3399
3419
msgstr "转换状态为“不可用”之前的时间(分钟)"
3401
#: ../src/common/config.py:91
3421
#: ../src/common/config.py:90
3403
3423
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
3404
3424
msgstr "发呆导致的不可用"
3406
#: ../src/common/config.py:91
3426
#: ../src/common/config.py:90
3407
3427
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
3410
#: ../src/common/config.py:111
3430
#: ../src/common/config.py:110
3412
3432
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
3413
3433
msgstr "折叠的列(账户和组)的列表(空格分隔)。"
3415
3435
#. sorted alphanum
3416
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
3417
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
3418
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3124
3436
#: ../src/common/config.py:111 ../src/common/config.py:451
3437
#: ../src/common/optparser.py:217 ../src/common/optparser.py:435
3438
#: ../src/common/optparser.py:469 ../src/gajim.py:3275
3420
3440
msgid "default"
3423
#: ../src/common/config.py:116
3443
#: ../src/common/config.py:115
3424
3444
msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
3425
3445
msgstr "允许本地连接/ ZeroConf 消息"
3427
#: ../src/common/config.py:119
3447
#: ../src/common/config.py:118
3428
3448
msgid "Language used by speller"
3429
3449
msgstr "拼写检查的语言"
3431
#: ../src/common/config.py:120
3451
#: ../src/common/config.py:119
3433
3453
"'always' - print time for every message.\n"
3434
3454
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
3540
3560
"如果为真,监听 NetworkManager 和状态改变(被没有监听网络管理器设置为假和它们使"
3541
3561
"用全局状态同步提供)的基于网络连接的 D-Bus 信号。"
3543
#: ../src/common/config.py:181
3563
#: ../src/common/config.py:180
3545
3565
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
3546
3566
msgstr "发送聊天状态通知。可以是全部,打字,禁用中的一个。"
3548
#: ../src/common/config.py:182
3568
#: ../src/common/config.py:181
3550
3570
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
3551
3571
"composing_only, disabled."
3552
3572
msgstr "在聊天窗口中显示聊天状态通知。可以是全部,打字,禁用中的一个。"
3554
#: ../src/common/config.py:184
3574
#: ../src/common/config.py:183
3556
3576
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
3557
3577
"every x minutes."
3558
3578
msgstr "当不是每条消息打印时间(打印时间为有时)时,每几分钟打印它。"
3560
#: ../src/common/config.py:185
3580
#: ../src/common/config.py:184
3561
3581
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
3562
3582
msgstr "关闭群聊标签/窗口前询问。"
3564
#: ../src/common/config.py:186
3584
#: ../src/common/config.py:185
3566
3586
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
3567
3587
"of group chat jids."
3568
3588
msgstr "关闭这个空格分隔的列表中的群聊 JID 标签/窗口前总是询问。"
3570
#: ../src/common/config.py:187
3590
#: ../src/common/config.py:186
3572
3592
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
3573
3593
"of group chat jids."
3574
3594
msgstr "关闭这个空格分隔的列表中的群聊 JID 标签/窗口前不再询问。"
3576
#: ../src/common/config.py:190
3596
#: ../src/common/config.py:189
3579
3599
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
3580
3600
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
3581
3601
msgstr "为防止地址翻译转发,忽略用以发起文件传输的主机"
3583
#: ../src/common/config.py:192
3603
#: ../src/common/config.py:191
3584
3604
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
3585
3605
msgstr "IEC 标准规定 KiB = 1024 字节,KB = 1000 字节。"
3587
#: ../src/common/config.py:194
3607
#: ../src/common/config.py:193
3588
3608
msgid "Notify of events in the system trayicon."
3589
3609
msgstr "在系统托盘图标通知事件。"
3591
#: ../src/common/config.py:200
3611
#: ../src/common/config.py:199
3592
3612
msgid "Show tab when only one conversation?"
3593
3613
msgstr "只有一个会话时显示标签?"
3595
#: ../src/common/config.py:201
3615
#: ../src/common/config.py:200
3596
3616
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
3597
3617
msgstr "在聊天窗口中显示标签?"
3599
#: ../src/common/config.py:202
3619
#: ../src/common/config.py:201
3600
3620
msgid "Show close button in tab?"
3601
3621
msgstr "在标签上显示关闭键?"
3603
#: ../src/common/config.py:203
3605
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
3606
"messages to be logged?"
3609
#: ../src/common/config.py:204
3623
#: ../src/common/config.py:202
3611
3625
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
3612
3626
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
3742
3756
"'每种类型' - 每种类型的消息 (例如, 单独聊天 及 群聊) 都发送到一个单独的窗口。"
3743
3757
"注意,改变该选项后必须重启 Gajim 使设置生效。"
3745
#: ../src/common/config.py:244
3759
#: ../src/common/config.py:242
3746
3760
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
3747
3761
msgstr "如选否,您将不会在窗口中看到明细。"
3749
#: ../src/common/config.py:245
3763
#: ../src/common/config.py:243
3750
3764
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
3751
3765
msgstr "如选是,按 Escape 键关闭标签/窗口。"
3753
#: ../src/common/config.py:246
3767
#: ../src/common/config.py:244
3755
3769
msgid "Hides the buttons in chat windows."
3756
3770
msgstr "在群聊窗口中隐藏按钮。"
3758
#: ../src/common/config.py:247
3772
#: ../src/common/config.py:245
3759
3773
msgid "Hides the banner in a group chat window"
3760
3774
msgstr "在群聊窗口中隐藏标语"
3762
#: ../src/common/config.py:248
3776
#: ../src/common/config.py:246
3763
3777
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
3764
3778
msgstr "在双人聊天窗口中隐藏标语"
3766
#: ../src/common/config.py:249
3780
#: ../src/common/config.py:247
3767
3781
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
3768
3782
msgstr "在群聊窗口中隐藏房主列表。"
3770
#: ../src/common/config.py:250
3784
#: ../src/common/config.py:248
3772
3786
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
3773
3787
"the same person talking than in previous message."
3774
3788
msgstr "在聊天中,只在当前一条消息不是同一人发出的的时候在一行前显示昵称。"
3776
#: ../src/common/config.py:251
3790
#: ../src/common/config.py:249
3778
3792
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
3779
3793
msgstr "当合并连续昵称时缩进。"
3781
#: ../src/common/config.py:252
3795
#: ../src/common/config.py:250
3783
3797
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
3784
3798
msgstr "发送消息并关闭窗口"
3786
#: ../src/common/config.py:253
3800
#: ../src/common/config.py:251
3789
3803
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
3791
3805
msgstr "将会在群聊中使用彩色昵称的颜色列表。"
3793
#: ../src/common/config.py:254
3807
#: ../src/common/config.py:252
3794
3808
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
3795
3809
msgstr "当没有新消息时按 Ctrl-Tab 转到下一个撰写标签。"
3797
#: ../src/common/config.py:255
3811
#: ../src/common/config.py:253
3799
3813
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
3800
3814
"means we never show the dialog."
3801
3815
msgstr "是否显示确认元联系人创建对话框?空字符串意味着从不显示对话框。"
3803
#: ../src/common/config.py:256
3817
#: ../src/common/config.py:254
3806
3820
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
3810
3824
"如果为真,您将可以在修改账户窗口中为您的账户可以设置一个否定优先级。注意!当"
3811
3825
"您使用否定优先级登入时您将从服务器收不到任何消息。"
3813
#: ../src/common/config.py:257
3827
#: ../src/common/config.py:255
3815
3829
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
3819
#: ../src/common/config.py:258
3833
#: ../src/common/config.py:256
3821
3835
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
3825
#: ../src/common/config.py:259
3839
#: ../src/common/config.py:257
3827
3841
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
3828
3842
"as if they were of this type"
3831
#: ../src/common/config.py:260
3845
#: ../src/common/config.py:258
3833
3847
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
3834
3848
"message, if chat window is not already opened."
3837
#: ../src/common/config.py:261
3851
#: ../src/common/config.py:259
3839
3853
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
3840
3854
"and convert before insterting it in chat window."
3843
#: ../src/common/config.py:262
3857
#: ../src/common/config.py:260
3844
3858
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
3847
#: ../src/common/config.py:263
3861
#: ../src/common/config.py:261
3849
3863
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
3853
#: ../src/common/config.py:264
3867
#: ../src/common/config.py:262
3855
3869
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
3856
3870
"systray icon."
3859
#: ../src/common/config.py:265
3873
#: ../src/common/config.py:263
3860
3874
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
3863
#: ../src/common/config.py:266
3877
#: ../src/common/config.py:264
3865
3879
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
3869
#: ../src/common/config.py:267
3883
#: ../src/common/config.py:265
3871
3885
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real"
3875
#: ../src/common/config.py:278
3889
#: ../src/common/config.py:276
3877
3891
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
3878
3892
"defined in autopriority_* options."
3879
3893
msgstr "优先级将根据您的状态自动改变。优先级在 autopriority_* 选项中定义。"
3881
#: ../src/common/config.py:286
3895
#: ../src/common/config.py:284
3883
3897
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
3884
3898
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
3887
#: ../src/common/config.py:287
3901
#: ../src/common/config.py:285
3888
3902
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
3905
#: ../src/common/config.py:290
3907
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
3891
3910
#: ../src/common/config.py:292
3893
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
3896
#: ../src/common/config.py:294
3897
3911
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
3900
#: ../src/common/config.py:295
3914
#: ../src/common/config.py:293
3901
3915
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
3904
#: ../src/common/config.py:296
3918
#: ../src/common/config.py:294
3906
3920
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
3910
#: ../src/common/config.py:297
3924
#: ../src/common/config.py:295
3912
3926
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
3929
#: ../src/common/config.py:296
3930
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
3915
3933
#: ../src/common/config.py:298
3916
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
3919
#: ../src/common/config.py:300
3920
3934
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
3937
#: ../src/common/config.py:307
3938
msgid "Whitespace sent after inactivity"
3941
#: ../src/common/config.py:308
3942
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
3923
3945
#: ../src/common/config.py:312
3925
"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
3947
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
3929
3951
#. yes, no, ask
3947
3969
msgid "Sent receipt requests"
3950
#: ../src/common/config.py:389
3972
#: ../src/common/config.py:343
3974
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
3975
"messages to be logged?"
3978
#: ../src/common/config.py:392
3951
3979
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
3952
3980
msgstr "是否为此联系人使用 OpenPGP?"
3954
#: ../src/common/config.py:390
3982
#: ../src/common/config.py:393
3956
3984
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
3960
#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394
3988
#: ../src/common/config.py:394 ../src/common/config.py:397
3961
3989
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
3962
3990
msgstr "想要检查拼写的语言"
3964
#: ../src/common/config.py:400
3992
#: ../src/common/config.py:403
3965
3993
msgid "all or space separated status"
3966
3994
msgstr "全部或空格分隔的状态"
3968
#: ../src/common/config.py:401
3996
#: ../src/common/config.py:404
3969
3997
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
3970
3998
msgstr "'是','否'或'两者'"
3972
#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404
3973
#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
3974
#: ../src/common/config.py:409
4000
#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:407
4001
#: ../src/common/config.py:408 ../src/common/config.py:411
4002
#: ../src/common/config.py:412
3975
4003
msgid "'yes', 'no' or ''"
3976
4004
msgstr "'是','否'或''"
3978
#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159
4006
#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/pep.py:159
3979
4007
msgid "Sleeping"
3982
#: ../src/common/config.py:416
4010
#: ../src/common/config.py:419
3983
4011
msgid "Back soon"
3986
#: ../src/common/config.py:416
4014
#: ../src/common/config.py:419
3987
4015
msgid "Back in some minutes."
3990
#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129
4018
#: ../src/common/config.py:420 ../src/common/pep.py:129
3994
#: ../src/common/config.py:417
4022
#: ../src/common/config.py:420
3995
4023
msgid "I'm eating, so leave me a message."
3996
4024
msgstr "正在吃饭,请留言"
3998
#: ../src/common/config.py:418
4026
#: ../src/common/config.py:421
4002
#: ../src/common/config.py:418
4030
#: ../src/common/config.py:421
4003
4031
msgid "I'm watching a movie."
4006
#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188
4034
#: ../src/common/config.py:422 ../src/common/pep.py:188
4007
4035
msgid "Working"
4010
#: ../src/common/config.py:419
4038
#: ../src/common/config.py:422
4011
4039
msgid "I'm working."
4014
#: ../src/common/config.py:420
4042
#: ../src/common/config.py:423
4018
#: ../src/common/config.py:420
4046
#: ../src/common/config.py:423
4019
4047
msgid "I'm on the phone."
4022
#: ../src/common/config.py:421
4050
#: ../src/common/config.py:424
4026
#: ../src/common/config.py:421
4054
#: ../src/common/config.py:424
4027
4055
msgid "I'm out enjoying life."
4028
4056
msgstr "我正在享受户外生活。"
4030
#: ../src/common/config.py:425
4058
#: ../src/common/config.py:428
4031
4059
msgid "I'm available."
4032
4060
msgstr "我现在在线。"
4034
#: ../src/common/config.py:426
4062
#: ../src/common/config.py:429
4035
4063
msgid "I'm free for chat."
4038
#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397
4066
#: ../src/common/config.py:430 ../src/config.py:1442
4039
4067
msgid "Be right back."
4042
#: ../src/common/config.py:428
4070
#: ../src/common/config.py:431
4043
4071
msgid "I'm not available."
4044
4072
msgstr "我现在不可用。"
4046
#: ../src/common/config.py:429
4074
#: ../src/common/config.py:432
4047
4075
msgid "Do not disturb."
4050
#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431
4078
#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:434
4054
#: ../src/common/config.py:441
4082
#: ../src/common/config.py:444
4056
4084
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
4057
4085
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
4058
4086
msgstr "当收到的群聊消息包含 “MUC 高亮单词”或您的昵称时播放的声音。"
4060
#: ../src/common/config.py:442
4088
#: ../src/common/config.py:445
4061
4089
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
4062
4090
msgstr "当 MUC 信息到达时的声音"
4064
#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229
4092
#: ../src/common/config.py:454 ../src/common/optparser.py:231
4068
#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215
4096
#: ../src/common/config.py:458 ../src/common/optparser.py:217
4069
4097
msgid "grocery"
4072
#: ../src/common/config.py:459
4100
#: ../src/common/config.py:462
4076
#: ../src/common/config.py:463
4104
#: ../src/common/config.py:466
4080
#: ../src/common/connection_handlers.py:71
4108
#: ../src/common/connection_handlers.py:72
4081
4109
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
4082
4110
msgid "Unable to load idle module"
4083
4111
msgstr "无法加载发呆模块"
4085
#: ../src/common/connection_handlers.py:233
4113
#: ../src/common/connection_handlers.py:234
4086
4114
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
4087
4115
msgid "Wrong host"
4090
#: ../src/common/connection_handlers.py:234
4118
#: ../src/common/connection_handlers.py:235
4091
4119
msgid "Invalid local address? :-O"
4094
#: ../src/common/connection_handlers.py:639
4122
#: ../src/common/connection_handlers.py:640
4095
4123
#, python-format
4096
4124
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
4097
4125
msgstr "代理 %s 所需的注册信息未按时抵达"
4099
#: ../src/common/connection_handlers.py:930
4100
#: ../src/common/connection_handlers.py:1845
4101
#: ../src/common/connection_handlers.py:1891
4102
#: ../src/common/connection_handlers.py:2079
4103
#: ../src/common/connection_handlers.py:2212 ../src/common/connection.py:1216
4104
#: ../src/gajim.py:396
4127
#: ../src/common/connection_handlers.py:647
4129
msgid "Registration succeeded"
4130
msgstr " vCard 发布成功"
4132
#: ../src/common/connection_handlers.py:648
4134
msgid "Resgitration with agent %s succeeded"
4137
#: ../src/common/connection_handlers.py:650
4139
msgid "Registration failed"
4142
#: ../src/common/connection_handlers.py:650
4145
"Resgitration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
4148
#: ../src/common/connection_handlers.py:942
4149
#: ../src/common/connection_handlers.py:1863
4150
#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
4151
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
4152
#: ../src/common/connection_handlers.py:2230 ../src/common/connection.py:1296
4153
#: ../src/gajim.py:416
4105
4154
msgid "Disk Write Error"
4108
#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848
4157
#: ../src/common/connection_handlers.py:1149 ../src/common/connection.py:889
4110
4159
msgid "Invisibility not supported"
4113
#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849
4162
#: ../src/common/connection_handlers.py:1150 ../src/common/connection.py:890
4114
4163
#, python-format
4115
4164
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
4118
#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
4119
#: ../src/common/connection_handlers.py:1894
4120
#: ../src/common/connection_handlers.py:2082
4121
#: ../src/common/connection_handlers.py:2215 ../src/common/connection.py:1219
4122
#: ../src/gajim.py:175
4167
#: ../src/common/connection_handlers.py:1866
4168
#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
4169
#: ../src/common/connection_handlers.py:2100
4170
#: ../src/common/connection_handlers.py:2233 ../src/common/connection.py:1299
4171
#: ../src/gajim.py:195
4123
4172
#, python-format
4125
4174
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
4126
4175
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
4129
#: ../src/common/connection_handlers.py:1966
4178
#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
4130
4179
#, python-format
4131
4180
msgid "Nickname not allowed: %s"
4132
4181
msgstr "昵称不允许: %s "
4134
4183
#. we are banned
4135
4184
#. group chat does not exist
4136
4185
#. user may close the window before we are here
4137
#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
4138
#: ../src/common/connection_handlers.py:2044
4139
#: ../src/common/connection_handlers.py:2047
4140
#: ../src/common/connection_handlers.py:2050
4141
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:560
4186
#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
4187
#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
4188
#: ../src/common/connection_handlers.py:2065
4189
#: ../src/common/connection_handlers.py:2068
4190
#: ../src/common/connection_handlers.py:2072 ../src/gajim.py:594
4142
4191
msgid "Unable to join group chat"
4143
4192
msgstr "无法加入群聊"
4145
#: ../src/common/connection_handlers.py:2042
4194
#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
4146
4195
#, fuzzy, python-format
4147
4196
msgid "You are banned from group chat %s."
4148
4197
msgstr "您被该群聊封禁。"
4150
#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
4199
#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
4151
4200
#, fuzzy, python-format
4152
4201
msgid "Group chat %s does not exist."
4153
4202
msgstr "不存在这样的群聊"
4155
#: ../src/common/connection_handlers.py:2048
4204
#: ../src/common/connection_handlers.py:2066
4156
4205
msgid "Group chat creation is restricted."
4157
4206
msgstr "群聊创建受限。"
4159
#: ../src/common/connection_handlers.py:2051
4208
#: ../src/common/connection_handlers.py:2069
4160
4209
#, fuzzy, python-format
4161
4210
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
4162
4211
msgstr "您注册的昵称已被使用"
4164
#: ../src/common/connection_handlers.py:2055
4213
#: ../src/common/connection_handlers.py:2073
4165
4214
#, fuzzy, python-format
4166
4215
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
4167
4216
msgstr "您不在成员名单中。"
4169
4218
#. Room has been destroyed. see
4170
4219
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
4171
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
4220
#: ../src/common/connection_handlers.py:2115
4173
4222
msgid "Room has been destroyed"
4176
#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
4225
#: ../src/common/connection_handlers.py:2122
4177
4226
#, python-format
4178
4227
msgid "You can join this room instead: %s"
4181
#: ../src/common/connection_handlers.py:2131
4230
#: ../src/common/connection_handlers.py:2149
4182
4231
msgid "I would like to add you to my roster."
4183
4232
msgstr "我申请添加您到联系人名单"
4185
4234
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
4186
#: ../src/common/connection_handlers.py:2152
4235
#: ../src/common/connection_handlers.py:2170
4187
4236
#, python-format
4188
4237
msgid "we are now subscribed to %s"
4189
4238
msgstr " %s 请求认证"
4191
#: ../src/common/connection_handlers.py:2154
4240
#: ../src/common/connection_handlers.py:2172
4192
4241
#, python-format
4193
4242
msgid "unsubscribe request from %s"
4194
4243
msgstr " %s 请求解除认证"
4196
#: ../src/common/connection_handlers.py:2156
4245
#: ../src/common/connection_handlers.py:2174
4197
4246
#, python-format
4198
4247
msgid "we are now unsubscribed from %s"
4199
4248
msgstr "%s 解除了认证"
4201
#: ../src/common/connection_handlers.py:2338
4250
#: ../src/common/connection_handlers.py:2357
4202
4251
#, python-format
4204
4253
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
4351
4400
msgid "Application verification failure"
4354
#: ../src/common/connection.py:266
4355
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
4403
#: ../src/common/connection.py:274
4404
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
4356
4405
#, python-format
4357
4406
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
4358
4407
msgstr "帐户“%s”的连接丢失"
4360
#: ../src/common/connection.py:267
4409
#: ../src/common/connection.py:275
4361
4410
msgid "Reconnect manually."
4364
#: ../src/common/connection.py:278
4413
#: ../src/common/connection.py:286
4365
4414
#, fuzzy, python-format
4366
4415
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4367
4416
msgstr "服务代理 %s 对注册请求响应错误:%s"
4369
#: ../src/common/connection.py:312
4418
#: ../src/common/connection.py:320
4370
4419
#, python-format
4371
4420
msgid "Server %s provided a different registration form"
4374
#: ../src/common/connection.py:325
4423
#: ../src/common/connection.py:333
4375
4424
#, fuzzy, python-format
4376
4425
msgid "Unknown SSL error: %d"
4377
4426
msgstr "未知的 D-Bus 版本: %s"
4379
4428
#. wrong answer
4380
#: ../src/common/connection.py:340
4429
#: ../src/common/connection.py:348
4381
4430
msgid "Invalid answer"
4384
#: ../src/common/connection.py:341
4433
#: ../src/common/connection.py:349
4385
4434
#, fuzzy, python-format
4386
4435
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4387
4436
msgstr "服务代理 %s 对注册请求响应错误:%s"
4389
#: ../src/common/connection.py:522
4438
#: ../src/common/connection.py:530
4391
4440
msgid "Connection to proxy failed"
4394
#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711
4395
#: ../src/common/connection.py:1351
4396
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
4443
#: ../src/common/connection.py:618 ../src/common/connection.py:722
4444
#: ../src/common/connection.py:1431
4445
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
4397
4446
#, python-format
4398
4447
msgid "Could not connect to \"%s\""
4399
4448
msgstr "尚未连接到“%s”"
4401
#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1056
4450
#: ../src/common/connection.py:619 ../src/gajim.py:1142
4402
4451
msgid "Check your connection or try again later."
4403
4452
msgstr "检查连接并稍后重试。"
4405
#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691
4454
#: ../src/common/connection.py:651 ../src/common/connection.py:702
4406
4455
#, fuzzy, python-format
4407
4456
msgid "Could not connect to account %s"
4408
4457
msgstr "尚未连接到“%s”"
4410
#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692
4459
#: ../src/common/connection.py:652 ../src/common/connection.py:703
4411
4460
#, fuzzy, python-format
4412
4461
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
4413
4462
msgstr "帐户“%s”的连接丢失"
4415
#: ../src/common/connection.py:666
4464
#: ../src/common/connection.py:674
4416
4465
#, python-format
4417
4466
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
4420
#: ../src/common/connection.py:669
4469
#: ../src/common/connection.py:677
4421
4470
#, python-format
4424
4473
"SSL Error: <b>%s</b>"
4427
#: ../src/common/connection.py:671
4476
#: ../src/common/connection.py:679
4428
4477
#, fuzzy, python-format
4431
4480
"Unknown SSL error: %d"
4432
4481
msgstr "未知的 D-Bus 版本: %s"
4434
#: ../src/common/connection.py:712
4483
#: ../src/common/connection.py:723
4435
4484
msgid "Check your connection or try again later"
4436
4485
msgstr "检查连接并稍后重试"
4438
#: ../src/common/connection.py:737
4487
#: ../src/common/connection.py:748
4439
4488
#, python-format
4440
4489
msgid "Authentication failed with \"%s\""
4441
4490
msgstr "“%s”登录验证失败"
4443
#: ../src/common/connection.py:739
4492
#: ../src/common/connection.py:750
4444
4493
msgid "Please check your login and password for correctness."
4445
4494
msgstr "请检查登录信息和密码的正确性"
4447
#: ../src/common/connection.py:800
4496
#: ../src/common/connection.py:816
4449
4498
msgid "Error while removing privacy list"
4450
4499
msgstr "添加服务错误。 %s"
4452
#: ../src/common/connection.py:801
4501
#: ../src/common/connection.py:817
4453
4502
#, python-format
4455
4504
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
4456
4505
"connected resources. Deactivate it and try again."
4459
#: ../src/common/connection.py:1095
4460
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386
4508
#: ../src/common/connection.py:1144
4509
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
4461
4510
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
4464
#: ../src/common/connection.py:1097
4465
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
4513
#: ../src/common/connection.py:1146
4514
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:390
4466
4515
#, python-format
4467
4516
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
4470
4519
#. we're not english
4471
4520
#. one in locale and one en
4472
#: ../src/common/connection.py:1106
4521
#: ../src/common/connection.py:1190
4474
4523
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
4475
4524
msgstr "[本条消息已 *加密* (见 :JEP:`27`]"
4477
#: ../src/common/connection.py:1206
4478
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:465
4526
#: ../src/common/connection.py:1286
4527
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:467
4479
4528
#, fuzzy, python-format
4481
4530
"Subject: %(subject)s\n"
4703
4752
msgid "Weekend!"
4706
#: ../src/common/helpers.py:158
4755
#: ../src/common/helpers.py:152
4707
4756
msgid "Invalid character in username."
4708
4757
msgstr "无效的用户名特征。"
4710
#: ../src/common/helpers.py:163
4759
#: ../src/common/helpers.py:157
4711
4760
msgid "Server address required."
4712
4761
msgstr "此处需要服务器地址"
4714
#: ../src/common/helpers.py:169
4763
#: ../src/common/helpers.py:163
4715
4764
msgid "Invalid character in hostname."
4716
4765
msgstr "无效的主机名特征。"
4718
#: ../src/common/helpers.py:176
4767
#: ../src/common/helpers.py:170
4719
4768
msgid "Invalid character in resource."
4720
4769
msgstr "无效的资源特征。"
4722
#. GiB means gibibyte
4723
#: ../src/common/helpers.py:216
4728
#. GB means gigabyte
4729
#: ../src/common/helpers.py:219
4734
#. MiB means mibibyte
4735
#: ../src/common/helpers.py:223
4740
#. MB means megabyte
4741
#: ../src/common/helpers.py:226
4746
#. KiB means kibibyte
4747
#: ../src/common/helpers.py:230
4752
#. KB means kilo bytes
4753
#: ../src/common/helpers.py:233
4759
#: ../src/common/helpers.py:236
4764
#: ../src/common/helpers.py:267
4771
#: ../src/common/helpers.py:202
4766
4773
msgstr "忙碌(_B)"
4768
#: ../src/common/helpers.py:269
4775
#: ../src/common/helpers.py:204
4772
#: ../src/common/helpers.py:272
4779
#: ../src/common/helpers.py:207
4773
4780
msgid "_Not Available"
4774
4781
msgstr "不可用(_N)"
4776
#: ../src/common/helpers.py:277
4783
#: ../src/common/helpers.py:212
4777
4784
msgid "_Free for Chat"
4778
4785
msgstr "自由聊天(_F)"
4780
#: ../src/common/helpers.py:279
4787
#: ../src/common/helpers.py:214
4781
4788
msgid "Free for Chat"
4784
#: ../src/common/helpers.py:282
4791
#: ../src/common/helpers.py:217
4785
4792
msgid "_Available"
4786
4793
msgstr "在线(_A)"
4788
#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121
4795
#: ../src/common/helpers.py:219 ../src/features_window.py:117
4789
4796
msgid "Available"
4792
#: ../src/common/helpers.py:286
4799
#: ../src/common/helpers.py:221
4793
4800
msgid "Connecting"
4796
#: ../src/common/helpers.py:289
4803
#: ../src/common/helpers.py:224
4798
4805
msgstr "离开(_A)"
4800
#: ../src/common/helpers.py:294
4807
#: ../src/common/helpers.py:229
4801
4808
msgid "_Offline"
4802
4809
msgstr "离线(_O)"
4804
#: ../src/common/helpers.py:296
4811
#: ../src/common/helpers.py:231
4805
4812
msgid "Offline"
4808
#: ../src/common/helpers.py:299
4815
#: ../src/common/helpers.py:234
4809
4816
msgid "_Invisible"
4810
4817
msgstr "隐身(_I)"
4812
#: ../src/common/helpers.py:305
4819
#: ../src/common/helpers.py:240
4813
4820
msgid "?contact has status:Unknown"
4814
4821
msgstr "?contact has status: 未知"
4816
#: ../src/common/helpers.py:307
4823
#: ../src/common/helpers.py:242
4817
4824
msgid "?contact has status:Has errors"
4818
4825
msgstr "?contact has status: 有错误"
4820
#: ../src/common/helpers.py:312
4827
#: ../src/common/helpers.py:247
4821
4828
msgid "?Subscription we already have:None"
4822
4829
msgstr "?Subscription we already have: 无"
4824
#: ../src/common/helpers.py:314
4831
#: ../src/common/helpers.py:249
4828
#: ../src/common/helpers.py:318
4835
#: ../src/common/helpers.py:253
4832
#: ../src/common/helpers.py:326
4839
#: ../src/common/helpers.py:261
4833
4840
msgid "?Ask (for Subscription):None"
4834
4841
msgstr "?Ask (for Subscription): 无"
4836
#: ../src/common/helpers.py:328
4843
#: ../src/common/helpers.py:263
4837
4844
msgid "Subscribe"
4840
#: ../src/common/helpers.py:337
4847
#: ../src/common/helpers.py:272
4841
4848
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
4842
4849
msgstr "?Group Chat Contact Role: 无"
4844
#: ../src/common/helpers.py:340
4851
#: ../src/common/helpers.py:275
4845
4852
msgid "Moderators"
4848
#: ../src/common/helpers.py:342
4855
#: ../src/common/helpers.py:277
4849
4856
msgid "Moderator"
4852
#: ../src/common/helpers.py:345
4859
#: ../src/common/helpers.py:280
4853
4860
msgid "Participants"
4856
#: ../src/common/helpers.py:347
4863
#: ../src/common/helpers.py:282
4857
4864
msgid "Participant"
4860
#: ../src/common/helpers.py:350
4867
#: ../src/common/helpers.py:285
4861
4868
msgid "Visitors"
4864
#: ../src/common/helpers.py:352
4871
#: ../src/common/helpers.py:287
4865
4872
msgid "Visitor"
4868
#: ../src/common/helpers.py:358
4875
#: ../src/common/helpers.py:293
4869
4876
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
4870
4877
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation: 无"
4872
#: ../src/common/helpers.py:360
4879
#: ../src/common/helpers.py:295
4876
#: ../src/common/helpers.py:362
4883
#: ../src/common/helpers.py:297
4877
4884
msgid "Administrator"
4880
#: ../src/common/helpers.py:364
4887
#: ../src/common/helpers.py:299
4884
#: ../src/common/helpers.py:401
4891
#: ../src/common/helpers.py:336
4885
4892
msgid "is paying attention to the conversation"
4886
4893
msgstr "正在专注于聊天"
4888
#: ../src/common/helpers.py:403
4895
#: ../src/common/helpers.py:338
4889
4896
msgid "is doing something else"
4892
#: ../src/common/helpers.py:405
4899
#: ../src/common/helpers.py:340
4893
4900
msgid "is composing a message..."
4894
4901
msgstr "正在输入消息..."
4896
4903
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
4897
#: ../src/common/helpers.py:408
4904
#: ../src/common/helpers.py:343
4898
4905
msgid "paused composing a message"
4899
4906
msgstr "中断输入消息"
4901
#: ../src/common/helpers.py:410
4908
#: ../src/common/helpers.py:345
4902
4909
msgid "has closed the chat window or tab"
4903
4910
msgstr "关闭了聊天窗口或标签"
4905
#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999
4912
#. GiB means gibibyte
4913
#: ../src/common/helpers.py:681
4918
#. GB means gigabyte
4919
#: ../src/common/helpers.py:684
4924
#. MiB means mibibyte
4925
#: ../src/common/helpers.py:688
4930
#. MB means megabyte
4931
#: ../src/common/helpers.py:691
4936
#. KiB means kibibyte
4937
#: ../src/common/helpers.py:695
4942
#. KB means kilo bytes
4943
#: ../src/common/helpers.py:698
4949
#: ../src/common/helpers.py:701
4954
#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115
4906
4955
#, fuzzy, python-format
4907
4956
msgid "%d message pending"
4908
4957
msgid_plural "%d messages pending"
4909
4958
msgstr[0] "发送消息"
4911
#: ../src/common/helpers.py:1005
4960
#: ../src/common/helpers.py:1121
4912
4961
#, fuzzy, python-format
4913
4962
msgid " from room %s"
4916
#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027
4965
#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143
4917
4966
#, fuzzy, python-format
4918
4967
msgid " from user %s"
4921
#: ../src/common/helpers.py:1010
4970
#: ../src/common/helpers.py:1126
4922
4971
#, fuzzy, python-format
4923
4972
msgid " from %s"
4926
#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024
4975
#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140
4927
4976
#, python-format
4928
4977
msgid "%d event pending"
4929
4978
msgid_plural "%d events pending"
4932
#: ../src/common/helpers.py:1057
4981
#: ../src/common/helpers.py:1173
4933
4982
#, python-format
4934
4983
msgid "Gajim - %s"
4935
4984
msgstr "Gajim - %s"
4986
#: ../src/common/latex.py:123 ../src/common/latex.py:138
4988
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
4937
4991
#. we talk about a file
4938
4992
#: ../src/common/optparser.py:56
4939
4993
#, python-format
4940
4994
msgid "error: cannot open %s for reading"
4941
4995
msgstr "错误:无法按读打开文件 %s"
4943
#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225
4997
#: ../src/common/optparser.py:226 ../src/common/optparser.py:227
4947
#: ../src/common/optparser.py:341
5001
#: ../src/common/optparser.py:343
4949
5003
msgid "migrating logs database to indices"
4950
5004
msgstr "合并日志数据库"
5795
5849
"您需安装 %s 字典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择另外一种语言。(_L)"
5797
#: ../src/config.py:1016
5851
#: ../src/config.py:1061
5798
5852
msgid "status message title"
5799
5853
msgstr "状态消息标题"
5801
#: ../src/config.py:1016
5855
#: ../src/config.py:1061
5802
5856
msgid "status message text"
5803
5857
msgstr "状态消息文本"
5805
#: ../src/config.py:1053
5859
#: ../src/config.py:1098
5806
5860
msgid "First Message Received"
5807
5861
msgstr "最初收到的消息"
5809
#: ../src/config.py:1054
5863
#: ../src/config.py:1099
5811
5865
msgid "Next Message Received Focused"
5812
5866
msgstr "收到的下一条消息"
5814
#: ../src/config.py:1056
5868
#: ../src/config.py:1101
5816
5870
msgid "Next Message Received Unfocused"
5817
5871
msgstr "收到的下一条消息"
5819
#: ../src/config.py:1057
5873
#: ../src/config.py:1102
5820
5874
msgid "Contact Connected"
5821
5875
msgstr "已连接的联系人"
5823
#: ../src/config.py:1058
5877
#: ../src/config.py:1103
5824
5878
msgid "Contact Disconnected"
5825
5879
msgstr "联系人已断开连接"
5827
#: ../src/config.py:1059
5881
#: ../src/config.py:1104
5828
5882
msgid "Message Sent"
5831
#: ../src/config.py:1060
5885
#: ../src/config.py:1105
5832
5886
msgid "Group Chat Message Highlight"
5833
5887
msgstr "群聊消息突出显示"
5835
#: ../src/config.py:1061
5889
#: ../src/config.py:1106
5836
5890
msgid "Group Chat Message Received"
5837
5891
msgstr "收到的群聊消息"
5839
#: ../src/config.py:1062
5893
#: ../src/config.py:1107
5840
5894
msgid "GMail Email Received"
5841
5895
msgstr "收到 GMail 邮件"
5844
#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1824 ../src/dialogs.py:1888
5845
#: ../src/disco.py:770 ../src/disco.py:1564 ../src/disco.py:1811
5898
#: ../src/config.py:1364 ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:1894
5899
#: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1565 ../src/disco.py:1812
5846
5900
#: ../src/history_window.py:87
5850
#: ../src/config.py:1405
5904
#: ../src/config.py:1450
5851
5905
msgid "Relogin now?"
5852
5906
msgstr "现在重新登录?"
5854
#: ../src/config.py:1406
5908
#: ../src/config.py:1451
5855
5909
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
5856
5910
msgstr "如果想使所有调整立即生效,您必须重新登录。"
5858
#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630
5912
#: ../src/config.py:1579 ../src/config.py:1680
5859
5913
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
5860
5914
msgstr "OpenPGP 在本机不可用"
5862
#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709
5916
#: ../src/config.py:1716 ../src/config.py:1759
5863
5917
msgid "Unread events"
5864
5918
msgstr "未读取的事件"
5866
#: ../src/config.py:1667
5920
#: ../src/config.py:1717
5867
5921
msgid "Read all pending events before removing this account."
5868
5922
msgstr "移除帐号前请阅读所有未决事件。"
5870
#: ../src/config.py:1693
5924
#: ../src/config.py:1743
5871
5925
#, python-format
5872
5926
msgid "You have opened chat in account %s"
5873
5927
msgstr "您已在账户 %s 打开聊天"
5875
#: ../src/config.py:1694
5929
#: ../src/config.py:1744
5876
5930
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
5877
5931
msgstr "所有的聊天和群聊窗口将会关闭。您想继续吗?"
5879
#: ../src/config.py:1705
5933
#: ../src/config.py:1755
5880
5934
msgid "You are currently connected to the server"
5881
5935
msgstr "正在连接到服务器"
5883
#: ../src/config.py:1706
5937
#: ../src/config.py:1756
5884
5938
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
5885
5939
msgstr "如要改变账户名称,需断开连接。"
5887
#: ../src/config.py:1710
5941
#: ../src/config.py:1760
5888
5942
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
5889
5943
msgstr "如要更改账户名称,需先处理所有未决事件"
5891
#: ../src/config.py:1716
5945
#: ../src/config.py:1766
5892
5946
msgid "Account Name Already Used"
5893
5947
msgstr "帐户名已经被占用"
5895
#: ../src/config.py:1717
5949
#: ../src/config.py:1767
5897
5951
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
5899
5953
msgstr "该名称已被您的另一个帐号使用。请选择其他名称"
5901
#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725
5955
#: ../src/config.py:1771 ../src/config.py:1775
5902
5956
msgid "Invalid account name"
5903
5957
msgstr "无效的账户名称"
5905
#: ../src/config.py:1722
5959
#: ../src/config.py:1772
5906
5960
msgid "Account name cannot be empty."
5907
5961
msgstr "账户名不能为空。"
5909
#: ../src/config.py:1726
5963
#: ../src/config.py:1776
5910
5964
msgid "Account name cannot contain spaces."
5911
5965
msgstr "账户名不能包含空格。"
5913
#: ../src/config.py:1800
5967
#: ../src/config.py:1851
5915
5969
msgid "Rename Account"
5918
#: ../src/config.py:1801
5972
#: ../src/config.py:1852
5919
5973
#, fuzzy, python-format
5920
5974
msgid "Enter a new name for account %s"
5921
5975
msgstr "为群组 %s 输入新的名称"
5923
#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870
5924
#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536
5977
#: ../src/config.py:1870 ../src/config.py:1878 ../src/config.py:1921
5978
#: ../src/config.py:3150 ../src/dataforms_widget.py:536
5925
5979
msgid "Invalid Jabber ID"
5926
5980
msgstr "无效的 Jabber ID"
5928
#: ../src/config.py:1828
5982
#: ../src/config.py:1879
5929
5983
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
5930
5984
msgstr "Jabber ID 的格式为 “用户@服务器名”。"
5932
#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161
5986
#: ../src/config.py:2069 ../src/config.py:3210
5933
5987
msgid "Invalid entry"
5936
#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162
5990
#: ../src/config.py:2070 ../src/config.py:3211
5937
5991
msgid "Custom port must be a port number."
5938
5992
msgstr "自定义端口必须为端口号。"
5940
#: ../src/config.py:2040
5994
#: ../src/config.py:2091
5941
5995
msgid "Failed to get secret keys"
5942
5996
msgstr "获取密钥失败"
5944
#: ../src/config.py:2041
5998
#: ../src/config.py:2092
5945
5999
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
5946
6000
msgstr "在取回 OpenPGP 密钥时发生错误。"
5948
#: ../src/config.py:2076
6002
#: ../src/config.py:2127
5949
6003
msgid "OpenPGP Key Selection"
5950
6004
msgstr "OpenPGP 密钥选择"
5952
#: ../src/config.py:2077
6006
#: ../src/config.py:2128
5953
6007
msgid "Choose your OpenPGP key"
5954
6008
msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙"
5956
#: ../src/config.py:2088
6010
#: ../src/config.py:2139
5957
6011
msgid "No such account available"
5958
6012
msgstr "没有有效账户"
5960
#: ../src/config.py:2089
6014
#: ../src/config.py:2140
5961
6015
msgid "You must create your account before editing your personal information."
5962
6016
msgstr "您必须在编辑个人信息前创建账户。"
5964
#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1812
5965
#: ../src/dialogs.py:1991 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
6018
#: ../src/config.py:2147 ../src/dialogs.py:1682 ../src/dialogs.py:1818
6019
#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
5966
6020
msgid "You are not connected to the server"
5967
6021
msgstr "尚未连接到服务器"
5969
#: ../src/config.py:2097
6023
#: ../src/config.py:2148
5970
6024
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
5971
6025
msgstr "无法脱机编辑个人信息。"
5973
#: ../src/config.py:2101
6027
#: ../src/config.py:2152
5974
6028
msgid "Your server doesn't support Vcard"
5975
6029
msgstr "您的服务器不支持 Vcard"
5977
#: ../src/config.py:2102
6031
#: ../src/config.py:2153
5978
6032
msgid "Your server can't save your personal information."
5979
6033
msgstr "您的服务器无法保存您的个人信息。"
5981
#: ../src/config.py:2133
6035
#: ../src/config.py:2184
5982
6036
msgid "Account Local already exists."
5983
6037
msgstr "帐户本地已存在。"
5985
#: ../src/config.py:2134
6039
#: ../src/config.py:2185
5986
6040
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
5987
6041
msgstr "请在使用本地消息前重命名或移除它。"
5989
#: ../src/config.py:2317
6043
#: ../src/config.py:2368
5990
6044
#, python-format
5991
6045
msgid "Edit %s"
5994
#: ../src/config.py:2319
6048
#: ../src/config.py:2370
5995
6049
#, python-format
5996
6050
msgid "Register to %s"
5997
6051
msgstr "注册到 %s"
5999
6053
#. list at the beginning
6000
#: ../src/config.py:2355
6054
#: ../src/config.py:2406
6001
6055
msgid "Ban List"
6004
#: ../src/config.py:2356
6058
#: ../src/config.py:2407
6005
6059
msgid "Member List"
6008
#: ../src/config.py:2357
6062
#: ../src/config.py:2408
6009
6063
msgid "Owner List"
6012
#: ../src/config.py:2358
6066
#: ../src/config.py:2409
6013
6067
msgid "Administrator List"
6016
6070
#. Address column
6017
6071
#. holds JID (who said this)
6018
#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:777 ../src/history_manager.py:184
6072
#: ../src/config.py:2458 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183
6022
#: ../src/config.py:2415
6076
#: ../src/config.py:2468
6026
#: ../src/config.py:2420
6080
#: ../src/config.py:2475
6030
#: ../src/config.py:2424
6084
#: ../src/config.py:2481
6034
#: ../src/config.py:2449
6088
#: ../src/config.py:2508
6035
6089
msgid "Banning..."
6038
6092
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
6039
#: ../src/config.py:2451
6093
#: ../src/config.py:2510
6041
6095
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
6225
#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326
6271
#: ../src/config.py:3338 ../src/config.py:3379
6227
6273
msgid "An error occurred during account creation"
6228
6274
msgstr "创建帐户过程中发生错误"
6230
#: ../src/config.py:3307
6276
#: ../src/config.py:3358
6231
6277
msgid "Your new account has been created successfully"
6232
6278
msgstr "注册新账户成功"
6234
#: ../src/config.py:3410
6280
#: ../src/config.py:3463
6235
6281
msgid "Account name is in use"
6236
6282
msgstr "帐户名已经被使用"
6238
#: ../src/config.py:3411
6284
#: ../src/config.py:3464
6239
6285
msgid "You already have an account using this name."
6240
6286
msgstr "有同名账户。"
6242
#: ../src/conversation_textview.py:549
6288
#: ../src/conversation_textview.py:547
6244
6290
"This icon indicates that this message has not yet\n"
6245
6291
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
6246
6292
"for a long time, it's likely the message got lost."
6249
#: ../src/conversation_textview.py:568
6295
#: ../src/conversation_textview.py:566
6252
6298
"Text below this line is what has been said since the\n"
6253
6299
"last time you paid attention to this group chat"
6254
6300
msgstr "以下文字是您上次发言至今的群聊内容"
6256
#: ../src/conversation_textview.py:678
6302
#: ../src/conversation_textview.py:680
6257
6303
#, python-format
6258
6304
msgid "_Actions for \"%s\""
6259
6305
msgstr "“%s”的动作(_A)"
6261
#: ../src/conversation_textview.py:690
6307
#: ../src/conversation_textview.py:692
6262
6308
msgid "Read _Wikipedia Article"
6263
6309
msgstr "读取 Wikipedia 文章(_W)"
6265
#: ../src/conversation_textview.py:695
6311
#: ../src/conversation_textview.py:697
6266
6312
msgid "Look it up in _Dictionary"
6267
6313
msgstr "从字典(_D)中搜索"
6269
#: ../src/conversation_textview.py:712
6315
#: ../src/conversation_textview.py:714
6270
6316
#, python-format
6271
6317
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
6272
6318
msgstr "字典地址缺少 “%s” 并且它不是 WIKTIONARY"
6274
6320
#. we must have %s in the url
6275
#: ../src/conversation_textview.py:725
6321
#: ../src/conversation_textview.py:727
6276
6322
#, python-format
6277
6323
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
6278
6324
msgstr "网站搜索地址缺少 “%s”"
6280
#: ../src/conversation_textview.py:728
6326
#: ../src/conversation_textview.py:730
6281
6327
msgid "Web _Search for it"
6282
6328
msgstr "用网页搜索(_S)"
6284
#: ../src/conversation_textview.py:734
6330
#: ../src/conversation_textview.py:736
6285
6331
msgid "Open as _Link"
6286
6332
msgstr "作为链接打开(_L):"
6288
#: ../src/conversation_textview.py:978 ../src/conversation_textview.py:996
6290
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
6293
#: ../src/conversation_textview.py:1248
6334
#: ../src/conversation_textview.py:1162
6294
6335
msgid "Yesterday"
6297
6338
#. the number is >= 2
6298
6339
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
6299
#: ../src/conversation_textview.py:1252
6340
#: ../src/conversation_textview.py:1166
6300
6341
#, python-format
6301
6342
msgid "%i days ago"
6304
6345
#. if we have subject, show it too!
6305
#: ../src/conversation_textview.py:1286
6346
#: ../src/conversation_textview.py:1200
6306
6347
#, python-format
6307
6348
msgid "Subject: %s\n"
6308
6349
msgstr "主题:%s\n"
6357
6398
msgid "Set Mood"
6358
6399
msgstr "设定 MOTD"
6360
#: ../src/dialogs.py:549
6401
#: ../src/dialogs.py:550
6361
6402
#, python-format
6362
6403
msgid "%s Status Message"
6363
6404
msgstr " %s 状态消息"
6365
#: ../src/dialogs.py:551
6406
#: ../src/dialogs.py:552
6366
6407
msgid "Status Message"
6369
#: ../src/dialogs.py:663
6410
#: ../src/dialogs.py:665
6371
6412
msgid "Overwrite Status Message?"
6374
#: ../src/dialogs.py:664
6415
#: ../src/dialogs.py:666
6377
6418
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
6378
6419
msgstr "该名称已被您的另一个帐号使用。请选择其他名称"
6380
#: ../src/dialogs.py:673
6421
#: ../src/dialogs.py:675
6381
6422
msgid "Save as Preset Status Message"
6382
6423
msgstr "<b>保存为预设状态消息</b>"
6384
#: ../src/dialogs.py:674
6425
#: ../src/dialogs.py:676
6385
6426
msgid "Please type a name for this status message"
6386
6427
msgstr "请为该状态信息键入名称:"
6388
#: ../src/dialogs.py:680
6429
#: ../src/dialogs.py:682
6389
6430
msgid "AIM Address:"
6390
6431
msgstr "AIM 地址:"
6392
#: ../src/dialogs.py:681
6433
#: ../src/dialogs.py:683
6393
6434
msgid "GG Number:"
6394
6435
msgstr "GG 号码:"
6396
#: ../src/dialogs.py:682
6437
#: ../src/dialogs.py:684
6397
6438
msgid "ICQ Number:"
6398
6439
msgstr "ICQ 号码:"
6400
#: ../src/dialogs.py:683
6441
#: ../src/dialogs.py:685
6401
6442
msgid "MSN Address:"
6402
6443
msgstr "MSN 地址:"
6404
#: ../src/dialogs.py:684
6445
#: ../src/dialogs.py:686
6405
6446
msgid "Yahoo! Address:"
6406
6447
msgstr "Yahoo! 地址:"
6408
#: ../src/dialogs.py:720
6449
#: ../src/dialogs.py:722
6409
6450
#, python-format
6410
6451
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
6411
6452
msgstr "请为账户 %s 填入您想增加的联系人数据"
6413
#: ../src/dialogs.py:722
6454
#: ../src/dialogs.py:724
6414
6455
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
6415
6456
msgstr "请填入您想增加的联系人数据"
6417
#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890
6458
#: ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:887 ../src/dialogs.py:892
6418
6459
msgid "Invalid User ID"
6419
6460
msgstr "无效的用户 ID"
6421
#: ../src/dialogs.py:886
6462
#: ../src/dialogs.py:888
6422
6463
msgid "The user ID must not contain a resource."
6423
6464
msgstr "该用户 ID 不可包含任何源"
6425
#: ../src/dialogs.py:891
6466
#: ../src/dialogs.py:893
6427
6468
msgid "You cannot add yourself to your roster."
6428
6469
msgstr "我申请添加您到联系人名单"
6430
#: ../src/dialogs.py:905
6471
#: ../src/dialogs.py:907
6431
6472
msgid "Contact already in roster"
6432
6473
msgstr "联系人已经在名单中"
6434
#: ../src/dialogs.py:906
6475
#: ../src/dialogs.py:908
6435
6476
msgid "This contact is already listed in your roster."
6436
6477
msgstr "此联系人已在名单中。"
6438
#: ../src/dialogs.py:942
6479
#: ../src/dialogs.py:944
6439
6480
msgid "User ID:"
6440
6481
msgstr "用户 ID:"
6442
#: ../src/dialogs.py:1000
6483
#: ../src/dialogs.py:1002
6443
6484
msgid "A GTK+ jabber client"
6444
6485
msgstr "一个 GTK+ 的 Jabber 客户端"
6446
#: ../src/dialogs.py:1001
6487
#: ../src/dialogs.py:1003
6447
6488
msgid "GTK+ Version:"
6448
6489
msgstr "GTK+ 版本:"
6450
#: ../src/dialogs.py:1002
6491
#: ../src/dialogs.py:1004
6451
6492
msgid "PyGTK Version:"
6452
6493
msgstr "PyGTK 版本:"
6454
#: ../src/dialogs.py:1012
6495
#: ../src/dialogs.py:1014
6455
6496
msgid "Current Developers:"
6456
6497
msgstr "当前的开发者:"
6458
#: ../src/dialogs.py:1014
6499
#: ../src/dialogs.py:1016
6459
6500
msgid "Past Developers:"
6460
6501
msgstr "既往开发作者:"
6462
#: ../src/dialogs.py:1020
6503
#: ../src/dialogs.py:1022
6463
6504
msgid "THANKS:"
6466
6507
#. remove one english sentence
6467
6508
#. and add it manually as translatable
6468
#: ../src/dialogs.py:1026
6509
#: ../src/dialogs.py:1028
6469
6510
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
6470
6511
msgstr "最后但不是最重要的,我们要特别感谢所有的软件维护人员。"
6472
6513
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
6473
#: ../src/dialogs.py:1039
6514
#: ../src/dialogs.py:1041
6474
6515
msgid "translator-credits"
6476
6517
"wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>\n"
6477
6518
"kangkang <kanger@gmail.com>\n"
6478
6519
"jeanet <qianxiaojun604@gmail.com>"
6480
#: ../src/dialogs.py:1201
6521
#: ../src/dialogs.py:1203
6481
6522
#, fuzzy, python-format
6483
6524
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
6488
6529
"您需安装 %s 字典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择另外一种语言。(_L)"
6490
#: ../src/dialogs.py:1605
6531
#: ../src/dialogs.py:1607
6491
6532
#, fuzzy, python-format
6492
6533
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
6493
6534
msgstr "该认证要求来自帐户 %s 由 %s 发送"
6495
#: ../src/dialogs.py:1608
6536
#: ../src/dialogs.py:1610
6496
6537
#, python-format
6497
6538
msgid "Subscription request from %s"
6498
6539
msgstr "来自 %s 的认证请求"
6500
#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2627
6541
#: ../src/dialogs.py:1675 ../src/gajim.py:2779
6501
6542
#, python-format
6502
6543
msgid "You are already in group chat %s"
6503
6544
msgstr "您已经在群聊房间 %s 。"
6505
#: ../src/dialogs.py:1677
6546
#: ../src/dialogs.py:1683
6506
6547
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
6507
6548
msgstr "请在加入群聊前先连接到服务器。"
6509
#: ../src/dialogs.py:1696
6550
#: ../src/dialogs.py:1702
6510
6551
#, python-format
6511
6552
msgid "Join Group Chat with account %s"
6512
6553
msgstr "使用账户 %s 加入群聊"
6514
#: ../src/dialogs.py:1767
6555
#: ../src/dialogs.py:1773
6516
6557
msgid "Invalid Nickname"
6519
#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453
6520
#: ../src/groupchat_control.py:1734
6560
#: ../src/dialogs.py:1774 ../src/groupchat_control.py:1456
6561
#: ../src/groupchat_control.py:1738
6522
6563
msgid "The nickname has not allowed characters."
6523
6564
msgstr "群聊 Jabber ID 包含非法字符。"
6525
#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
6526
#: ../src/groupchat_control.py:1901
6566
#: ../src/dialogs.py:1778 ../src/dialogs.py:1784
6567
#: ../src/groupchat_control.py:1907
6527
6568
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
6528
6569
msgstr "无效的群聊 Jabber ID"
6530
#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779
6531
#: ../src/groupchat_control.py:1902
6571
#: ../src/dialogs.py:1779 ../src/dialogs.py:1785
6572
#: ../src/groupchat_control.py:1908
6532
6573
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
6533
6574
msgstr "群聊 Jabber ID 包含非法字符。"
6535
#: ../src/dialogs.py:1785
6576
#: ../src/dialogs.py:1791
6536
6577
msgid "This is not a group chat"
6537
6578
msgstr "这不是一个群聊"
6539
#: ../src/dialogs.py:1786
6580
#: ../src/dialogs.py:1792
6540
6581
#, python-format
6541
6582
msgid "%s is not the name of a group chat."
6542
6583
msgstr "%s 不是群聊的名称。"
6544
#: ../src/dialogs.py:1813
6585
#: ../src/dialogs.py:1819
6546
6587
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
6547
6588
msgstr "连接后才可更改密码。"
6549
#: ../src/dialogs.py:1827
6590
#: ../src/dialogs.py:1833
6553
#: ../src/dialogs.py:1860
6594
#: ../src/dialogs.py:1866
6555
6596
msgid "This account is not connected to the server"
6556
6597
msgstr "账户 “%s” 已连接到服务器"
6558
#: ../src/dialogs.py:1861
6599
#: ../src/dialogs.py:1867
6560
6601
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
6561
6602
msgstr "请在加入群聊前先连接到服务器。"
6563
#: ../src/dialogs.py:1885
6604
#: ../src/dialogs.py:1891
6564
6605
msgid "Synchronise"
6567
#: ../src/dialogs.py:1943
6608
#: ../src/dialogs.py:1949
6568
6609
#, python-format
6569
6610
msgid "Start Chat with account %s"
6570
6611
msgstr "使用账户 %s 加入群聊"
6572
#: ../src/dialogs.py:1945
6613
#: ../src/dialogs.py:1951
6573
6614
msgid "Start Chat"
6576
#: ../src/dialogs.py:1946
6617
#: ../src/dialogs.py:1952
6578
6619
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
6579
6620
"to send a chat message to:"
6580
6621
msgstr "填写您想发送聊天消息到的联系人 ID 或昵称:"
6582
6623
#. if offline or connecting
6583
#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488
6624
#: ../src/dialogs.py:1976 ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2512
6584
6625
msgid "Connection not available"
6587
#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2346 ../src/dialogs.py:2489
6628
#: ../src/dialogs.py:1977 ../src/dialogs.py:2351 ../src/dialogs.py:2513
6588
6629
#, python-format
6589
6630
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
6590
6631
msgstr "请确认已连接到 “%s”。"
6592
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983
6633
#: ../src/dialogs.py:1986 ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:2365
6593
6634
msgid "Invalid JID"
6594
6635
msgstr "无效的 Jabber ID"
6596
#: ../src/dialogs.py:1983
6637
#: ../src/dialogs.py:1989
6597
6638
#, python-format
6598
6639
msgid "Unable to parse \"%s\"."
6599
6640
msgstr "无法解析 \"%s\"。"
6601
#: ../src/dialogs.py:1992
6642
#: ../src/dialogs.py:1998
6602
6643
msgid "Without a connection, you can not change your password."
6603
6644
msgstr "连接后才可更改密码。"
6605
#: ../src/dialogs.py:2011
6646
#: ../src/dialogs.py:2017
6606
6647
msgid "Invalid password"
6609
#: ../src/dialogs.py:2011
6650
#: ../src/dialogs.py:2017
6610
6651
msgid "You must enter a password."
6611
6652
msgstr "此处必须输入密码"
6613
#: ../src/dialogs.py:2015
6654
#: ../src/dialogs.py:2021
6614
6655
msgid "Passwords do not match"
6617
#: ../src/dialogs.py:2016
6658
#: ../src/dialogs.py:2022
6618
6659
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
6619
6660
msgstr "两次密码输入不一致。"
6621
6662
#. img to display
6622
6663
#. default value
6623
#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
6664
#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
6624
6665
#: ../src/osx/growler.py:12
6625
6666
msgid "Contact Signed In"
6628
#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
6669
#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
6629
6670
#: ../src/osx/growler.py:12
6630
6671
msgid "Contact Signed Out"
6631
6672
msgstr "联系人退出登录"
6633
6674
#. chat message
6634
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
6675
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
6635
6676
#: ../src/osx/growler.py:12
6636
6677
msgid "New Message"
6639
6680
#. single message
6640
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
6681
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
6641
6682
#: ../src/osx/growler.py:13
6642
6683
msgid "New Single Message"
6645
6686
#. private message
6646
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
6687
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
6647
6688
#: ../src/osx/growler.py:13
6648
6689
msgid "New Private Message"
6649
6690
msgstr "新的个人消息"
6651
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1593 ../src/notify.py:484
6692
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1699 ../src/notify.py:484
6652
6693
#: ../src/osx/growler.py:13
6653
6694
msgid "New E-mail"
6654
6695
msgstr "新的电子邮件"
6656
#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1659 ../src/notify.py:478
6697
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1765 ../src/notify.py:478
6657
6698
#: ../src/osx/growler.py:14
6658
6699
msgid "File Transfer Request"
6659
6700
msgstr "文件传输请求"
6661
#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1559 ../src/gajim.py:1626
6702
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1665 ../src/gajim.py:1732
6662
6703
#: ../src/notify.py:480 ../src/osx/growler.py:14
6663
6704
msgid "File Transfer Error"
6664
6705
msgstr "文件传输错误"
6666
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1701 ../src/gajim.py:1723
6667
#: ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
6707
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1807 ../src/gajim.py:1829
6708
#: ../src/gajim.py:1846 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
6668
6709
msgid "File Transfer Completed"
6669
6710
msgstr "文件传输完成"
6671
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:482
6712
#: ../src/dialogs.py:2074 ../src/gajim.py:1810 ../src/notify.py:482
6672
6713
#: ../src/osx/growler.py:15
6673
6714
msgid "File Transfer Stopped"
6674
6715
msgstr "文件传输已停止"
6676
#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/gajim.py:1449 ../src/notify.py:486
6717
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1540 ../src/notify.py:486
6677
6718
#: ../src/osx/growler.py:16
6678
6719
msgid "Groupchat Invitation"
6681
#: ../src/dialogs.py:2072 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
6722
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
6682
6723
#: ../src/osx/growler.py:16
6683
6724
msgid "Contact Changed Status"
6684
6725
msgstr "联系人状态改变"
6686
#: ../src/dialogs.py:2264
6727
#: ../src/dialogs.py:2269
6687
6728
#, python-format
6688
6729
msgid "Single Message using account %s"
6689
6730
msgstr "账户 %s 的单条消息"
6691
#: ../src/dialogs.py:2266
6732
#: ../src/dialogs.py:2271
6692
6733
#, python-format
6693
6734
msgid "Single Message in account %s"
6694
6735
msgstr "账户 %s 的单条消息"
6696
#: ../src/dialogs.py:2268
6737
#: ../src/dialogs.py:2273
6697
6738
msgid "Single Message"
6700
6741
#. prepare UI for Sending
6701
#: ../src/dialogs.py:2271
6742
#: ../src/dialogs.py:2276
6702
6743
#, python-format
6703
6744
msgid "Send %s"
6706
6747
#. prepare UI for Receiving
6707
#: ../src/dialogs.py:2294
6748
#: ../src/dialogs.py:2299
6708
6749
#, python-format
6709
6750
msgid "Received %s"
6710
6751
msgstr "已接收 %s"
6712
6753
#. prepare UI for Receiving
6713
#: ../src/dialogs.py:2317
6754
#: ../src/dialogs.py:2322
6714
6755
#, fuzzy, python-format
6715
6756
msgid "Form %s"
6718
6759
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
6719
#: ../src/dialogs.py:2389
6760
#: ../src/dialogs.py:2401
6720
6761
#, python-format
6722
6763
msgstr "回复: %s"
6724
#: ../src/dialogs.py:2390
6765
#: ../src/dialogs.py:2402
6725
6766
#, python-format
6726
6767
msgid "%s wrote:\n"
6727
6768
msgstr "%s 写道:\n"
6729
#: ../src/dialogs.py:2434
6770
#: ../src/dialogs.py:2451
6730
6771
#, python-format
6731
6772
msgid "XML Console for %s"
6732
6773
msgstr "账户 %s 的 XML 控制台"
6734
#: ../src/dialogs.py:2436
6775
#: ../src/dialogs.py:2453
6735
6776
msgid "XML Console"
6736
6777
msgstr " XML 控制台"
6738
#: ../src/dialogs.py:2560
6779
#: ../src/dialogs.py:2584
6739
6780
#, python-format
6740
6781
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
6741
6782
msgstr "私人列表 <b><i>%s</i></b>"
6743
#: ../src/dialogs.py:2564
6784
#: ../src/dialogs.py:2588
6744
6785
#, python-format
6745
6786
msgid "Privacy List for %s"
6746
6787
msgstr "%s 的私人列表"
6748
#: ../src/dialogs.py:2620
6789
#: ../src/dialogs.py:2644
6749
6790
#, fuzzy, python-format
6750
6791
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
6751
6792
msgstr "顺序:%s,动作:%s,类型:%s,值:%s"
6753
#: ../src/dialogs.py:2625
6794
#: ../src/dialogs.py:2649
6754
6795
#, fuzzy, python-format
6755
6796
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
6756
6797
msgstr "顺序: %s,动作:%s"
6758
#: ../src/dialogs.py:2667
6799
#: ../src/dialogs.py:2691
6759
6800
msgid "<b>Edit a rule</b>"
6760
6801
msgstr "<b>编辑规则</b>"
6762
#: ../src/dialogs.py:2754
6803
#: ../src/dialogs.py:2778
6763
6804
msgid "<b>Add a rule</b>"
6764
6805
msgstr "<b>添加规则</b>"
6766
#: ../src/dialogs.py:2850
6807
#: ../src/dialogs.py:2874
6767
6808
#, python-format
6768
6809
msgid "Privacy Lists for %s"
6769
6810
msgstr "%s 的私人列表"
6771
#: ../src/dialogs.py:2852
6812
#: ../src/dialogs.py:2876
6772
6813
msgid "Privacy Lists"
6775
#: ../src/dialogs.py:2922
6816
#: ../src/dialogs.py:2946
6776
6817
msgid "Invalid List Name"
6779
#: ../src/dialogs.py:2923
6820
#: ../src/dialogs.py:2947
6780
6821
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
6781
6822
msgstr "您必须输入一个名称以创建一个私人列表。"
6783
#: ../src/dialogs.py:2955
6824
#: ../src/dialogs.py:2979
6785
6826
msgid "You are invited to a groupchat"
6786
6827
msgstr "您被该群聊封禁。"
6788
#: ../src/dialogs.py:2958
6829
#: ../src/dialogs.py:2982
6790
6831
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
6791
6832
msgstr "%(contact_jid)s 邀请您到 %(room_jid)s 群聊"
6793
#: ../src/dialogs.py:2960
6834
#: ../src/dialogs.py:2984
6794
6835
#, fuzzy, python-format
6795
6836
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
6796
6837
msgstr "%(contact_jid)s 邀请您到 %(room_jid)s 群聊"
6798
#: ../src/dialogs.py:2968
6839
#: ../src/dialogs.py:2992
6799
6840
#, python-format
6800
6841
msgid "Comment: %s"
6801
6842
msgstr "注释: %s"
6803
#: ../src/dialogs.py:2970
6844
#: ../src/dialogs.py:2994
6804
6845
msgid "Do you want to accept the invitation?"
6807
#: ../src/dialogs.py:3025
6848
#: ../src/dialogs.py:3050
6808
6849
msgid "Choose Sound"
6811
#: ../src/dialogs.py:3035 ../src/dialogs.py:3086
6852
#: ../src/dialogs.py:3060 ../src/dialogs.py:3111
6812
6853
msgid "All files"
6815
#: ../src/dialogs.py:3040
6856
#: ../src/dialogs.py:3065
6816
6857
msgid "Wav Sounds"
6819
#: ../src/dialogs.py:3073
6860
#: ../src/dialogs.py:3098
6820
6861
msgid "Choose Image"
6823
#: ../src/dialogs.py:3091
6864
#: ../src/dialogs.py:3116
6827
#: ../src/dialogs.py:3156
6868
#: ../src/dialogs.py:3181
6828
6869
#, python-format
6829
6870
msgid "When %s becomes:"
6830
6871
msgstr "当 %s 变为:"
6832
#: ../src/dialogs.py:3158
6873
#: ../src/dialogs.py:3183
6833
6874
#, python-format
6834
6875
msgid "Adding Special Notification for %s"
6835
6876
msgstr "正在为 %s 添加特殊通告"
6837
6878
#. # means number
6838
#: ../src/dialogs.py:3229
6879
#: ../src/dialogs.py:3254
6842
#: ../src/dialogs.py:3235
6883
#: ../src/dialogs.py:3260
6843
6884
msgid "Condition"
6846
#: ../src/dialogs.py:3353
6887
#: ../src/dialogs.py:3378
6847
6888
msgid "when I am "
6850
#: ../src/dialogs.py:3828
6891
#: ../src/dialogs.py:3853
6851
6892
#, python-format
6853
6894
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
6943
6984
msgid "Service Discovery"
6946
#: ../src/disco.py:656
6987
#: ../src/disco.py:657
6947
6988
msgid "The service could not be found"
6948
6989
msgstr "找不到该服务"
6950
#: ../src/disco.py:657
6991
#: ../src/disco.py:658
6952
6993
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
6953
6994
"Check the address and try again."
6954
6995
msgstr "此地址没有服务或无应答。请检查地址后重试。"
6956
#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:957
6997
#: ../src/disco.py:662 ../src/disco.py:958
6957
6998
msgid "The service is not browsable"
6958
6999
msgstr "该服务无法浏览"
6960
#: ../src/disco.py:662
7001
#: ../src/disco.py:663
6961
7002
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
6962
7003
msgstr "此服务没有项目可浏览。"
6964
#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709
7005
#: ../src/disco.py:700 ../src/disco.py:710
6966
7007
msgid "Invalid Server Name"
6969
#: ../src/disco.py:756
7010
#: ../src/disco.py:757
6970
7011
#, fuzzy, python-format
6971
7012
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
6972
7013
msgstr "浏览 %s 在帐户 %s 上"
6974
#: ../src/disco.py:796
7015
#: ../src/disco.py:797
6975
7016
msgid "_Browse"
6976
7017
msgstr "浏览(_B)"
6978
#: ../src/disco.py:958
7019
#: ../src/disco.py:959
6979
7020
msgid "This service does not contain any items to browse."
6980
7021
msgstr "此服务不包含任何项目可浏览。"
6982
#: ../src/disco.py:1181
7023
#: ../src/disco.py:1182
6984
7025
msgid "_Execute Command"
6985
7026
msgstr "执行命令(_E)..."
6987
#: ../src/disco.py:1191 ../src/disco.py:1355
7028
#: ../src/disco.py:1192 ../src/disco.py:1356
6988
7029
msgid "Re_gister"
6989
7030
msgstr "注册(_G)"
6991
#: ../src/disco.py:1392
7032
#: ../src/disco.py:1393
6992
7033
#, fuzzy, python-format
6993
7034
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
6994
7035
msgstr "已扫描 %d / %d.."
6996
7037
#. Users column
6997
#: ../src/disco.py:1574
7038
#: ../src/disco.py:1575
7001
7042
#. Description column
7002
#: ../src/disco.py:1582
7043
#: ../src/disco.py:1583
7003
7044
msgid "Description"
7007
#: ../src/disco.py:1590
7048
#: ../src/disco.py:1591
7011
#: ../src/disco.py:1820
7052
#: ../src/disco.py:1821
7012
7053
msgid "Subscribed"
7015
#: ../src/disco.py:1828
7056
#: ../src/disco.py:1829
7020
#: ../src/disco.py:1885
7061
#: ../src/disco.py:1886
7021
7062
msgid "New post"
7024
#: ../src/disco.py:1891
7065
#: ../src/disco.py:1892
7025
7066
msgid "_Subscribe"
7026
7067
msgstr "认证(_S)"
7028
#: ../src/disco.py:1897
7069
#: ../src/disco.py:1898
7029
7070
msgid "_Unsubscribe"
7030
7071
msgstr "退订(_S)"
7032
#: ../src/features_window.py:51
7073
#: ../src/features_window.py:47
7033
7074
msgid "PyOpenSSL"
7036
#: ../src/features_window.py:52
7077
#: ../src/features_window.py:48
7038
7079
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
7041
#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54
7082
#: ../src/features_window.py:49 ../src/features_window.py:50
7042
7083
msgid "Requires python-pyopenssl."
7045
#: ../src/features_window.py:55
7086
#: ../src/features_window.py:51
7046
7087
msgid "Bonjour / Zeroconf"
7049
#: ../src/features_window.py:56
7090
#: ../src/features_window.py:52
7050
7091
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
7053
#: ../src/features_window.py:57
7094
#: ../src/features_window.py:53
7054
7095
msgid "Requires python-avahi."
7057
#: ../src/features_window.py:58
7098
#: ../src/features_window.py:54
7058
7099
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
7061
#: ../src/features_window.py:59
7102
#: ../src/features_window.py:55
7062
7103
msgid "gajim-remote"
7065
#: ../src/features_window.py:60
7106
#: ../src/features_window.py:56
7066
7107
msgid "A script to control Gajim via commandline."
7069
#: ../src/features_window.py:61
7110
#: ../src/features_window.py:57
7070
7111
msgid "Requires python-dbus."
7073
#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66
7074
#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74
7075
#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86
7076
#: ../src/features_window.py:90
7114
#: ../src/features_window.py:58 ../src/features_window.py:62
7115
#: ../src/features_window.py:66 ../src/features_window.py:70
7116
#: ../src/features_window.py:74 ../src/features_window.py:82
7117
#: ../src/features_window.py:86
7077
7118
msgid "Feature not available under Windows."
7080
#: ../src/features_window.py:63
7121
#: ../src/features_window.py:59
7082
7123
msgid "OpenGPG"
7083
7124
msgstr "OpenPGP: "
7085
#: ../src/features_window.py:64
7126
#: ../src/features_window.py:60
7086
7127
msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys."
7089
#: ../src/features_window.py:65
7130
#: ../src/features_window.py:61
7090
7131
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
7093
#: ../src/features_window.py:67
7134
#: ../src/features_window.py:63
7095
7136
msgid "network-manager"
7098
#: ../src/features_window.py:68
7139
#: ../src/features_window.py:64
7099
7140
msgid "Autodetection of network status."
7102
#: ../src/features_window.py:69
7143
#: ../src/features_window.py:65
7103
7144
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
7106
#: ../src/features_window.py:71
7147
#: ../src/features_window.py:67
7108
7149
msgid "Session Management"
7111
#: ../src/features_window.py:72
7152
#: ../src/features_window.py:68
7112
7153
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
7115
#: ../src/features_window.py:73
7156
#: ../src/features_window.py:69
7116
7157
msgid "Requires python-gnome2."
7119
#: ../src/features_window.py:75
7160
#: ../src/features_window.py:71
7120
7161
msgid "gnome-keyring"
7123
#: ../src/features_window.py:76
7164
#: ../src/features_window.py:72
7124
7165
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
7127
#: ../src/features_window.py:77
7168
#: ../src/features_window.py:73
7128
7169
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
7131
#: ../src/features_window.py:79
7172
#: ../src/features_window.py:75
7135
#: ../src/features_window.py:80
7176
#: ../src/features_window.py:76
7136
7177
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
7139
#: ../src/features_window.py:81
7180
#: ../src/features_window.py:77
7140
7181
msgid "Requires dnsutils."
7143
#: ../src/features_window.py:82
7184
#: ../src/features_window.py:78
7144
7185
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
7147
#: ../src/features_window.py:83
7188
#: ../src/features_window.py:79
7148
7189
msgid "Spell Checker"
7151
#: ../src/features_window.py:84
7192
#: ../src/features_window.py:80
7152
7193
msgid "Spellchecking of composed messages."
7155
#: ../src/features_window.py:85
7196
#: ../src/features_window.py:81
7157
7198
"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim "
7161
#: ../src/features_window.py:87
7202
#: ../src/features_window.py:83
7162
7203
msgid "Notification-daemon"
7165
#: ../src/features_window.py:88
7206
#: ../src/features_window.py:84
7166
7207
msgid "Passive popups notifying for new events."
7169
#: ../src/features_window.py:89
7210
#: ../src/features_window.py:85
7171
7212
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
7172
7213
"notification-daemon."
7175
#: ../src/features_window.py:91
7216
#: ../src/features_window.py:87
7176
7217
msgid "Trayicon"
7179
#: ../src/features_window.py:92
7220
#: ../src/features_window.py:88
7180
7221
msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
7183
#: ../src/features_window.py:93
7224
#: ../src/features_window.py:89
7185
7226
"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
7188
#: ../src/features_window.py:94
7229
#: ../src/features_window.py:90
7189
7230
msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
7192
#: ../src/features_window.py:95
7233
#: ../src/features_window.py:91
7197
#: ../src/features_window.py:96
7238
#: ../src/features_window.py:92
7198
7239
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
7201
#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98
7242
#: ../src/features_window.py:93 ../src/features_window.py:94
7202
7243
msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
7205
#: ../src/features_window.py:99
7246
#: ../src/features_window.py:95
7209
#: ../src/features_window.py:100
7250
#: ../src/features_window.py:96
7210
7251
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
7213
#: ../src/features_window.py:101
7254
#: ../src/features_window.py:97
7215
7256
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
7216
7257
"in the Advanced Configuration Editor."
7219
#: ../src/features_window.py:102
7260
#: ../src/features_window.py:98
7221
7262
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
7222
7263
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
7225
#: ../src/features_window.py:103
7266
#: ../src/features_window.py:99
7227
7268
msgid "End to End Encryption"
7228
7269
msgstr "OpenPGP 加密"
7230
#: ../src/features_window.py:104
7271
#: ../src/features_window.py:100
7232
7273
msgid "Encrypting chatmessages."
7233
7274
msgstr "抵达的消息:(_I)"
7235
#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
7276
#: ../src/features_window.py:101 ../src/features_window.py:102
7236
7277
msgid "Requires python-crypto."
7239
#: ../src/features_window.py:107
7280
#: ../src/features_window.py:103
7241
7282
msgid "RST Generator"
7244
#: ../src/features_window.py:108
7285
#: ../src/features_window.py:104
7246
7287
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
7247
7288
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
7250
#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
7291
#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
7251
7292
msgid "Requires python-docutils."
7254
#: ../src/features_window.py:111
7295
#: ../src/features_window.py:107
7255
7296
msgid "libsexy"
7258
#: ../src/features_window.py:112
7299
#: ../src/features_window.py:108
7259
7300
msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
7262
#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114
7303
#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
7263
7304
msgid "Requires python-sexy."
7266
#: ../src/features_window.py:128
7307
#: ../src/features_window.py:124
7268
7309
msgid "Feature"
7553
7603
"您申请的昵称正在使用或被其他人占有。\n"
7554
7604
"从下列昵称中另外指定一个:"
7556
#: ../src/gajim.py:575
7606
#: ../src/gajim.py:609
7557
7607
msgid "Do you accept this request?"
7558
7608
msgstr "是否接受这个请求?"
7560
#: ../src/gajim.py:577
7610
#: ../src/gajim.py:611
7561
7611
#, fuzzy, python-format
7562
7612
msgid "Do you accept this request on account %s?"
7563
7613
msgstr "是否接受这个请求?"
7565
#: ../src/gajim.py:580
7615
#: ../src/gajim.py:614
7566
7616
#, fuzzy, python-format
7567
7617
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
7568
7618
msgstr "HTTP (%s) 授权给 %s (id: %s)"
7570
#: ../src/gajim.py:628 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
7620
#: ../src/gajim.py:662 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
7571
7621
msgid "Connection Failed"
7574
#: ../src/gajim.py:934 ../src/gajim.py:938
7624
#: ../src/gajim.py:986 ../src/gajim.py:990
7575
7625
#, fuzzy, python-format
7576
7626
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
7577
7627
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
7579
7629
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
7580
#: ../src/gajim.py:948 ../src/gajim.py:961
7630
#: ../src/gajim.py:1000 ../src/gajim.py:1013
7581
7631
#, fuzzy, python-format
7582
7632
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
7583
7633
msgstr "发送 %s ( %s ) 时出现错误"
7585
#: ../src/gajim.py:993
7635
#: ../src/gajim.py:1036 ../src/notify.py:492
7637
msgid "Subscription request"
7640
#: ../src/gajim.py:1061
7586
7641
msgid "Authorization accepted"
7589
#: ../src/gajim.py:994
7644
#: ../src/gajim.py:1062
7590
7645
#, python-format
7591
7646
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
7592
7647
msgstr "联系人“%s”已授权您查看他/她的状态。"
7594
#: ../src/gajim.py:1013
7649
#: ../src/gajim.py:1074
7595
7650
#, python-format
7596
7651
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
7597
7652
msgstr "联系人“%s”移除了来自您的认证"
7599
#: ../src/gajim.py:1014
7654
#: ../src/gajim.py:1075
7601
7656
"You will always see him or her as offline.\n"
7602
7657
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
7605
#: ../src/gajim.py:1055
7660
#: ../src/gajim.py:1100 ../src/notify.py:494
7662
msgid "Unsubscribed"
7665
#: ../src/gajim.py:1141
7606
7666
#, python-format
7607
7667
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
7608
7668
msgstr "无法与对方“ %s ”建立连接。"
7610
#: ../src/gajim.py:1231 ../src/groupchat_control.py:1164
7670
#: ../src/gajim.py:1318 ../src/groupchat_control.py:1167
7611
7671
#, fuzzy, python-format
7612
7672
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
7613
7673
msgstr "%s 现在成了 %s"
7615
#: ../src/gajim.py:1249 ../src/groupchat_control.py:1339
7675
#: ../src/gajim.py:1336 ../src/groupchat_control.py:1342
7616
7676
#: ../src/history_window.py:419 ../src/notify.py:232
7617
7677
#, python-format
7618
7678
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
7619
7679
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s"
7621
#: ../src/gajim.py:1312
7681
#: ../src/gajim.py:1403
7622
7682
#, python-format
7623
7683
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
7626
7686
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7627
7687
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
7628
#: ../src/gajim.py:1376 ../src/groupchat_control.py:1124
7688
#: ../src/gajim.py:1467 ../src/groupchat_control.py:1127
7629
7689
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
7632
#: ../src/gajim.py:1379
7692
#: ../src/gajim.py:1470
7633
7693
msgid "Room now shows unavailable member"
7636
#: ../src/gajim.py:1381
7696
#: ../src/gajim.py:1472
7637
7697
msgid "room now does not show unavailable members"
7640
#: ../src/gajim.py:1384
7700
#: ../src/gajim.py:1475
7641
7701
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
7644
7704
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7645
#: ../src/gajim.py:1387
7705
#: ../src/gajim.py:1478
7646
7706
msgid "Room logging is now enabled"
7649
#: ../src/gajim.py:1389
7709
#: ../src/gajim.py:1480
7650
7710
msgid "Room logging is now disabled"
7653
#: ../src/gajim.py:1391
7713
#: ../src/gajim.py:1482
7654
7714
msgid "Room is now non-anonymous"
7657
#: ../src/gajim.py:1394
7717
#: ../src/gajim.py:1485
7658
7718
msgid "Room is now semi-anonymous"
7661
#: ../src/gajim.py:1397
7721
#: ../src/gajim.py:1488
7662
7722
msgid "Room is now fully-anonymous"
7665
#: ../src/gajim.py:1429
7725
#: ../src/gajim.py:1520
7666
7726
#, fuzzy, python-format
7667
7727
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
7668
7728
msgstr "该群聊要求密码才能加入。"
7670
#: ../src/gajim.py:1463
7730
#: ../src/gajim.py:1554
7672
7732
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
7673
7733
"it returned a wrong passphrase.\n"
7676
#: ../src/gajim.py:1465
7736
#: ../src/gajim.py:1556
7677
7737
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
7678
7738
msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接"
7680
#: ../src/gajim.py:1468
7740
#: ../src/gajim.py:1559
7681
7741
msgid "Your passphrase is incorrect"
7682
7742
msgstr "您的密文不正确"
7684
#: ../src/gajim.py:1570
7744
#: ../src/gajim.py:1582
7745
msgid "GPG key not trusted"
7748
#: ../src/gajim.py:1582
7750
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
7751
"encrypt this message?"
7754
#: ../src/gajim.py:1584 ../src/gajim.py:2199 ../src/gajim.py:2234
7755
#: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3839
7756
msgid "Do _not ask me again"
7757
msgstr "不再提问此问题(_N)"
7759
#: ../src/gajim.py:1676
7685
7760
#, python-format
7686
7761
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
7687
7762
msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件"
7689
#: ../src/gajim.py:1572
7764
#: ../src/gajim.py:1678
7690
7765
#, python-format
7691
7766
msgid "You have %d new mail conversation"
7692
7767
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
7693
7768
msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话"
7695
#: ../src/gajim.py:1585
7770
#: ../src/gajim.py:1691
7696
7771
#, python-format
7785
7860
"Do you still want to connect to this server?"
7788
#: ../src/gajim.py:2033
7863
#: ../src/gajim.py:2144
7789
7864
msgid "Ignore this error for this certificate."
7792
#: ../src/gajim.py:2048
7867
#: ../src/gajim.py:2164
7793
7868
msgid "SSL certificate error"
7796
#: ../src/gajim.py:2049
7871
#: ../src/gajim.py:2165
7797
7872
#, python-format
7799
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
7874
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
7875
"connection is being hacked.\n"
7801
7876
"Old fingerprint: %(old)s\n"
7802
7877
"New fingerprint: %(new)s\n"
7804
7879
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
7807
#: ../src/gajim.py:2071 ../src/gajim.py:2101
7882
#: ../src/gajim.py:2195 ../src/gajim.py:2230
7809
7884
msgid "Insecure connection"
7812
#: ../src/gajim.py:2072
7887
#: ../src/gajim.py:2196
7815
7890
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
7816
7891
"sure you want to do that?"
7817
7892
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
7819
#: ../src/gajim.py:2074 ../src/gajim.py:2104
7894
#: ../src/gajim.py:2198 ../src/gajim.py:2233
7820
7895
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
7823
#: ../src/gajim.py:2075 ../src/gajim.py:2105 ../src/groupchat_control.py:1843
7824
#: ../src/roster_window.py:3789
7825
msgid "Do _not ask me again"
7826
msgstr "不再提问此问题(_N)"
7828
#: ../src/gajim.py:2102
7898
#: ../src/gajim.py:2231
7830
7900
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
7831
7901
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
7834
#: ../src/gajim.py:2119
7904
#: ../src/gajim.py:2251
7835
7905
msgid "PEP node was not removed"
7838
#: ../src/gajim.py:2120
7908
#: ../src/gajim.py:2252
7839
7909
#, python-format
7840
7910
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
7843
7913
#. theme doesn't exist, disable emoticons
7844
#: ../src/gajim.py:2585 ../src/gajim.py:2606
7914
#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2758
7846
7916
msgid "Emoticons disabled"
7849
#: ../src/gajim.py:2586
7919
#: ../src/gajim.py:2738
7851
7921
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
7855
#: ../src/gajim.py:2607
7925
#: ../src/gajim.py:2759
7857
7927
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
7858
7928
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
7859
7929
"for more details."
7862
#: ../src/gajim.py:2633 ../src/roster_window.py:3323
7932
#: ../src/gajim.py:2785 ../src/roster_window.py:3356
7863
7933
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
7864
7934
msgstr "隐身时无法加入群聊"
7866
7936
#. it is good to notify the user
7867
7937
#. in case he or she cannot see the output of the console
7868
#: ../src/gajim.py:2913
7938
#: ../src/gajim.py:3064
7869
7939
msgid "Could not save your settings and preferences"
7870
7940
msgstr "无法保存您的设置。"
7872
#: ../src/gajim.py:3010
7942
#: ../src/gajim.py:3161
7873
7943
msgid "Bookmark already set"
7876
#: ../src/gajim.py:3011
7946
#: ../src/gajim.py:3162
7877
7947
#, python-format
7878
7948
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
7879
7949
msgstr "群聊“%s”已在您的书签中。"
7881
#: ../src/gajim.py:3024
7951
#: ../src/gajim.py:3175
7882
7952
msgid "Bookmark has been added successfully"
7883
7953
msgstr "书签添加成功"
7885
#: ../src/gajim.py:3025
7955
#: ../src/gajim.py:3176
7886
7956
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
7887
7957
msgstr "您可以通过“动作”菜单管理您的名单。"
7889
#: ../src/gajim-remote.py:79
7959
#: ../src/gajim-remote.py:81
7890
7960
msgid "Shows a help on specific command"
7891
7961
msgstr "为特定命令显示帮助"
7893
7963
#. User gets help for the command, specified by this parameter
7894
#: ../src/gajim-remote.py:82
7964
#: ../src/gajim-remote.py:84
7895
7965
msgid "command"
7898
#: ../src/gajim-remote.py:83
7968
#: ../src/gajim-remote.py:85
7899
7969
msgid "show help on command"
7900
7970
msgstr "为命令显示帮助"
7902
#: ../src/gajim-remote.py:87
7972
#: ../src/gajim-remote.py:89
7903
7973
msgid "Shows or hides the roster window"
7904
7974
msgstr "显示/隐藏名单窗口"
7906
#: ../src/gajim-remote.py:91
7976
#: ../src/gajim-remote.py:93
7908
7978
msgid "Pops up a window with the next pending event"
7909
7979
msgstr "为下一条未读消息弹出窗口"
7911
#: ../src/gajim-remote.py:95
7981
#: ../src/gajim-remote.py:97
7914
7984
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
7915
7985
"separate line"
7916
7986
msgstr "打印名单中所有联系人。每个联系人一行。"
7918
#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113
7919
#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136
7920
#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159
7921
#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210
7922
#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226
7923
#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244
7924
#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270
7988
#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:115
7989
#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:138
7990
#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161
7991
#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212
7992
#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
7993
#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246
7994
#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:272
7925
7995
msgid "account"
7928
#: ../src/gajim-remote.py:98
7998
#: ../src/gajim-remote.py:100
7929
7999
msgid "show only contacts of the given account"
7930
8000
msgstr "只显示指定帐户的联系人"
7932
#: ../src/gajim-remote.py:104
8002
#: ../src/gajim-remote.py:106
7933
8003
msgid "Prints a list of registered accounts"
7934
8004
msgstr "打印注册的账户"
7936
#: ../src/gajim-remote.py:108
8006
#: ../src/gajim-remote.py:110
7937
8007
msgid "Changes the status of account or accounts"
7938
8008
msgstr "改变一个或多个账户状态"
7940
8010
#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
7941
#: ../src/gajim-remote.py:111
8011
#: ../src/gajim-remote.py:113
7945
#: ../src/gajim-remote.py:111
8015
#: ../src/gajim-remote.py:113
7946
8016
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
7947
8017
msgstr "下列中的一项: 离线,在线,聊天,离开,不可用, dnd, 隐身"
7949
#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133
7950
#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158
8019
#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:135
8020
#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:160
7951
8021
msgid "message"
7954
#: ../src/gajim-remote.py:112
8024
#: ../src/gajim-remote.py:114
7955
8025
msgid "status message"
7958
#: ../src/gajim-remote.py:113
8028
#: ../src/gajim-remote.py:115
7960
8030
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
7961
8031
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
7962
8032
msgstr "改变账户的状态。如果不指明,将改变设置“与全局同步”选项的账户"
7964
#: ../src/gajim-remote.py:119
8034
#: ../src/gajim-remote.py:121
7965
8035
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
7966
8036
msgstr "显示对话框用于给联系人发送消息"
7968
#: ../src/gajim-remote.py:121
8038
#: ../src/gajim-remote.py:123
7969
8039
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
7970
8040
msgstr "您想聊天的 JID"
7972
#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:210
8042
#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:212
7973
8043
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
7974
8044
msgstr "如指定,将从此帐户列表下移出联系人"
7976
#: ../src/gajim-remote.py:128
8046
#: ../src/gajim-remote.py:130
7978
8048
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
7979
8049
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
8013
8083
"发送新单条消息至名单中的联系人。 OpenPGP 密钥与帐户均可选。如果只选择“帐户”而"
8014
8084
"不需要“ OpenPGP 密钥”,只需将“ OpenPGP 密钥”置为空。"
8016
#: ../src/gajim-remote.py:146
8086
#: ../src/gajim-remote.py:148
8017
8087
msgid "subject"
8020
#: ../src/gajim-remote.py:146
8090
#: ../src/gajim-remote.py:148
8021
8091
msgid "message subject"
8024
#: ../src/gajim-remote.py:155
8094
#: ../src/gajim-remote.py:157
8025
8095
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
8028
#: ../src/gajim-remote.py:157
8098
#: ../src/gajim-remote.py:159
8030
8100
msgid "JID of the room that will receive the message"
8031
8101
msgstr "联系人的JID将收到消息"
8033
#: ../src/gajim-remote.py:164
8103
#: ../src/gajim-remote.py:166
8034
8104
msgid "Gets detailed info on a contact"
8035
8105
msgstr "获得联系人的详细信息"
8037
#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179
8038
#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218
8107
#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181
8108
#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220
8039
8109
msgid "JID of the contact"
8040
8110
msgstr "联系人的 JID "
8042
#: ../src/gajim-remote.py:170
8112
#: ../src/gajim-remote.py:172
8043
8113
msgid "Gets detailed info on a account"
8044
8114
msgstr "获得帐号的详细信息"
8046
#: ../src/gajim-remote.py:172
8116
#: ../src/gajim-remote.py:174
8047
8117
msgid "Name of the account"
8050
#: ../src/gajim-remote.py:176
8120
#: ../src/gajim-remote.py:178
8051
8121
msgid "Sends file to a contact"
8052
8122
msgstr "向联系人发送文件"
8054
#: ../src/gajim-remote.py:178
8124
#: ../src/gajim-remote.py:180
8058
#: ../src/gajim-remote.py:178
8128
#: ../src/gajim-remote.py:180
8059
8129
msgid "File path"
8062
#: ../src/gajim-remote.py:180
8132
#: ../src/gajim-remote.py:182
8063
8133
msgid "if specified, file will be sent using this account"
8064
8134
msgstr "如指定,文件将被用此账户发送"
8066
#: ../src/gajim-remote.py:185
8136
#: ../src/gajim-remote.py:187
8067
8137
msgid "Lists all preferences and their values"
8068
8138
msgstr "列出所有的参数及它们的值"
8070
#: ../src/gajim-remote.py:189
8140
#: ../src/gajim-remote.py:191
8071
8141
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
8072
8142
msgstr "将“密钥”的值设为“值”"
8074
#: ../src/gajim-remote.py:191
8144
#: ../src/gajim-remote.py:193
8075
8145
msgid "key=value"
8078
#: ../src/gajim-remote.py:191
8148
#: ../src/gajim-remote.py:193
8079
8149
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
8080
8150
msgstr "“密钥”是参数名,而“值”是赋予参数的数值"
8082
#: ../src/gajim-remote.py:196
8152
#: ../src/gajim-remote.py:198
8083
8153
msgid "Deletes a preference item"
8084
8154
msgstr "删除一个参数项"
8086
#: ../src/gajim-remote.py:198
8156
#: ../src/gajim-remote.py:200
8090
#: ../src/gajim-remote.py:198
8160
#: ../src/gajim-remote.py:200
8091
8161
msgid "name of the preference to be deleted"
8092
8162
msgstr "需要删除的参数名"
8094
#: ../src/gajim-remote.py:202
8164
#: ../src/gajim-remote.py:204
8095
8165
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
8096
8166
msgstr "将当前Gajim的国家设置写入 .config 文件"
8098
#: ../src/gajim-remote.py:207
8168
#: ../src/gajim-remote.py:209
8099
8169
msgid "Removes contact from roster"
8100
8170
msgstr "从名单移除联系人"
8102
#: ../src/gajim-remote.py:216
8172
#: ../src/gajim-remote.py:218
8103
8173
msgid "Adds contact to roster"
8104
8174
msgstr "向名单添加联系人"
8106
#: ../src/gajim-remote.py:218
8176
#: ../src/gajim-remote.py:220
8110
#: ../src/gajim-remote.py:219
8180
#: ../src/gajim-remote.py:221
8111
8181
msgid "Adds new contact to this account"
8112
8182
msgstr "为此账户加入新联系人"
8114
#: ../src/gajim-remote.py:224
8184
#: ../src/gajim-remote.py:226
8115
8185
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
8116
8186
msgstr "返回当前状态(如不指定账户将返回全局设置)"
8118
#: ../src/gajim-remote.py:231
8188
#: ../src/gajim-remote.py:233
8120
8190
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
8121
8191
msgstr "返回当前状态信息(如不指定账户将返回全局设置)"
8123
#: ../src/gajim-remote.py:238
8193
#: ../src/gajim-remote.py:240
8125
8195
msgid "Returns number of unread messages"
8126
8196
msgstr "未读消息的回复总数"
8128
#: ../src/gajim-remote.py:242
8198
#: ../src/gajim-remote.py:244
8129
8199
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
8130
8200
msgstr "打开 '开始聊天' 对话框"
8132
#: ../src/gajim-remote.py:244
8202
#: ../src/gajim-remote.py:246
8133
8203
msgid "Starts chat, using this account"
8134
8204
msgstr "开始聊天,使用这个账户"
8136
#: ../src/gajim-remote.py:248
8206
#: ../src/gajim-remote.py:250
8137
8207
msgid "Sends custom XML"
8138
8208
msgstr "发送自定义 XML"
8140
#: ../src/gajim-remote.py:250
8210
#: ../src/gajim-remote.py:252
8141
8211
msgid "XML to send"
8142
8212
msgstr "发送 XML"
8144
#: ../src/gajim-remote.py:251
8214
#: ../src/gajim-remote.py:253
8146
8216
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
8148
8218
msgstr "XML 将被发送的账户;如果不指定,XML 将被发送至所有账户"
8150
#: ../src/gajim-remote.py:257
8220
#: ../src/gajim-remote.py:259
8151
8221
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
8154
#: ../src/gajim-remote.py:259
8224
#: ../src/gajim-remote.py:261
8158
#: ../src/gajim-remote.py:259
8228
#: ../src/gajim-remote.py:261
8159
8229
msgid "URI to handle"
8162
#: ../src/gajim-remote.py:260
8232
#: ../src/gajim-remote.py:262
8163
8233
msgid "Account in which you want to handle it"
8166
#: ../src/gajim-remote.py:265
8236
#: ../src/gajim-remote.py:267
8168
8238
msgid "Join a MUC room"
8169
8239
msgstr "加入新房间(_J)"
8171
#: ../src/gajim-remote.py:267
8241
#: ../src/gajim-remote.py:269
8176
#: ../src/gajim-remote.py:267
8246
#: ../src/gajim-remote.py:269
8178
8248
msgid "Room JID"
8181
#: ../src/gajim-remote.py:268
8251
#: ../src/gajim-remote.py:270
8186
#: ../src/gajim-remote.py:268
8256
#: ../src/gajim-remote.py:270
8188
8258
msgid "Nickname to use"
8189
8259
msgstr "昵称未找到: %s "
8191
#: ../src/gajim-remote.py:269
8261
#: ../src/gajim-remote.py:271
8193
8263
msgid "password"
8196
#: ../src/gajim-remote.py:269
8266
#: ../src/gajim-remote.py:271
8198
8268
msgid "Password to enter the room"
8201
#: ../src/gajim-remote.py:270
8271
#: ../src/gajim-remote.py:272
8202
8272
msgid "Account from which you want to enter the room"
8205
#: ../src/gajim-remote.py:275
8275
#: ../src/gajim-remote.py:277
8207
8277
msgid "Check if Gajim is running"
8208
8278
msgstr "请检查 avahi-daemon 是否运行。"
8210
#: ../src/gajim-remote.py:279
8280
#: ../src/gajim-remote.py:281
8212
8282
msgid "Shows or hides the ipython window"
8213
8283
msgstr "显示/隐藏名单窗口"
8215
#: ../src/gajim-remote.py:306
8285
#: ../src/gajim-remote.py:308
8216
8286
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
8217
8287
msgstr "缺失的“联系人 JID”参数"
8219
#: ../src/gajim-remote.py:325
8289
#: ../src/gajim-remote.py:327
8220
8290
#, python-format
8222
8292
"'%s' is not in your roster.\n"
8307
8377
msgid "Please first choose another for your current theme."
8308
8378
msgstr "请先选择其他主题作为当前主题"
8310
#: ../src/groupchat_control.py:150
8380
#: ../src/groupchat_control.py:153
8311
8381
msgid "Sending private message failed"
8312
8382
msgstr "发送私有消息失败"
8314
8384
#. in second %s code replaces with nickname
8315
#: ../src/groupchat_control.py:152
8385
#: ../src/groupchat_control.py:155
8316
8386
#, fuzzy, python-format
8317
8387
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
8318
8388
msgstr "您不再在群聊“%s”中或“%s”已离开。"
8320
#: ../src/groupchat_control.py:451
8390
#: ../src/groupchat_control.py:454
8321
8391
msgid "Insert Nickname"
8324
#: ../src/groupchat_control.py:603
8394
#: ../src/groupchat_control.py:606
8326
8396
msgid "Conversation with "
8329
#: ../src/groupchat_control.py:605
8399
#: ../src/groupchat_control.py:608
8331
8401
msgid "Continued conversation"
8334
#: ../src/groupchat_control.py:1027
8404
#: ../src/groupchat_control.py:1030
8335
8405
msgid "Really send file?"
8338
#: ../src/groupchat_control.py:1028
8408
#: ../src/groupchat_control.py:1031
8339
8409
#, python-format
8340
8410
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
8343
8413
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
8344
#: ../src/groupchat_control.py:1127
8414
#: ../src/groupchat_control.py:1130
8345
8415
msgid "Room logging is enabled"
8348
#: ../src/groupchat_control.py:1129
8418
#: ../src/groupchat_control.py:1132
8350
8420
msgid "A new room has been created"
8351
8421
msgstr "注册新账户成功"
8353
#: ../src/groupchat_control.py:1132
8423
#: ../src/groupchat_control.py:1135
8354
8424
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
8357
8427
#. do not print 'kicked by None'
8358
#: ../src/groupchat_control.py:1138
8428
#: ../src/groupchat_control.py:1141
8359
8429
#, python-format
8360
8430
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
8361
8431
msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s"
8363
#: ../src/groupchat_control.py:1142
8433
#: ../src/groupchat_control.py:1145
8364
8434
#, python-format
8365
8435
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
8366
8436
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s"
8368
8438
#. do not print 'banned by None'
8369
#: ../src/groupchat_control.py:1149
8439
#: ../src/groupchat_control.py:1152
8370
8440
#, python-format
8371
8441
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
8372
8442
msgstr "%(nick)s 被封禁:%(reason)s"
8374
#: ../src/groupchat_control.py:1153
8444
#: ../src/groupchat_control.py:1156
8375
8445
#, python-format
8376
8446
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
8377
8447
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁:%(reason)s"
8379
#: ../src/groupchat_control.py:1162
8449
#: ../src/groupchat_control.py:1165
8380
8450
#, python-format
8381
8451
msgid "You are now known as %s"
8382
8452
msgstr "您现在成了 %s "
8384
#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204
8385
#: ../src/groupchat_control.py:1209
8454
#: ../src/groupchat_control.py:1203 ../src/groupchat_control.py:1207
8455
#: ../src/groupchat_control.py:1212
8386
8456
#, fuzzy, python-format
8387
8457
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
8388
8458
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s"
8390
#: ../src/groupchat_control.py:1201
8460
#: ../src/groupchat_control.py:1204
8392
8462
msgid "affiliation changed"
8395
#: ../src/groupchat_control.py:1206
8465
#: ../src/groupchat_control.py:1209
8396
8466
msgid "room configuration changed to members-only"
8399
#: ../src/groupchat_control.py:1211
8469
#: ../src/groupchat_control.py:1214
8400
8470
msgid "system shutdown"
8403
#: ../src/groupchat_control.py:1280
8473
#: ../src/groupchat_control.py:1283
8404
8474
#, python-format
8405
8475
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
8408
#: ../src/groupchat_control.py:1284
8478
#: ../src/groupchat_control.py:1287
8409
8479
#, python-format
8410
8480
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
8413
#: ../src/groupchat_control.py:1299
8483
#: ../src/groupchat_control.py:1302
8414
8484
#, fuzzy, python-format
8415
8485
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
8416
8486
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s"
8418
#: ../src/groupchat_control.py:1303
8488
#: ../src/groupchat_control.py:1306
8419
8489
#, fuzzy, python-format
8420
8490
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
8421
8491
msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s"
8423
#: ../src/groupchat_control.py:1332
8493
#: ../src/groupchat_control.py:1335
8424
8494
#, python-format
8425
8495
msgid "%s has left"
8426
8496
msgstr " %s 离开了"
8428
#: ../src/groupchat_control.py:1337
8498
#: ../src/groupchat_control.py:1340
8429
8499
#, python-format
8430
8500
msgid "%s has joined the group chat"
8431
8501
msgstr "%s 加入群聊"
8433
8503
#. Invalid Nickname
8434
8504
#. invalid char
8435
#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733
8505
#: ../src/groupchat_control.py:1455 ../src/groupchat_control.py:1737
8437
8507
msgid "Invalid nickname"
8440
#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494
8441
#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595
8510
#: ../src/groupchat_control.py:1480 ../src/groupchat_control.py:1498
8511
#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:1599
8442
8512
#, python-format
8443
8513
msgid "Nickname not found: %s"
8444
8514
msgstr "昵称未找到: %s "
8446
#: ../src/groupchat_control.py:1510
8516
#: ../src/groupchat_control.py:1514
8447
8517
msgid "This group chat has no subject"
8448
8518
msgstr "这个群聊没有主题"
8450
#: ../src/groupchat_control.py:1521
8520
#: ../src/groupchat_control.py:1525
8451
8521
#, python-format
8452
8522
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
8453
8523
msgstr "邀请 %(contact_jid)s 到 %(room_jid)s。"
8455
#: ../src/groupchat_control.py:1656
8525
#: ../src/groupchat_control.py:1660
8456
8526
#, python-format
8458
8528
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
8510
8580
"用法: /%s <昵称> [消息], 打开一个私聊窗口并且向指定昵称的联系人发送消息 "
8512
#: ../src/groupchat_control.py:1697
8582
#: ../src/groupchat_control.py:1701
8513
8583
#, python-format
8514
8584
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
8515
8585
msgstr "用法:/%s <昵称>,在当前群聊中改变昵称。"
8517
#: ../src/groupchat_control.py:1701
8587
#: ../src/groupchat_control.py:1705
8518
8588
#, python-format
8519
8589
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
8520
8590
msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新群聊的拥有者。"
8522
#: ../src/groupchat_control.py:1705
8592
#: ../src/groupchat_control.py:1709
8523
8593
#, python-format
8524
8594
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
8525
8595
msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新当前群聊的主题。"
8527
#: ../src/groupchat_control.py:1708
8597
#: ../src/groupchat_control.py:1712
8528
8598
#, python-format
8530
8600
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
8531
8601
msgstr "用法:/%s <消息>,不使用其他命令发送消息。"
8533
#: ../src/groupchat_control.py:1837
8603
#: ../src/groupchat_control.py:1843
8534
8604
#, python-format
8535
8605
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
8536
8606
msgstr "确定要离开群聊“ %s ”?"
8538
#: ../src/groupchat_control.py:1839
8608
#: ../src/groupchat_control.py:1845
8540
8610
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
8541
8611
msgstr "如果关闭此窗口,您将断开此群聊的连接。"
8543
#: ../src/groupchat_control.py:1876
8613
#: ../src/groupchat_control.py:1882
8544
8614
msgid "Changing Subject"
8545
8615
msgstr "正在更换话题"
8547
#: ../src/groupchat_control.py:1877
8617
#: ../src/groupchat_control.py:1883
8548
8618
msgid "Please specify the new subject:"
8549
8619
msgstr "请指定新话题:"
8551
#: ../src/groupchat_control.py:1881
8621
#: ../src/groupchat_control.py:1887
8552
8622
msgid "Changing Nickname"
8553
8623
msgstr "正在更换昵称"
8555
#: ../src/groupchat_control.py:1882
8625
#: ../src/groupchat_control.py:1888
8556
8626
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
8557
8627
msgstr "请指定您想使用的新昵称:"
8559
8629
#. Ask for a reason
8560
#: ../src/groupchat_control.py:1908
8630
#: ../src/groupchat_control.py:1914
8561
8631
#, fuzzy, python-format
8562
8632
msgid "Destroying %s"
8563
8633
msgstr "描述: %s"
8565
#: ../src/groupchat_control.py:1909
8635
#: ../src/groupchat_control.py:1915
8567
8637
"You are going to definitively destroy this room.\n"
8568
8638
"You may specify a reason below:"
8571
#: ../src/groupchat_control.py:1911
8641
#: ../src/groupchat_control.py:1917
8572
8642
msgid "You may also enter an alternate venue:"
8575
8645
#. ask for reason
8576
#: ../src/groupchat_control.py:2083
8646
#: ../src/groupchat_control.py:2089
8577
8647
#, python-format
8578
8648
msgid "Kicking %s"
8581
#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2390
8651
#: ../src/groupchat_control.py:2090 ../src/groupchat_control.py:2396
8582
8652
msgid "You may specify a reason below:"
8583
8653
msgstr "您可以指定一个原因:"
8585
8655
#. ask for reason
8586
#: ../src/groupchat_control.py:2389
8656
#: ../src/groupchat_control.py:2395
8587
8657
#, python-format
8588
8658
msgid "Banning %s"
8875
8945
msgid "Merged accounts"
8876
8946
msgstr "已合并的帐户"
8878
#: ../src/roster_window.py:1859
8948
#: ../src/roster_window.py:1868
8879
8949
msgid "Authorization has been sent"
8880
8950
msgstr "授权发送成功"
8882
#: ../src/roster_window.py:1860
8952
#: ../src/roster_window.py:1869
8883
8953
#, python-format
8884
8954
msgid "Now \"%s\" will know your status."
8885
8955
msgstr "现在“%s”将知道您的状态。"
8887
#: ../src/roster_window.py:1880
8957
#: ../src/roster_window.py:1889
8888
8958
msgid "Subscription request has been sent"
8889
8959
msgstr "认证请求已发出"
8891
#: ../src/roster_window.py:1881
8961
#: ../src/roster_window.py:1890
8892
8962
#, python-format
8893
8963
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
8894
8964
msgstr "如果“%s”接受此请求,您将知道他/她的状态。"
8896
#: ../src/roster_window.py:1893
8966
#: ../src/roster_window.py:1902
8897
8967
msgid "Authorization has been removed"
8900
#: ../src/roster_window.py:1894
8970
#: ../src/roster_window.py:1903
8901
8971
#, python-format
8902
8972
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
8903
8973
msgstr "“%s” 将一直看到您的状态为离线。"
8905
#: ../src/roster_window.py:1919
8975
#: ../src/roster_window.py:1928
8907
8977
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
8908
8978
"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
8911
#: ../src/roster_window.py:1929 ../src/roster_window.py:1949
8981
#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1958
8912
8982
msgid "GPG is not usable"
8915
#: ../src/roster_window.py:2118 ../src/roster_window.py:3266
8985
#: ../src/roster_window.py:2127 ../src/roster_window.py:3299
8916
8986
msgid "You are participating in one or more group chats"
8917
8987
msgstr "您在一或多个群聊中"
8919
#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267
8989
#: ../src/roster_window.py:2128 ../src/roster_window.py:3300
8921
8991
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
8922
8992
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
8923
8993
msgstr "隐身将从所有群聊中断开。确定隐身?"
8925
#: ../src/roster_window.py:2145
8995
#: ../src/roster_window.py:2154
8926
8996
msgid "desync'ed"
8929
#: ../src/roster_window.py:2283 ../src/roster_window.py:2520
8999
#: ../src/roster_window.py:2294 ../src/roster_window.py:2531
8930
9000
msgid "You have unread messages"
8931
9001
msgstr "您有未读消息"
8933
#: ../src/roster_window.py:2284
9003
#: ../src/roster_window.py:2295
8936
9006
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
8937
9007
"enabled and contact is in your roster."
8938
9008
msgstr "启用历史后才能再次重读消息"
8940
#: ../src/roster_window.py:2521
9010
#: ../src/roster_window.py:2532
8941
9011
msgid "You must read them before removing this transport."
8942
9012
msgstr "移除代理前请阅读所有未决事件。"
8944
#: ../src/roster_window.py:2524
9014
#: ../src/roster_window.py:2535
8945
9015
#, python-format
8946
9016
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
8947
9017
msgstr "代理“%s”将被移除"
8949
#: ../src/roster_window.py:2525
9019
#: ../src/roster_window.py:2536
8952
9022
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
8953
9023
"this transport."
8954
9024
msgstr "您将无法从此代理收发消息。"
8956
#: ../src/roster_window.py:2528
9026
#: ../src/roster_window.py:2539
8957
9027
msgid "Transports will be removed"
8958
9028
msgstr "代理将被移除"
8960
#: ../src/roster_window.py:2533
9030
#: ../src/roster_window.py:2544
8961
9031
#, fuzzy, python-format
8963
9033
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
8965
9035
msgstr "您将无法从这些代理的联系人收发消息:%s"
8968
#: ../src/roster_window.py:2667
9038
#: ../src/roster_window.py:2678
8969
9039
msgid "Rename Contact"
8970
9040
msgstr "重命名联系人"
8972
#: ../src/roster_window.py:2668
9042
#: ../src/roster_window.py:2679
8973
9043
#, python-format
8974
9044
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
8975
9045
msgstr "为联系人 %s 输入新的昵称"
8977
#: ../src/roster_window.py:2675
9047
#: ../src/roster_window.py:2686
8978
9048
msgid "Rename Group"
8981
#: ../src/roster_window.py:2676
9051
#: ../src/roster_window.py:2687
8982
9052
#, python-format
8983
9053
msgid "Enter a new name for group %s"
8984
9054
msgstr "为群组 %s 输入新的名称"
8986
#: ../src/roster_window.py:2732
9056
#: ../src/roster_window.py:2744
8987
9057
msgid "Remove Group"
8990
#: ../src/roster_window.py:2733
9060
#: ../src/roster_window.py:2745
8991
9061
#, python-format
8992
9062
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
8993
9063
msgstr "您想从名单中删除组 %s ?"
8995
#: ../src/roster_window.py:2734
9065
#: ../src/roster_window.py:2746
8997
9067
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
8998
9068
msgstr "同时从名单移除这个群组的所有联系人"
9000
#: ../src/roster_window.py:2773
9070
#: ../src/roster_window.py:2785
9001
9071
msgid "Assign OpenPGP Key"
9002
9072
msgstr "指定您的 OpenPGP 钥匙"
9004
#: ../src/roster_window.py:2774
9074
#: ../src/roster_window.py:2786
9005
9075
msgid "Select a key to apply to the contact"
9006
9076
msgstr "选择一个键应用于联系人。"
9008
#: ../src/roster_window.py:3127
9078
#: ../src/roster_window.py:3140
9009
9079
#, python-format
9010
9080
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
9011
9081
msgstr "联系人“%s”将从您的名单中移除"
9013
#: ../src/roster_window.py:3131
9083
#: ../src/roster_window.py:3142
9085
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
9088
#: ../src/roster_window.py:3147
9015
9090
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
9016
9091
"her always seeing you as offline."
9017
9092
msgstr "移除此联系人的同时将移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。"
9019
9094
#. Contact is not in roster
9020
#: ../src/roster_window.py:3136
9095
#: ../src/roster_window.py:3153
9022
9097
msgid "Do you want to continue?"
9025
#: ../src/roster_window.py:3140
9100
#: ../src/roster_window.py:3156
9027
9102
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
9028
9103
"in him or her always seeing you as offline."
9029
9104
msgstr "移除此联系人的同时将默认移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。"
9031
#: ../src/roster_window.py:3143
9106
#: ../src/roster_window.py:3159
9032
9107
msgid "I want this contact to know my status after removal"
9033
9108
msgstr "我想让此联系人在被移除之后仍然知道我的状态"
9035
9110
#. several contact to remove at the same time
9036
#: ../src/roster_window.py:3147
9111
#: ../src/roster_window.py:3163
9037
9112
msgid "Contacts will be removed from your roster"
9038
9113
msgstr "联系人将从您的名单中移除"
9040
#: ../src/roster_window.py:3151
9115
#: ../src/roster_window.py:3168
9041
9116
#, python-format
9043
9118
"By removing these contacts:%s\n"
9097
9172
#. for chat_with
9098
9173
#. for single message
9100
#: ../src/roster_window.py:4586 ../src/roster_window.py:4657
9101
#: ../src/roster_window.py:4666 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:224
9102
#: ../src/systray.py:230
9175
#: ../src/roster_window.py:4636 ../src/roster_window.py:4707
9176
#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:211 ../src/systray.py:258
9177
#: ../src/systray.py:264
9103
9178
#, python-format
9104
9179
msgid "using account %s"
9105
9180
msgstr "使用账户 %s"
9108
#: ../src/roster_window.py:4673
9183
#: ../src/roster_window.py:4723
9109
9184
#, python-format
9110
9185
msgid "to %s account"
9111
9186
msgstr "至帐户 %s"
9114
#: ../src/roster_window.py:4678
9189
#: ../src/roster_window.py:4728
9115
9190
#, python-format
9116
9191
msgid "using %s account"
9117
9192
msgstr "使用账户 %s"
9119
#: ../src/roster_window.py:4715 ../src/systray.py:257
9194
#: ../src/roster_window.py:4765 ../src/systray.py:274
9120
9195
msgid "_Manage Bookmarks..."
9121
9196
msgstr "书签管理(_M)..."
9123
9198
#. profile, avatar
9124
#: ../src/roster_window.py:4735
9199
#: ../src/roster_window.py:4785
9125
9200
#, python-format
9126
9201
msgid "of account %s"
9127
9202
msgstr "帐户 %s 的"
9129
#: ../src/roster_window.py:4775
9204
#: ../src/roster_window.py:4825
9130
9205
#, python-format
9131
9206
msgid "for account %s"
9132
9207
msgstr "为帐户 %s"
9134
#: ../src/roster_window.py:4837 ../src/roster_window.py:4946
9209
#: ../src/roster_window.py:4887 ../src/roster_window.py:4996
9135
9210
msgid "_Change Status Message"
9136
9211
msgstr "更改状态消息(_C)"
9138
#: ../src/roster_window.py:4864
9213
#: ../src/roster_window.py:4914
9140
9215
msgid "Publish Tune"
9141
9216
msgstr "发布(_P)"
9143
#: ../src/roster_window.py:4871
9218
#: ../src/roster_window.py:4921
9147
#: ../src/roster_window.py:4875
9222
#: ../src/roster_window.py:4925
9149
9224
msgid "Activity"
9152
#: ../src/roster_window.py:4880
9227
#: ../src/roster_window.py:4930
9154
9229
msgid "Configure Services..."
9155
9230
msgstr "发掘服务(_D)..."
9157
#: ../src/roster_window.py:5034
9232
#: ../src/roster_window.py:5084
9158
9233
msgid "_Maximize All"
9161
9236
#. Send Group Message
9162
#: ../src/roster_window.py:5042 ../src/roster_window.py:5567
9237
#: ../src/roster_window.py:5092 ../src/roster_window.py:5617
9163
9238
msgid "Send Group M_essage"
9164
9239
msgstr "发送群组消息(_E)"
9166
#: ../src/roster_window.py:5050
9241
#: ../src/roster_window.py:5100
9167
9242
msgid "To all users"
9168
9243
msgstr "向所有的用户"
9170
#: ../src/roster_window.py:5054
9245
#: ../src/roster_window.py:5104
9171
9246
msgid "To all online users"
9172
9247
msgstr "向所有在线用户"
9174
#: ../src/roster_window.py:5464
9249
#: ../src/roster_window.py:5514
9175
9250
msgid "I would like to add you to my roster"
9176
9251
msgstr "我想加您为好友"
9178
9253
#. Manage Transport submenu
9179
#: ../src/roster_window.py:5587
9254
#: ../src/roster_window.py:5637
9181
9256
msgid "_Manage Contacts"
9182
9257
msgstr "重命名联系人"
9184
9259
#. Send single message
9185
#: ../src/roster_window.py:5648
9260
#: ../src/roster_window.py:5698
9187
9262
msgid "Send Single Message"
9188
9263
msgstr "发送单条消息(_S)"
9190
9265
#. Manage Transport submenu
9191
#: ../src/roster_window.py:5704
9266
#: ../src/roster_window.py:5754
9193
9268
msgid "_Manage Transport"
9196
9271
#. Modify Transport
9197
#: ../src/roster_window.py:5712
9272
#: ../src/roster_window.py:5762
9199
9274
msgid "_Modify Transport"
9200
9275
msgstr "显示代理(_P)"
9202
#: ../src/roster_window.py:5787
9277
#: ../src/roster_window.py:5837
9203
9278
msgid "_Maximize"
9206
#: ../src/roster_window.py:5794
9281
#: ../src/roster_window.py:5844
9208
9283
msgid "_Disconnect"
9209
9284
msgstr "联系人已断开连接"
9211
#: ../src/roster_window.py:5874
9286
#: ../src/roster_window.py:5924
9213
9288
msgid "_New Group Chat"
9216
9291
#. History manager
9217
#: ../src/roster_window.py:5987
9292
#: ../src/roster_window.py:6037
9218
9293
msgid "History Manager"
9221
#: ../src/roster_window.py:5996
9296
#: ../src/roster_window.py:6046
9222
9297
msgid "_Join New Group Chat"
9223
9298
msgstr "加入新群聊(_J)"
9225
#: ../src/roster_window.py:6206
9300
#: ../src/roster_window.py:6256
9226
9301
msgid "Change Status Message..."
9227
9302
msgstr "更改状态消息..."