~jtaylor/ubuntu/oneiric/gajim/multiple-CVE

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Nafallo Bjälevik
  • Date: 2009-06-12 13:49:19 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090612134919-basez34an73qkkb1
Tags: 0.12.2-0ubuntu1
* New upstream bugfix release:
  + Better keepalive / ping behaviour
  + Fix custom port handling
  + Improve error messages handling
  + Totem support for played music
  + Fix SSL with some servers
  + Handle XFCE notification-daemon
  + Restore old behaviour of click on systray: left click to open events
  + Network manager 0.7 support
  + Improve Kerberos support
  + Many bugfixes here and there
  + Add -c option to history_manager
* debian/patches/00list:
  - Disable de-update.patch, since it doesn't apply
  - Drop svn-11058.patch since it is included in the new release
* debian/patches/svn-11058.patch:
  - Drop patch since it is included in the new release
* debian/control:
  - Bump required version for intltool as per upstream's requirements

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: Gajim\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 09:44+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 22:39+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n"
14
14
"Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n"
125
125
 
126
126
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
127
127
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
128
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
 
128
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
129
129
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
130
130
msgstr "如果选定,Gajim 会记录本帐户密码"
131
131
 
132
132
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
133
133
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
134
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
135
134
msgid "Manage..."
136
135
msgstr "管理..."
137
136
 
142
141
 
143
142
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
144
143
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
145
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
 
144
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
146
145
msgid "Save pass_word"
147
146
msgstr "保存密码(_W)"
148
147
 
152
151
 
153
152
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
154
153
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
155
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
156
154
msgid "Use custom hostname/port"
157
155
msgstr "使用自定义主机名/端口号"
158
156
 
184
182
 
185
183
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
186
184
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
187
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
 
185
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
188
186
msgid "_Password:"
189
187
msgstr "密码(_P):"
190
188
 
210
208
 
211
209
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
212
210
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
213
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
214
211
msgid "<b>OpenPGP</b>"
215
212
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
216
213
 
217
214
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
218
215
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
219
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
220
216
msgid "<b>Personal Information</b>"
221
217
msgstr "<b>个人信息</b>"
222
218
 
223
219
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
224
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
 
220
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
225
221
msgid "Account"
226
222
msgstr "账户"
227
223
 
230
226
msgstr "帐户修改"
231
227
 
232
228
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
233
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
 
229
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
234
230
#, fuzzy
235
231
msgid "Administration operations"
236
232
msgstr "管理员列表"
237
233
 
238
234
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
239
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
 
235
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
240
236
#, fuzzy
241
237
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
242
238
msgstr "连接丢失后自动重新连接"
243
239
 
244
240
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
245
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
246
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
 
241
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
247
242
msgid "C_onnect on Gajim startup"
248
243
msgstr "Gajim 启动时连接(_O)"
249
244
 
250
245
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
251
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
 
246
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
252
247
msgid "Chan_ge Password"
253
248
msgstr "更换密码(_G)"
254
249
 
263
258
"用 TLS 加密接受服务器广播,而使用该选项将禁用 TLS"
264
259
 
265
260
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
266
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
267
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
 
261
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
268
262
msgid "Choose _Key..."
269
263
msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙(_K)..."
270
264
 
271
265
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
272
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
 
266
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
273
267
msgid "Click to change account's password"
274
268
msgstr "点击变更帐户密码"
275
269
 
276
270
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
277
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
 
271
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
278
272
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
279
273
msgstr ""
280
274
 
281
275
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
282
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
 
276
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
283
277
msgid "Connection"
284
278
msgstr "连接"
285
279
 
286
280
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
287
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
288
281
msgid "Edit Personal Information..."
289
282
msgstr "编辑个人信息..."
290
283
 
291
284
#. No configured account
292
285
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
293
286
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
294
 
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043
295
 
#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:513 ../src/notify.py:544
296
 
#: ../src/notify.py:556
 
287
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1159
 
288
#: ../src/common/helpers.py:1171 ../src/notify.py:517 ../src/notify.py:553
 
289
#: ../src/notify.py:565
297
290
msgid "Gajim"
298
291
msgstr "Gajim"
299
292
 
302
295
#. General group cannot be changed
303
296
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
304
297
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
305
 
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
306
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
307
 
#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111
308
 
#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2672
309
 
#: ../src/roster_window.py:5157
 
298
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 ../src/common/contacts.py:98
 
299
#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2683
 
300
#: ../src/roster_window.py:5207
310
301
msgid "General"
311
302
msgstr "常规"
312
303
 
313
304
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
314
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
315
305
msgid "Hostname: "
316
306
msgstr "主机名:"
317
307
 
318
308
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
319
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
 
309
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
320
310
msgid ""
321
311
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
322
312
"IP, so file transfer has higher chances of working."
324
314
"如选定, Gajim 将广播除了你的 IP 外的更多 IP,文件传输将有较多机会可以工作。"
325
315
 
326
316
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
327
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
 
317
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
328
318
#, fuzzy
329
319
msgid ""
330
320
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
332
322
msgstr "如果选定,Gajim 会发送数据包防止超时造成的连接断开"
333
323
 
334
324
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
335
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
336
325
msgid ""
337
326
"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
338
327
"permission only for you"
340
329
"如果选定,Gajim 会以已读许可方式为您个人把密码保存在 ~/.gajim/config 文件中"
341
330
 
342
331
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
343
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
344
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
 
332
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
345
333
msgid ""
346
334
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
347
335
"this account"
348
336
msgstr "如果选定,Gajim 会在运行时使用本帐户自动连接 jabber"
349
337
 
350
338
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
351
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
352
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
 
339
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
353
340
msgid ""
354
341
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
355
342
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
359
346
"态"
360
347
 
361
348
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
362
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
 
349
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30
363
350
msgid "Information about you, as stored in the server"
364
351
msgstr "服务器中保存的关于您的信息"
365
352
 
366
353
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
367
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
368
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557
369
 
#: ../src/config.py:2057
 
354
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1605
 
355
#: ../src/config.py:2108
370
356
msgid "No key selected"
371
357
msgstr "没有选择钥匙"
372
358
 
373
359
#. None means no proxy profile selected
374
360
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
375
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
376
 
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147
377
 
#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470
378
 
#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056
379
 
#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294
380
 
#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2741
381
 
#: ../src/roster_window.py:2747 ../src/roster_window.py:2752
 
361
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
 
362
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1192
 
363
#: ../src/config.py:1263 ../src/config.py:1510 ../src/config.py:1515
 
364
#: ../src/config.py:2016 ../src/config.py:2094 ../src/config.py:2107
 
365
#: ../src/config.py:3200 ../src/config.py:3268 ../src/dialogs.py:293
 
366
#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:524 ../src/roster_window.py:2753
 
367
#: ../src/roster_window.py:2759 ../src/roster_window.py:2764
382
368
msgid "None"
383
369
msgstr "无"
384
370
 
385
371
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
386
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
 
372
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
387
373
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
388
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
389
374
msgid "Personal Information"
390
375
msgstr "个人信息"
391
376
 
392
377
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
393
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
394
378
msgid "Port: "
395
379
msgstr "端口:"
396
380
 
397
381
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
398
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
 
382
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
399
383
msgid "Priori_ty:"
400
384
msgstr "优先级(_T):"
401
385
 
402
386
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
403
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
 
387
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
404
388
msgid ""
405
389
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
406
390
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
410
394
"据。"
411
395
 
412
396
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
413
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
 
397
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
414
398
msgid "Priority will change automatically according to your status."
415
399
msgstr "优先级将根据您的状态自动转换。"
416
400
 
419
403
msgstr "代理服务器:"
420
404
 
421
405
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
422
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
 
406
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
423
407
#, fuzzy
424
408
msgid "Resour_ce:"
425
409
msgstr "资源(_C):"
426
410
 
427
411
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
428
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
 
412
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
429
413
msgid ""
430
414
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
431
415
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
438
422
"到服务器的事件响应。"
439
423
 
440
424
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
441
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
442
425
msgid "Save _passphrase (insecure)"
443
426
msgstr "保存密文(_P)(不安全)"
444
427
 
445
428
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
446
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
447
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
 
429
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44
448
430
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
449
431
msgstr "保存与所有联系人的聊天记录(_L)"
450
432
 
451
433
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
452
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
453
434
msgid "Send keep-alive packets"
454
435
msgstr "发送防超时数据包"
455
436
 
456
437
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
457
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
458
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
 
438
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
459
439
msgid "Synch_ronize account status with global status"
460
440
msgstr "将帐户状态与全局状态同步(_R)"
461
441
 
462
442
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
463
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
 
443
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
464
444
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
465
445
#, fuzzy
466
446
msgid "Synchronise contacts"
471
451
msgstr "使用 SSL(_S) (优先)"
472
452
 
473
453
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
474
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
 
454
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
475
455
msgid "Use file transfer proxies"
476
456
msgstr "使用文件传输代理服务器"
477
457
 
478
458
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
479
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
480
459
msgid "_Adjust to status"
481
460
msgstr "调整状态(_A)"
482
461
 
495
474
msgid "<b>Proxy</b>"
496
475
msgstr "<b>属性</b>"
497
476
 
498
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
 
477
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
 
478
#, fuzzy
 
479
msgid "A_djust to status"
 
480
msgstr "调整状态(_A)"
 
481
 
 
482
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
499
483
msgid "Accounts"
500
484
msgstr "帐户"
501
485
 
502
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
 
486
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
503
487
msgid ""
504
488
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
505
489
"insecure connection."
506
490
msgstr ""
507
491
 
508
492
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
 
493
#, fuzzy
 
494
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
 
495
msgstr "Gajim 启动时连接(_O)"
 
496
 
 
497
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
509
498
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
510
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
511
499
msgid "E-Mail:"
512
500
msgstr "E-Mail :"
513
501
 
514
 
#. XML Console enable checkbutton
515
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
516
 
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
517
 
msgid "Enable"
518
 
msgstr "启用"
519
 
 
520
502
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
521
503
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
522
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
523
504
msgid "First Name:"
524
505
msgstr "姓:"
525
506
 
526
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
 
507
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
527
508
#, fuzzy
528
509
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
529
510
msgstr "如果选定,Gajim 会记录本帐户密码"
530
511
 
531
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
532
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
 
512
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
533
513
msgid ""
534
514
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
535
515
"setup you can select another one here.\n"
538
518
"如果用于接受消息的默认端口不适合您的设置您可以在这里选择另外一个。\n"
539
519
"您可以考虑下改变现在的防火墙设置。"
540
520
 
 
521
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
 
522
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:681
 
523
msgid "Jabber ID:"
 
524
msgstr "Jabber ID"
 
525
 
541
526
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
542
 
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
543
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:679
544
 
msgid "Jabber ID:"
545
 
msgstr "Jabber ID"
546
 
 
547
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
548
527
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
549
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
550
528
msgid "Last Name:"
551
529
msgstr "名:"
552
530
 
553
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35
 
531
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
554
532
msgid "Mer_ge accounts"
555
533
msgstr "合并帐户(_G)"
556
534
 
557
535
#. Rename
558
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5108
 
536
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5158
559
537
msgid "Re_name"
560
538
msgstr "重命名(_N)"
561
539
 
 
540
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
 
541
#, fuzzy
 
542
msgid "Send _keep-alive packets"
 
543
msgstr "发送防超时数据包"
 
544
 
 
545
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
 
546
#, fuzzy
 
547
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
 
548
msgstr "将帐户状态与全局状态同步(_R)"
 
549
 
 
550
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
 
551
msgid "Use G_PG Agent"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
 
555
#, fuzzy
 
556
msgid "Use cust_om hostname/port"
 
557
msgstr "使用自定义主机名/端口号"
 
558
 
562
559
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
563
 
msgid "Use GPG _Agent"
564
 
msgstr ""
 
560
#, fuzzy
 
561
msgid "Use cust_om port:"
 
562
msgstr "使用自定义端口:"
565
563
 
566
564
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
567
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
568
 
msgid "Use custom port:"
569
 
msgstr "使用自定义端口:"
570
 
 
571
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
 
565
#, fuzzy
 
566
msgid "_Edit Personal Information..."
 
567
msgstr "编辑个人信息..."
 
568
 
 
569
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
 
570
#, fuzzy
 
571
msgid "_Enable"
 
572
msgstr "启用"
 
573
 
 
574
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
 
575
#, fuzzy
 
576
msgid "_Hostname: "
 
577
msgstr "主机名:"
 
578
 
 
579
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
 
580
#, fuzzy
 
581
msgid "_Manage..."
 
582
msgstr "管理..."
 
583
 
 
584
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
 
585
#, fuzzy
 
586
msgid "_Port: "
 
587
msgstr "端口(_P)"
 
588
 
 
589
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
572
590
msgid "_Warn before using an insecure connection"
573
591
msgstr ""
574
592
 
575
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
 
593
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
 
594
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
576
598
msgid "gtk-add"
577
599
msgstr ""
578
600
 
579
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
 
601
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
580
602
#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
581
603
msgid "gtk-close"
582
604
msgstr ""
583
605
 
584
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
 
606
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
585
607
msgid "gtk-remove"
586
608
msgstr ""
587
609
 
588
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
589
 
msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
610
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
593
611
msgid "A_ccount:"
594
612
msgstr "账户(_C):"
782
800
msgstr "所有状态"
783
801
 
784
802
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
785
 
#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:291
 
803
#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:226
786
804
msgid "Away"
787
805
msgstr "离开"
788
806
 
799
817
msgstr "有"
800
818
 
801
819
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
802
 
#: ../src/common/helpers.py:301
 
820
#: ../src/common/helpers.py:236
803
821
msgid "Invisible"
804
822
msgstr "隐身"
805
823
 
808
826
msgstr "启动命令"
809
827
 
810
828
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
811
 
#: ../src/common/helpers.py:274
 
829
#: ../src/common/helpers.py:209
812
830
msgid "Not Available"
813
831
msgstr "不可用"
814
832
 
1052
1070
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
1053
1071
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
1054
1072
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
1055
 
#: ../src/roster_window.py:5804
 
1073
#: ../src/roster_window.py:5854
1056
1074
msgid "_History"
1057
1075
msgstr "历史(_H)"
1058
1076
 
1162
1180
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
1163
1181
msgstr "传输完成后显示弹出气泡提示"
1164
1182
 
1165
 
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793
 
1183
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:794
1166
1184
msgid "_Continue"
1167
1185
msgstr "继续(_C)"
1168
1186
 
1333
1351
msgid "Create new post"
1334
1352
msgstr "新发表"
1335
1353
 
1336
 
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:316
 
1354
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:251
1337
1355
msgid "From"
1338
1356
msgstr "来自"
1339
1357
 
1340
1358
#. holds subject
1341
 
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:171
1342
 
#: ../src/history_manager.py:202
 
1359
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:170
 
1360
#: ../src/history_manager.py:201
1343
1361
msgid "Subject"
1344
1362
msgstr "主题"
1345
1363
 
1409
1427
msgid "_Log conversation history"
1410
1428
msgstr "记录聊天历史(_L)"
1411
1429
 
1412
 
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1698
 
1430
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1704
1413
1431
msgid "Join Group Chat"
1414
1432
msgstr "加入群聊"
1415
1433
 
1437
1455
msgid "Room:"
1438
1456
msgstr "房间:"
1439
1457
 
1440
 
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1199
1441
 
#: ../src/disco.py:1620
 
1458
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1200
 
1459
#: ../src/disco.py:1621
1442
1460
msgid "_Join"
1443
1461
msgstr "加入(_J)"
1444
1462
 
1957
1975
msgid "Sort contacts by status"
1958
1976
msgstr "按状态分类联系人(_S)"
1959
1977
 
1960
 
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400
 
1978
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:401
1961
1979
msgid "Status"
1962
1980
msgstr "状态"
1963
1981
 
2141
2159
msgid "Order:"
2142
2160
msgstr "订阅:"
2143
2161
 
2144
 
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2566
 
2162
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2590
2145
2163
msgid "Privacy List"
2146
2164
msgstr "私人列表"
2147
2165
 
2369
2387
 
2370
2388
#. Remove group
2371
2389
#. Remove
2372
 
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5145
2373
 
#: ../src/roster_window.py:5622 ../src/roster_window.py:5751
 
2390
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5195
 
2391
#: ../src/roster_window.py:5672 ../src/roster_window.py:5801
2374
2392
msgid "_Remove"
2375
2393
msgstr "移除(_R)"
2376
2394
 
2395
2413
 
2396
2414
#. Execute Command
2397
2415
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
2398
 
#: ../src/roster_window.py:5694
 
2416
#: ../src/roster_window.py:5744
2399
2417
msgid "Execute Command..."
2400
2418
msgstr "运行命令..."
2401
2419
 
2402
2420
#. Invite to
2403
2421
#. Invite to Groupchat
2404
2422
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
2405
 
#: ../src/roster_window.py:5063 ../src/roster_window.py:5575
 
2423
#: ../src/roster_window.py:5113 ../src/roster_window.py:5625
2406
2424
msgid "In_vite to"
2407
2425
msgstr "邀请到(_V)"
2408
2426
 
2413
2431
 
2414
2432
#. Send Custom Status
2415
2433
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
2416
 
#: ../src/roster_window.py:5073 ../src/roster_window.py:5660
 
2434
#: ../src/roster_window.py:5123 ../src/roster_window.py:5710
2417
2435
#, fuzzy
2418
2436
msgid "Send Cus_tom Status"
2419
2437
msgstr "发送自定义 XML"
2441
2459
msgstr "允许他/她查看我的状态(_A)"
2442
2460
 
2443
2461
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
2444
 
#: ../src/roster_window.py:5136 ../src/roster_window.py:5612
2445
 
#: ../src/roster_window.py:5741
 
2462
#: ../src/roster_window.py:5186 ../src/roster_window.py:5662
 
2463
#: ../src/roster_window.py:5791
2446
2464
msgid "_Block"
2447
2465
msgstr ""
2448
2466
 
2470
2488
msgstr "认证(_S)"
2471
2489
 
2472
2490
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
2473
 
#: ../src/roster_window.py:5130 ../src/roster_window.py:5606
2474
 
#: ../src/roster_window.py:5738
 
2491
#: ../src/roster_window.py:5180 ../src/roster_window.py:5656
 
2492
#: ../src/roster_window.py:5788
2475
2493
msgid "_Unblock"
2476
2494
msgstr ""
2477
2495
 
2534
2552
msgid "_Contents"
2535
2553
msgstr "内容(_C)"
2536
2554
 
2537
 
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1353
 
2555
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1354
2538
2556
msgid "_Edit"
2539
2557
msgstr "编辑(_E)"
2540
2558
 
2578
2596
msgstr "添加联系人(_C)"
2579
2597
 
2580
2598
#. Information
2581
 
#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5763
 
2599
#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5813
2582
2600
#, fuzzy
2583
2601
msgid "_Information"
2584
2602
msgstr "联系人信息"
2585
2603
 
2586
 
#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1211
 
2604
#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1212
2587
2605
msgid "_Search"
2588
2606
msgstr "查找(_S)"
2589
2607
 
2780
2798
msgid "<b>XML Input</b>"
2781
2799
msgstr "<b>XML 输入</b>"
2782
2800
 
 
2801
#. XML Console enable checkbutton
 
2802
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
 
2803
msgid "Enable"
 
2804
msgstr "启用"
 
2805
 
2783
2806
#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
2784
2807
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
2785
2808
msgid "Info/Query"
2808
2831
 
2809
2832
#. Edit Groups
2810
2833
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
2811
 
#: ../src/roster_window.py:5595
 
2834
#: ../src/roster_window.py:5645
2812
2835
msgid "Edit _Groups"
2813
2836
msgstr "编辑群组"
2814
2837
 
2815
2838
#. Rename
2816
2839
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
2817
 
#: ../src/roster_window.py:5721
 
2840
#: ../src/roster_window.py:5771
2818
2841
msgid "_Rename"
2819
2842
msgstr "重命名(_R)"
2820
2843
 
2838
2861
msgid "Status:"
2839
2862
msgstr "状态:"
2840
2863
 
2841
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
2842
 
msgid "Modify Account"
2843
 
msgstr "修改帐户"
2844
 
 
2845
2864
#: ../src/adhoc_commands.py:264
2846
2865
#, fuzzy
2847
2866
msgid "Cancel confirmation"
3026
3045
msgid "Chinese (Ch)"
3027
3046
msgstr "中文"
3028
3047
 
3029
 
#: ../src/chat_control.py:332
 
3048
#: ../src/chat_control.py:342
3030
3049
msgid "Spelling language"
3031
3050
msgstr "拼写检查"
3032
3051
 
3033
3052
#. we are not connected
3034
 
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:551
 
3053
#: ../src/chat_control.py:365 ../src/chat_control.py:561
3035
3054
msgid "A connection is not available"
3036
3055
msgstr "连接不可用"
3037
3056
 
3038
 
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:552
 
3057
#: ../src/chat_control.py:366 ../src/chat_control.py:562
3039
3058
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
3040
3059
msgstr "连接之后您的消息才能发送"
3041
3060
 
3042
 
#: ../src/chat_control.py:1149 ../src/chat_control.py:1545
 
3061
#: ../src/chat_control.py:1164 ../src/chat_control.py:1561
3043
3062
#, fuzzy
3044
3063
msgid "GPG encryption enabled"
3045
3064
msgstr "启用加密"
3046
3065
 
3047
3066
#. Add to roster
3048
3067
#. add_to_roster_menuitem
3049
 
#: ../src/chat_control.py:1171 ../src/chat_control.py:2039
3050
 
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
3051
 
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
3052
 
#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:979 ../src/gajim.py:1639
3053
 
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1541
3054
 
#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1879
3055
 
#: ../src/roster_window.py:3110 ../src/roster_window.py:3134
3056
 
#: ../src/roster_window.py:5257 ../src/roster_window.py:5441
 
3068
#: ../src/chat_control.py:1186 ../src/chat_control.py:2060
 
3069
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:67
 
3070
#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/conversation_textview.py:847
 
3071
#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:1630 ../src/dialogs.py:1655
 
3072
#: ../src/gajim.py:1047 ../src/gajim.py:1745 ../src/roster_window.py:915
 
3073
#: ../src/roster_window.py:1542 ../src/roster_window.py:1544
 
3074
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/roster_window.py:3123
 
3075
#: ../src/roster_window.py:3150 ../src/roster_window.py:5307
 
3076
#: ../src/roster_window.py:5491
3057
3077
msgid "Not in Roster"
3058
3078
msgstr "不在名单中"
3059
3079
 
3060
 
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:627
 
3080
#: ../src/chat_control.py:1319 ../src/tooltips.py:627
3061
3081
msgid "Unknown Artist"
3062
3082
msgstr ""
3063
3083
 
3064
 
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:632
 
3084
#: ../src/chat_control.py:1321 ../src/tooltips.py:632
3065
3085
msgid "Unknown Title"
3066
3086
msgstr ""
3067
3087
 
3068
 
#: ../src/chat_control.py:1307 ../src/tooltips.py:637
 
3088
#: ../src/chat_control.py:1323 ../src/tooltips.py:637
3069
3089
msgid "Unknown Source"
3070
3090
msgstr ""
3071
3091
 
3072
 
#: ../src/chat_control.py:1311 ../src/tooltips.py:639
 
3092
#: ../src/chat_control.py:1327 ../src/tooltips.py:639
3073
3093
#, python-format
3074
3094
msgid ""
3075
3095
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
3076
3096
"from <i>%(source)s</i>"
3077
3097
msgstr ""
3078
3098
 
3079
 
#: ../src/chat_control.py:1316
 
3099
#: ../src/chat_control.py:1332
3080
3100
#, fuzzy, python-format
3081
3101
msgid ""
3082
3102
"%(title)s by %(artist)s\n"
3083
3103
"from %(source)s"
3084
3104
msgstr "\"%(title)s\" %(artist)s"
3085
3105
 
3086
 
#: ../src/chat_control.py:1440
 
3106
#: ../src/chat_control.py:1456
3087
3107
#, python-format
3088
3108
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
3089
3109
msgstr "群聊 %(room_name)s 的 %(nickname)s"
3090
3110
 
3091
3111
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
3092
 
#: ../src/chat_control.py:1525 ../src/dialogs.py:3912
 
3112
#: ../src/chat_control.py:1541 ../src/dialogs.py:3937
3093
3113
msgid "No GPG key assigned"
3094
3114
msgstr ""
3095
3115
 
3096
 
#: ../src/chat_control.py:1526
 
3116
#: ../src/chat_control.py:1542
3097
3117
msgid ""
3098
3118
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
3099
3119
"GPG."
3100
3120
msgstr ""
3101
3121
 
3102
 
#: ../src/chat_control.py:1535
 
3122
#: ../src/chat_control.py:1551
3103
3123
#, fuzzy
3104
3124
msgid "GPG encryption disabled"
3105
3125
msgstr "禁用加密"
3106
3126
 
3107
 
#: ../src/chat_control.py:1560
 
3127
#: ../src/chat_control.py:1577
3108
3128
msgid "Session WILL be logged"
3109
3129
msgstr ""
3110
3130
 
3111
 
#: ../src/chat_control.py:1562
 
3131
#: ../src/chat_control.py:1579
3112
3132
msgid "Session WILL NOT be logged"
3113
3133
msgstr ""
3114
3134
 
3115
3135
#. encryption %s active
3116
 
#: ../src/chat_control.py:1576
 
3136
#: ../src/chat_control.py:1593
3117
3137
msgid "is"
3118
3138
msgstr ""
3119
3139
 
3120
 
#: ../src/chat_control.py:1576
 
3140
#: ../src/chat_control.py:1593
3121
3141
msgid "is NOT"
3122
3142
msgstr ""
3123
3143
 
3124
3144
#. chat session %s be logged
3125
 
#: ../src/chat_control.py:1578
 
3145
#: ../src/chat_control.py:1595
3126
3146
msgid "will"
3127
3147
msgstr ""
3128
3148
 
3129
 
#: ../src/chat_control.py:1578
 
3149
#: ../src/chat_control.py:1595
3130
3150
msgid "will NOT"
3131
3151
msgstr ""
3132
3152
 
3133
3153
#. About encrypted chat session
3134
 
#: ../src/chat_control.py:1582
 
3154
#: ../src/chat_control.py:1599
3135
3155
#, fuzzy
3136
3156
msgid "and authenticated"
3137
3157
msgstr "使用验证"
3138
3158
 
3139
3159
#. About encrypted chat session
3140
 
#: ../src/chat_control.py:1586
 
3160
#: ../src/chat_control.py:1603
3141
3161
#, fuzzy
3142
3162
msgid "and NOT authenticated"
3143
3163
msgstr "使用验证"
3145
3165
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
3146
3166
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
3147
3167
#. 'will' or 'will not'
3148
 
#: ../src/chat_control.py:1592
 
3168
#: ../src/chat_control.py:1609
3149
3169
#, python-format
3150
3170
msgid ""
3151
3171
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
3152
3172
"Your chat session %(logged)s be logged."
3153
3173
msgstr ""
3154
3174
 
3155
 
#: ../src/chat_control.py:1640
 
3175
#: ../src/chat_control.py:1657
3156
3176
msgid "Command not supported for zeroconf account."
3157
3177
msgstr ""
3158
3178
 
3159
 
#: ../src/chat_control.py:1651 ../src/groupchat_control.py:1653
 
3179
#: ../src/chat_control.py:1668 ../src/groupchat_control.py:1657
3160
3180
#, python-format
3161
3181
msgid "Commands: %s"
3162
3182
msgstr "命令: %s "
3163
3183
 
3164
 
#: ../src/chat_control.py:1654 ../src/groupchat_control.py:1667
 
3184
#: ../src/chat_control.py:1671 ../src/groupchat_control.py:1671
3165
3185
#, python-format
3166
3186
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
3167
3187
msgstr "用法:/%s,清除文本窗口。"
3168
3188
 
3169
 
#: ../src/chat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1672
 
3189
#: ../src/chat_control.py:1674 ../src/groupchat_control.py:1676
3170
3190
#, python-format
3171
3191
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
3172
3192
msgstr "用法:/%s,隐藏聊天按钮。"
3173
3193
 
3174
 
#: ../src/chat_control.py:1660 ../src/groupchat_control.py:1688
 
3194
#: ../src/chat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1692
3175
3195
#, fuzzy, python-format
3176
3196
msgid ""
3177
3197
"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
3179
3199
msgstr ""
3180
3200
"用法:/%s <动作>,发送动作到当前群聊。使用第三人称。(例如:/%s exploeds)"
3181
3201
 
3182
 
#: ../src/chat_control.py:1665
 
3202
#: ../src/chat_control.py:1682
3183
3203
#, fuzzy, python-format
3184
3204
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
3185
3205
msgstr "用法:/%s,设置群聊窗口为紧凑模式。"
3186
3206
 
3187
 
#: ../src/chat_control.py:1668
 
3207
#: ../src/chat_control.py:1685
3188
3208
#, fuzzy, python-format
3189
3209
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
3190
3210
msgstr "用法:/%s,隐藏聊天按钮。"
3191
3211
 
3192
 
#: ../src/chat_control.py:1671 ../src/groupchat_control.py:1711
 
3212
#: ../src/chat_control.py:1688 ../src/groupchat_control.py:1715
3193
3213
#, python-format
3194
3214
msgid "No help info for /%s"
3195
3215
msgstr "没有 /%s 的帮助信息"
3196
3216
 
3197
 
#: ../src/chat_control.py:1802
 
3217
#: ../src/chat_control.py:1819
3198
3218
msgid "Session negotiation cancelled"
3199
3219
msgstr ""
3200
3220
 
3201
 
#: ../src/chat_control.py:1809
 
3221
#: ../src/chat_control.py:1826
3202
3222
#, fuzzy
3203
3223
msgid "This session is encrypted"
3204
3224
msgstr "[本条消息已加密]"
3205
3225
 
3206
 
#: ../src/chat_control.py:1812
 
3226
#: ../src/chat_control.py:1829
3207
3227
msgid " and WILL be logged"
3208
3228
msgstr ""
3209
3229
 
3210
 
#: ../src/chat_control.py:1814
 
3230
#: ../src/chat_control.py:1831
3211
3231
msgid " and WILL NOT be logged"
3212
3232
msgstr ""
3213
3233
 
3214
 
#: ../src/chat_control.py:1819
 
3234
#: ../src/chat_control.py:1836
3215
3235
msgid ""
3216
3236
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
3217
3237
"details."
3218
3238
msgstr ""
3219
3239
 
3220
 
#: ../src/chat_control.py:1821
 
3240
#: ../src/chat_control.py:1838
3221
3241
#, fuzzy
3222
3242
msgid "E2E encryption disabled"
3223
3243
msgstr "禁用加密"
3224
3244
 
3225
 
#: ../src/chat_control.py:1850 ../src/chat_control.py:1863
 
3245
#: ../src/chat_control.py:1871 ../src/chat_control.py:1884
3226
3246
#, fuzzy
3227
3247
msgid "The following message was NOT encrypted"
3228
3248
msgstr "[本条消息已加密]"
3229
3249
 
3230
 
#: ../src/chat_control.py:1856
 
3250
#: ../src/chat_control.py:1877
3231
3251
#, fuzzy
3232
3252
msgid "The following message was encrypted"
3233
3253
msgstr "[本条消息已加密]"
3234
3254
 
3235
3255
#. %s is being replaced in the code with JID
3236
 
#: ../src/chat_control.py:2227
 
3256
#: ../src/chat_control.py:2248
3237
3257
#, python-format
3238
3258
msgid "You just received a new message from \"%s\""
3239
3259
msgstr "收到一条来自 “%s” 的消息"
3240
3260
 
3241
 
#: ../src/chat_control.py:2228
 
3261
#: ../src/chat_control.py:2249
3242
3262
msgid ""
3243
3263
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
3244
3264
"lost."
3245
3265
msgstr "如果您关闭此标签并且禁用历史,此消息会丢失。"
3246
3266
 
3247
 
#: ../src/chat_control.py:2378 ../src/common/connection_handlers.py:1847
3248
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1893
3249
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2081
3250
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2214 ../src/common/connection.py:1218
3251
 
#: ../src/gajim.py:174
 
3267
#: ../src/chat_control.py:2399 ../src/common/connection_handlers.py:1865
 
3268
#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
 
3269
#: ../src/common/connection_handlers.py:2099
 
3270
#: ../src/common/connection_handlers.py:2232 ../src/common/connection.py:1298
 
3271
#: ../src/gajim.py:194
3252
3272
msgid "Database Error"
3253
3273
msgstr ""
3254
3274
 
3255
 
#: ../src/chat_control.py:2379
 
3275
#: ../src/chat_control.py:2400
3256
3276
#, python-format
3257
3277
msgid ""
3258
3278
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
3259
3279
"history will be lost)."
3260
3280
msgstr ""
3261
3281
 
3262
 
#: ../src/chat_control.py:2615
 
3282
#: ../src/chat_control.py:2636
3263
3283
#, fuzzy, python-format
3264
3284
msgid "%(name)s is now %(status)s"
3265
3285
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s"
3356
3376
 
3357
3377
#. Make special context menu if group is Groupchats
3358
3378
#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94
3359
 
#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788
3360
 
#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1547
3361
 
#: ../src/roster_window.py:5033
 
3379
#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:788
 
3380
#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548
 
3381
#: ../src/roster_window.py:5083
3362
3382
#, fuzzy
3363
3383
msgid "Groupchats"
3364
3384
msgstr "群聊"
3381
3401
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
3382
3402
msgstr "使用 D-Bus 和通知进程显示通知"
3383
3403
 
3384
 
#: ../src/common/config.py:87
 
3404
#: ../src/common/config.py:86
3385
3405
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
3386
3406
msgstr "转换状态为“离开”之前的时间(分钟)。"
3387
3407
 
3388
 
#: ../src/common/config.py:88
 
3408
#: ../src/common/config.py:87
3389
3409
#, fuzzy
3390
3410
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
3391
3411
msgstr "发呆导致的离开"
3392
3412
 
3393
 
#: ../src/common/config.py:88
 
3413
#: ../src/common/config.py:87
3394
3414
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
3395
3415
msgstr ""
3396
3416
 
3397
 
#: ../src/common/config.py:90
 
3417
#: ../src/common/config.py:89
3398
3418
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
3399
3419
msgstr "转换状态为“不可用”之前的时间(分钟)"
3400
3420
 
3401
 
#: ../src/common/config.py:91
 
3421
#: ../src/common/config.py:90
3402
3422
#, fuzzy
3403
3423
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
3404
3424
msgstr "发呆导致的不可用"
3405
3425
 
3406
 
#: ../src/common/config.py:91
 
3426
#: ../src/common/config.py:90
3407
3427
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
3408
3428
msgstr ""
3409
3429
 
3410
 
#: ../src/common/config.py:111
 
3430
#: ../src/common/config.py:110
3411
3431
msgid ""
3412
3432
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
3413
3433
msgstr "折叠的列(账户和组)的列表(空格分隔)。"
3414
3434
 
3415
3435
#. sorted alphanum
3416
 
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
3417
 
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
3418
 
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3124
 
3436
#: ../src/common/config.py:111 ../src/common/config.py:451
 
3437
#: ../src/common/optparser.py:217 ../src/common/optparser.py:435
 
3438
#: ../src/common/optparser.py:469 ../src/gajim.py:3275
3419
3439
#, fuzzy
3420
3440
msgid "default"
3421
3441
msgstr "默认"
3422
3442
 
3423
 
#: ../src/common/config.py:116
 
3443
#: ../src/common/config.py:115
3424
3444
msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
3425
3445
msgstr "允许本地连接/ ZeroConf 消息"
3426
3446
 
3427
 
#: ../src/common/config.py:119
 
3447
#: ../src/common/config.py:118
3428
3448
msgid "Language used by speller"
3429
3449
msgstr "拼写检查的语言"
3430
3450
 
3431
 
#: ../src/common/config.py:120
 
3451
#: ../src/common/config.py:119
3432
3452
msgid ""
3433
3453
"'always' - print time for every message.\n"
3434
3454
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
3438
3458
"'有时' - 如 iChat 风格每隔几分钟打印时间。\n"
3439
3459
"'从不' - 从不打印时间。"
3440
3460
 
3441
 
#: ../src/common/config.py:121
 
3461
#: ../src/common/config.py:120
3442
3462
#, fuzzy
3443
3463
msgid ""
3444
3464
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
3448
3468
"使用模糊时钟打印时间。模糊度的值从 1 到 4,或者 0 禁用模糊时钟。1 是最精确的"
3449
3469
"时钟,4 是最不精确的。只在打印时间为 '有时' 时生效。"
3450
3470
 
3451
 
#: ../src/common/config.py:124
 
3471
#: ../src/common/config.py:123
3452
3472
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
3453
3473
msgstr "如可能对 * / _ 格式化字串。"
3454
3474
 
3455
 
#: ../src/common/config.py:125
 
3475
#: ../src/common/config.py:124
3456
3476
msgid ""
3457
3477
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
3458
3478
msgstr "如果为真,不要移除 */_。所以 *abc* 将被加粗但 * * 不会被移除"
3459
3479
 
3460
 
#: ../src/common/config.py:128
 
3480
#: ../src/common/config.py:127
3461
3481
#, fuzzy
3462
3482
msgid ""
3463
3483
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
3467
3487
"为 HTML 使用重构文本标记,如果选择加入 ASCII 格式。(如果您想使用此功能,请安"
3468
3488
"装 docutils)"
3469
3489
 
3470
 
#: ../src/common/config.py:137
 
3490
#: ../src/common/config.py:136
3471
3491
msgid ""
3472
3492
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
3473
3493
"chat."
3474
3494
msgstr "当在群聊中使用昵称补全时加到昵称后的字母"
3475
3495
 
3476
 
#: ../src/common/config.py:138
 
3496
#: ../src/common/config.py:137
3477
3497
msgid ""
3478
3498
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
3479
3499
"used by someone else in group chat."
3494
3514
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
3495
3515
msgstr ""
3496
3516
 
3497
 
#: ../src/common/config.py:168
 
3517
#: ../src/common/config.py:167
3498
3518
msgid "Add * and [n] in roster title?"
3499
3519
msgstr "加入 * 和 [n] 在名单标题?"
3500
3520
 
3501
 
#: ../src/common/config.py:169
 
3521
#: ../src/common/config.py:168
3502
3522
msgid ""
3503
3523
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
3504
3524
"is reopened."
3505
3525
msgstr "聊天标签/窗口被重新打开时显示的历史谈话行数"
3506
3526
 
3507
 
#: ../src/common/config.py:170
 
3527
#: ../src/common/config.py:169
3508
3528
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
3509
3529
msgstr "距上次谈话结束的分钟数"
3510
3530
 
3511
 
#: ../src/common/config.py:171
 
3531
#: ../src/common/config.py:170
3512
3532
msgid ""
3513
3533
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
3514
3534
"Client default behaviour)."
3515
3535
msgstr "用 Ctrl+回车 发行消息,回车开始新行(紫茉莉 ICQ 客户端默认操作)。"
3516
3536
 
3517
 
#: ../src/common/config.py:173
 
3537
#: ../src/common/config.py:172
3518
3538
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
3519
3539
msgstr "Ctrl+上箭头 存储行数。"
3520
3540
 
3521
 
#: ../src/common/config.py:176
 
3541
#: ../src/common/config.py:175
3522
3542
#, python-format
3523
3543
msgid ""
3524
3544
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
3526
3546
msgstr ""
3527
3547
"自定义地址 %s 在 %s 是单词/短语时,或 'WIKTIONARY' 意味着使用 wiktionary。"
3528
3548
 
3529
 
#: ../src/common/config.py:179
 
3549
#: ../src/common/config.py:178
3530
3550
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
3531
3551
msgstr "如果选中,Gajim 可以接受 gajim-remote 远程控制。"
3532
3552
 
3533
 
#: ../src/common/config.py:180
 
3553
#: ../src/common/config.py:179
3534
3554
msgid ""
3535
3555
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
3536
3556
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
3540
3560
"如果为真,监听 NetworkManager 和状态改变(被没有监听网络管理器设置为假和它们使"
3541
3561
"用全局状态同步提供)的基于网络连接的 D-Bus 信号。"
3542
3562
 
3543
 
#: ../src/common/config.py:181
 
3563
#: ../src/common/config.py:180
3544
3564
msgid ""
3545
3565
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
3546
3566
msgstr "发送聊天状态通知。可以是全部,打字,禁用中的一个。"
3547
3567
 
3548
 
#: ../src/common/config.py:182
 
3568
#: ../src/common/config.py:181
3549
3569
msgid ""
3550
3570
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
3551
3571
"composing_only, disabled."
3552
3572
msgstr "在聊天窗口中显示聊天状态通知。可以是全部,打字,禁用中的一个。"
3553
3573
 
3554
 
#: ../src/common/config.py:184
 
3574
#: ../src/common/config.py:183
3555
3575
msgid ""
3556
3576
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
3557
3577
"every x minutes."
3558
3578
msgstr "当不是每条消息打印时间(打印时间为有时)时,每几分钟打印它。"
3559
3579
 
3560
 
#: ../src/common/config.py:185
 
3580
#: ../src/common/config.py:184
3561
3581
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
3562
3582
msgstr "关闭群聊标签/窗口前询问。"
3563
3583
 
3564
 
#: ../src/common/config.py:186
 
3584
#: ../src/common/config.py:185
3565
3585
msgid ""
3566
3586
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
3567
3587
"of group chat jids."
3568
3588
msgstr "关闭这个空格分隔的列表中的群聊 JID 标签/窗口前总是询问。"
3569
3589
 
3570
 
#: ../src/common/config.py:187
 
3590
#: ../src/common/config.py:186
3571
3591
msgid ""
3572
3592
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
3573
3593
"of group chat jids."
3574
3594
msgstr "关闭这个空格分隔的列表中的群聊 JID 标签/窗口前不再询问。"
3575
3595
 
3576
 
#: ../src/common/config.py:190
 
3596
#: ../src/common/config.py:189
3577
3597
#, fuzzy
3578
3598
msgid ""
3579
3599
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
3580
3600
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
3581
3601
msgstr "为防止地址翻译转发,忽略用以发起文件传输的主机"
3582
3602
 
3583
 
#: ../src/common/config.py:192
 
3603
#: ../src/common/config.py:191
3584
3604
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
3585
3605
msgstr "IEC 标准规定 KiB = 1024 字节,KB = 1000 字节。"
3586
3606
 
3587
 
#: ../src/common/config.py:194
 
3607
#: ../src/common/config.py:193
3588
3608
msgid "Notify of events in the system trayicon."
3589
3609
msgstr "在系统托盘图标通知事件。"
3590
3610
 
3591
 
#: ../src/common/config.py:200
 
3611
#: ../src/common/config.py:199
3592
3612
msgid "Show tab when only one conversation?"
3593
3613
msgstr "只有一个会话时显示标签?"
3594
3614
 
3595
 
#: ../src/common/config.py:201
 
3615
#: ../src/common/config.py:200
3596
3616
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
3597
3617
msgstr "在聊天窗口中显示标签?"
3598
3618
 
3599
 
#: ../src/common/config.py:202
 
3619
#: ../src/common/config.py:201
3600
3620
msgid "Show close button in tab?"
3601
3621
msgstr "在标签上显示关闭键?"
3602
3622
 
3603
 
#: ../src/common/config.py:203
3604
 
msgid ""
3605
 
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
3606
 
"messages to be logged?"
3607
 
msgstr ""
3608
 
 
3609
 
#: ../src/common/config.py:204
 
3623
#: ../src/common/config.py:202
3610
3624
msgid ""
3611
3625
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
3612
3626
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
3614
3628
"session."
3615
3629
msgstr ""
3616
3630
 
3617
 
#: ../src/common/config.py:213
 
3631
#: ../src/common/config.py:211
3618
3632
#, fuzzy
3619
3633
msgid "Preview new messages in notification popup?"
3620
3634
msgstr "聊天状态指示(_F):"
3621
3635
 
3622
 
#: ../src/common/config.py:218
 
3636
#: ../src/common/config.py:216
3623
3637
msgid ""
3624
3638
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
3625
3639
msgstr "用分号隔开的群聊中将高亮显示的单词列表。"
3626
3640
 
3627
 
#: ../src/common/config.py:219
 
3641
#: ../src/common/config.py:217
3628
3642
msgid ""
3629
3643
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
3630
3644
"setting is taken into account only if trayicon is used."
3632
3646
"如选是, 单击窗口管理器的 X 键,会退出 Gajim。这一设定仅当启用了系统托盘图标"
3633
3647
"时才会生效。"
3634
3648
 
3635
 
#: ../src/common/config.py:220
 
3649
#: ../src/common/config.py:218
3636
3650
#, fuzzy
3637
3651
msgid ""
3638
3652
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
3639
3653
msgstr "如选是, Gajim 会在每次启动时为 xmpp:// 注册。"
3640
3654
 
3641
 
#: ../src/common/config.py:221
 
3655
#: ../src/common/config.py:219
3642
3656
msgid ""
3643
3657
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
3644
3658
"Depending on the theme, this icon may be animated."
3646
3660
"如选是, Gajim 会在每个含有未读消息的标签上显示一个图标。根据主题,该图标可能"
3647
3661
"是动态的。"
3648
3662
 
3649
 
#: ../src/common/config.py:222
 
3663
#: ../src/common/config.py:220
3650
3664
msgid ""
3651
3665
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
3652
3666
"contact under the contact name in roster window."
3654
3668
"如选是, Gajim 将显示状态消息,如果不为空,将在名单窗口中每一个联系人名字的下"
3655
3669
"方显示状态信息。"
3656
3670
 
3657
 
#: ../src/common/config.py:227
 
3671
#: ../src/common/config.py:225
3658
3672
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
3659
3673
msgstr ""
3660
3674
 
3661
 
#: ../src/common/config.py:228
 
3675
#: ../src/common/config.py:226
3662
3676
msgid ""
3663
3677
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
3664
3678
"last time or has one cached that is too old."
3665
3679
msgstr "如选是, Gajim 会为每一个缓存过久或上次未获得明细的联系人请求明细"
3666
3680
 
3667
 
#: ../src/common/config.py:229
 
3681
#: ../src/common/config.py:227
3668
3682
msgid ""
3669
3683
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
3670
3684
"changes his or her status and/or his or her status message."
3671
3685
msgstr "如选否,您将不再打印聊天中的联系人变更其状态和状态消息的状态行。"
3672
3686
 
3673
 
#: ../src/common/config.py:230
 
3687
#: ../src/common/config.py:228
3674
3688
#, fuzzy
3675
3689
msgid ""
3676
3690
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
3683
3697
"状态或他/她的状态消息时 Gajim 将不再打印状态行。如果是 \"全部\" Gajim 将打印"
3684
3698
"所有的状态消息。如果是 \"登入与登出\", Gajim 将只打印群聊中登入与登出消息。"
3685
3699
 
3686
 
#: ../src/common/config.py:232
 
3700
#: ../src/common/config.py:230
3687
3701
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
3688
3702
msgstr "当联系人登入时的背景色。"
3689
3703
 
3690
 
#: ../src/common/config.py:233
 
3704
#: ../src/common/config.py:231
3691
3705
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
3692
3706
msgstr "当联系人登出时的背景色。"
3693
3707
 
3694
 
#: ../src/common/config.py:235
 
3708
#: ../src/common/config.py:233
3695
3709
msgid ""
3696
3710
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
3697
3711
msgstr "如果为真,还原消息将用较小的字体。"
3698
3712
 
3699
 
#: ../src/common/config.py:236
 
3713
#: ../src/common/config.py:234
3700
3714
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
3701
3715
msgstr "不显示代理本身的明细。"
3702
3716
 
3703
 
#: ../src/common/config.py:237
 
3717
#: ../src/common/config.py:235
3704
3718
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
3705
3719
msgstr "不在系统任务栏显示名单。"
3706
3720
 
3707
 
#: ../src/common/config.py:238
 
3721
#: ../src/common/config.py:236
3708
3722
msgid ""
3709
3723
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
3710
3724
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
3713
3727
"如选是并且 GTK+ 和 PyGTK 版本高于2.8,当有未决事件时窗口将会闪动(大部分窗口管"
3714
3728
"理器的默认响应)"
3715
3729
 
3716
 
#: ../src/common/config.py:240
 
3730
#: ../src/common/config.py:238
3717
3731
msgid ""
3718
3732
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
3719
3733
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
3723
3737
"止在群聊中发送 SHA 信息。"
3724
3738
 
3725
3739
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
3726
 
#: ../src/common/config.py:243
 
3740
#: ../src/common/config.py:241
3727
3741
#, fuzzy
3728
3742
msgid ""
3729
3743
"Controls the window where new messages are placed.\n"
3742
3756
"'每种类型' - 每种类型的消息 (例如, 单独聊天 及 群聊) 都发送到一个单独的窗口。"
3743
3757
"注意,改变该选项后必须重启 Gajim 使设置生效。"
3744
3758
 
3745
 
#: ../src/common/config.py:244
 
3759
#: ../src/common/config.py:242
3746
3760
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
3747
3761
msgstr "如选否,您将不会在窗口中看到明细。"
3748
3762
 
3749
 
#: ../src/common/config.py:245
 
3763
#: ../src/common/config.py:243
3750
3764
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
3751
3765
msgstr "如选是,按 Escape 键关闭标签/窗口。"
3752
3766
 
3753
 
#: ../src/common/config.py:246
 
3767
#: ../src/common/config.py:244
3754
3768
#, fuzzy
3755
3769
msgid "Hides the buttons in chat windows."
3756
3770
msgstr "在群聊窗口中隐藏按钮。"
3757
3771
 
3758
 
#: ../src/common/config.py:247
 
3772
#: ../src/common/config.py:245
3759
3773
msgid "Hides the banner in a group chat window"
3760
3774
msgstr "在群聊窗口中隐藏标语"
3761
3775
 
3762
 
#: ../src/common/config.py:248
 
3776
#: ../src/common/config.py:246
3763
3777
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
3764
3778
msgstr "在双人聊天窗口中隐藏标语"
3765
3779
 
3766
 
#: ../src/common/config.py:249
 
3780
#: ../src/common/config.py:247
3767
3781
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
3768
3782
msgstr "在群聊窗口中隐藏房主列表。"
3769
3783
 
3770
 
#: ../src/common/config.py:250
 
3784
#: ../src/common/config.py:248
3771
3785
msgid ""
3772
3786
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
3773
3787
"the same person talking than in previous message."
3774
3788
msgstr "在聊天中,只在当前一条消息不是同一人发出的的时候在一行前显示昵称。"
3775
3789
 
3776
 
#: ../src/common/config.py:251
 
3790
#: ../src/common/config.py:249
3777
3791
#, fuzzy
3778
3792
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
3779
3793
msgstr "当合并连续昵称时缩进。"
3780
3794
 
3781
 
#: ../src/common/config.py:252
 
3795
#: ../src/common/config.py:250
3782
3796
#, fuzzy
3783
3797
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
3784
3798
msgstr "发送消息并关闭窗口"
3785
3799
 
3786
 
#: ../src/common/config.py:253
 
3800
#: ../src/common/config.py:251
3787
3801
#, fuzzy
3788
3802
msgid ""
3789
3803
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
3790
3804
"group chats."
3791
3805
msgstr "将会在群聊中使用彩色昵称的颜色列表。"
3792
3806
 
3793
 
#: ../src/common/config.py:254
 
3807
#: ../src/common/config.py:252
3794
3808
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
3795
3809
msgstr "当没有新消息时按 Ctrl-Tab 转到下一个撰写标签。"
3796
3810
 
3797
 
#: ../src/common/config.py:255
 
3811
#: ../src/common/config.py:253
3798
3812
msgid ""
3799
3813
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
3800
3814
"means we never show the dialog."
3801
3815
msgstr "是否显示确认元联系人创建对话框?空字符串意味着从不显示对话框。"
3802
3816
 
3803
 
#: ../src/common/config.py:256
 
3817
#: ../src/common/config.py:254
3804
3818
#, fuzzy
3805
3819
msgid ""
3806
3820
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
3810
3824
"如果为真,您将可以在修改账户窗口中为您的账户可以设置一个否定优先级。注意!当"
3811
3825
"您使用否定优先级登入时您将从服务器收不到任何消息。"
3812
3826
 
3813
 
#: ../src/common/config.py:257
 
3827
#: ../src/common/config.py:255
3814
3828
msgid ""
3815
3829
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
3816
3830
"passwords."
3817
3831
msgstr ""
3818
3832
 
3819
 
#: ../src/common/config.py:258
 
3833
#: ../src/common/config.py:256
3820
3834
msgid ""
3821
3835
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
3822
3836
"group rows."
3823
3837
msgstr ""
3824
3838
 
3825
 
#: ../src/common/config.py:259
 
3839
#: ../src/common/config.py:257
3826
3840
msgid ""
3827
3841
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
3828
3842
"as if they were of this type"
3829
3843
msgstr ""
3830
3844
 
3831
 
#: ../src/common/config.py:260
 
3845
#: ../src/common/config.py:258
3832
3846
msgid ""
3833
3847
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
3834
3848
"message, if chat window is not already opened."
3835
3849
msgstr ""
3836
3850
 
3837
 
#: ../src/common/config.py:261
 
3851
#: ../src/common/config.py:259
3838
3852
msgid ""
3839
3853
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
3840
3854
"and convert before insterting it in chat window."
3841
3855
msgstr ""
3842
3856
 
3843
 
#: ../src/common/config.py:262
 
3857
#: ../src/common/config.py:260
3844
3858
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
3845
3859
msgstr ""
3846
3860
 
3847
 
#: ../src/common/config.py:263
 
3861
#: ../src/common/config.py:261
3848
3862
msgid ""
3849
3863
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
3850
3864
"cleared."
3851
3865
msgstr ""
3852
3866
 
3853
 
#: ../src/common/config.py:264
 
3867
#: ../src/common/config.py:262
3854
3868
msgid ""
3855
3869
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
3856
3870
"systray icon."
3857
3871
msgstr ""
3858
3872
 
3859
 
#: ../src/common/config.py:265
 
3873
#: ../src/common/config.py:263
3860
3874
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
3861
3875
msgstr ""
3862
3876
 
3863
 
#: ../src/common/config.py:266
 
3877
#: ../src/common/config.py:264
3864
3878
msgid ""
3865
3879
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
3866
3880
"is larger."
3867
3881
msgstr ""
3868
3882
 
3869
 
#: ../src/common/config.py:267
 
3883
#: ../src/common/config.py:265
3870
3884
msgid ""
3871
3885
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real"
3872
3886
"\" uri."
3873
3887
msgstr ""
3874
3888
 
3875
 
#: ../src/common/config.py:278
 
3889
#: ../src/common/config.py:276
3876
3890
msgid ""
3877
3891
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
3878
3892
"defined in autopriority_* options."
3879
3893
msgstr "优先级将根据您的状态自动改变。优先级在 autopriority_* 选项中定义。"
3880
3894
 
3881
 
#: ../src/common/config.py:286
 
3895
#: ../src/common/config.py:284
3882
3896
msgid ""
3883
3897
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
3884
3898
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
3885
3899
msgstr ""
3886
3900
 
3887
 
#: ../src/common/config.py:287
 
3901
#: ../src/common/config.py:285
3888
3902
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
3889
3903
msgstr ""
3890
3904
 
 
3905
#: ../src/common/config.py:290
 
3906
msgid ""
 
3907
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
 
3908
msgstr ""
 
3909
 
3891
3910
#: ../src/common/config.py:292
3892
 
msgid ""
3893
 
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
3894
 
msgstr ""
3895
 
 
3896
 
#: ../src/common/config.py:294
3897
3911
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
3898
3912
msgstr ""
3899
3913
 
3900
 
#: ../src/common/config.py:295
 
3914
#: ../src/common/config.py:293
3901
3915
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
3902
3916
msgstr ""
3903
3917
 
3904
 
#: ../src/common/config.py:296
 
3918
#: ../src/common/config.py:294
3905
3919
msgid ""
3906
3920
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
3907
3921
"ssl or plain"
3908
3922
msgstr ""
3909
3923
 
3910
 
#: ../src/common/config.py:297
 
3924
#: ../src/common/config.py:295
3911
3925
msgid ""
3912
3926
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
3913
3927
msgstr ""
3914
3928
 
 
3929
#: ../src/common/config.py:296
 
3930
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
3915
3933
#: ../src/common/config.py:298
3916
 
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
3917
 
msgstr ""
3918
 
 
3919
 
#: ../src/common/config.py:300
3920
3934
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
3921
3935
msgstr ""
3922
3936
 
 
3937
#: ../src/common/config.py:307
 
3938
msgid "Whitespace sent after inactivity"
 
3939
msgstr ""
 
3940
 
 
3941
#: ../src/common/config.py:308
 
3942
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
 
3943
msgstr ""
 
3944
 
3923
3945
#: ../src/common/config.py:312
3924
3946
msgid ""
3925
 
"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
3926
 
"reconnect."
 
3947
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
 
3948
"to reconnect."
3927
3949
msgstr ""
3928
3950
 
3929
3951
#. yes, no, ask
3947
3969
msgid "Sent receipt requests"
3948
3970
msgstr ""
3949
3971
 
3950
 
#: ../src/common/config.py:389
 
3972
#: ../src/common/config.py:343
 
3973
msgid ""
 
3974
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
 
3975
"messages to be logged?"
 
3976
msgstr ""
 
3977
 
 
3978
#: ../src/common/config.py:392
3951
3979
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
3952
3980
msgstr "是否为此联系人使用 OpenPGP?"
3953
3981
 
3954
 
#: ../src/common/config.py:390
 
3982
#: ../src/common/config.py:393
3955
3983
msgid ""
3956
3984
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
3957
3985
"possible?"
3958
3986
msgstr ""
3959
3987
 
3960
 
#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394
 
3988
#: ../src/common/config.py:394 ../src/common/config.py:397
3961
3989
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
3962
3990
msgstr "想要检查拼写的语言"
3963
3991
 
3964
 
#: ../src/common/config.py:400
 
3992
#: ../src/common/config.py:403
3965
3993
msgid "all or space separated status"
3966
3994
msgstr "全部或空格分隔的状态"
3967
3995
 
3968
 
#: ../src/common/config.py:401
 
3996
#: ../src/common/config.py:404
3969
3997
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
3970
3998
msgstr "'是','否'或'两者'"
3971
3999
 
3972
 
#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404
3973
 
#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
3974
 
#: ../src/common/config.py:409
 
4000
#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:407
 
4001
#: ../src/common/config.py:408 ../src/common/config.py:411
 
4002
#: ../src/common/config.py:412
3975
4003
msgid "'yes', 'no' or ''"
3976
4004
msgstr "'是','否'或''"
3977
4005
 
3978
 
#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159
 
4006
#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/pep.py:159
3979
4007
msgid "Sleeping"
3980
4008
msgstr "正在睡觉"
3981
4009
 
3982
 
#: ../src/common/config.py:416
 
4010
#: ../src/common/config.py:419
3983
4011
msgid "Back soon"
3984
4012
msgstr "马上回来"
3985
4013
 
3986
 
#: ../src/common/config.py:416
 
4014
#: ../src/common/config.py:419
3987
4015
msgid "Back in some minutes."
3988
4016
msgstr "很快回来"
3989
4017
 
3990
 
#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129
 
4018
#: ../src/common/config.py:420 ../src/common/pep.py:129
3991
4019
msgid "Eating"
3992
4020
msgstr "吃饭"
3993
4021
 
3994
 
#: ../src/common/config.py:417
 
4022
#: ../src/common/config.py:420
3995
4023
msgid "I'm eating, so leave me a message."
3996
4024
msgstr "正在吃饭,请留言"
3997
4025
 
3998
 
#: ../src/common/config.py:418
 
4026
#: ../src/common/config.py:421
3999
4027
msgid "Movie"
4000
4028
msgstr "电影"
4001
4029
 
4002
 
#: ../src/common/config.py:418
 
4030
#: ../src/common/config.py:421
4003
4031
msgid "I'm watching a movie."
4004
4032
msgstr "正在看电影"
4005
4033
 
4006
 
#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188
 
4034
#: ../src/common/config.py:422 ../src/common/pep.py:188
4007
4035
msgid "Working"
4008
4036
msgstr "工作"
4009
4037
 
4010
 
#: ../src/common/config.py:419
 
4038
#: ../src/common/config.py:422
4011
4039
msgid "I'm working."
4012
4040
msgstr "工作中"
4013
4041
 
4014
 
#: ../src/common/config.py:420
 
4042
#: ../src/common/config.py:423
4015
4043
msgid "Phone"
4016
4044
msgstr "电话"
4017
4045
 
4018
 
#: ../src/common/config.py:420
 
4046
#: ../src/common/config.py:423
4019
4047
msgid "I'm on the phone."
4020
4048
msgstr "我在打电话"
4021
4049
 
4022
 
#: ../src/common/config.py:421
 
4050
#: ../src/common/config.py:424
4023
4051
msgid "Out"
4024
4052
msgstr "外出"
4025
4053
 
4026
 
#: ../src/common/config.py:421
 
4054
#: ../src/common/config.py:424
4027
4055
msgid "I'm out enjoying life."
4028
4056
msgstr "我正在享受户外生活。"
4029
4057
 
4030
 
#: ../src/common/config.py:425
 
4058
#: ../src/common/config.py:428
4031
4059
msgid "I'm available."
4032
4060
msgstr "我现在在线。"
4033
4061
 
4034
 
#: ../src/common/config.py:426
 
4062
#: ../src/common/config.py:429
4035
4063
msgid "I'm free for chat."
4036
4064
msgstr "自由聊天。"
4037
4065
 
4038
 
#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397
 
4066
#: ../src/common/config.py:430 ../src/config.py:1442
4039
4067
msgid "Be right back."
4040
4068
msgstr "很快回来。"
4041
4069
 
4042
 
#: ../src/common/config.py:428
 
4070
#: ../src/common/config.py:431
4043
4071
msgid "I'm not available."
4044
4072
msgstr "我现在不可用。"
4045
4073
 
4046
 
#: ../src/common/config.py:429
 
4074
#: ../src/common/config.py:432
4047
4075
msgid "Do not disturb."
4048
4076
msgstr "不分发。"
4049
4077
 
4050
 
#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431
 
4078
#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:434
4051
4079
msgid "Bye!"
4052
4080
msgstr "再见!"
4053
4081
 
4054
 
#: ../src/common/config.py:441
 
4082
#: ../src/common/config.py:444
4055
4083
msgid ""
4056
4084
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
4057
4085
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
4058
4086
msgstr "当收到的群聊消息包含 “MUC 高亮单词”或您的昵称时播放的声音。"
4059
4087
 
4060
 
#: ../src/common/config.py:442
 
4088
#: ../src/common/config.py:445
4061
4089
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
4062
4090
msgstr "当 MUC 信息到达时的声音"
4063
4091
 
4064
 
#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229
 
4092
#: ../src/common/config.py:454 ../src/common/optparser.py:231
4065
4093
msgid "green"
4066
4094
msgstr "绿色"
4067
4095
 
4068
 
#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215
 
4096
#: ../src/common/config.py:458 ../src/common/optparser.py:217
4069
4097
msgid "grocery"
4070
4098
msgstr "杂货店"
4071
4099
 
4072
 
#: ../src/common/config.py:459
 
4100
#: ../src/common/config.py:462
4073
4101
msgid "human"
4074
4102
msgstr "人类"
4075
4103
 
4076
 
#: ../src/common/config.py:463
 
4104
#: ../src/common/config.py:466
4077
4105
msgid "marine"
4078
4106
msgstr "海洋"
4079
4107
 
4080
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:71
 
4108
#: ../src/common/connection_handlers.py:72
4081
4109
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
4082
4110
msgid "Unable to load idle module"
4083
4111
msgstr "无法加载发呆模块"
4084
4112
 
4085
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:233
 
4113
#: ../src/common/connection_handlers.py:234
4086
4114
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
4087
4115
msgid "Wrong host"
4088
4116
msgstr "错误主机"
4089
4117
 
4090
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:234
 
4118
#: ../src/common/connection_handlers.py:235
4091
4119
msgid "Invalid local address? :-O"
4092
4120
msgstr ""
4093
4121
 
4094
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:639
 
4122
#: ../src/common/connection_handlers.py:640
4095
4123
#, python-format
4096
4124
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
4097
4125
msgstr "代理 %s 所需的注册信息未按时抵达"
4098
4126
 
4099
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:930
4100
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1845
4101
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1891
4102
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2079
4103
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2212 ../src/common/connection.py:1216
4104
 
#: ../src/gajim.py:396
 
4127
#: ../src/common/connection_handlers.py:647
 
4128
#, fuzzy
 
4129
msgid "Registration succeeded"
 
4130
msgstr " vCard 发布成功"
 
4131
 
 
4132
#: ../src/common/connection_handlers.py:648
 
4133
#, python-format
 
4134
msgid "Resgitration with agent %s succeeded"
 
4135
msgstr ""
 
4136
 
 
4137
#: ../src/common/connection_handlers.py:650
 
4138
#, fuzzy
 
4139
msgid "Registration failed"
 
4140
msgstr "vCard 发布失败"
 
4141
 
 
4142
#: ../src/common/connection_handlers.py:650
 
4143
#, python-format
 
4144
msgid ""
 
4145
"Resgitration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 
4146
msgstr ""
 
4147
 
 
4148
#: ../src/common/connection_handlers.py:942
 
4149
#: ../src/common/connection_handlers.py:1863
 
4150
#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
 
4151
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
 
4152
#: ../src/common/connection_handlers.py:2230 ../src/common/connection.py:1296
 
4153
#: ../src/gajim.py:416
4105
4154
msgid "Disk Write Error"
4106
4155
msgstr ""
4107
4156
 
4108
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848
 
4157
#: ../src/common/connection_handlers.py:1149 ../src/common/connection.py:889
4109
4158
#, fuzzy
4110
4159
msgid "Invisibility not supported"
4111
4160
msgstr "不支持扩展"
4112
4161
 
4113
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849
 
4162
#: ../src/common/connection_handlers.py:1150 ../src/common/connection.py:890
4114
4163
#, python-format
4115
4164
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
4116
4165
msgstr ""
4117
4166
 
4118
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
4119
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1894
4120
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2082
4121
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2215 ../src/common/connection.py:1219
4122
 
#: ../src/gajim.py:175
 
4167
#: ../src/common/connection_handlers.py:1866
 
4168
#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
 
4169
#: ../src/common/connection_handlers.py:2100
 
4170
#: ../src/common/connection_handlers.py:2233 ../src/common/connection.py:1299
 
4171
#: ../src/gajim.py:195
4123
4172
#, python-format
4124
4173
msgid ""
4125
4174
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
4126
4175
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
4127
4176
msgstr ""
4128
4177
 
4129
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1966
 
4178
#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
4130
4179
#, python-format
4131
4180
msgid "Nickname not allowed: %s"
4132
4181
msgstr "昵称不允许: %s "
4134
4183
#. we are banned
4135
4184
#. group chat does not exist
4136
4185
#. user may close the window before we are here
4137
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
4138
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2044
4139
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2047
4140
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2050
4141
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:560
 
4186
#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
 
4187
#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
 
4188
#: ../src/common/connection_handlers.py:2065
 
4189
#: ../src/common/connection_handlers.py:2068
 
4190
#: ../src/common/connection_handlers.py:2072 ../src/gajim.py:594
4142
4191
msgid "Unable to join group chat"
4143
4192
msgstr "无法加入群聊"
4144
4193
 
4145
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2042
 
4194
#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
4146
4195
#, fuzzy, python-format
4147
4196
msgid "You are banned from group chat %s."
4148
4197
msgstr "您被该群聊封禁。"
4149
4198
 
4150
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
 
4199
#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
4151
4200
#, fuzzy, python-format
4152
4201
msgid "Group chat %s does not exist."
4153
4202
msgstr "不存在这样的群聊"
4154
4203
 
4155
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2048
 
4204
#: ../src/common/connection_handlers.py:2066
4156
4205
msgid "Group chat creation is restricted."
4157
4206
msgstr "群聊创建受限。"
4158
4207
 
4159
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2051
 
4208
#: ../src/common/connection_handlers.py:2069
4160
4209
#, fuzzy, python-format
4161
4210
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
4162
4211
msgstr "您注册的昵称已被使用"
4163
4212
 
4164
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2055
 
4213
#: ../src/common/connection_handlers.py:2073
4165
4214
#, fuzzy, python-format
4166
4215
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
4167
4216
msgstr "您不在成员名单中。"
4168
4217
 
4169
4218
#. Room has been destroyed. see
4170
4219
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
4171
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
 
4220
#: ../src/common/connection_handlers.py:2115
4172
4221
#, fuzzy
4173
4222
msgid "Room has been destroyed"
4174
4223
msgstr "授权被移除"
4175
4224
 
4176
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
 
4225
#: ../src/common/connection_handlers.py:2122
4177
4226
#, python-format
4178
4227
msgid "You can join this room instead: %s"
4179
4228
msgstr ""
4180
4229
 
4181
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2131
 
4230
#: ../src/common/connection_handlers.py:2149
4182
4231
msgid "I would like to add you to my roster."
4183
4232
msgstr "我申请添加您到联系人名单"
4184
4233
 
4185
4234
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
4186
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2152
 
4235
#: ../src/common/connection_handlers.py:2170
4187
4236
#, python-format
4188
4237
msgid "we are now subscribed to %s"
4189
4238
msgstr " %s 请求认证"
4190
4239
 
4191
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2154
 
4240
#: ../src/common/connection_handlers.py:2172
4192
4241
#, python-format
4193
4242
msgid "unsubscribe request from %s"
4194
4243
msgstr " %s 请求解除认证"
4195
4244
 
4196
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2156
 
4245
#: ../src/common/connection_handlers.py:2174
4197
4246
#, python-format
4198
4247
msgid "we are now unsubscribed from %s"
4199
4248
msgstr "%s 解除了认证"
4200
4249
 
4201
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2338
 
4250
#: ../src/common/connection_handlers.py:2357
4202
4251
#, python-format
4203
4252
msgid ""
4204
4253
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
4208
4257
"单管理工具移除。"
4209
4258
 
4210
4259
#. We didn't set a passphrase
4211
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2363
4212
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
 
4260
#: ../src/common/connection_handlers.py:2382
 
4261
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
4213
4262
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
4214
4263
msgstr "未获得 OpenPGP 密文"
4215
4264
 
4216
4265
#. %s is the account name here
4217
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2365
4218
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
4219
 
#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950
 
4266
#: ../src/common/connection_handlers.py:2384
 
4267
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:176
 
4268
#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1959
4220
4269
#, python-format
4221
4270
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
4222
4271
msgstr "您将在无 OpenPGP 情况下连接到 %s。"
4351
4400
msgid "Application verification failure"
4352
4401
msgstr ""
4353
4402
 
4354
 
#: ../src/common/connection.py:266
4355
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
 
4403
#: ../src/common/connection.py:274
 
4404
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
4356
4405
#, python-format
4357
4406
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
4358
4407
msgstr "帐户“%s”的连接丢失"
4359
4408
 
4360
 
#: ../src/common/connection.py:267
 
4409
#: ../src/common/connection.py:275
4361
4410
msgid "Reconnect manually."
4362
4411
msgstr "手动重连。"
4363
4412
 
4364
 
#: ../src/common/connection.py:278
 
4413
#: ../src/common/connection.py:286
4365
4414
#, fuzzy, python-format
4366
4415
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4367
4416
msgstr "服务代理 %s 对注册请求响应错误:%s"
4368
4417
 
4369
 
#: ../src/common/connection.py:312
 
4418
#: ../src/common/connection.py:320
4370
4419
#, python-format
4371
4420
msgid "Server %s provided a different registration form"
4372
4421
msgstr ""
4373
4422
 
4374
 
#: ../src/common/connection.py:325
 
4423
#: ../src/common/connection.py:333
4375
4424
#, fuzzy, python-format
4376
4425
msgid "Unknown SSL error: %d"
4377
4426
msgstr "未知的 D-Bus 版本: %s"
4378
4427
 
4379
4428
#. wrong answer
4380
 
#: ../src/common/connection.py:340
 
4429
#: ../src/common/connection.py:348
4381
4430
msgid "Invalid answer"
4382
4431
msgstr "无效答案"
4383
4432
 
4384
 
#: ../src/common/connection.py:341
 
4433
#: ../src/common/connection.py:349
4385
4434
#, fuzzy, python-format
4386
4435
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4387
4436
msgstr "服务代理 %s 对注册请求响应错误:%s"
4388
4437
 
4389
 
#: ../src/common/connection.py:522
 
4438
#: ../src/common/connection.py:530
4390
4439
#, fuzzy
4391
4440
msgid "Connection to proxy failed"
4392
4441
msgstr "连接失败"
4393
4442
 
4394
 
#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711
4395
 
#: ../src/common/connection.py:1351
4396
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
 
4443
#: ../src/common/connection.py:618 ../src/common/connection.py:722
 
4444
#: ../src/common/connection.py:1431
 
4445
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
4397
4446
#, python-format
4398
4447
msgid "Could not connect to \"%s\""
4399
4448
msgstr "尚未连接到“%s”"
4400
4449
 
4401
 
#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1056
 
4450
#: ../src/common/connection.py:619 ../src/gajim.py:1142
4402
4451
msgid "Check your connection or try again later."
4403
4452
msgstr "检查连接并稍后重试。"
4404
4453
 
4405
 
#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691
 
4454
#: ../src/common/connection.py:651 ../src/common/connection.py:702
4406
4455
#, fuzzy, python-format
4407
4456
msgid "Could not connect to account %s"
4408
4457
msgstr "尚未连接到“%s”"
4409
4458
 
4410
 
#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692
 
4459
#: ../src/common/connection.py:652 ../src/common/connection.py:703
4411
4460
#, fuzzy, python-format
4412
4461
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
4413
4462
msgstr "帐户“%s”的连接丢失"
4414
4463
 
4415
 
#: ../src/common/connection.py:666
 
4464
#: ../src/common/connection.py:674
4416
4465
#, python-format
4417
4466
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
4418
4467
msgstr ""
4419
4468
 
4420
 
#: ../src/common/connection.py:669
 
4469
#: ../src/common/connection.py:677
4421
4470
#, python-format
4422
4471
msgid ""
4423
4472
"\n"
4424
4473
"SSL Error: <b>%s</b>"
4425
4474
msgstr ""
4426
4475
 
4427
 
#: ../src/common/connection.py:671
 
4476
#: ../src/common/connection.py:679
4428
4477
#, fuzzy, python-format
4429
4478
msgid ""
4430
4479
"\n"
4431
4480
"Unknown SSL error: %d"
4432
4481
msgstr "未知的 D-Bus 版本: %s"
4433
4482
 
4434
 
#: ../src/common/connection.py:712
 
4483
#: ../src/common/connection.py:723
4435
4484
msgid "Check your connection or try again later"
4436
4485
msgstr "检查连接并稍后重试"
4437
4486
 
4438
 
#: ../src/common/connection.py:737
 
4487
#: ../src/common/connection.py:748
4439
4488
#, python-format
4440
4489
msgid "Authentication failed with \"%s\""
4441
4490
msgstr "“%s”登录验证失败"
4442
4491
 
4443
 
#: ../src/common/connection.py:739
 
4492
#: ../src/common/connection.py:750
4444
4493
msgid "Please check your login and password for correctness."
4445
4494
msgstr "请检查登录信息和密码的正确性"
4446
4495
 
4447
 
#: ../src/common/connection.py:800
 
4496
#: ../src/common/connection.py:816
4448
4497
#, fuzzy
4449
4498
msgid "Error while removing privacy list"
4450
4499
msgstr "添加服务错误。 %s"
4451
4500
 
4452
 
#: ../src/common/connection.py:801
 
4501
#: ../src/common/connection.py:817
4453
4502
#, python-format
4454
4503
msgid ""
4455
4504
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
4456
4505
"connected resources. Deactivate it and try again."
4457
4506
msgstr ""
4458
4507
 
4459
 
#: ../src/common/connection.py:1095
4460
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386
 
4508
#: ../src/common/connection.py:1144
 
4509
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
4461
4510
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
4462
4511
msgstr ""
4463
4512
 
4464
 
#: ../src/common/connection.py:1097
4465
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
 
4513
#: ../src/common/connection.py:1146
 
4514
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:390
4466
4515
#, python-format
4467
4516
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
4468
4517
msgstr ""
4469
4518
 
4470
4519
#. we're not english
4471
4520
#. one in locale and one en
4472
 
#: ../src/common/connection.py:1106
 
4521
#: ../src/common/connection.py:1190
4473
4522
#, fuzzy
4474
4523
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
4475
4524
msgstr "[本条消息已 *加密* (见 :JEP:`27`]"
4476
4525
 
4477
 
#: ../src/common/connection.py:1206
4478
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:465
 
4526
#: ../src/common/connection.py:1286
 
4527
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:467
4479
4528
#, fuzzy, python-format
4480
4529
msgid ""
4481
4530
"Subject: %(subject)s\n"
4484
4533
"主题:%s\n"
4485
4534
"%s"
4486
4535
 
4487
 
#: ../src/common/connection.py:1384
 
4536
#: ../src/common/connection.py:1464
4488
4537
msgid "Not fetched because of invisible status"
4489
4538
msgstr "由于隐身状态不获取"
4490
4539
 
4491
 
#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73
4492
 
#: ../src/gajim.py:979
 
4540
#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:67
 
4541
#: ../src/gajim.py:1047
4493
4542
msgid "Observers"
4494
4543
msgstr "旁观者"
4495
4544
 
4496
4545
#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
4497
 
#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
4498
 
#: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:806 ../src/roster_window.py:818
4499
 
#: ../src/roster_window.py:1470 ../src/roster_window.py:1537
4500
 
#: ../src/roster_window.py:1539 ../src/roster_window.py:1676
 
4546
#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
 
4547
#: ../src/disco.py:1351 ../src/gajim.py:861 ../src/roster_window.py:818
 
4548
#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538
 
4549
#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677
4501
4550
msgid "Transports"
4502
4551
msgstr "代理"
4503
4552
 
4507
4556
msgstr "不在名单中"
4508
4557
 
4509
4558
#. only say that to non Windows users
4510
 
#: ../src/common/dbus_support.py:47
 
4559
#: ../src/common/dbus_support.py:49
4511
4560
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
4512
4561
msgstr "本机缺少 D-Bus python 绑定"
4513
4562
 
4514
 
#: ../src/common/dbus_support.py:48
 
4563
#: ../src/common/dbus_support.py:50
4515
4564
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
4516
4565
msgstr "Gajim 的 D-Bus 兼容性无法使用"
4517
4566
 
4703
4752
msgid "Weekend!"
4704
4753
msgstr "周末"
4705
4754
 
4706
 
#: ../src/common/helpers.py:158
 
4755
#: ../src/common/helpers.py:152
4707
4756
msgid "Invalid character in username."
4708
4757
msgstr "无效的用户名特征。"
4709
4758
 
4710
 
#: ../src/common/helpers.py:163
 
4759
#: ../src/common/helpers.py:157
4711
4760
msgid "Server address required."
4712
4761
msgstr "此处需要服务器地址"
4713
4762
 
4714
 
#: ../src/common/helpers.py:169
 
4763
#: ../src/common/helpers.py:163
4715
4764
msgid "Invalid character in hostname."
4716
4765
msgstr "无效的主机名特征。"
4717
4766
 
4718
 
#: ../src/common/helpers.py:176
 
4767
#: ../src/common/helpers.py:170
4719
4768
msgid "Invalid character in resource."
4720
4769
msgstr "无效的资源特征。"
4721
4770
 
4722
 
#. GiB means gibibyte
4723
 
#: ../src/common/helpers.py:216
4724
 
#, python-format
4725
 
msgid "%s GiB"
4726
 
msgstr "%s GiB"
4727
 
 
4728
 
#. GB means gigabyte
4729
 
#: ../src/common/helpers.py:219
4730
 
#, python-format
4731
 
msgid "%s GB"
4732
 
msgstr "%s GB"
4733
 
 
4734
 
#. MiB means mibibyte
4735
 
#: ../src/common/helpers.py:223
4736
 
#, python-format
4737
 
msgid "%s MiB"
4738
 
msgstr "%s MiB"
4739
 
 
4740
 
#. MB means megabyte
4741
 
#: ../src/common/helpers.py:226
4742
 
#, python-format
4743
 
msgid "%s MB"
4744
 
msgstr "%s MB"
4745
 
 
4746
 
#. KiB means kibibyte
4747
 
#: ../src/common/helpers.py:230
4748
 
#, python-format
4749
 
msgid "%s KiB"
4750
 
msgstr "%s KiB"
4751
 
 
4752
 
#. KB means kilo bytes
4753
 
#: ../src/common/helpers.py:233
4754
 
#, python-format
4755
 
msgid "%s KB"
4756
 
msgstr "%s KB"
4757
 
 
4758
 
#. B means bytes
4759
 
#: ../src/common/helpers.py:236
4760
 
#, python-format
4761
 
msgid "%s B"
4762
 
msgstr "%s B"
4763
 
 
4764
 
#: ../src/common/helpers.py:267
 
4771
#: ../src/common/helpers.py:202
4765
4772
msgid "_Busy"
4766
4773
msgstr "忙碌(_B)"
4767
4774
 
4768
 
#: ../src/common/helpers.py:269
 
4775
#: ../src/common/helpers.py:204
4769
4776
msgid "Busy"
4770
4777
msgstr "忙碌"
4771
4778
 
4772
 
#: ../src/common/helpers.py:272
 
4779
#: ../src/common/helpers.py:207
4773
4780
msgid "_Not Available"
4774
4781
msgstr "不可用(_N)"
4775
4782
 
4776
 
#: ../src/common/helpers.py:277
 
4783
#: ../src/common/helpers.py:212
4777
4784
msgid "_Free for Chat"
4778
4785
msgstr "自由聊天(_F)"
4779
4786
 
4780
 
#: ../src/common/helpers.py:279
 
4787
#: ../src/common/helpers.py:214
4781
4788
msgid "Free for Chat"
4782
4789
msgstr "自由聊天"
4783
4790
 
4784
 
#: ../src/common/helpers.py:282
 
4791
#: ../src/common/helpers.py:217
4785
4792
msgid "_Available"
4786
4793
msgstr "在线(_A)"
4787
4794
 
4788
 
#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121
 
4795
#: ../src/common/helpers.py:219 ../src/features_window.py:117
4789
4796
msgid "Available"
4790
4797
msgstr "在线"
4791
4798
 
4792
 
#: ../src/common/helpers.py:286
 
4799
#: ../src/common/helpers.py:221
4793
4800
msgid "Connecting"
4794
4801
msgstr "正在连接"
4795
4802
 
4796
 
#: ../src/common/helpers.py:289
 
4803
#: ../src/common/helpers.py:224
4797
4804
msgid "A_way"
4798
4805
msgstr "离开(_A)"
4799
4806
 
4800
 
#: ../src/common/helpers.py:294
 
4807
#: ../src/common/helpers.py:229
4801
4808
msgid "_Offline"
4802
4809
msgstr "离线(_O)"
4803
4810
 
4804
 
#: ../src/common/helpers.py:296
 
4811
#: ../src/common/helpers.py:231
4805
4812
msgid "Offline"
4806
4813
msgstr "离线"
4807
4814
 
4808
 
#: ../src/common/helpers.py:299
 
4815
#: ../src/common/helpers.py:234
4809
4816
msgid "_Invisible"
4810
4817
msgstr "隐身(_I)"
4811
4818
 
4812
 
#: ../src/common/helpers.py:305
 
4819
#: ../src/common/helpers.py:240
4813
4820
msgid "?contact has status:Unknown"
4814
4821
msgstr "?contact has status: 未知"
4815
4822
 
4816
 
#: ../src/common/helpers.py:307
 
4823
#: ../src/common/helpers.py:242
4817
4824
msgid "?contact has status:Has errors"
4818
4825
msgstr "?contact has status: 有错误"
4819
4826
 
4820
 
#: ../src/common/helpers.py:312
 
4827
#: ../src/common/helpers.py:247
4821
4828
msgid "?Subscription we already have:None"
4822
4829
msgstr "?Subscription we already have: 无"
4823
4830
 
4824
 
#: ../src/common/helpers.py:314
 
4831
#: ../src/common/helpers.py:249
4825
4832
msgid "To"
4826
4833
msgstr "到"
4827
4834
 
4828
 
#: ../src/common/helpers.py:318
 
4835
#: ../src/common/helpers.py:253
4829
4836
msgid "Both"
4830
4837
msgstr "双方"
4831
4838
 
4832
 
#: ../src/common/helpers.py:326
 
4839
#: ../src/common/helpers.py:261
4833
4840
msgid "?Ask (for Subscription):None"
4834
4841
msgstr "?Ask (for Subscription): 无"
4835
4842
 
4836
 
#: ../src/common/helpers.py:328
 
4843
#: ../src/common/helpers.py:263
4837
4844
msgid "Subscribe"
4838
4845
msgstr "认证"
4839
4846
 
4840
 
#: ../src/common/helpers.py:337
 
4847
#: ../src/common/helpers.py:272
4841
4848
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
4842
4849
msgstr "?Group Chat Contact Role: 无"
4843
4850
 
4844
 
#: ../src/common/helpers.py:340
 
4851
#: ../src/common/helpers.py:275
4845
4852
msgid "Moderators"
4846
4853
msgstr "主持人"
4847
4854
 
4848
 
#: ../src/common/helpers.py:342
 
4855
#: ../src/common/helpers.py:277
4849
4856
msgid "Moderator"
4850
4857
msgstr "主持人"
4851
4858
 
4852
 
#: ../src/common/helpers.py:345
 
4859
#: ../src/common/helpers.py:280
4853
4860
msgid "Participants"
4854
4861
msgstr "参与者"
4855
4862
 
4856
 
#: ../src/common/helpers.py:347
 
4863
#: ../src/common/helpers.py:282
4857
4864
msgid "Participant"
4858
4865
msgstr "参与者"
4859
4866
 
4860
 
#: ../src/common/helpers.py:350
 
4867
#: ../src/common/helpers.py:285
4861
4868
msgid "Visitors"
4862
4869
msgstr "访客"
4863
4870
 
4864
 
#: ../src/common/helpers.py:352
 
4871
#: ../src/common/helpers.py:287
4865
4872
msgid "Visitor"
4866
4873
msgstr "访客"
4867
4874
 
4868
 
#: ../src/common/helpers.py:358
 
4875
#: ../src/common/helpers.py:293
4869
4876
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
4870
4877
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation: 无"
4871
4878
 
4872
 
#: ../src/common/helpers.py:360
 
4879
#: ../src/common/helpers.py:295
4873
4880
msgid "Owner"
4874
4881
msgstr "所有者"
4875
4882
 
4876
 
#: ../src/common/helpers.py:362
 
4883
#: ../src/common/helpers.py:297
4877
4884
msgid "Administrator"
4878
4885
msgstr "管理员"
4879
4886
 
4880
 
#: ../src/common/helpers.py:364
 
4887
#: ../src/common/helpers.py:299
4881
4888
msgid "Member"
4882
4889
msgstr "成员"
4883
4890
 
4884
 
#: ../src/common/helpers.py:401
 
4891
#: ../src/common/helpers.py:336
4885
4892
msgid "is paying attention to the conversation"
4886
4893
msgstr "正在专注于聊天"
4887
4894
 
4888
 
#: ../src/common/helpers.py:403
 
4895
#: ../src/common/helpers.py:338
4889
4896
msgid "is doing something else"
4890
4897
msgstr "在做其他事"
4891
4898
 
4892
 
#: ../src/common/helpers.py:405
 
4899
#: ../src/common/helpers.py:340
4893
4900
msgid "is composing a message..."
4894
4901
msgstr "正在输入消息..."
4895
4902
 
4896
4903
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
4897
 
#: ../src/common/helpers.py:408
 
4904
#: ../src/common/helpers.py:343
4898
4905
msgid "paused composing a message"
4899
4906
msgstr "中断输入消息"
4900
4907
 
4901
 
#: ../src/common/helpers.py:410
 
4908
#: ../src/common/helpers.py:345
4902
4909
msgid "has closed the chat window or tab"
4903
4910
msgstr "关闭了聊天窗口或标签"
4904
4911
 
4905
 
#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999
 
4912
#. GiB means gibibyte
 
4913
#: ../src/common/helpers.py:681
 
4914
#, python-format
 
4915
msgid "%s GiB"
 
4916
msgstr "%s GiB"
 
4917
 
 
4918
#. GB means gigabyte
 
4919
#: ../src/common/helpers.py:684
 
4920
#, python-format
 
4921
msgid "%s GB"
 
4922
msgstr "%s GB"
 
4923
 
 
4924
#. MiB means mibibyte
 
4925
#: ../src/common/helpers.py:688
 
4926
#, python-format
 
4927
msgid "%s MiB"
 
4928
msgstr "%s MiB"
 
4929
 
 
4930
#. MB means megabyte
 
4931
#: ../src/common/helpers.py:691
 
4932
#, python-format
 
4933
msgid "%s MB"
 
4934
msgstr "%s MB"
 
4935
 
 
4936
#. KiB means kibibyte
 
4937
#: ../src/common/helpers.py:695
 
4938
#, python-format
 
4939
msgid "%s KiB"
 
4940
msgstr "%s KiB"
 
4941
 
 
4942
#. KB means kilo bytes
 
4943
#: ../src/common/helpers.py:698
 
4944
#, python-format
 
4945
msgid "%s KB"
 
4946
msgstr "%s KB"
 
4947
 
 
4948
#. B means bytes
 
4949
#: ../src/common/helpers.py:701
 
4950
#, python-format
 
4951
msgid "%s B"
 
4952
msgstr "%s B"
 
4953
 
 
4954
#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115
4906
4955
#, fuzzy, python-format
4907
4956
msgid "%d message pending"
4908
4957
msgid_plural "%d messages pending"
4909
4958
msgstr[0] "发送消息"
4910
4959
 
4911
 
#: ../src/common/helpers.py:1005
 
4960
#: ../src/common/helpers.py:1121
4912
4961
#, fuzzy, python-format
4913
4962
msgid " from room %s"
4914
4963
msgstr "来自 %s"
4915
4964
 
4916
 
#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027
 
4965
#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143
4917
4966
#, fuzzy, python-format
4918
4967
msgid " from user %s"
4919
4968
msgstr "来自 %s"
4920
4969
 
4921
 
#: ../src/common/helpers.py:1010
 
4970
#: ../src/common/helpers.py:1126
4922
4971
#, fuzzy, python-format
4923
4972
msgid " from %s"
4924
4973
msgstr "来自 %s"
4925
4974
 
4926
 
#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024
 
4975
#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140
4927
4976
#, python-format
4928
4977
msgid "%d event pending"
4929
4978
msgid_plural "%d events pending"
4930
4979
msgstr[0] ""
4931
4980
 
4932
 
#: ../src/common/helpers.py:1057
 
4981
#: ../src/common/helpers.py:1173
4933
4982
#, python-format
4934
4983
msgid "Gajim - %s"
4935
4984
msgstr "Gajim - %s"
4936
4985
 
 
4986
#: ../src/common/latex.py:123 ../src/common/latex.py:138
 
4987
#, python-format
 
4988
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
 
4989
msgstr ""
 
4990
 
4937
4991
#. we talk about a file
4938
4992
#: ../src/common/optparser.py:56
4939
4993
#, python-format
4940
4994
msgid "error: cannot open %s for reading"
4941
4995
msgstr "错误:无法按读打开文件 %s"
4942
4996
 
4943
 
#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225
 
4997
#: ../src/common/optparser.py:226 ../src/common/optparser.py:227
4944
4998
msgid "cyan"
4945
4999
msgstr "青色"
4946
5000
 
4947
 
#: ../src/common/optparser.py:341
 
5001
#: ../src/common/optparser.py:343
4948
5002
#, fuzzy
4949
5003
msgid "migrating logs database to indices"
4950
5004
msgstr "合并日志数据库"
5650
5704
msgstr "工作"
5651
5705
 
5652
5706
#. We cannot bind port, call error callback and fail
5653
 
#: ../src/common/socks5.py:84
 
5707
#: ../src/common/socks5.py:85
5654
5708
#, python-format
5655
5709
msgid "Unable to bind to port %s."
5656
5710
msgstr "无法绑定端口%s。"
5657
5711
 
5658
 
#: ../src/common/socks5.py:85
 
5712
#: ../src/common/socks5.py:86
5659
5713
#, fuzzy
5660
5714
msgid ""
5661
5715
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
5681
5735
"not valid, so ignored."
5682
5736
msgstr "您配置主机为 ft_override_host_to_send 高级选项无效,忽略。"
5683
5737
 
5684
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
 
5738
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
5685
5739
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
5686
5740
msgstr "您需要重新连接才能继续收发消息。"
5687
5741
 
5688
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
 
5742
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:240
5689
5743
msgid "Avahi error"
5690
5744
msgstr "Avahi 错误"
5691
5745
 
5692
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
 
5746
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:240
5693
5747
#, python-format
5694
5748
msgid ""
5695
5749
"%s\n"
5698
5752
"%s\n"
5699
5753
"本地消息将无法正常工作。"
5700
5754
 
5701
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
 
5755
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
5702
5756
#, fuzzy
5703
5757
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
5704
5758
msgstr "请检查 Avahi 是否已经安装。"
5705
5759
 
5706
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258
5707
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
 
5760
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
 
5761
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
5708
5762
msgid "Could not start local service"
5709
5763
msgstr "无法启动本地服务"
5710
5764
 
5711
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
 
5765
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
5712
5766
#, python-format
5713
5767
msgid "Unable to bind to port %d."
5714
5768
msgstr "无法绑定端口 %d。"
5715
5769
 
5716
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
5717
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
 
5770
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265
 
5771
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
5718
5772
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
5719
5773
msgstr "请检查 avahi-daemon 是否运行。"
5720
5774
 
5721
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
 
5775
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
5722
5776
#, python-format
5723
5777
msgid "Could not change status of account \"%s\""
5724
5778
msgstr "无法改变账户“%s”的状态"
5725
5779
 
5726
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379
 
5780
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
5727
5781
msgid ""
5728
5782
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
5729
5783
"sent."
5730
5784
msgstr "没有连接或隐身。您的消息将不会被发送。"
5731
5785
 
5732
5786
#. we're not english
5733
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
 
5787
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398
5734
5788
msgid "[This message is encrypted]"
5735
5789
msgstr "[本条消息已加密]"
5736
5790
 
5737
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:477
 
5791
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:479
5738
5792
#, fuzzy
5739
5793
msgid "Your message could not be sent."
5740
5794
msgstr "联系人离线。您的消息将不被发送。"
5741
5795
 
5742
5796
#. Contact Offline
5743
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:484
 
5797
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:486
5744
5798
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
5745
5799
msgstr "联系人离线。您的消息将不被发送。"
5746
5800
 
5750
5804
msgid "Error while adding service. %s"
5751
5805
msgstr "添加服务错误。 %s"
5752
5806
 
5753
 
#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:582
 
5807
#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:624
5754
5808
msgid "Disabled"
5755
5809
msgstr "禁用"
5756
5810
 
5762
5816
msgid "Event"
5763
5817
msgstr "事件"
5764
5818
 
5765
 
#: ../src/config.py:405
 
5819
#: ../src/config.py:407
5766
5820
#, fuzzy
5767
5821
msgid "Default Message"
5768
5822
msgstr "默认状态消息"
5769
5823
 
5770
 
#: ../src/config.py:412
 
5824
#: ../src/config.py:416
5771
5825
#, fuzzy
5772
5826
msgid "Enabled"
5773
5827
msgstr "启用"
5774
5828
 
5775
 
#: ../src/config.py:454
 
5829
#: ../src/config.py:459
5776
5830
msgid "Always use OS/X default applications"
5777
5831
msgstr ""
5778
5832
 
5779
 
#: ../src/config.py:455
 
5833
#: ../src/config.py:460
5780
5834
#, fuzzy
5781
5835
msgid "Custom"
5782
5836
msgstr "<b>自定义</b>"
5783
5837
 
5784
 
#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1200
 
5838
#: ../src/config.py:692 ../src/dialogs.py:1202
5785
5839
#, python-format
5786
5840
msgid "Dictionary for lang %s not available"
5787
5841
msgstr "语言 %s 的字典不可用"
5788
5842
 
5789
 
#: ../src/config.py:651
 
5843
#: ../src/config.py:693
5790
5844
#, python-format
5791
5845
msgid ""
5792
5846
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
5794
5848
msgstr ""
5795
5849
"您需安装 %s 字典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择另外一种语言。(_L)"
5796
5850
 
5797
 
#: ../src/config.py:1016
 
5851
#: ../src/config.py:1061
5798
5852
msgid "status message title"
5799
5853
msgstr "状态消息标题"
5800
5854
 
5801
 
#: ../src/config.py:1016
 
5855
#: ../src/config.py:1061
5802
5856
msgid "status message text"
5803
5857
msgstr "状态消息文本"
5804
5858
 
5805
 
#: ../src/config.py:1053
 
5859
#: ../src/config.py:1098
5806
5860
msgid "First Message Received"
5807
5861
msgstr "最初收到的消息"
5808
5862
 
5809
 
#: ../src/config.py:1054
 
5863
#: ../src/config.py:1099
5810
5864
#, fuzzy
5811
5865
msgid "Next Message Received Focused"
5812
5866
msgstr "收到的下一条消息"
5813
5867
 
5814
 
#: ../src/config.py:1056
 
5868
#: ../src/config.py:1101
5815
5869
#, fuzzy
5816
5870
msgid "Next Message Received Unfocused"
5817
5871
msgstr "收到的下一条消息"
5818
5872
 
5819
 
#: ../src/config.py:1057
 
5873
#: ../src/config.py:1102
5820
5874
msgid "Contact Connected"
5821
5875
msgstr "已连接的联系人"
5822
5876
 
5823
 
#: ../src/config.py:1058
 
5877
#: ../src/config.py:1103
5824
5878
msgid "Contact Disconnected"
5825
5879
msgstr "联系人已断开连接"
5826
5880
 
5827
 
#: ../src/config.py:1059
 
5881
#: ../src/config.py:1104
5828
5882
msgid "Message Sent"
5829
5883
msgstr "消息已发送"
5830
5884
 
5831
 
#: ../src/config.py:1060
 
5885
#: ../src/config.py:1105
5832
5886
msgid "Group Chat Message Highlight"
5833
5887
msgstr "群聊消息突出显示"
5834
5888
 
5835
 
#: ../src/config.py:1061
 
5889
#: ../src/config.py:1106
5836
5890
msgid "Group Chat Message Received"
5837
5891
msgstr "收到的群聊消息"
5838
5892
 
5839
 
#: ../src/config.py:1062
 
5893
#: ../src/config.py:1107
5840
5894
msgid "GMail Email Received"
5841
5895
msgstr "收到 GMail 邮件"
5842
5896
 
5843
5897
#. Name column
5844
 
#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1824 ../src/dialogs.py:1888
5845
 
#: ../src/disco.py:770 ../src/disco.py:1564 ../src/disco.py:1811
 
5898
#: ../src/config.py:1364 ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:1894
 
5899
#: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1565 ../src/disco.py:1812
5846
5900
#: ../src/history_window.py:87
5847
5901
msgid "Name"
5848
5902
msgstr "名称"
5849
5903
 
5850
 
#: ../src/config.py:1405
 
5904
#: ../src/config.py:1450
5851
5905
msgid "Relogin now?"
5852
5906
msgstr "现在重新登录?"
5853
5907
 
5854
 
#: ../src/config.py:1406
 
5908
#: ../src/config.py:1451
5855
5909
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
5856
5910
msgstr "如果想使所有调整立即生效,您必须重新登录。"
5857
5911
 
5858
 
#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630
 
5912
#: ../src/config.py:1579 ../src/config.py:1680
5859
5913
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
5860
5914
msgstr "OpenPGP 在本机不可用"
5861
5915
 
5862
 
#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709
 
5916
#: ../src/config.py:1716 ../src/config.py:1759
5863
5917
msgid "Unread events"
5864
5918
msgstr "未读取的事件"
5865
5919
 
5866
 
#: ../src/config.py:1667
 
5920
#: ../src/config.py:1717
5867
5921
msgid "Read all pending events before removing this account."
5868
5922
msgstr "移除帐号前请阅读所有未决事件。"
5869
5923
 
5870
 
#: ../src/config.py:1693
 
5924
#: ../src/config.py:1743
5871
5925
#, python-format
5872
5926
msgid "You have opened chat in account %s"
5873
5927
msgstr "您已在账户 %s 打开聊天"
5874
5928
 
5875
 
#: ../src/config.py:1694
 
5929
#: ../src/config.py:1744
5876
5930
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
5877
5931
msgstr "所有的聊天和群聊窗口将会关闭。您想继续吗?"
5878
5932
 
5879
 
#: ../src/config.py:1705
 
5933
#: ../src/config.py:1755
5880
5934
msgid "You are currently connected to the server"
5881
5935
msgstr "正在连接到服务器"
5882
5936
 
5883
 
#: ../src/config.py:1706
 
5937
#: ../src/config.py:1756
5884
5938
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
5885
5939
msgstr "如要改变账户名称,需断开连接。"
5886
5940
 
5887
 
#: ../src/config.py:1710
 
5941
#: ../src/config.py:1760
5888
5942
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
5889
5943
msgstr "如要更改账户名称,需先处理所有未决事件"
5890
5944
 
5891
 
#: ../src/config.py:1716
 
5945
#: ../src/config.py:1766
5892
5946
msgid "Account Name Already Used"
5893
5947
msgstr "帐户名已经被占用"
5894
5948
 
5895
 
#: ../src/config.py:1717
 
5949
#: ../src/config.py:1767
5896
5950
msgid ""
5897
5951
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
5898
5952
"name."
5899
5953
msgstr "该名称已被您的另一个帐号使用。请选择其他名称"
5900
5954
 
5901
 
#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725
 
5955
#: ../src/config.py:1771 ../src/config.py:1775
5902
5956
msgid "Invalid account name"
5903
5957
msgstr "无效的账户名称"
5904
5958
 
5905
 
#: ../src/config.py:1722
 
5959
#: ../src/config.py:1772
5906
5960
msgid "Account name cannot be empty."
5907
5961
msgstr "账户名不能为空。"
5908
5962
 
5909
 
#: ../src/config.py:1726
 
5963
#: ../src/config.py:1776
5910
5964
msgid "Account name cannot contain spaces."
5911
5965
msgstr "账户名不能包含空格。"
5912
5966
 
5913
 
#: ../src/config.py:1800
 
5967
#: ../src/config.py:1851
5914
5968
#, fuzzy
5915
5969
msgid "Rename Account"
5916
5970
msgstr "帐户管理"
5917
5971
 
5918
 
#: ../src/config.py:1801
 
5972
#: ../src/config.py:1852
5919
5973
#, fuzzy, python-format
5920
5974
msgid "Enter a new name for account %s"
5921
5975
msgstr "为群组 %s 输入新的名称"
5922
5976
 
5923
 
#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870
5924
 
#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536
 
5977
#: ../src/config.py:1870 ../src/config.py:1878 ../src/config.py:1921
 
5978
#: ../src/config.py:3150 ../src/dataforms_widget.py:536
5925
5979
msgid "Invalid Jabber ID"
5926
5980
msgstr "无效的 Jabber ID"
5927
5981
 
5928
 
#: ../src/config.py:1828
 
5982
#: ../src/config.py:1879
5929
5983
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
5930
5984
msgstr "Jabber ID 的格式为 “用户@服务器名”。"
5931
5985
 
5932
 
#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161
 
5986
#: ../src/config.py:2069 ../src/config.py:3210
5933
5987
msgid "Invalid entry"
5934
5988
msgstr "无效输入"
5935
5989
 
5936
 
#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162
 
5990
#: ../src/config.py:2070 ../src/config.py:3211
5937
5991
msgid "Custom port must be a port number."
5938
5992
msgstr "自定义端口必须为端口号。"
5939
5993
 
5940
 
#: ../src/config.py:2040
 
5994
#: ../src/config.py:2091
5941
5995
msgid "Failed to get secret keys"
5942
5996
msgstr "获取密钥失败"
5943
5997
 
5944
 
#: ../src/config.py:2041
 
5998
#: ../src/config.py:2092
5945
5999
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
5946
6000
msgstr "在取回 OpenPGP 密钥时发生错误。"
5947
6001
 
5948
 
#: ../src/config.py:2076
 
6002
#: ../src/config.py:2127
5949
6003
msgid "OpenPGP Key Selection"
5950
6004
msgstr "OpenPGP 密钥选择"
5951
6005
 
5952
 
#: ../src/config.py:2077
 
6006
#: ../src/config.py:2128
5953
6007
msgid "Choose your OpenPGP key"
5954
6008
msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙"
5955
6009
 
5956
 
#: ../src/config.py:2088
 
6010
#: ../src/config.py:2139
5957
6011
msgid "No such account available"
5958
6012
msgstr "没有有效账户"
5959
6013
 
5960
 
#: ../src/config.py:2089
 
6014
#: ../src/config.py:2140
5961
6015
msgid "You must create your account before editing your personal information."
5962
6016
msgstr "您必须在编辑个人信息前创建账户。"
5963
6017
 
5964
 
#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1812
5965
 
#: ../src/dialogs.py:1991 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
 
6018
#: ../src/config.py:2147 ../src/dialogs.py:1682 ../src/dialogs.py:1818
 
6019
#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
5966
6020
msgid "You are not connected to the server"
5967
6021
msgstr "尚未连接到服务器"
5968
6022
 
5969
 
#: ../src/config.py:2097
 
6023
#: ../src/config.py:2148
5970
6024
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
5971
6025
msgstr "无法脱机编辑个人信息。"
5972
6026
 
5973
 
#: ../src/config.py:2101
 
6027
#: ../src/config.py:2152
5974
6028
msgid "Your server doesn't support Vcard"
5975
6029
msgstr "您的服务器不支持 Vcard"
5976
6030
 
5977
 
#: ../src/config.py:2102
 
6031
#: ../src/config.py:2153
5978
6032
msgid "Your server can't save your personal information."
5979
6033
msgstr "您的服务器无法保存您的个人信息。"
5980
6034
 
5981
 
#: ../src/config.py:2133
 
6035
#: ../src/config.py:2184
5982
6036
msgid "Account Local already exists."
5983
6037
msgstr "帐户本地已存在。"
5984
6038
 
5985
 
#: ../src/config.py:2134
 
6039
#: ../src/config.py:2185
5986
6040
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
5987
6041
msgstr "请在使用本地消息前重命名或移除它。"
5988
6042
 
5989
 
#: ../src/config.py:2317
 
6043
#: ../src/config.py:2368
5990
6044
#, python-format
5991
6045
msgid "Edit %s"
5992
6046
msgstr "编辑 %s"
5993
6047
 
5994
 
#: ../src/config.py:2319
 
6048
#: ../src/config.py:2370
5995
6049
#, python-format
5996
6050
msgid "Register to %s"
5997
6051
msgstr "注册到 %s"
5998
6052
 
5999
6053
#. list at the beginning
6000
 
#: ../src/config.py:2355
 
6054
#: ../src/config.py:2406
6001
6055
msgid "Ban List"
6002
6056
msgstr "封禁名单"
6003
6057
 
6004
 
#: ../src/config.py:2356
 
6058
#: ../src/config.py:2407
6005
6059
msgid "Member List"
6006
6060
msgstr "成员列表"
6007
6061
 
6008
 
#: ../src/config.py:2357
 
6062
#: ../src/config.py:2408
6009
6063
msgid "Owner List"
6010
6064
msgstr "房主列表"
6011
6065
 
6012
 
#: ../src/config.py:2358
 
6066
#: ../src/config.py:2409
6013
6067
msgid "Administrator List"
6014
6068
msgstr "管理员列表"
6015
6069
 
6016
6070
#. Address column
6017
6071
#. holds JID (who said this)
6018
 
#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:777 ../src/history_manager.py:184
 
6072
#: ../src/config.py:2458 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183
6019
6073
msgid "JID"
6020
6074
msgstr "JID"
6021
6075
 
6022
 
#: ../src/config.py:2415
 
6076
#: ../src/config.py:2468
6023
6077
msgid "Reason"
6024
6078
msgstr "原因"
6025
6079
 
6026
 
#: ../src/config.py:2420
 
6080
#: ../src/config.py:2475
6027
6081
msgid "Nick"
6028
6082
msgstr "昵称"
6029
6083
 
6030
 
#: ../src/config.py:2424
 
6084
#: ../src/config.py:2481
6031
6085
msgid "Role"
6032
6086
msgstr "角色"
6033
6087
 
6034
 
#: ../src/config.py:2449
 
6088
#: ../src/config.py:2508
6035
6089
msgid "Banning..."
6036
6090
msgstr "封禁..."
6037
6091
 
6038
6092
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
6039
 
#: ../src/config.py:2451
 
6093
#: ../src/config.py:2510
6040
6094
msgid ""
6041
6095
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
6042
6096
"\n"
6044
6098
"<b>想做封禁谁?</b>\n"
6045
6099
"\n"
6046
6100
 
6047
 
#: ../src/config.py:2453
 
6101
#: ../src/config.py:2512
6048
6102
msgid "Adding Member..."
6049
6103
msgstr "正在添加成员..."
6050
6104
 
6051
 
#: ../src/config.py:2454
 
6105
#: ../src/config.py:2513
6052
6106
msgid ""
6053
6107
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
6054
6108
"\n"
6056
6110
"<b>想要将谁加为成员?</b>\n"
6057
6111
"\n"
6058
6112
 
6059
 
#: ../src/config.py:2456
 
6113
#: ../src/config.py:2515
6060
6114
msgid "Adding Owner..."
6061
6115
msgstr "添加房主..."
6062
6116
 
6063
 
#: ../src/config.py:2457
 
6117
#: ../src/config.py:2516
6064
6118
#, fuzzy
6065
6119
msgid ""
6066
6120
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
6069
6123
"<b>想要将谁加为房主?</b>\n"
6070
6124
"\n"
6071
6125
 
6072
 
#: ../src/config.py:2459
 
6126
#: ../src/config.py:2518
6073
6127
msgid "Adding Administrator..."
6074
6128
msgstr "添加管理员..."
6075
6129
 
6076
 
#: ../src/config.py:2460
 
6130
#: ../src/config.py:2519
6077
6131
msgid ""
6078
6132
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
6079
6133
"\n"
6081
6135
"<b>想要指定谁为管理员?</b>\n"
6082
6136
"\n"
6083
6137
 
6084
 
#: ../src/config.py:2461
 
6138
#: ../src/config.py:2520
6085
6139
msgid ""
6086
6140
"Can be one of the following:\n"
6087
6141
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
6097
6151
"4. domain (该域本身匹配, 例如任何 user@domain,\n"
6098
6152
"domain/resource, 或者地址包含一个子域."
6099
6153
 
6100
 
#: ../src/config.py:2558
 
6154
#: ../src/config.py:2617
6101
6155
#, python-format
6102
6156
msgid "Removing %s account"
6103
6157
msgstr "移除账户 %s"
6104
6158
 
6105
 
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1428 ../src/roster_window.py:1942
 
6159
#: ../src/config.py:2639 ../src/gajim.py:1519 ../src/roster_window.py:1951
6106
6160
msgid "Password Required"
6107
6161
msgstr "需要密码"
6108
6162
 
6109
 
#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1916
 
6163
#: ../src/config.py:2640 ../src/roster_window.py:1925
6110
6164
#, python-format
6111
6165
msgid "Enter your password for account %s"
6112
6166
msgstr "输入帐户 %s 的密码"
6113
6167
 
6114
 
#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1943
 
6168
#: ../src/config.py:2641 ../src/roster_window.py:1952
6115
6169
msgid "Save password"
6116
6170
msgstr "保存密码"
6117
6171
 
6118
 
#: ../src/config.py:2591
 
6172
#: ../src/config.py:2650
6119
6173
#, python-format
6120
6174
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
6121
6175
msgstr "账户 “%s” 已连接到服务器"
6122
6176
 
6123
 
#: ../src/config.py:2592
 
6177
#: ../src/config.py:2651
6124
6178
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
6125
6179
msgstr "如果移除,将会丢失连接"
6126
6180
 
6127
 
#: ../src/config.py:2688
 
6181
#: ../src/config.py:2747
6128
6182
msgid "Default"
6129
6183
msgstr "默认"
6130
6184
 
6131
 
#: ../src/config.py:2688
 
6185
#: ../src/config.py:2747
6132
6186
msgid "?print_status:All"
6133
6187
msgstr "?print_status:全部"
6134
6188
 
6135
 
#: ../src/config.py:2689
 
6189
#: ../src/config.py:2748
6136
6190
msgid "Enter and leave only"
6137
6191
msgstr "只是登录和离开"
6138
6192
 
6139
 
#: ../src/config.py:2690
 
6193
#: ../src/config.py:2749
6140
6194
#, fuzzy
6141
6195
msgid "?print_status:None"
6142
6196
msgstr "?print_status:全部"
6143
6197
 
6144
 
#: ../src/config.py:2758
 
6198
#: ../src/config.py:2817
6145
6199
msgid "New Group Chat"
6146
6200
msgstr "新群聊"
6147
6201
 
6148
 
#: ../src/config.py:2791
 
6202
#: ../src/config.py:2850
6149
6203
msgid "This bookmark has invalid data"
6150
6204
msgstr "此书签含无效数据"
6151
6205
 
6152
 
#: ../src/config.py:2792
 
6206
#: ../src/config.py:2851
6153
6207
msgid ""
6154
6208
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
6155
6209
msgstr "请确认填写服务器与房间字段或移除此书签。"
6156
6210
 
6157
 
#: ../src/config.py:3072
 
6211
#: ../src/config.py:3133
6158
6212
msgid "Invalid username"
6159
6213
msgstr "无效用户名"
6160
6214
 
6161
 
#: ../src/config.py:3074
 
6215
#: ../src/config.py:3135
6162
6216
msgid "You must provide a username to configure this account."
6163
6217
msgstr "必须提供用户名来配置此账户。"
6164
6218
 
6165
 
#: ../src/config.py:3100
6166
 
msgid "Duplicate Jabber ID"
6167
 
msgstr "复制 Jabber ID"
6168
 
 
6169
 
#: ../src/config.py:3101
6170
 
msgid "This account is already configured in Gajim."
6171
 
msgstr "此帐号已在 Gajim 中配置过。"
6172
 
 
6173
 
#: ../src/config.py:3118
 
6219
#: ../src/config.py:3167
6174
6220
msgid "Account has been added successfully"
6175
6221
msgstr "成功添加账户"
6176
6222
 
6177
 
#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308
 
6223
#: ../src/config.py:3168 ../src/config.py:3359
6178
6224
#, fuzzy
6179
6225
msgid ""
6180
6226
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
6184
6230
"您可以通过点击高级按钮进行高级设置,或稍后点击主窗口中编辑菜单下的账户菜单"
6185
6231
"项。"
6186
6232
 
6187
 
#: ../src/config.py:3137
 
6233
#: ../src/config.py:3186
6188
6234
#, fuzzy
6189
6235
msgid "Invalid server"
6190
6236
msgstr "无效用户名"
6191
6237
 
6192
 
#: ../src/config.py:3138
 
6238
#: ../src/config.py:3187
6193
6239
#, fuzzy
6194
6240
msgid "Please provide a server on which you want to register."
6195
6241
msgstr "请指定您想使用的新昵称:"
6196
6242
 
6197
 
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:2006
 
6243
#: ../src/config.py:3238 ../src/gajim.py:2116
6198
6244
#, fuzzy
6199
6245
msgid "Certificate Already in File"
6200
6246
msgstr "联系人已经在名单中"
6201
6247
 
6202
 
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2007
 
6248
#: ../src/config.py:3239 ../src/gajim.py:2117
6203
6249
#, python-format
6204
6250
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
6205
6251
msgstr ""
6206
6252
 
6207
 
#: ../src/config.py:3258
 
6253
#: ../src/config.py:3307
6208
6254
#, python-format
6209
6255
msgid ""
6210
6256
"<b>Security Warning</b>\n"
6214
6260
"Do you still want to connect to this server?"
6215
6261
msgstr ""
6216
6262
 
6217
 
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2030
 
6263
#: ../src/config.py:3313 ../src/gajim.py:2141
6218
6264
#, python-format
6219
6265
msgid ""
6220
6266
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
6222
6268
"%s"
6223
6269
msgstr ""
6224
6270
 
6225
 
#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326
 
6271
#: ../src/config.py:3338 ../src/config.py:3379
6226
6272
#, fuzzy
6227
6273
msgid "An error occurred during account creation"
6228
6274
msgstr "创建帐户过程中发生错误"
6229
6275
 
6230
 
#: ../src/config.py:3307
 
6276
#: ../src/config.py:3358
6231
6277
msgid "Your new account has been created successfully"
6232
6278
msgstr "注册新账户成功"
6233
6279
 
6234
 
#: ../src/config.py:3410
 
6280
#: ../src/config.py:3463
6235
6281
msgid "Account name is in use"
6236
6282
msgstr "帐户名已经被使用"
6237
6283
 
6238
 
#: ../src/config.py:3411
 
6284
#: ../src/config.py:3464
6239
6285
msgid "You already have an account using this name."
6240
6286
msgstr "有同名账户。"
6241
6287
 
6242
 
#: ../src/conversation_textview.py:549
 
6288
#: ../src/conversation_textview.py:547
6243
6289
msgid ""
6244
6290
"This icon indicates that this message has not yet\n"
6245
6291
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
6246
6292
"for a long time, it's likely the message got lost."
6247
6293
msgstr ""
6248
6294
 
6249
 
#: ../src/conversation_textview.py:568
 
6295
#: ../src/conversation_textview.py:566
6250
6296
#, fuzzy
6251
6297
msgid ""
6252
6298
"Text below this line is what has been said since the\n"
6253
6299
"last time you paid attention to this group chat"
6254
6300
msgstr "以下文字是您上次发言至今的群聊内容"
6255
6301
 
6256
 
#: ../src/conversation_textview.py:678
 
6302
#: ../src/conversation_textview.py:680
6257
6303
#, python-format
6258
6304
msgid "_Actions for \"%s\""
6259
6305
msgstr "“%s”的动作(_A)"
6260
6306
 
6261
 
#: ../src/conversation_textview.py:690
 
6307
#: ../src/conversation_textview.py:692
6262
6308
msgid "Read _Wikipedia Article"
6263
6309
msgstr "读取 Wikipedia 文章(_W)"
6264
6310
 
6265
 
#: ../src/conversation_textview.py:695
 
6311
#: ../src/conversation_textview.py:697
6266
6312
msgid "Look it up in _Dictionary"
6267
6313
msgstr "从字典(_D)中搜索"
6268
6314
 
6269
 
#: ../src/conversation_textview.py:712
 
6315
#: ../src/conversation_textview.py:714
6270
6316
#, python-format
6271
6317
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
6272
6318
msgstr "字典地址缺少 “%s” 并且它不是 WIKTIONARY"
6273
6319
 
6274
6320
#. we must have %s in the url
6275
 
#: ../src/conversation_textview.py:725
 
6321
#: ../src/conversation_textview.py:727
6276
6322
#, python-format
6277
6323
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
6278
6324
msgstr "网站搜索地址缺少 “%s”"
6279
6325
 
6280
 
#: ../src/conversation_textview.py:728
 
6326
#: ../src/conversation_textview.py:730
6281
6327
msgid "Web _Search for it"
6282
6328
msgstr "用网页搜索(_S)"
6283
6329
 
6284
 
#: ../src/conversation_textview.py:734
 
6330
#: ../src/conversation_textview.py:736
6285
6331
msgid "Open as _Link"
6286
6332
msgstr "作为链接打开(_L):"
6287
6333
 
6288
 
#: ../src/conversation_textview.py:978 ../src/conversation_textview.py:996
6289
 
#, python-format
6290
 
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
6291
 
msgstr ""
6292
 
 
6293
 
#: ../src/conversation_textview.py:1248
 
6334
#: ../src/conversation_textview.py:1162
6294
6335
msgid "Yesterday"
6295
6336
msgstr "昨天"
6296
6337
 
6297
6338
#. the number is >= 2
6298
6339
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
6299
 
#: ../src/conversation_textview.py:1252
 
6340
#: ../src/conversation_textview.py:1166
6300
6341
#, python-format
6301
6342
msgid "%i days ago"
6302
6343
msgstr "%i 天前"
6303
6344
 
6304
6345
#. if we have subject, show it too!
6305
 
#: ../src/conversation_textview.py:1286
 
6346
#: ../src/conversation_textview.py:1200
6306
6347
#, python-format
6307
6348
msgid "Subject: %s\n"
6308
6349
msgstr "主题:%s\n"
6336
6377
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
6337
6378
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
6338
6379
 
6339
 
#: ../src/dialogs.py:187
 
6380
#: ../src/dialogs.py:184
6340
6381
msgid "Group"
6341
6382
msgstr "群组"
6342
6383
 
6343
 
#: ../src/dialogs.py:194
 
6384
#: ../src/dialogs.py:191
6344
6385
msgid "In the group"
6345
6386
msgstr "群组内"
6346
6387
 
6347
 
#: ../src/dialogs.py:279
 
6388
#: ../src/dialogs.py:277
6348
6389
msgid "KeyID"
6349
6390
msgstr "KeyID"
6350
6391
 
6351
 
#: ../src/dialogs.py:284
 
6392
#: ../src/dialogs.py:282
6352
6393
msgid "Contact name"
6353
6394
msgstr "联系人名"
6354
6395
 
6357
6398
msgid "Set Mood"
6358
6399
msgstr "设定 MOTD"
6359
6400
 
6360
 
#: ../src/dialogs.py:549
 
6401
#: ../src/dialogs.py:550
6361
6402
#, python-format
6362
6403
msgid "%s Status Message"
6363
6404
msgstr " %s 状态消息"
6364
6405
 
6365
 
#: ../src/dialogs.py:551
 
6406
#: ../src/dialogs.py:552
6366
6407
msgid "Status Message"
6367
6408
msgstr "状态消息"
6368
6409
 
6369
 
#: ../src/dialogs.py:663
 
6410
#: ../src/dialogs.py:665
6370
6411
#, fuzzy
6371
6412
msgid "Overwrite Status Message?"
6372
6413
msgstr "状态消息"
6373
6414
 
6374
 
#: ../src/dialogs.py:664
 
6415
#: ../src/dialogs.py:666
6375
6416
#, fuzzy
6376
6417
msgid ""
6377
6418
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
6378
6419
msgstr "该名称已被您的另一个帐号使用。请选择其他名称"
6379
6420
 
6380
 
#: ../src/dialogs.py:673
 
6421
#: ../src/dialogs.py:675
6381
6422
msgid "Save as Preset Status Message"
6382
6423
msgstr "<b>保存为预设状态消息</b>"
6383
6424
 
6384
 
#: ../src/dialogs.py:674
 
6425
#: ../src/dialogs.py:676
6385
6426
msgid "Please type a name for this status message"
6386
6427
msgstr "请为该状态信息键入名称:"
6387
6428
 
6388
 
#: ../src/dialogs.py:680
 
6429
#: ../src/dialogs.py:682
6389
6430
msgid "AIM Address:"
6390
6431
msgstr "AIM 地址:"
6391
6432
 
6392
 
#: ../src/dialogs.py:681
 
6433
#: ../src/dialogs.py:683
6393
6434
msgid "GG Number:"
6394
6435
msgstr "GG 号码:"
6395
6436
 
6396
 
#: ../src/dialogs.py:682
 
6437
#: ../src/dialogs.py:684
6397
6438
msgid "ICQ Number:"
6398
6439
msgstr "ICQ 号码:"
6399
6440
 
6400
 
#: ../src/dialogs.py:683
 
6441
#: ../src/dialogs.py:685
6401
6442
msgid "MSN Address:"
6402
6443
msgstr "MSN 地址:"
6403
6444
 
6404
 
#: ../src/dialogs.py:684
 
6445
#: ../src/dialogs.py:686
6405
6446
msgid "Yahoo! Address:"
6406
6447
msgstr "Yahoo! 地址:"
6407
6448
 
6408
 
#: ../src/dialogs.py:720
 
6449
#: ../src/dialogs.py:722
6409
6450
#, python-format
6410
6451
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
6411
6452
msgstr "请为账户 %s 填入您想增加的联系人数据"
6412
6453
 
6413
 
#: ../src/dialogs.py:722
 
6454
#: ../src/dialogs.py:724
6414
6455
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
6415
6456
msgstr "请填入您想增加的联系人数据"
6416
6457
 
6417
 
#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890
 
6458
#: ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:887 ../src/dialogs.py:892
6418
6459
msgid "Invalid User ID"
6419
6460
msgstr "无效的用户 ID"
6420
6461
 
6421
 
#: ../src/dialogs.py:886
 
6462
#: ../src/dialogs.py:888
6422
6463
msgid "The user ID must not contain a resource."
6423
6464
msgstr "该用户 ID 不可包含任何源"
6424
6465
 
6425
 
#: ../src/dialogs.py:891
 
6466
#: ../src/dialogs.py:893
6426
6467
#, fuzzy
6427
6468
msgid "You cannot add yourself to your roster."
6428
6469
msgstr "我申请添加您到联系人名单"
6429
6470
 
6430
 
#: ../src/dialogs.py:905
 
6471
#: ../src/dialogs.py:907
6431
6472
msgid "Contact already in roster"
6432
6473
msgstr "联系人已经在名单中"
6433
6474
 
6434
 
#: ../src/dialogs.py:906
 
6475
#: ../src/dialogs.py:908
6435
6476
msgid "This contact is already listed in your roster."
6436
6477
msgstr "此联系人已在名单中。"
6437
6478
 
6438
 
#: ../src/dialogs.py:942
 
6479
#: ../src/dialogs.py:944
6439
6480
msgid "User ID:"
6440
6481
msgstr "用户 ID:"
6441
6482
 
6442
 
#: ../src/dialogs.py:1000
 
6483
#: ../src/dialogs.py:1002
6443
6484
msgid "A GTK+ jabber client"
6444
6485
msgstr "一个 GTK+ 的 Jabber 客户端"
6445
6486
 
6446
 
#: ../src/dialogs.py:1001
 
6487
#: ../src/dialogs.py:1003
6447
6488
msgid "GTK+ Version:"
6448
6489
msgstr "GTK+ 版本:"
6449
6490
 
6450
 
#: ../src/dialogs.py:1002
 
6491
#: ../src/dialogs.py:1004
6451
6492
msgid "PyGTK Version:"
6452
6493
msgstr "PyGTK 版本:"
6453
6494
 
6454
 
#: ../src/dialogs.py:1012
 
6495
#: ../src/dialogs.py:1014
6455
6496
msgid "Current Developers:"
6456
6497
msgstr "当前的开发者:"
6457
6498
 
6458
 
#: ../src/dialogs.py:1014
 
6499
#: ../src/dialogs.py:1016
6459
6500
msgid "Past Developers:"
6460
6501
msgstr "既往开发作者:"
6461
6502
 
6462
 
#: ../src/dialogs.py:1020
 
6503
#: ../src/dialogs.py:1022
6463
6504
msgid "THANKS:"
6464
6505
msgstr "感谢:"
6465
6506
 
6466
6507
#. remove one english sentence
6467
6508
#. and add it manually as translatable
6468
 
#: ../src/dialogs.py:1026
 
6509
#: ../src/dialogs.py:1028
6469
6510
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
6470
6511
msgstr "最后但不是最重要的,我们要特别感谢所有的软件维护人员。"
6471
6512
 
6472
6513
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
6473
 
#: ../src/dialogs.py:1039
 
6514
#: ../src/dialogs.py:1041
6474
6515
msgid "translator-credits"
6475
6516
msgstr ""
6476
6517
"wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>\n"
6477
6518
"kangkang <kanger@gmail.com>\n"
6478
6519
"jeanet <qianxiaojun604@gmail.com>"
6479
6520
 
6480
 
#: ../src/dialogs.py:1201
 
6521
#: ../src/dialogs.py:1203
6481
6522
#, fuzzy, python-format
6482
6523
msgid ""
6483
6524
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
6487
6528
msgstr ""
6488
6529
"您需安装 %s 字典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择另外一种语言。(_L)"
6489
6530
 
6490
 
#: ../src/dialogs.py:1605
 
6531
#: ../src/dialogs.py:1607
6491
6532
#, fuzzy, python-format
6492
6533
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
6493
6534
msgstr "该认证要求来自帐户 %s 由 %s 发送"
6494
6535
 
6495
 
#: ../src/dialogs.py:1608
 
6536
#: ../src/dialogs.py:1610
6496
6537
#, python-format
6497
6538
msgid "Subscription request from %s"
6498
6539
msgstr "来自 %s 的认证请求"
6499
6540
 
6500
 
#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2627
 
6541
#: ../src/dialogs.py:1675 ../src/gajim.py:2779
6501
6542
#, python-format
6502
6543
msgid "You are already in group chat %s"
6503
6544
msgstr "您已经在群聊房间 %s 。"
6504
6545
 
6505
 
#: ../src/dialogs.py:1677
 
6546
#: ../src/dialogs.py:1683
6506
6547
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
6507
6548
msgstr "请在加入群聊前先连接到服务器。"
6508
6549
 
6509
 
#: ../src/dialogs.py:1696
 
6550
#: ../src/dialogs.py:1702
6510
6551
#, python-format
6511
6552
msgid "Join Group Chat with account %s"
6512
6553
msgstr "使用账户 %s 加入群聊"
6513
6554
 
6514
 
#: ../src/dialogs.py:1767
 
6555
#: ../src/dialogs.py:1773
6515
6556
#, fuzzy
6516
6557
msgid "Invalid Nickname"
6517
6558
msgstr "无效用户名"
6518
6559
 
6519
 
#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453
6520
 
#: ../src/groupchat_control.py:1734
 
6560
#: ../src/dialogs.py:1774 ../src/groupchat_control.py:1456
 
6561
#: ../src/groupchat_control.py:1738
6521
6562
#, fuzzy
6522
6563
msgid "The nickname has not allowed characters."
6523
6564
msgstr "群聊 Jabber ID 包含非法字符。"
6524
6565
 
6525
 
#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
6526
 
#: ../src/groupchat_control.py:1901
 
6566
#: ../src/dialogs.py:1778 ../src/dialogs.py:1784
 
6567
#: ../src/groupchat_control.py:1907
6527
6568
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
6528
6569
msgstr "无效的群聊 Jabber ID"
6529
6570
 
6530
 
#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779
6531
 
#: ../src/groupchat_control.py:1902
 
6571
#: ../src/dialogs.py:1779 ../src/dialogs.py:1785
 
6572
#: ../src/groupchat_control.py:1908
6532
6573
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
6533
6574
msgstr "群聊 Jabber ID 包含非法字符。"
6534
6575
 
6535
 
#: ../src/dialogs.py:1785
 
6576
#: ../src/dialogs.py:1791
6536
6577
msgid "This is not a group chat"
6537
6578
msgstr "这不是一个群聊"
6538
6579
 
6539
 
#: ../src/dialogs.py:1786
 
6580
#: ../src/dialogs.py:1792
6540
6581
#, python-format
6541
6582
msgid "%s is not the name of a group chat."
6542
6583
msgstr "%s 不是群聊的名称。"
6543
6584
 
6544
 
#: ../src/dialogs.py:1813
 
6585
#: ../src/dialogs.py:1819
6545
6586
#, fuzzy
6546
6587
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
6547
6588
msgstr "连接后才可更改密码。"
6548
6589
 
6549
 
#: ../src/dialogs.py:1827
 
6590
#: ../src/dialogs.py:1833
6550
6591
msgid "Server"
6551
6592
msgstr "服务器"
6552
6593
 
6553
 
#: ../src/dialogs.py:1860
 
6594
#: ../src/dialogs.py:1866
6554
6595
#, fuzzy
6555
6596
msgid "This account is not connected to the server"
6556
6597
msgstr "账户 “%s” 已连接到服务器"
6557
6598
 
6558
 
#: ../src/dialogs.py:1861
 
6599
#: ../src/dialogs.py:1867
6559
6600
#, fuzzy
6560
6601
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
6561
6602
msgstr "请在加入群聊前先连接到服务器。"
6562
6603
 
6563
 
#: ../src/dialogs.py:1885
 
6604
#: ../src/dialogs.py:1891
6564
6605
msgid "Synchronise"
6565
6606
msgstr ""
6566
6607
 
6567
 
#: ../src/dialogs.py:1943
 
6608
#: ../src/dialogs.py:1949
6568
6609
#, python-format
6569
6610
msgid "Start Chat with account %s"
6570
6611
msgstr "使用账户 %s 加入群聊"
6571
6612
 
6572
 
#: ../src/dialogs.py:1945
 
6613
#: ../src/dialogs.py:1951
6573
6614
msgid "Start Chat"
6574
6615
msgstr "开始聊天"
6575
6616
 
6576
 
#: ../src/dialogs.py:1946
 
6617
#: ../src/dialogs.py:1952
6577
6618
msgid ""
6578
6619
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
6579
6620
"to send a chat message to:"
6580
6621
msgstr "填写您想发送聊天消息到的联系人 ID 或昵称:"
6581
6622
 
6582
6623
#. if offline or connecting
6583
 
#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488
 
6624
#: ../src/dialogs.py:1976 ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2512
6584
6625
msgid "Connection not available"
6585
6626
msgstr "连接不可用"
6586
6627
 
6587
 
#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2346 ../src/dialogs.py:2489
 
6628
#: ../src/dialogs.py:1977 ../src/dialogs.py:2351 ../src/dialogs.py:2513
6588
6629
#, python-format
6589
6630
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
6590
6631
msgstr "请确认已连接到 “%s”。"
6591
6632
 
6592
 
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983
 
6633
#: ../src/dialogs.py:1986 ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:2365
6593
6634
msgid "Invalid JID"
6594
6635
msgstr "无效的 Jabber ID"
6595
6636
 
6596
 
#: ../src/dialogs.py:1983
 
6637
#: ../src/dialogs.py:1989
6597
6638
#, python-format
6598
6639
msgid "Unable to parse \"%s\"."
6599
6640
msgstr "无法解析 \"%s\"。"
6600
6641
 
6601
 
#: ../src/dialogs.py:1992
 
6642
#: ../src/dialogs.py:1998
6602
6643
msgid "Without a connection, you can not change your password."
6603
6644
msgstr "连接后才可更改密码。"
6604
6645
 
6605
 
#: ../src/dialogs.py:2011
 
6646
#: ../src/dialogs.py:2017
6606
6647
msgid "Invalid password"
6607
6648
msgstr "无效密码"
6608
6649
 
6609
 
#: ../src/dialogs.py:2011
 
6650
#: ../src/dialogs.py:2017
6610
6651
msgid "You must enter a password."
6611
6652
msgstr "此处必须输入密码"
6612
6653
 
6613
 
#: ../src/dialogs.py:2015
 
6654
#: ../src/dialogs.py:2021
6614
6655
msgid "Passwords do not match"
6615
6656
msgstr "密码不符"
6616
6657
 
6617
 
#: ../src/dialogs.py:2016
 
6658
#: ../src/dialogs.py:2022
6618
6659
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
6619
6660
msgstr "两次密码输入不一致。"
6620
6661
 
6621
6662
#. img to display
6622
6663
#. default value
6623
 
#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
 
6664
#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
6624
6665
#: ../src/osx/growler.py:12
6625
6666
msgid "Contact Signed In"
6626
6667
msgstr "联系人登录"
6627
6668
 
6628
 
#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
 
6669
#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
6629
6670
#: ../src/osx/growler.py:12
6630
6671
msgid "Contact Signed Out"
6631
6672
msgstr "联系人退出登录"
6632
6673
 
6633
6674
#. chat message
6634
 
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
 
6675
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
6635
6676
#: ../src/osx/growler.py:12
6636
6677
msgid "New Message"
6637
6678
msgstr "新消息"
6638
6679
 
6639
6680
#. single message
6640
 
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
 
6681
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
6641
6682
#: ../src/osx/growler.py:13
6642
6683
msgid "New Single Message"
6643
6684
msgstr "新消息"
6644
6685
 
6645
6686
#. private message
6646
 
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
 
6687
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
6647
6688
#: ../src/osx/growler.py:13
6648
6689
msgid "New Private Message"
6649
6690
msgstr "新的个人消息"
6650
6691
 
6651
 
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1593 ../src/notify.py:484
 
6692
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1699 ../src/notify.py:484
6652
6693
#: ../src/osx/growler.py:13
6653
6694
msgid "New E-mail"
6654
6695
msgstr "新的电子邮件"
6655
6696
 
6656
 
#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1659 ../src/notify.py:478
 
6697
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1765 ../src/notify.py:478
6657
6698
#: ../src/osx/growler.py:14
6658
6699
msgid "File Transfer Request"
6659
6700
msgstr "文件传输请求"
6660
6701
 
6661
 
#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1559 ../src/gajim.py:1626
 
6702
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1665 ../src/gajim.py:1732
6662
6703
#: ../src/notify.py:480 ../src/osx/growler.py:14
6663
6704
msgid "File Transfer Error"
6664
6705
msgstr "文件传输错误"
6665
6706
 
6666
 
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1701 ../src/gajim.py:1723
6667
 
#: ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
 
6707
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1807 ../src/gajim.py:1829
 
6708
#: ../src/gajim.py:1846 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
6668
6709
msgid "File Transfer Completed"
6669
6710
msgstr "文件传输完成"
6670
6711
 
6671
 
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:482
 
6712
#: ../src/dialogs.py:2074 ../src/gajim.py:1810 ../src/notify.py:482
6672
6713
#: ../src/osx/growler.py:15
6673
6714
msgid "File Transfer Stopped"
6674
6715
msgstr "文件传输已停止"
6675
6716
 
6676
 
#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/gajim.py:1449 ../src/notify.py:486
 
6717
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1540 ../src/notify.py:486
6677
6718
#: ../src/osx/growler.py:16
6678
6719
msgid "Groupchat Invitation"
6679
6720
msgstr "群聊邀请"
6680
6721
 
6681
 
#: ../src/dialogs.py:2072 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
 
6722
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
6682
6723
#: ../src/osx/growler.py:16
6683
6724
msgid "Contact Changed Status"
6684
6725
msgstr "联系人状态改变"
6685
6726
 
6686
 
#: ../src/dialogs.py:2264
 
6727
#: ../src/dialogs.py:2269
6687
6728
#, python-format
6688
6729
msgid "Single Message using account %s"
6689
6730
msgstr "账户 %s 的单条消息"
6690
6731
 
6691
 
#: ../src/dialogs.py:2266
 
6732
#: ../src/dialogs.py:2271
6692
6733
#, python-format
6693
6734
msgid "Single Message in account %s"
6694
6735
msgstr "账户 %s 的单条消息"
6695
6736
 
6696
 
#: ../src/dialogs.py:2268
 
6737
#: ../src/dialogs.py:2273
6697
6738
msgid "Single Message"
6698
6739
msgstr "单条消息"
6699
6740
 
6700
6741
#. prepare UI for Sending
6701
 
#: ../src/dialogs.py:2271
 
6742
#: ../src/dialogs.py:2276
6702
6743
#, python-format
6703
6744
msgid "Send %s"
6704
6745
msgstr "发送 %s"
6705
6746
 
6706
6747
#. prepare UI for Receiving
6707
 
#: ../src/dialogs.py:2294
 
6748
#: ../src/dialogs.py:2299
6708
6749
#, python-format
6709
6750
msgid "Received %s"
6710
6751
msgstr "已接收 %s"
6711
6752
 
6712
6753
#. prepare UI for Receiving
6713
 
#: ../src/dialogs.py:2317
 
6754
#: ../src/dialogs.py:2322
6714
6755
#, fuzzy, python-format
6715
6756
msgid "Form %s"
6716
6757
msgstr "来自 %s"
6717
6758
 
6718
6759
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
6719
 
#: ../src/dialogs.py:2389
 
6760
#: ../src/dialogs.py:2401
6720
6761
#, python-format
6721
6762
msgid "RE: %s"
6722
6763
msgstr "回复: %s"
6723
6764
 
6724
 
#: ../src/dialogs.py:2390
 
6765
#: ../src/dialogs.py:2402
6725
6766
#, python-format
6726
6767
msgid "%s wrote:\n"
6727
6768
msgstr "%s 写道:\n"
6728
6769
 
6729
 
#: ../src/dialogs.py:2434
 
6770
#: ../src/dialogs.py:2451
6730
6771
#, python-format
6731
6772
msgid "XML Console for %s"
6732
6773
msgstr "账户 %s 的 XML 控制台"
6733
6774
 
6734
 
#: ../src/dialogs.py:2436
 
6775
#: ../src/dialogs.py:2453
6735
6776
msgid "XML Console"
6736
6777
msgstr " XML 控制台"
6737
6778
 
6738
 
#: ../src/dialogs.py:2560
 
6779
#: ../src/dialogs.py:2584
6739
6780
#, python-format
6740
6781
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
6741
6782
msgstr "私人列表 <b><i>%s</i></b>"
6742
6783
 
6743
 
#: ../src/dialogs.py:2564
 
6784
#: ../src/dialogs.py:2588
6744
6785
#, python-format
6745
6786
msgid "Privacy List for %s"
6746
6787
msgstr "%s 的私人列表"
6747
6788
 
6748
 
#: ../src/dialogs.py:2620
 
6789
#: ../src/dialogs.py:2644
6749
6790
#, fuzzy, python-format
6750
6791
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
6751
6792
msgstr "顺序:%s,动作:%s,类型:%s,值:%s"
6752
6793
 
6753
 
#: ../src/dialogs.py:2625
 
6794
#: ../src/dialogs.py:2649
6754
6795
#, fuzzy, python-format
6755
6796
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
6756
6797
msgstr "顺序: %s,动作:%s"
6757
6798
 
6758
 
#: ../src/dialogs.py:2667
 
6799
#: ../src/dialogs.py:2691
6759
6800
msgid "<b>Edit a rule</b>"
6760
6801
msgstr "<b>编辑规则</b>"
6761
6802
 
6762
 
#: ../src/dialogs.py:2754
 
6803
#: ../src/dialogs.py:2778
6763
6804
msgid "<b>Add a rule</b>"
6764
6805
msgstr "<b>添加规则</b>"
6765
6806
 
6766
 
#: ../src/dialogs.py:2850
 
6807
#: ../src/dialogs.py:2874
6767
6808
#, python-format
6768
6809
msgid "Privacy Lists for %s"
6769
6810
msgstr "%s 的私人列表"
6770
6811
 
6771
 
#: ../src/dialogs.py:2852
 
6812
#: ../src/dialogs.py:2876
6772
6813
msgid "Privacy Lists"
6773
6814
msgstr "私人列表"
6774
6815
 
6775
 
#: ../src/dialogs.py:2922
 
6816
#: ../src/dialogs.py:2946
6776
6817
msgid "Invalid List Name"
6777
6818
msgstr "无效列表名"
6778
6819
 
6779
 
#: ../src/dialogs.py:2923
 
6820
#: ../src/dialogs.py:2947
6780
6821
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
6781
6822
msgstr "您必须输入一个名称以创建一个私人列表。"
6782
6823
 
6783
 
#: ../src/dialogs.py:2955
 
6824
#: ../src/dialogs.py:2979
6784
6825
#, fuzzy
6785
6826
msgid "You are invited to a groupchat"
6786
6827
msgstr "您被该群聊封禁。"
6787
6828
 
6788
 
#: ../src/dialogs.py:2958
 
6829
#: ../src/dialogs.py:2982
6789
6830
#, fuzzy
6790
6831
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
6791
6832
msgstr "%(contact_jid)s 邀请您到 %(room_jid)s 群聊"
6792
6833
 
6793
 
#: ../src/dialogs.py:2960
 
6834
#: ../src/dialogs.py:2984
6794
6835
#, fuzzy, python-format
6795
6836
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
6796
6837
msgstr "%(contact_jid)s 邀请您到 %(room_jid)s 群聊"
6797
6838
 
6798
 
#: ../src/dialogs.py:2968
 
6839
#: ../src/dialogs.py:2992
6799
6840
#, python-format
6800
6841
msgid "Comment: %s"
6801
6842
msgstr "注释: %s"
6802
6843
 
6803
 
#: ../src/dialogs.py:2970
 
6844
#: ../src/dialogs.py:2994
6804
6845
msgid "Do you want to accept the invitation?"
6805
6846
msgstr ""
6806
6847
 
6807
 
#: ../src/dialogs.py:3025
 
6848
#: ../src/dialogs.py:3050
6808
6849
msgid "Choose Sound"
6809
6850
msgstr "选择声音"
6810
6851
 
6811
 
#: ../src/dialogs.py:3035 ../src/dialogs.py:3086
 
6852
#: ../src/dialogs.py:3060 ../src/dialogs.py:3111
6812
6853
msgid "All files"
6813
6854
msgstr "全部文件"
6814
6855
 
6815
 
#: ../src/dialogs.py:3040
 
6856
#: ../src/dialogs.py:3065
6816
6857
msgid "Wav Sounds"
6817
6858
msgstr "Wav声音"
6818
6859
 
6819
 
#: ../src/dialogs.py:3073
 
6860
#: ../src/dialogs.py:3098
6820
6861
msgid "Choose Image"
6821
6862
msgstr "选择形象"
6822
6863
 
6823
 
#: ../src/dialogs.py:3091
 
6864
#: ../src/dialogs.py:3116
6824
6865
msgid "Images"
6825
6866
msgstr "形象"
6826
6867
 
6827
 
#: ../src/dialogs.py:3156
 
6868
#: ../src/dialogs.py:3181
6828
6869
#, python-format
6829
6870
msgid "When %s becomes:"
6830
6871
msgstr "当 %s 变为:"
6831
6872
 
6832
 
#: ../src/dialogs.py:3158
 
6873
#: ../src/dialogs.py:3183
6833
6874
#, python-format
6834
6875
msgid "Adding Special Notification for %s"
6835
6876
msgstr "正在为 %s 添加特殊通告"
6836
6877
 
6837
6878
#. # means number
6838
 
#: ../src/dialogs.py:3229
 
6879
#: ../src/dialogs.py:3254
6839
6880
msgid "#"
6840
6881
msgstr "#"
6841
6882
 
6842
 
#: ../src/dialogs.py:3235
 
6883
#: ../src/dialogs.py:3260
6843
6884
msgid "Condition"
6844
6885
msgstr "条件"
6845
6886
 
6846
 
#: ../src/dialogs.py:3353
 
6887
#: ../src/dialogs.py:3378
6847
6888
msgid "when I am "
6848
6889
msgstr "当我"
6849
6890
 
6850
 
#: ../src/dialogs.py:3828
 
6891
#: ../src/dialogs.py:3853
6851
6892
#, python-format
6852
6893
msgid ""
6853
6894
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
6855
6896
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
6856
6897
msgstr ""
6857
6898
 
6858
 
#: ../src/dialogs.py:3832
 
6899
#: ../src/dialogs.py:3857
6859
6900
msgid "You have already verified this contact's identity."
6860
6901
msgstr ""
6861
6902
 
6862
 
#: ../src/dialogs.py:3838 ../src/dialogs.py:3925
 
6903
#: ../src/dialogs.py:3863 ../src/dialogs.py:3950
6863
6904
msgid "Contact's identity verified"
6864
6905
msgstr ""
6865
6906
 
6866
 
#: ../src/dialogs.py:3846
 
6907
#: ../src/dialogs.py:3871
6867
6908
msgid "Verify again..."
6868
6909
msgstr ""
6869
6910
 
6870
 
#: ../src/dialogs.py:3851
 
6911
#: ../src/dialogs.py:3876
6871
6912
msgid ""
6872
6913
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
6873
6914
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
6874
6915
"below."
6875
6916
msgstr ""
6876
6917
 
6877
 
#: ../src/dialogs.py:3854 ../src/dialogs.py:3906 ../src/dialogs.py:3919
 
6918
#: ../src/dialogs.py:3879 ../src/dialogs.py:3931 ../src/dialogs.py:3944
6878
6919
msgid "Contact's identity NOT verified"
6879
6920
msgstr ""
6880
6921
 
6881
 
#: ../src/dialogs.py:3861
 
6922
#: ../src/dialogs.py:3886
6882
6923
msgid "Verify..."
6883
6924
msgstr ""
6884
6925
 
6885
 
#: ../src/dialogs.py:3873
 
6926
#: ../src/dialogs.py:3898
6886
6927
msgid "Have you verified the contact's identity?"
6887
6928
msgstr ""
6888
6929
 
6889
 
#: ../src/dialogs.py:3874
 
6930
#: ../src/dialogs.py:3899
6890
6931
#, python-format
6891
6932
msgid ""
6892
6933
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
6896
6937
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
6897
6938
msgstr ""
6898
6939
 
6899
 
#: ../src/dialogs.py:3875
 
6940
#: ../src/dialogs.py:3900
6900
6941
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
6901
6942
msgstr ""
6902
6943
 
6903
 
#: ../src/dialogs.py:3907
 
6944
#: ../src/dialogs.py:3932
6904
6945
#, python-format
6905
6946
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
6906
6947
msgstr ""
6907
6948
 
6908
 
#: ../src/dialogs.py:3913
 
6949
#: ../src/dialogs.py:3938
6909
6950
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
6910
6951
msgstr ""
6911
6952
 
6912
 
#: ../src/dialogs.py:3920
 
6953
#: ../src/dialogs.py:3945
6913
6954
msgid ""
6914
6955
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
6915
6956
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
6916
6957
msgstr ""
6917
6958
 
6918
 
#: ../src/dialogs.py:3926
 
6959
#: ../src/dialogs.py:3951
6919
6960
msgid ""
6920
6961
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
6921
6962
"be encrypted."
6943
6984
msgid "Service Discovery"
6944
6985
msgstr "搜索服务"
6945
6986
 
6946
 
#: ../src/disco.py:656
 
6987
#: ../src/disco.py:657
6947
6988
msgid "The service could not be found"
6948
6989
msgstr "找不到该服务"
6949
6990
 
6950
 
#: ../src/disco.py:657
 
6991
#: ../src/disco.py:658
6951
6992
msgid ""
6952
6993
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
6953
6994
"Check the address and try again."
6954
6995
msgstr "此地址没有服务或无应答。请检查地址后重试。"
6955
6996
 
6956
 
#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:957
 
6997
#: ../src/disco.py:662 ../src/disco.py:958
6957
6998
msgid "The service is not browsable"
6958
6999
msgstr "该服务无法浏览"
6959
7000
 
6960
 
#: ../src/disco.py:662
 
7001
#: ../src/disco.py:663
6961
7002
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
6962
7003
msgstr "此服务没有项目可浏览。"
6963
7004
 
6964
 
#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709
 
7005
#: ../src/disco.py:700 ../src/disco.py:710
6965
7006
#, fuzzy
6966
7007
msgid "Invalid Server Name"
6967
7008
msgstr "无效用户名"
6968
7009
 
6969
 
#: ../src/disco.py:756
 
7010
#: ../src/disco.py:757
6970
7011
#, fuzzy, python-format
6971
7012
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
6972
7013
msgstr "浏览 %s 在帐户 %s 上"
6973
7014
 
6974
 
#: ../src/disco.py:796
 
7015
#: ../src/disco.py:797
6975
7016
msgid "_Browse"
6976
7017
msgstr "浏览(_B)"
6977
7018
 
6978
 
#: ../src/disco.py:958
 
7019
#: ../src/disco.py:959
6979
7020
msgid "This service does not contain any items to browse."
6980
7021
msgstr "此服务不包含任何项目可浏览。"
6981
7022
 
6982
 
#: ../src/disco.py:1181
 
7023
#: ../src/disco.py:1182
6983
7024
#, fuzzy
6984
7025
msgid "_Execute Command"
6985
7026
msgstr "执行命令(_E)..."
6986
7027
 
6987
 
#: ../src/disco.py:1191 ../src/disco.py:1355
 
7028
#: ../src/disco.py:1192 ../src/disco.py:1356
6988
7029
msgid "Re_gister"
6989
7030
msgstr "注册(_G)"
6990
7031
 
6991
 
#: ../src/disco.py:1392
 
7032
#: ../src/disco.py:1393
6992
7033
#, fuzzy, python-format
6993
7034
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
6994
7035
msgstr "已扫描 %d / %d.."
6995
7036
 
6996
7037
#. Users column
6997
 
#: ../src/disco.py:1574
 
7038
#: ../src/disco.py:1575
6998
7039
msgid "Users"
6999
7040
msgstr "用户"
7000
7041
 
7001
7042
#. Description column
7002
 
#: ../src/disco.py:1582
 
7043
#: ../src/disco.py:1583
7003
7044
msgid "Description"
7004
7045
msgstr "描述"
7005
7046
 
7006
7047
#. Id column
7007
 
#: ../src/disco.py:1590
 
7048
#: ../src/disco.py:1591
7008
7049
msgid "Id"
7009
7050
msgstr "Id"
7010
7051
 
7011
 
#: ../src/disco.py:1820
 
7052
#: ../src/disco.py:1821
7012
7053
msgid "Subscribed"
7013
7054
msgstr "订阅"
7014
7055
 
7015
 
#: ../src/disco.py:1828
 
7056
#: ../src/disco.py:1829
7016
7057
#, fuzzy
7017
7058
msgid "Node"
7018
7059
msgstr "无"
7019
7060
 
7020
 
#: ../src/disco.py:1885
 
7061
#: ../src/disco.py:1886
7021
7062
msgid "New post"
7022
7063
msgstr "新发表"
7023
7064
 
7024
 
#: ../src/disco.py:1891
 
7065
#: ../src/disco.py:1892
7025
7066
msgid "_Subscribe"
7026
7067
msgstr "认证(_S)"
7027
7068
 
7028
 
#: ../src/disco.py:1897
 
7069
#: ../src/disco.py:1898
7029
7070
msgid "_Unsubscribe"
7030
7071
msgstr "退订(_S)"
7031
7072
 
7032
 
#: ../src/features_window.py:51
 
7073
#: ../src/features_window.py:47
7033
7074
msgid "PyOpenSSL"
7034
7075
msgstr ""
7035
7076
 
7036
 
#: ../src/features_window.py:52
 
7077
#: ../src/features_window.py:48
7037
7078
msgid ""
7038
7079
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
7039
7080
msgstr ""
7040
7081
 
7041
 
#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54
 
7082
#: ../src/features_window.py:49 ../src/features_window.py:50
7042
7083
msgid "Requires python-pyopenssl."
7043
7084
msgstr ""
7044
7085
 
7045
 
#: ../src/features_window.py:55
 
7086
#: ../src/features_window.py:51
7046
7087
msgid "Bonjour / Zeroconf"
7047
7088
msgstr ""
7048
7089
 
7049
 
#: ../src/features_window.py:56
 
7090
#: ../src/features_window.py:52
7050
7091
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
7051
7092
msgstr ""
7052
7093
 
7053
 
#: ../src/features_window.py:57
 
7094
#: ../src/features_window.py:53
7054
7095
msgid "Requires python-avahi."
7055
7096
msgstr ""
7056
7097
 
7057
 
#: ../src/features_window.py:58
 
7098
#: ../src/features_window.py:54
7058
7099
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
7059
7100
msgstr ""
7060
7101
 
7061
 
#: ../src/features_window.py:59
 
7102
#: ../src/features_window.py:55
7062
7103
msgid "gajim-remote"
7063
7104
msgstr ""
7064
7105
 
7065
 
#: ../src/features_window.py:60
 
7106
#: ../src/features_window.py:56
7066
7107
msgid "A script to control Gajim via commandline."
7067
7108
msgstr ""
7068
7109
 
7069
 
#: ../src/features_window.py:61
 
7110
#: ../src/features_window.py:57
7070
7111
msgid "Requires python-dbus."
7071
7112
msgstr ""
7072
7113
 
7073
 
#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66
7074
 
#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74
7075
 
#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86
7076
 
#: ../src/features_window.py:90
 
7114
#: ../src/features_window.py:58 ../src/features_window.py:62
 
7115
#: ../src/features_window.py:66 ../src/features_window.py:70
 
7116
#: ../src/features_window.py:74 ../src/features_window.py:82
 
7117
#: ../src/features_window.py:86
7077
7118
msgid "Feature not available under Windows."
7078
7119
msgstr ""
7079
7120
 
7080
 
#: ../src/features_window.py:63
 
7121
#: ../src/features_window.py:59
7081
7122
#, fuzzy
7082
7123
msgid "OpenGPG"
7083
7124
msgstr "OpenPGP: "
7084
7125
 
7085
 
#: ../src/features_window.py:64
 
7126
#: ../src/features_window.py:60
7086
7127
msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys."
7087
7128
msgstr ""
7088
7129
 
7089
 
#: ../src/features_window.py:65
 
7130
#: ../src/features_window.py:61
7090
7131
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
7091
7132
msgstr ""
7092
7133
 
7093
 
#: ../src/features_window.py:67
 
7134
#: ../src/features_window.py:63
7094
7135
#, fuzzy
7095
7136
msgid "network-manager"
7096
7137
msgstr "历史管理器"
7097
7138
 
7098
 
#: ../src/features_window.py:68
 
7139
#: ../src/features_window.py:64
7099
7140
msgid "Autodetection of network status."
7100
7141
msgstr ""
7101
7142
 
7102
 
#: ../src/features_window.py:69
 
7143
#: ../src/features_window.py:65
7103
7144
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
7104
7145
msgstr ""
7105
7146
 
7106
 
#: ../src/features_window.py:71
 
7147
#: ../src/features_window.py:67
7107
7148
#, fuzzy
7108
7149
msgid "Session Management"
7109
7150
msgstr "消息已发送"
7110
7151
 
7111
 
#: ../src/features_window.py:72
 
7152
#: ../src/features_window.py:68
7112
7153
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
7113
7154
msgstr ""
7114
7155
 
7115
 
#: ../src/features_window.py:73
 
7156
#: ../src/features_window.py:69
7116
7157
msgid "Requires python-gnome2."
7117
7158
msgstr ""
7118
7159
 
7119
 
#: ../src/features_window.py:75
 
7160
#: ../src/features_window.py:71
7120
7161
msgid "gnome-keyring"
7121
7162
msgstr ""
7122
7163
 
7123
 
#: ../src/features_window.py:76
 
7164
#: ../src/features_window.py:72
7124
7165
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
7125
7166
msgstr ""
7126
7167
 
7127
 
#: ../src/features_window.py:77
 
7168
#: ../src/features_window.py:73
7128
7169
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
7129
7170
msgstr ""
7130
7171
 
7131
 
#: ../src/features_window.py:79
 
7172
#: ../src/features_window.py:75
7132
7173
msgid "SRV"
7133
7174
msgstr ""
7134
7175
 
7135
 
#: ../src/features_window.py:80
 
7176
#: ../src/features_window.py:76
7136
7177
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
7137
7178
msgstr ""
7138
7179
 
7139
 
#: ../src/features_window.py:81
 
7180
#: ../src/features_window.py:77
7140
7181
msgid "Requires dnsutils."
7141
7182
msgstr ""
7142
7183
 
7143
 
#: ../src/features_window.py:82
 
7184
#: ../src/features_window.py:78
7144
7185
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
7145
7186
msgstr ""
7146
7187
 
7147
 
#: ../src/features_window.py:83
 
7188
#: ../src/features_window.py:79
7148
7189
msgid "Spell Checker"
7149
7190
msgstr ""
7150
7191
 
7151
 
#: ../src/features_window.py:84
 
7192
#: ../src/features_window.py:80
7152
7193
msgid "Spellchecking of composed messages."
7153
7194
msgstr ""
7154
7195
 
7155
 
#: ../src/features_window.py:85
 
7196
#: ../src/features_window.py:81
7156
7197
msgid ""
7157
7198
"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim "
7158
7199
"sources."
7159
7200
msgstr ""
7160
7201
 
7161
 
#: ../src/features_window.py:87
 
7202
#: ../src/features_window.py:83
7162
7203
msgid "Notification-daemon"
7163
7204
msgstr ""
7164
7205
 
7165
 
#: ../src/features_window.py:88
 
7206
#: ../src/features_window.py:84
7166
7207
msgid "Passive popups notifying for new events."
7167
7208
msgstr ""
7168
7209
 
7169
 
#: ../src/features_window.py:89
 
7210
#: ../src/features_window.py:85
7170
7211
msgid ""
7171
7212
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
7172
7213
"notification-daemon."
7173
7214
msgstr ""
7174
7215
 
7175
 
#: ../src/features_window.py:91
 
7216
#: ../src/features_window.py:87
7176
7217
msgid "Trayicon"
7177
7218
msgstr ""
7178
7219
 
7179
 
#: ../src/features_window.py:92
 
7220
#: ../src/features_window.py:88
7180
7221
msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
7181
7222
msgstr ""
7182
7223
 
7183
 
#: ../src/features_window.py:93
 
7224
#: ../src/features_window.py:89
7184
7225
msgid ""
7185
7226
"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
7186
7227
msgstr ""
7187
7228
 
7188
 
#: ../src/features_window.py:94
 
7229
#: ../src/features_window.py:90
7189
7230
msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
7190
7231
msgstr ""
7191
7232
 
7192
 
#: ../src/features_window.py:95
 
7233
#: ../src/features_window.py:91
7193
7234
#, fuzzy
7194
7235
msgid "Idle"
7195
7236
msgstr "Id"
7196
7237
 
7197
 
#: ../src/features_window.py:96
 
7238
#: ../src/features_window.py:92
7198
7239
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
7199
7240
msgstr ""
7200
7241
 
7201
 
#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98
 
7242
#: ../src/features_window.py:93 ../src/features_window.py:94
7202
7243
msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
7203
7244
msgstr ""
7204
7245
 
7205
 
#: ../src/features_window.py:99
 
7246
#: ../src/features_window.py:95
7206
7247
msgid "LaTeX"
7207
7248
msgstr ""
7208
7249
 
7209
 
#: ../src/features_window.py:100
 
7250
#: ../src/features_window.py:96
7210
7251
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
7211
7252
msgstr ""
7212
7253
 
7213
 
#: ../src/features_window.py:101
 
7254
#: ../src/features_window.py:97
7214
7255
msgid ""
7215
7256
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
7216
7257
"in the Advanced Configuration Editor."
7217
7258
msgstr ""
7218
7259
 
7219
 
#: ../src/features_window.py:102
 
7260
#: ../src/features_window.py:98
7220
7261
msgid ""
7221
7262
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
7222
7263
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
7223
7264
msgstr ""
7224
7265
 
7225
 
#: ../src/features_window.py:103
 
7266
#: ../src/features_window.py:99
7226
7267
#, fuzzy
7227
7268
msgid "End to End Encryption"
7228
7269
msgstr "OpenPGP 加密"
7229
7270
 
7230
 
#: ../src/features_window.py:104
 
7271
#: ../src/features_window.py:100
7231
7272
#, fuzzy
7232
7273
msgid "Encrypting chatmessages."
7233
7274
msgstr "抵达的消息:(_I)"
7234
7275
 
7235
 
#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
 
7276
#: ../src/features_window.py:101 ../src/features_window.py:102
7236
7277
msgid "Requires python-crypto."
7237
7278
msgstr ""
7238
7279
 
7239
 
#: ../src/features_window.py:107
 
7280
#: ../src/features_window.py:103
7240
7281
#, fuzzy
7241
7282
msgid "RST Generator"
7242
7283
msgstr "常规"
7243
7284
 
7244
 
#: ../src/features_window.py:108
 
7285
#: ../src/features_window.py:104
7245
7286
msgid ""
7246
7287
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
7247
7288
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
7248
7289
msgstr ""
7249
7290
 
7250
 
#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
 
7291
#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
7251
7292
msgid "Requires python-docutils."
7252
7293
msgstr ""
7253
7294
 
7254
 
#: ../src/features_window.py:111
 
7295
#: ../src/features_window.py:107
7255
7296
msgid "libsexy"
7256
7297
msgstr ""
7257
7298
 
7258
 
#: ../src/features_window.py:112
 
7299
#: ../src/features_window.py:108
7259
7300
msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
7260
7301
msgstr ""
7261
7302
 
7262
 
#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114
 
7303
#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
7263
7304
msgid "Requires python-sexy."
7264
7305
msgstr ""
7265
7306
 
7266
 
#: ../src/features_window.py:128
 
7307
#: ../src/features_window.py:124
7267
7308
#, fuzzy
7268
7309
msgid "Feature"
7269
7310
msgstr "服务器设定"
7285
7326
msgid "Filename: %s"
7286
7327
msgstr "文件名: %s"
7287
7328
 
7288
 
#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313
 
7329
#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:314
7289
7330
#, python-format
7290
7331
msgid "Size: %s"
7291
7332
msgstr "大小: %s"
7293
7334
#. You is a reply of who sent a file
7294
7335
#. You is a reply of who received a file
7295
7336
#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193
7296
 
#: ../src/history_manager.py:499
 
7337
#: ../src/history_manager.py:498
7297
7338
msgid "You"
7298
7339
msgstr "您"
7299
7340
 
7302
7343
msgid "Sender: %s"
7303
7344
msgstr "发送者: %s"
7304
7345
 
7305
 
#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596
 
7346
#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:597
7306
7347
#: ../src/tooltips.py:671
7307
7348
msgid "Recipient: "
7308
7349
msgstr "接收者: %s"
7362
7403
msgid "File: %s"
7363
7404
msgstr "文件: %s"
7364
7405
 
7365
 
#: ../src/filetransfers_window.py:316
 
7406
#: ../src/filetransfers_window.py:317
7366
7407
#, python-format
7367
7408
msgid "Type: %s"
7368
7409
msgstr "类型:%s"
7369
7410
 
7370
 
#: ../src/filetransfers_window.py:318
 
7411
#: ../src/filetransfers_window.py:319
7371
7412
#, python-format
7372
7413
msgid "Description: %s"
7373
7414
msgstr "描述: %s"
7374
7415
 
7375
 
#: ../src/filetransfers_window.py:319
 
7416
#: ../src/filetransfers_window.py:320
7376
7417
#, python-format
7377
7418
msgid "%s wants to send you a file:"
7378
7419
msgstr "%s 想发送给您一个文件:"
7379
7420
 
7380
 
#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:821
 
7421
#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:821
7381
7422
#, python-format
7382
7423
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
7383
7424
msgstr "无法覆盖现有文件\"%s\""
7384
7425
 
7385
 
#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:823
 
7426
#: ../src/filetransfers_window.py:334 ../src/gtkgui_helpers.py:823
7386
7427
msgid ""
7387
7428
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
7388
7429
"overwrite it."
7389
7430
msgstr "文件名已经存在且您没有权限覆盖它。"
7390
7431
 
7391
 
#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
 
7432
#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:827
7392
7433
msgid "This file already exists"
7393
7434
msgstr "文件已经存在"
7394
7435
 
7395
 
#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
 
7436
#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:827
7396
7437
msgid "What do you want to do?"
7397
7438
msgstr "想做什么?"
7398
7439
 
7399
7440
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
7400
7441
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
7401
 
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:834
 
7442
#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:834
7402
7443
#, python-format
7403
7444
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
7404
7445
msgstr "目录 \"%s\" 不可写"
7405
7446
 
7406
 
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:835
 
7447
#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:835
7407
7448
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
7408
7449
msgstr "您没有权限在这个目录里创建文件。"
7409
7450
 
7410
 
#: ../src/filetransfers_window.py:369
 
7451
#: ../src/filetransfers_window.py:370
7411
7452
msgid "Save File as..."
7412
7453
msgstr "另存为..."
7413
7454
 
7414
7455
#. Print remaining time in format 00:00:00
7415
7456
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
7416
7457
#. they are not translatable.
7417
 
#: ../src/filetransfers_window.py:435
 
7458
#: ../src/filetransfers_window.py:436
7418
7459
#, python-format
7419
7460
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
7420
7461
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
7422
7463
#. This should make the string Kb/s,
7423
7464
#. where 'Kb' part is taken from %s.
7424
7465
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
7425
 
#: ../src/filetransfers_window.py:526
 
7466
#: ../src/filetransfers_window.py:527
7426
7467
#, python-format
7427
7468
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
7428
7469
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
7429
7470
 
7430
 
#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569
 
7471
#: ../src/filetransfers_window.py:567 ../src/filetransfers_window.py:570
7431
7472
msgid "Invalid File"
7432
7473
msgstr "无效文件"
7433
7474
 
7434
 
#: ../src/filetransfers_window.py:566
 
7475
#: ../src/filetransfers_window.py:567
7435
7476
msgid "File: "
7436
7477
msgstr "文件:"
7437
7478
 
7438
 
#: ../src/filetransfers_window.py:570
 
7479
#: ../src/filetransfers_window.py:571
7439
7480
msgid "It is not possible to send empty files"
7440
7481
msgstr "无法发送空文件"
7441
7482
 
7442
 
#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661
 
7483
#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:661
7443
7484
msgid "Name: "
7444
7485
msgstr "名称:"
7445
7486
 
7446
 
#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665
 
7487
#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/tooltips.py:665
7447
7488
msgid "Sender: "
7448
7489
msgstr "发送者:"
7449
7490
 
7450
 
#: ../src/filetransfers_window.py:782
 
7491
#: ../src/filetransfers_window.py:783
7451
7492
msgid "Pause"
7452
7493
msgstr "暂停"
7453
7494
 
7454
 
#: ../src/gajim.py:87
 
7495
#: ../src/gajim.py:86
7455
7496
#, python-format
7456
7497
msgid "%s is not a valid loglevel"
7457
7498
msgstr ""
7458
7499
 
7459
 
#: ../src/gajim.py:160
 
7500
#: ../src/gajim.py:180
7460
7501
#, fuzzy
7461
7502
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
7462
7503
msgstr "运行 Gajim 需要 X 服务器。退出..."
7463
7504
 
7464
 
#: ../src/gajim.py:190
 
7505
#: ../src/gajim.py:210
7465
7506
#, fuzzy
7466
7507
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
7467
7508
msgstr "Gajim 需要 PyGTK 2.6 或更高版本"
7468
7509
 
7469
 
#: ../src/gajim.py:191
 
7510
#: ../src/gajim.py:211
7470
7511
#, fuzzy
7471
7512
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
7472
7513
msgstr "运行 Gajim 需要 PyGTK 2.6 或更高版本。退出..."
7473
7514
 
7474
 
#: ../src/gajim.py:193
 
7515
#: ../src/gajim.py:213
7475
7516
#, fuzzy
7476
7517
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
7477
7518
msgstr "Gajim 需要 GTK 2.6 或更高版本"
7478
7519
 
7479
 
#: ../src/gajim.py:194
 
7520
#: ../src/gajim.py:214
7480
7521
#, fuzzy
7481
7522
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
7482
7523
msgstr "运行 Gajim 需要 GTK 2.6 或更高版本。退出..."
7483
7524
 
7484
 
#: ../src/gajim.py:199
 
7525
#: ../src/gajim.py:219
7485
7526
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
7486
7527
msgstr "GTK+ 运行时环境缺少 libglade 支持"
7487
7528
 
7488
 
#: ../src/gajim.py:201
 
7529
#: ../src/gajim.py:221
7489
7530
#, python-format
7490
7531
msgid ""
7491
7532
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
7492
7533
"version from %s"
7493
7534
msgstr "请移除当前的 GTK+ 运行时环境并从 %s 安装最新稳定版本"
7494
7535
 
7495
 
#: ../src/gajim.py:203
 
7536
#: ../src/gajim.py:223
7496
7537
msgid ""
7497
7538
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
7498
7539
msgstr "请确认您系统中 gtk+ 及 pygtk 对 libglade 的支持。"
7499
7540
 
7500
 
#: ../src/gajim.py:208
 
7541
#: ../src/gajim.py:228
7501
7542
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
7502
7543
msgstr "运行 Gajim 需要 PySQLite2 "
7503
7544
 
7504
 
#: ../src/gajim.py:216
 
7545
#: ../src/gajim.py:236
7505
7546
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
7506
7547
msgstr "运行 Gajim 需要 pywin32"
7507
7548
 
7508
 
#: ../src/gajim.py:217
 
7549
#: ../src/gajim.py:237
7509
7550
#, python-format
7510
7551
msgid ""
7511
7552
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
7513
7554
msgstr "请确认 Pywin32 已经安装在您的系统中。您可以从 %s取得它"
7514
7555
 
7515
7556
#. set the icon to all newly opened wind
7516
 
#: ../src/gajim.py:370
 
7557
#: ../src/gajim.py:390
7517
7558
msgid "Gajim is already running"
7518
7559
msgstr "Gajim 已经在运行"
7519
7560
 
7520
 
#: ../src/gajim.py:371
 
7561
#: ../src/gajim.py:391
7521
7562
msgid ""
7522
7563
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
7523
7564
"Run anyway?"
7525
7566
"Gajim 另一个实例似乎正在运行 \n"
7526
7567
"运行?"
7527
7568
 
7528
 
#: ../src/gajim.py:497
 
7569
#: ../src/gajim.py:522
7529
7570
msgid "Passphrase Required"
7530
7571
msgstr "要求密文"
7531
7572
 
7532
 
#: ../src/gajim.py:498
 
7573
#: ../src/gajim.py:523
7533
7574
#, fuzzy, python-format
7534
7575
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
7535
7576
msgstr "为账户 %s 输入 GPG 密文字段"
7536
7577
 
 
7578
#: ../src/gajim.py:537
 
7579
msgid "GPG key expired"
 
7580
msgstr ""
 
7581
 
 
7582
#: ../src/gajim.py:538
 
7583
#, fuzzy, python-format
 
7584
msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
 
7585
msgstr "您将在无 OpenPGP 情况下连接到 %s。"
 
7586
 
7537
7587
#. ask again
7538
 
#: ../src/gajim.py:513
 
7588
#: ../src/gajim.py:547
7539
7589
msgid "Wrong Passphrase"
7540
7590
msgstr "错误字段"
7541
7591
 
7542
 
#: ../src/gajim.py:514
 
7592
#: ../src/gajim.py:548
7543
7593
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
7544
7594
msgstr "请重新输入您的 GPG 字段或点“取消”"
7545
7595
 
7546
 
#: ../src/gajim.py:561
 
7596
#: ../src/gajim.py:595
7547
7597
#, fuzzy, python-format
7548
7598
msgid ""
7549
7599
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
7553
7603
"您申请的昵称正在使用或被其他人占有。\n"
7554
7604
"从下列昵称中另外指定一个:"
7555
7605
 
7556
 
#: ../src/gajim.py:575
 
7606
#: ../src/gajim.py:609
7557
7607
msgid "Do you accept this request?"
7558
7608
msgstr "是否接受这个请求?"
7559
7609
 
7560
 
#: ../src/gajim.py:577
 
7610
#: ../src/gajim.py:611
7561
7611
#, fuzzy, python-format
7562
7612
msgid "Do you accept this request on account %s?"
7563
7613
msgstr "是否接受这个请求?"
7564
7614
 
7565
 
#: ../src/gajim.py:580
 
7615
#: ../src/gajim.py:614
7566
7616
#, fuzzy, python-format
7567
7617
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
7568
7618
msgstr "HTTP (%s) 授权给 %s (id: %s)"
7569
7619
 
7570
 
#: ../src/gajim.py:628 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
 
7620
#: ../src/gajim.py:662 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
7571
7621
msgid "Connection Failed"
7572
7622
msgstr "连接失败"
7573
7623
 
7574
 
#: ../src/gajim.py:934 ../src/gajim.py:938
 
7624
#: ../src/gajim.py:986 ../src/gajim.py:990
7575
7625
#, fuzzy, python-format
7576
7626
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
7577
7627
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
7578
7628
 
7579
7629
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
7580
 
#: ../src/gajim.py:948 ../src/gajim.py:961
 
7630
#: ../src/gajim.py:1000 ../src/gajim.py:1013
7581
7631
#, fuzzy, python-format
7582
7632
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
7583
7633
msgstr "发送 %s ( %s ) 时出现错误"
7584
7634
 
7585
 
#: ../src/gajim.py:993
 
7635
#: ../src/gajim.py:1036 ../src/notify.py:492
 
7636
#, fuzzy
 
7637
msgid "Subscription request"
 
7638
msgstr "认证请求"
 
7639
 
 
7640
#: ../src/gajim.py:1061
7586
7641
msgid "Authorization accepted"
7587
7642
msgstr "授权被接受"
7588
7643
 
7589
 
#: ../src/gajim.py:994
 
7644
#: ../src/gajim.py:1062
7590
7645
#, python-format
7591
7646
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
7592
7647
msgstr "联系人“%s”已授权您查看他/她的状态。"
7593
7648
 
7594
 
#: ../src/gajim.py:1013
 
7649
#: ../src/gajim.py:1074
7595
7650
#, python-format
7596
7651
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
7597
7652
msgstr "联系人“%s”移除了来自您的认证"
7598
7653
 
7599
 
#: ../src/gajim.py:1014
 
7654
#: ../src/gajim.py:1075
7600
7655
msgid ""
7601
7656
"You will always see him or her as offline.\n"
7602
7657
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
7603
7658
msgstr ""
7604
7659
 
7605
 
#: ../src/gajim.py:1055
 
7660
#: ../src/gajim.py:1100 ../src/notify.py:494
 
7661
#, fuzzy
 
7662
msgid "Unsubscribed"
 
7663
msgstr "退订(_S)"
 
7664
 
 
7665
#: ../src/gajim.py:1141
7606
7666
#, python-format
7607
7667
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
7608
7668
msgstr "无法与对方“ %s ”建立连接。"
7609
7669
 
7610
 
#: ../src/gajim.py:1231 ../src/groupchat_control.py:1164
 
7670
#: ../src/gajim.py:1318 ../src/groupchat_control.py:1167
7611
7671
#, fuzzy, python-format
7612
7672
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
7613
7673
msgstr "%s 现在成了 %s"
7614
7674
 
7615
 
#: ../src/gajim.py:1249 ../src/groupchat_control.py:1339
 
7675
#: ../src/gajim.py:1336 ../src/groupchat_control.py:1342
7616
7676
#: ../src/history_window.py:419 ../src/notify.py:232
7617
7677
#, python-format
7618
7678
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
7619
7679
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s"
7620
7680
 
7621
 
#: ../src/gajim.py:1312
 
7681
#: ../src/gajim.py:1403
7622
7682
#, python-format
7623
7683
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
7624
7684
msgstr ""
7625
7685
 
7626
7686
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7627
7687
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
7628
 
#: ../src/gajim.py:1376 ../src/groupchat_control.py:1124
 
7688
#: ../src/gajim.py:1467 ../src/groupchat_control.py:1127
7629
7689
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
7630
7690
msgstr ""
7631
7691
 
7632
 
#: ../src/gajim.py:1379
 
7692
#: ../src/gajim.py:1470
7633
7693
msgid "Room now shows unavailable member"
7634
7694
msgstr ""
7635
7695
 
7636
 
#: ../src/gajim.py:1381
 
7696
#: ../src/gajim.py:1472
7637
7697
msgid "room now does not show unavailable members"
7638
7698
msgstr ""
7639
7699
 
7640
 
#: ../src/gajim.py:1384
 
7700
#: ../src/gajim.py:1475
7641
7701
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
7642
7702
msgstr ""
7643
7703
 
7644
7704
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7645
 
#: ../src/gajim.py:1387
 
7705
#: ../src/gajim.py:1478
7646
7706
msgid "Room logging is now enabled"
7647
7707
msgstr ""
7648
7708
 
7649
 
#: ../src/gajim.py:1389
 
7709
#: ../src/gajim.py:1480
7650
7710
msgid "Room logging is now disabled"
7651
7711
msgstr ""
7652
7712
 
7653
 
#: ../src/gajim.py:1391
 
7713
#: ../src/gajim.py:1482
7654
7714
msgid "Room is now non-anonymous"
7655
7715
msgstr ""
7656
7716
 
7657
 
#: ../src/gajim.py:1394
 
7717
#: ../src/gajim.py:1485
7658
7718
msgid "Room is now semi-anonymous"
7659
7719
msgstr ""
7660
7720
 
7661
 
#: ../src/gajim.py:1397
 
7721
#: ../src/gajim.py:1488
7662
7722
msgid "Room is now fully-anonymous"
7663
7723
msgstr ""
7664
7724
 
7665
 
#: ../src/gajim.py:1429
 
7725
#: ../src/gajim.py:1520
7666
7726
#, fuzzy, python-format
7667
7727
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
7668
7728
msgstr "该群聊要求密码才能加入。"
7669
7729
 
7670
 
#: ../src/gajim.py:1463
 
7730
#: ../src/gajim.py:1554
7671
7731
msgid ""
7672
7732
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
7673
7733
"it returned a wrong passphrase.\n"
7674
7734
msgstr ""
7675
7735
 
7676
 
#: ../src/gajim.py:1465
 
7736
#: ../src/gajim.py:1556
7677
7737
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
7678
7738
msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接"
7679
7739
 
7680
 
#: ../src/gajim.py:1468
 
7740
#: ../src/gajim.py:1559
7681
7741
msgid "Your passphrase is incorrect"
7682
7742
msgstr "您的密文不正确"
7683
7743
 
7684
 
#: ../src/gajim.py:1570
 
7744
#: ../src/gajim.py:1582
 
7745
msgid "GPG key not trusted"
 
7746
msgstr ""
 
7747
 
 
7748
#: ../src/gajim.py:1582
 
7749
msgid ""
 
7750
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
 
7751
"encrypt this message?"
 
7752
msgstr ""
 
7753
 
 
7754
#: ../src/gajim.py:1584 ../src/gajim.py:2199 ../src/gajim.py:2234
 
7755
#: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3839
 
7756
msgid "Do _not ask me again"
 
7757
msgstr "不再提问此问题(_N)"
 
7758
 
 
7759
#: ../src/gajim.py:1676
7685
7760
#, python-format
7686
7761
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
7687
7762
msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件"
7688
7763
 
7689
 
#: ../src/gajim.py:1572
 
7764
#: ../src/gajim.py:1678
7690
7765
#, python-format
7691
7766
msgid "You have %d new mail conversation"
7692
7767
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
7693
7768
msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话"
7694
7769
 
7695
 
#: ../src/gajim.py:1585
 
7770
#: ../src/gajim.py:1691
7696
7771
#, python-format
7697
7772
msgid ""
7698
7773
"\n"
7702
7777
"%(snippet)s"
7703
7778
msgstr ""
7704
7779
 
7705
 
#: ../src/gajim.py:1656
 
7780
#: ../src/gajim.py:1762
7706
7781
#, python-format
7707
7782
msgid "%s wants to send you a file."
7708
7783
msgstr "%s 想发送给您一个文件。"
7709
7784
 
7710
 
#: ../src/gajim.py:1724
 
7785
#: ../src/gajim.py:1830
7711
7786
#, python-format
7712
7787
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
7713
7788
msgstr "您成功的从 %(name)s 收到文件  %(filename)s。"
7714
7789
 
7715
7790
#. ft stopped
7716
 
#: ../src/gajim.py:1728
 
7791
#: ../src/gajim.py:1834
7717
7792
#, python-format
7718
7793
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
7719
7794
msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。"
7720
7795
 
7721
 
#: ../src/gajim.py:1741
 
7796
#: ../src/gajim.py:1847
7722
7797
#, python-format
7723
7798
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
7724
7799
msgstr "您成功的给 %(name)s 发送了文件 %(filename)s。"
7725
7800
 
7726
7801
#. ft stopped
7727
 
#: ../src/gajim.py:1745
 
7802
#: ../src/gajim.py:1851
7728
7803
#, python-format
7729
7804
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
7730
7805
msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。"
7731
7806
 
7732
 
#: ../src/gajim.py:1833
 
7807
#: ../src/gajim.py:1939
7733
7808
#, python-format
7734
7809
msgid ""
7735
7810
"Unable to decrypt message from %s\n"
7736
7811
"It may have been tampered with."
7737
7812
msgstr ""
7738
7813
 
7739
 
#: ../src/gajim.py:1840
 
7814
#: ../src/gajim.py:1946
7740
7815
#, fuzzy
7741
7816
msgid "Unable to decrypt message"
7742
7817
msgstr "对于每条消息(_M)"
7743
7818
 
7744
 
#: ../src/gajim.py:1911
 
7819
#: ../src/gajim.py:2020
7745
7820
msgid "Username Conflict"
7746
7821
msgstr "用户名冲突"
7747
7822
 
7748
 
#: ../src/gajim.py:1912
 
7823
#: ../src/gajim.py:2021
7749
7824
msgid "Please type a new username for your local account"
7750
7825
msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户名</b>"
7751
7826
 
7752
 
#: ../src/gajim.py:1924
 
7827
#: ../src/gajim.py:2033
7753
7828
msgid "Ping?"
7754
7829
msgstr ""
7755
7830
 
7756
 
#: ../src/gajim.py:1937
 
7831
#: ../src/gajim.py:2046
7757
7832
#, python-format
7758
7833
msgid "Pong! (%s s.)"
7759
7834
msgstr ""
7760
7835
 
7761
 
#: ../src/gajim.py:1948
 
7836
#: ../src/gajim.py:2057
7762
7837
msgid "Error."
7763
7838
msgstr ""
7764
7839
 
7765
 
#: ../src/gajim.py:1973
 
7840
#: ../src/gajim.py:2082
7766
7841
#, fuzzy
7767
7842
msgid "Resource Conflict"
7768
7843
msgstr "用户名冲突"
7769
7844
 
7770
 
#: ../src/gajim.py:1974
 
7845
#: ../src/gajim.py:2083
7771
7846
msgid ""
7772
7847
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
7773
7848
"type a new one"
7774
7849
msgstr ""
7775
7850
 
7776
 
#: ../src/gajim.py:2027
 
7851
#: ../src/gajim.py:2138
7777
7852
msgid "Error verifying SSL certificate"
7778
7853
msgstr ""
7779
7854
 
7780
 
#: ../src/gajim.py:2028
 
7855
#: ../src/gajim.py:2139
7781
7856
#, python-format
7782
7857
msgid ""
7783
7858
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
7785
7860
"Do you still want to connect to this server?"
7786
7861
msgstr ""
7787
7862
 
7788
 
#: ../src/gajim.py:2033
 
7863
#: ../src/gajim.py:2144
7789
7864
msgid "Ignore this error for this certificate."
7790
7865
msgstr ""
7791
7866
 
7792
 
#: ../src/gajim.py:2048
 
7867
#: ../src/gajim.py:2164
7793
7868
msgid "SSL certificate error"
7794
7869
msgstr ""
7795
7870
 
7796
 
#: ../src/gajim.py:2049
 
7871
#: ../src/gajim.py:2165
7797
7872
#, python-format
7798
7873
msgid ""
7799
 
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
7800
 
"hacked.\n"
 
7874
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
 
7875
"connection is being hacked.\n"
7801
7876
"Old fingerprint: %(old)s\n"
7802
7877
"New fingerprint: %(new)s\n"
7803
7878
"\n"
7804
7879
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
7805
7880
msgstr ""
7806
7881
 
7807
 
#: ../src/gajim.py:2071 ../src/gajim.py:2101
 
7882
#: ../src/gajim.py:2195 ../src/gajim.py:2230
7808
7883
#, fuzzy
7809
7884
msgid "Insecure connection"
7810
7885
msgstr "连接"
7811
7886
 
7812
 
#: ../src/gajim.py:2072
 
7887
#: ../src/gajim.py:2196
7813
7888
#, fuzzy
7814
7889
msgid ""
7815
7890
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
7816
7891
"sure you want to do that?"
7817
7892
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
7818
7893
 
7819
 
#: ../src/gajim.py:2074 ../src/gajim.py:2104
 
7894
#: ../src/gajim.py:2198 ../src/gajim.py:2233
7820
7895
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
7821
7896
msgstr ""
7822
7897
 
7823
 
#: ../src/gajim.py:2075 ../src/gajim.py:2105 ../src/groupchat_control.py:1843
7824
 
#: ../src/roster_window.py:3789
7825
 
msgid "Do _not ask me again"
7826
 
msgstr "不再提问此问题(_N)"
7827
 
 
7828
 
#: ../src/gajim.py:2102
 
7898
#: ../src/gajim.py:2231
7829
7899
msgid ""
7830
7900
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
7831
7901
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
7832
7902
msgstr ""
7833
7903
 
7834
 
#: ../src/gajim.py:2119
 
7904
#: ../src/gajim.py:2251
7835
7905
msgid "PEP node was not removed"
7836
7906
msgstr ""
7837
7907
 
7838
 
#: ../src/gajim.py:2120
 
7908
#: ../src/gajim.py:2252
7839
7909
#, python-format
7840
7910
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
7841
7911
msgstr ""
7842
7912
 
7843
7913
#. theme doesn't exist, disable emoticons
7844
 
#: ../src/gajim.py:2585 ../src/gajim.py:2606
 
7914
#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2758
7845
7915
#, fuzzy
7846
7916
msgid "Emoticons disabled"
7847
7917
msgstr "禁用加密"
7848
7918
 
7849
 
#: ../src/gajim.py:2586
 
7919
#: ../src/gajim.py:2738
7850
7920
msgid ""
7851
7921
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
7852
7922
"disabled."
7853
7923
msgstr ""
7854
7924
 
7855
 
#: ../src/gajim.py:2607
 
7925
#: ../src/gajim.py:2759
7856
7926
msgid ""
7857
7927
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
7858
7928
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
7859
7929
"for more details."
7860
7930
msgstr ""
7861
7931
 
7862
 
#: ../src/gajim.py:2633 ../src/roster_window.py:3323
 
7932
#: ../src/gajim.py:2785 ../src/roster_window.py:3356
7863
7933
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
7864
7934
msgstr "隐身时无法加入群聊"
7865
7935
 
7866
7936
#. it is good to notify the user
7867
7937
#. in case he or she cannot see the output of the console
7868
 
#: ../src/gajim.py:2913
 
7938
#: ../src/gajim.py:3064
7869
7939
msgid "Could not save your settings and preferences"
7870
7940
msgstr "无法保存您的设置。"
7871
7941
 
7872
 
#: ../src/gajim.py:3010
 
7942
#: ../src/gajim.py:3161
7873
7943
msgid "Bookmark already set"
7874
7944
msgstr "书签已设定"
7875
7945
 
7876
 
#: ../src/gajim.py:3011
 
7946
#: ../src/gajim.py:3162
7877
7947
#, python-format
7878
7948
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
7879
7949
msgstr "群聊“%s”已在您的书签中。"
7880
7950
 
7881
 
#: ../src/gajim.py:3024
 
7951
#: ../src/gajim.py:3175
7882
7952
msgid "Bookmark has been added successfully"
7883
7953
msgstr "书签添加成功"
7884
7954
 
7885
 
#: ../src/gajim.py:3025
 
7955
#: ../src/gajim.py:3176
7886
7956
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
7887
7957
msgstr "您可以通过“动作”菜单管理您的名单。"
7888
7958
 
7889
 
#: ../src/gajim-remote.py:79
 
7959
#: ../src/gajim-remote.py:81
7890
7960
msgid "Shows a help on specific command"
7891
7961
msgstr "为特定命令显示帮助"
7892
7962
 
7893
7963
#. User gets help for the command, specified by this parameter
7894
 
#: ../src/gajim-remote.py:82
 
7964
#: ../src/gajim-remote.py:84
7895
7965
msgid "command"
7896
7966
msgstr "命令"
7897
7967
 
7898
 
#: ../src/gajim-remote.py:83
 
7968
#: ../src/gajim-remote.py:85
7899
7969
msgid "show help on command"
7900
7970
msgstr "为命令显示帮助"
7901
7971
 
7902
 
#: ../src/gajim-remote.py:87
 
7972
#: ../src/gajim-remote.py:89
7903
7973
msgid "Shows or hides the roster window"
7904
7974
msgstr "显示/隐藏名单窗口"
7905
7975
 
7906
 
#: ../src/gajim-remote.py:91
 
7976
#: ../src/gajim-remote.py:93
7907
7977
#, fuzzy
7908
7978
msgid "Pops up a window with the next pending event"
7909
7979
msgstr "为下一条未读消息弹出窗口"
7910
7980
 
7911
 
#: ../src/gajim-remote.py:95
 
7981
#: ../src/gajim-remote.py:97
7912
7982
#, fuzzy
7913
7983
msgid ""
7914
7984
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
7915
7985
"separate line"
7916
7986
msgstr "打印名单中所有联系人。每个联系人一行。"
7917
7987
 
7918
 
#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113
7919
 
#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136
7920
 
#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159
7921
 
#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210
7922
 
#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226
7923
 
#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244
7924
 
#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270
 
7988
#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:115
 
7989
#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:138
 
7990
#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161
 
7991
#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212
 
7992
#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
 
7993
#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246
 
7994
#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:272
7925
7995
msgid "account"
7926
7996
msgstr "账户"
7927
7997
 
7928
 
#: ../src/gajim-remote.py:98
 
7998
#: ../src/gajim-remote.py:100
7929
7999
msgid "show only contacts of the given account"
7930
8000
msgstr "只显示指定帐户的联系人"
7931
8001
 
7932
 
#: ../src/gajim-remote.py:104
 
8002
#: ../src/gajim-remote.py:106
7933
8003
msgid "Prints a list of registered accounts"
7934
8004
msgstr "打印注册的账户"
7935
8005
 
7936
 
#: ../src/gajim-remote.py:108
 
8006
#: ../src/gajim-remote.py:110
7937
8007
msgid "Changes the status of account or accounts"
7938
8008
msgstr "改变一个或多个账户状态"
7939
8009
 
7940
8010
#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
7941
 
#: ../src/gajim-remote.py:111
 
8011
#: ../src/gajim-remote.py:113
7942
8012
msgid "status"
7943
8013
msgstr "状态"
7944
8014
 
7945
 
#: ../src/gajim-remote.py:111
 
8015
#: ../src/gajim-remote.py:113
7946
8016
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
7947
8017
msgstr "下列中的一项: 离线,在线,聊天,离开,不可用, dnd, 隐身"
7948
8018
 
7949
 
#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133
7950
 
#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158
 
8019
#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:135
 
8020
#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:160
7951
8021
msgid "message"
7952
8022
msgstr "消息"
7953
8023
 
7954
 
#: ../src/gajim-remote.py:112
 
8024
#: ../src/gajim-remote.py:114
7955
8025
msgid "status message"
7956
8026
msgstr "状态消息"
7957
8027
 
7958
 
#: ../src/gajim-remote.py:113
 
8028
#: ../src/gajim-remote.py:115
7959
8029
msgid ""
7960
8030
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
7961
8031
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
7962
8032
msgstr "改变账户的状态。如果不指明,将改变设置“与全局同步”选项的账户"
7963
8033
 
7964
 
#: ../src/gajim-remote.py:119
 
8034
#: ../src/gajim-remote.py:121
7965
8035
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
7966
8036
msgstr "显示对话框用于给联系人发送消息"
7967
8037
 
7968
 
#: ../src/gajim-remote.py:121
 
8038
#: ../src/gajim-remote.py:123
7969
8039
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
7970
8040
msgstr "您想聊天的 JID"
7971
8041
 
7972
 
#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:210
 
8042
#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:212
7973
8043
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
7974
8044
msgstr "如指定,将从此帐户列表下移出联系人"
7975
8045
 
7976
 
#: ../src/gajim-remote.py:128
 
8046
#: ../src/gajim-remote.py:130
7977
8047
msgid ""
7978
8048
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
7979
8049
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
7982
8052
"发送新聊天消息至名单中的联系人。 OpenPGP 密钥与帐户均可选。如果只选择“帐户”而"
7983
8053
"不需要“ OpenPGP 密钥”,只需将“ OpenPGP 密钥”置为空。"
7984
8054
 
7985
 
#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:145
 
8055
#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:147
7986
8056
msgid "JID of the contact that will receive the message"
7987
8057
msgstr "联系人的JID将收到消息"
7988
8058
 
7989
 
#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147
7990
 
#: ../src/gajim-remote.py:158
 
8059
#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
 
8060
#: ../src/gajim-remote.py:160
7991
8061
msgid "message contents"
7992
8062
msgstr "消息内容"
7993
8063
 
7994
 
#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
 
8064
#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
7995
8065
msgid "pgp key"
7996
8066
msgstr "PGP 钥匙"
7997
8067
 
7998
 
#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
 
8068
#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
7999
8069
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
8000
8070
msgstr "如指定,该消息将使用本公共密钥加密"
8001
8071
 
8002
 
#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
8003
 
#: ../src/gajim-remote.py:159
 
8072
#: ../src/gajim-remote.py:138 ../src/gajim-remote.py:152
 
8073
#: ../src/gajim-remote.py:161
8004
8074
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
8005
8075
msgstr "如指定,消息将被用此账户发送"
8006
8076
 
8007
 
#: ../src/gajim-remote.py:141
 
8077
#: ../src/gajim-remote.py:143
8008
8078
msgid ""
8009
8079
"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
8010
8080
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
8013
8083
"发送新单条消息至名单中的联系人。 OpenPGP 密钥与帐户均可选。如果只选择“帐户”而"
8014
8084
"不需要“ OpenPGP 密钥”,只需将“ OpenPGP 密钥”置为空。"
8015
8085
 
8016
 
#: ../src/gajim-remote.py:146
 
8086
#: ../src/gajim-remote.py:148
8017
8087
msgid "subject"
8018
8088
msgstr "主题"
8019
8089
 
8020
 
#: ../src/gajim-remote.py:146
 
8090
#: ../src/gajim-remote.py:148
8021
8091
msgid "message subject"
8022
8092
msgstr "消息主题"
8023
8093
 
8024
 
#: ../src/gajim-remote.py:155
 
8094
#: ../src/gajim-remote.py:157
8025
8095
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
8026
8096
msgstr ""
8027
8097
 
8028
 
#: ../src/gajim-remote.py:157
 
8098
#: ../src/gajim-remote.py:159
8029
8099
#, fuzzy
8030
8100
msgid "JID of the room that will receive the message"
8031
8101
msgstr "联系人的JID将收到消息"
8032
8102
 
8033
 
#: ../src/gajim-remote.py:164
 
8103
#: ../src/gajim-remote.py:166
8034
8104
msgid "Gets detailed info on a contact"
8035
8105
msgstr "获得联系人的详细信息"
8036
8106
 
8037
 
#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179
8038
 
#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218
 
8107
#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181
 
8108
#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220
8039
8109
msgid "JID of the contact"
8040
8110
msgstr "联系人的 JID "
8041
8111
 
8042
 
#: ../src/gajim-remote.py:170
 
8112
#: ../src/gajim-remote.py:172
8043
8113
msgid "Gets detailed info on a account"
8044
8114
msgstr "获得帐号的详细信息"
8045
8115
 
8046
 
#: ../src/gajim-remote.py:172
 
8116
#: ../src/gajim-remote.py:174
8047
8117
msgid "Name of the account"
8048
8118
msgstr "帐号名称"
8049
8119
 
8050
 
#: ../src/gajim-remote.py:176
 
8120
#: ../src/gajim-remote.py:178
8051
8121
msgid "Sends file to a contact"
8052
8122
msgstr "向联系人发送文件"
8053
8123
 
8054
 
#: ../src/gajim-remote.py:178
 
8124
#: ../src/gajim-remote.py:180
8055
8125
msgid "file"
8056
8126
msgstr "文件"
8057
8127
 
8058
 
#: ../src/gajim-remote.py:178
 
8128
#: ../src/gajim-remote.py:180
8059
8129
msgid "File path"
8060
8130
msgstr "文件路径"
8061
8131
 
8062
 
#: ../src/gajim-remote.py:180
 
8132
#: ../src/gajim-remote.py:182
8063
8133
msgid "if specified, file will be sent using this account"
8064
8134
msgstr "如指定,文件将被用此账户发送"
8065
8135
 
8066
 
#: ../src/gajim-remote.py:185
 
8136
#: ../src/gajim-remote.py:187
8067
8137
msgid "Lists all preferences and their values"
8068
8138
msgstr "列出所有的参数及它们的值"
8069
8139
 
8070
 
#: ../src/gajim-remote.py:189
 
8140
#: ../src/gajim-remote.py:191
8071
8141
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
8072
8142
msgstr "将“密钥”的值设为“值”"
8073
8143
 
8074
 
#: ../src/gajim-remote.py:191
 
8144
#: ../src/gajim-remote.py:193
8075
8145
msgid "key=value"
8076
8146
msgstr "键=值"
8077
8147
 
8078
 
#: ../src/gajim-remote.py:191
 
8148
#: ../src/gajim-remote.py:193
8079
8149
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
8080
8150
msgstr "“密钥”是参数名,而“值”是赋予参数的数值"
8081
8151
 
8082
 
#: ../src/gajim-remote.py:196
 
8152
#: ../src/gajim-remote.py:198
8083
8153
msgid "Deletes a preference item"
8084
8154
msgstr "删除一个参数项"
8085
8155
 
8086
 
#: ../src/gajim-remote.py:198
 
8156
#: ../src/gajim-remote.py:200
8087
8157
msgid "key"
8088
8158
msgstr "键"
8089
8159
 
8090
 
#: ../src/gajim-remote.py:198
 
8160
#: ../src/gajim-remote.py:200
8091
8161
msgid "name of the preference to be deleted"
8092
8162
msgstr "需要删除的参数名"
8093
8163
 
8094
 
#: ../src/gajim-remote.py:202
 
8164
#: ../src/gajim-remote.py:204
8095
8165
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
8096
8166
msgstr "将当前Gajim的国家设置写入 .config 文件"
8097
8167
 
8098
 
#: ../src/gajim-remote.py:207
 
8168
#: ../src/gajim-remote.py:209
8099
8169
msgid "Removes contact from roster"
8100
8170
msgstr "从名单移除联系人"
8101
8171
 
8102
 
#: ../src/gajim-remote.py:216
 
8172
#: ../src/gajim-remote.py:218
8103
8173
msgid "Adds contact to roster"
8104
8174
msgstr "向名单添加联系人"
8105
8175
 
8106
 
#: ../src/gajim-remote.py:218
 
8176
#: ../src/gajim-remote.py:220
8107
8177
msgid "jid"
8108
8178
msgstr "JID"
8109
8179
 
8110
 
#: ../src/gajim-remote.py:219
 
8180
#: ../src/gajim-remote.py:221
8111
8181
msgid "Adds new contact to this account"
8112
8182
msgstr "为此账户加入新联系人"
8113
8183
 
8114
 
#: ../src/gajim-remote.py:224
 
8184
#: ../src/gajim-remote.py:226
8115
8185
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
8116
8186
msgstr "返回当前状态(如不指定账户将返回全局设置)"
8117
8187
 
8118
 
#: ../src/gajim-remote.py:231
 
8188
#: ../src/gajim-remote.py:233
8119
8189
msgid ""
8120
8190
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
8121
8191
msgstr "返回当前状态信息(如不指定账户将返回全局设置)"
8122
8192
 
8123
 
#: ../src/gajim-remote.py:238
 
8193
#: ../src/gajim-remote.py:240
8124
8194
#, fuzzy
8125
8195
msgid "Returns number of unread messages"
8126
8196
msgstr "未读消息的回复总数"
8127
8197
 
8128
 
#: ../src/gajim-remote.py:242
 
8198
#: ../src/gajim-remote.py:244
8129
8199
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
8130
8200
msgstr "打开 '开始聊天' 对话框"
8131
8201
 
8132
 
#: ../src/gajim-remote.py:244
 
8202
#: ../src/gajim-remote.py:246
8133
8203
msgid "Starts chat, using this account"
8134
8204
msgstr "开始聊天,使用这个账户"
8135
8205
 
8136
 
#: ../src/gajim-remote.py:248
 
8206
#: ../src/gajim-remote.py:250
8137
8207
msgid "Sends custom XML"
8138
8208
msgstr "发送自定义 XML"
8139
8209
 
8140
 
#: ../src/gajim-remote.py:250
 
8210
#: ../src/gajim-remote.py:252
8141
8211
msgid "XML to send"
8142
8212
msgstr "发送 XML"
8143
8213
 
8144
 
#: ../src/gajim-remote.py:251
 
8214
#: ../src/gajim-remote.py:253
8145
8215
msgid ""
8146
8216
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
8147
8217
"all accounts"
8148
8218
msgstr "XML 将被发送的账户;如果不指定,XML 将被发送至所有账户"
8149
8219
 
8150
 
#: ../src/gajim-remote.py:257
 
8220
#: ../src/gajim-remote.py:259
8151
8221
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
8152
8222
msgstr ""
8153
8223
 
8154
 
#: ../src/gajim-remote.py:259
 
8224
#: ../src/gajim-remote.py:261
8155
8225
msgid "uri"
8156
8226
msgstr ""
8157
8227
 
8158
 
#: ../src/gajim-remote.py:259
 
8228
#: ../src/gajim-remote.py:261
8159
8229
msgid "URI to handle"
8160
8230
msgstr ""
8161
8231
 
8162
 
#: ../src/gajim-remote.py:260
 
8232
#: ../src/gajim-remote.py:262
8163
8233
msgid "Account in which you want to handle it"
8164
8234
msgstr ""
8165
8235
 
8166
 
#: ../src/gajim-remote.py:265
 
8236
#: ../src/gajim-remote.py:267
8167
8237
#, fuzzy
8168
8238
msgid "Join a MUC room"
8169
8239
msgstr "加入新房间(_J)"
8170
8240
 
8171
 
#: ../src/gajim-remote.py:267
 
8241
#: ../src/gajim-remote.py:269
8172
8242
#, fuzzy
8173
8243
msgid "room"
8174
8244
msgstr "来自"
8175
8245
 
8176
 
#: ../src/gajim-remote.py:267
 
8246
#: ../src/gajim-remote.py:269
8177
8247
#, fuzzy
8178
8248
msgid "Room JID"
8179
8249
msgstr "房间:"
8180
8250
 
8181
 
#: ../src/gajim-remote.py:268
 
8251
#: ../src/gajim-remote.py:270
8182
8252
#, fuzzy
8183
8253
msgid "nick"
8184
8254
msgstr "昵称"
8185
8255
 
8186
 
#: ../src/gajim-remote.py:268
 
8256
#: ../src/gajim-remote.py:270
8187
8257
#, fuzzy
8188
8258
msgid "Nickname to use"
8189
8259
msgstr "昵称未找到: %s "
8190
8260
 
8191
 
#: ../src/gajim-remote.py:269
 
8261
#: ../src/gajim-remote.py:271
8192
8262
#, fuzzy
8193
8263
msgid "password"
8194
8264
msgstr "密码:"
8195
8265
 
8196
 
#: ../src/gajim-remote.py:269
 
8266
#: ../src/gajim-remote.py:271
8197
8267
#, fuzzy
8198
8268
msgid "Password to enter the room"
8199
8269
msgstr "密码不符"
8200
8270
 
8201
 
#: ../src/gajim-remote.py:270
 
8271
#: ../src/gajim-remote.py:272
8202
8272
msgid "Account from which you want to enter the room"
8203
8273
msgstr ""
8204
8274
 
8205
 
#: ../src/gajim-remote.py:275
 
8275
#: ../src/gajim-remote.py:277
8206
8276
#, fuzzy
8207
8277
msgid "Check if Gajim is running"
8208
8278
msgstr "请检查 avahi-daemon 是否运行。"
8209
8279
 
8210
 
#: ../src/gajim-remote.py:279
 
8280
#: ../src/gajim-remote.py:281
8211
8281
#, fuzzy
8212
8282
msgid "Shows or hides the ipython window"
8213
8283
msgstr "显示/隐藏名单窗口"
8214
8284
 
8215
 
#: ../src/gajim-remote.py:306
 
8285
#: ../src/gajim-remote.py:308
8216
8286
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
8217
8287
msgstr "缺失的“联系人 JID”参数"
8218
8288
 
8219
 
#: ../src/gajim-remote.py:325
 
8289
#: ../src/gajim-remote.py:327
8220
8290
#, python-format
8221
8291
msgid ""
8222
8292
"'%s' is not in your roster.\n"
8225
8295
"\"%s\" 不在您的名单中。\n"
8226
8296
"请为发送此消息指定账户。"
8227
8297
 
8228
 
#: ../src/gajim-remote.py:328
 
8298
#: ../src/gajim-remote.py:330
8229
8299
msgid "You have no active account"
8230
8300
msgstr "没有活动的账户"
8231
8301
 
8232
 
#: ../src/gajim-remote.py:380
 
8302
#: ../src/gajim-remote.py:382
8233
8303
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
8234
8304
msgstr ""
8235
8305
 
8236
 
#: ../src/gajim-remote.py:409
 
8306
#: ../src/gajim-remote.py:411
8237
8307
#, python-format
8238
8308
msgid ""
8239
8309
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
8240
8310
"\t %(help)s"
8241
8311
msgstr ""
8242
8312
 
8243
 
#: ../src/gajim-remote.py:413
 
8313
#: ../src/gajim-remote.py:415
8244
8314
msgid "Arguments:"
8245
8315
msgstr "参数:"
8246
8316
 
8247
 
#: ../src/gajim-remote.py:417
 
8317
#: ../src/gajim-remote.py:419
8248
8318
#, python-format
8249
8319
msgid "%s not found"
8250
8320
msgstr " %s 未找到"
8251
8321
 
8252
 
#: ../src/gajim-remote.py:421
 
8322
#: ../src/gajim-remote.py:423
8253
8323
#, python-format
8254
8324
msgid ""
8255
8325
"Usage: %s command [arguments]\n"
8258
8328
"用法:%s 命令 [参数] \n"
8259
8329
"命令是下列之一:\n"
8260
8330
 
8261
 
#: ../src/gajim-remote.py:493
 
8331
#: ../src/gajim-remote.py:495
8262
8332
#, fuzzy, python-format
8263
8333
msgid ""
8264
8334
"Too many arguments. \n"
8267
8337
"参数“%s”未指定。\n"
8268
8338
"输入“%s help %s”以获取更多信息"
8269
8339
 
8270
 
#: ../src/gajim-remote.py:498
 
8340
#: ../src/gajim-remote.py:500
8271
8341
#, fuzzy, python-format
8272
8342
msgid ""
8273
8343
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
8276
8346
"参数“%s”未指定。\n"
8277
8347
"输入“%s help %s”以获取更多信息"
8278
8348
 
8279
 
#: ../src/gajim-remote.py:517
 
8349
#: ../src/gajim-remote.py:519
8280
8350
#, fuzzy
8281
8351
msgid "Wrong uri"
8282
8352
msgstr "错误主机"
8307
8377
msgid "Please first choose another for your current theme."
8308
8378
msgstr "请先选择其他主题作为当前主题"
8309
8379
 
8310
 
#: ../src/groupchat_control.py:150
 
8380
#: ../src/groupchat_control.py:153
8311
8381
msgid "Sending private message failed"
8312
8382
msgstr "发送私有消息失败"
8313
8383
 
8314
8384
#. in second %s code replaces with nickname
8315
 
#: ../src/groupchat_control.py:152
 
8385
#: ../src/groupchat_control.py:155
8316
8386
#, fuzzy, python-format
8317
8387
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
8318
8388
msgstr "您不再在群聊“%s”中或“%s”已离开。"
8319
8389
 
8320
 
#: ../src/groupchat_control.py:451
 
8390
#: ../src/groupchat_control.py:454
8321
8391
msgid "Insert Nickname"
8322
8392
msgstr "插入昵称"
8323
8393
 
8324
 
#: ../src/groupchat_control.py:603
 
8394
#: ../src/groupchat_control.py:606
8325
8395
#, fuzzy
8326
8396
msgid "Conversation with "
8327
8397
msgstr "对话历史"
8328
8398
 
8329
 
#: ../src/groupchat_control.py:605
 
8399
#: ../src/groupchat_control.py:608
8330
8400
#, fuzzy
8331
8401
msgid "Continued conversation"
8332
8402
msgstr "连接"
8333
8403
 
8334
 
#: ../src/groupchat_control.py:1027
 
8404
#: ../src/groupchat_control.py:1030
8335
8405
msgid "Really send file?"
8336
8406
msgstr ""
8337
8407
 
8338
 
#: ../src/groupchat_control.py:1028
 
8408
#: ../src/groupchat_control.py:1031
8339
8409
#, python-format
8340
8410
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
8341
8411
msgstr ""
8342
8412
 
8343
8413
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
8344
 
#: ../src/groupchat_control.py:1127
 
8414
#: ../src/groupchat_control.py:1130
8345
8415
msgid "Room logging is enabled"
8346
8416
msgstr ""
8347
8417
 
8348
 
#: ../src/groupchat_control.py:1129
 
8418
#: ../src/groupchat_control.py:1132
8349
8419
#, fuzzy
8350
8420
msgid "A new room has been created"
8351
8421
msgstr "注册新账户成功"
8352
8422
 
8353
 
#: ../src/groupchat_control.py:1132
 
8423
#: ../src/groupchat_control.py:1135
8354
8424
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
8355
8425
msgstr ""
8356
8426
 
8357
8427
#. do not print 'kicked by None'
8358
 
#: ../src/groupchat_control.py:1138
 
8428
#: ../src/groupchat_control.py:1141
8359
8429
#, python-format
8360
8430
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
8361
8431
msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s"
8362
8432
 
8363
 
#: ../src/groupchat_control.py:1142
 
8433
#: ../src/groupchat_control.py:1145
8364
8434
#, python-format
8365
8435
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
8366
8436
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s"
8367
8437
 
8368
8438
#. do not print 'banned by None'
8369
 
#: ../src/groupchat_control.py:1149
 
8439
#: ../src/groupchat_control.py:1152
8370
8440
#, python-format
8371
8441
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
8372
8442
msgstr "%(nick)s 被封禁:%(reason)s"
8373
8443
 
8374
 
#: ../src/groupchat_control.py:1153
 
8444
#: ../src/groupchat_control.py:1156
8375
8445
#, python-format
8376
8446
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
8377
8447
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁:%(reason)s"
8378
8448
 
8379
 
#: ../src/groupchat_control.py:1162
 
8449
#: ../src/groupchat_control.py:1165
8380
8450
#, python-format
8381
8451
msgid "You are now known as %s"
8382
8452
msgstr "您现在成了 %s "
8383
8453
 
8384
 
#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204
8385
 
#: ../src/groupchat_control.py:1209
 
8454
#: ../src/groupchat_control.py:1203 ../src/groupchat_control.py:1207
 
8455
#: ../src/groupchat_control.py:1212
8386
8456
#, fuzzy, python-format
8387
8457
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
8388
8458
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s"
8389
8459
 
8390
 
#: ../src/groupchat_control.py:1201
 
8460
#: ../src/groupchat_control.py:1204
8391
8461
#, fuzzy
8392
8462
msgid "affiliation changed"
8393
8463
msgstr "会籍:"
8394
8464
 
8395
 
#: ../src/groupchat_control.py:1206
 
8465
#: ../src/groupchat_control.py:1209
8396
8466
msgid "room configuration changed to members-only"
8397
8467
msgstr ""
8398
8468
 
8399
 
#: ../src/groupchat_control.py:1211
 
8469
#: ../src/groupchat_control.py:1214
8400
8470
msgid "system shutdown"
8401
8471
msgstr ""
8402
8472
 
8403
 
#: ../src/groupchat_control.py:1280
 
8473
#: ../src/groupchat_control.py:1283
8404
8474
#, python-format
8405
8475
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
8406
8476
msgstr ""
8407
8477
 
8408
 
#: ../src/groupchat_control.py:1284
 
8478
#: ../src/groupchat_control.py:1287
8409
8479
#, python-format
8410
8480
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
8411
8481
msgstr ""
8412
8482
 
8413
 
#: ../src/groupchat_control.py:1299
 
8483
#: ../src/groupchat_control.py:1302
8414
8484
#, fuzzy, python-format
8415
8485
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
8416
8486
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s"
8417
8487
 
8418
 
#: ../src/groupchat_control.py:1303
 
8488
#: ../src/groupchat_control.py:1306
8419
8489
#, fuzzy, python-format
8420
8490
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
8421
8491
msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s"
8422
8492
 
8423
 
#: ../src/groupchat_control.py:1332
 
8493
#: ../src/groupchat_control.py:1335
8424
8494
#, python-format
8425
8495
msgid "%s has left"
8426
8496
msgstr " %s 离开了"
8427
8497
 
8428
 
#: ../src/groupchat_control.py:1337
 
8498
#: ../src/groupchat_control.py:1340
8429
8499
#, python-format
8430
8500
msgid "%s has joined the group chat"
8431
8501
msgstr "%s 加入群聊"
8432
8502
 
8433
8503
#. Invalid Nickname
8434
8504
#. invalid char
8435
 
#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733
 
8505
#: ../src/groupchat_control.py:1455 ../src/groupchat_control.py:1737
8436
8506
#, fuzzy
8437
8507
msgid "Invalid nickname"
8438
8508
msgstr "无效用户名"
8439
8509
 
8440
 
#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494
8441
 
#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595
 
8510
#: ../src/groupchat_control.py:1480 ../src/groupchat_control.py:1498
 
8511
#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:1599
8442
8512
#, python-format
8443
8513
msgid "Nickname not found: %s"
8444
8514
msgstr "昵称未找到: %s "
8445
8515
 
8446
 
#: ../src/groupchat_control.py:1510
 
8516
#: ../src/groupchat_control.py:1514
8447
8517
msgid "This group chat has no subject"
8448
8518
msgstr "这个群聊没有主题"
8449
8519
 
8450
 
#: ../src/groupchat_control.py:1521
 
8520
#: ../src/groupchat_control.py:1525
8451
8521
#, python-format
8452
8522
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
8453
8523
msgstr "邀请 %(contact_jid)s 到 %(room_jid)s。"
8454
8524
 
8455
 
#: ../src/groupchat_control.py:1656
 
8525
#: ../src/groupchat_control.py:1660
8456
8526
#, python-format
8457
8527
msgid ""
8458
8528
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
8463
8533
"用法:/%s <昵称|JID> [原因],从此群聊封禁 JID。昵称可能被代替,除了包含“@”。"
8464
8534
"如果 JID 在群聊里,他/她/它将被踢出。注意:不支持包含空格的昵称。"
8465
8535
 
8466
 
#: ../src/groupchat_control.py:1663
 
8536
#: ../src/groupchat_control.py:1667
8467
8537
#, fuzzy, python-format
8468
8538
msgid ""
8469
8539
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
8470
8540
"occupant."
8471
8541
msgstr "用法:/%s <昵称>, 为指定房主打开一个私聊窗口"
8472
8542
 
8473
 
#: ../src/groupchat_control.py:1669
 
8543
#: ../src/groupchat_control.py:1673
8474
8544
#, python-format
8475
8545
msgid ""
8476
8546
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
8477
8547
"specified."
8478
8548
msgstr "用法:/%s [原因],关闭当前窗口或标签,如果指定将显示原因。"
8479
8549
 
8480
 
#: ../src/groupchat_control.py:1675
 
8550
#: ../src/groupchat_control.py:1679
8481
8551
#, python-format
8482
8552
msgid ""
8483
8553
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
8484
8554
"providing a reason."
8485
8555
msgstr "用法:/%s <JID> [原因],邀请 JID 到当前群聊,可以提供一个原因。"
8486
8556
 
8487
 
#: ../src/groupchat_control.py:1679
 
8557
#: ../src/groupchat_control.py:1683
8488
8558
#, python-format
8489
8559
msgid ""
8490
8560
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
8491
8561
"using specified nickname."
8492
8562
msgstr "用法: /%s <房间>@<服务器>[/昵称], 申请以指定昵称加入“房间@服务器”。"
8493
8563
 
8494
 
#: ../src/groupchat_control.py:1683
 
8564
#: ../src/groupchat_control.py:1687
8495
8565
#, python-format
8496
8566
msgid ""
8497
8567
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
8501
8571
"用法:/%s <昵称> [原因],通过昵称移除群聊房主,原因可选。注意:不支持含空格的"
8502
8572
"昵称。"
8503
8573
 
8504
 
#: ../src/groupchat_control.py:1692
 
8574
#: ../src/groupchat_control.py:1696
8505
8575
#, fuzzy, python-format
8506
8576
msgid ""
8507
8577
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
8509
8579
msgstr ""
8510
8580
"用法: /%s <昵称> [消息], 打开一个私聊窗口并且向指定昵称的联系人发送消息 "
8511
8581
 
8512
 
#: ../src/groupchat_control.py:1697
 
8582
#: ../src/groupchat_control.py:1701
8513
8583
#, python-format
8514
8584
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
8515
8585
msgstr "用法:/%s <昵称>,在当前群聊中改变昵称。"
8516
8586
 
8517
 
#: ../src/groupchat_control.py:1701
 
8587
#: ../src/groupchat_control.py:1705
8518
8588
#, python-format
8519
8589
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
8520
8590
msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新群聊的拥有者。"
8521
8591
 
8522
 
#: ../src/groupchat_control.py:1705
 
8592
#: ../src/groupchat_control.py:1709
8523
8593
#, python-format
8524
8594
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
8525
8595
msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新当前群聊的主题。"
8526
8596
 
8527
 
#: ../src/groupchat_control.py:1708
 
8597
#: ../src/groupchat_control.py:1712
8528
8598
#, python-format
8529
8599
msgid ""
8530
8600
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
8531
8601
msgstr "用法:/%s <消息>,不使用其他命令发送消息。"
8532
8602
 
8533
 
#: ../src/groupchat_control.py:1837
 
8603
#: ../src/groupchat_control.py:1843
8534
8604
#, python-format
8535
8605
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
8536
8606
msgstr "确定要离开群聊“ %s ”?"
8537
8607
 
8538
 
#: ../src/groupchat_control.py:1839
 
8608
#: ../src/groupchat_control.py:1845
8539
8609
msgid ""
8540
8610
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
8541
8611
msgstr "如果关闭此窗口,您将断开此群聊的连接。"
8542
8612
 
8543
 
#: ../src/groupchat_control.py:1876
 
8613
#: ../src/groupchat_control.py:1882
8544
8614
msgid "Changing Subject"
8545
8615
msgstr "正在更换话题"
8546
8616
 
8547
 
#: ../src/groupchat_control.py:1877
 
8617
#: ../src/groupchat_control.py:1883
8548
8618
msgid "Please specify the new subject:"
8549
8619
msgstr "请指定新话题:"
8550
8620
 
8551
 
#: ../src/groupchat_control.py:1881
 
8621
#: ../src/groupchat_control.py:1887
8552
8622
msgid "Changing Nickname"
8553
8623
msgstr "正在更换昵称"
8554
8624
 
8555
 
#: ../src/groupchat_control.py:1882
 
8625
#: ../src/groupchat_control.py:1888
8556
8626
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
8557
8627
msgstr "请指定您想使用的新昵称:"
8558
8628
 
8559
8629
#. Ask for a reason
8560
 
#: ../src/groupchat_control.py:1908
 
8630
#: ../src/groupchat_control.py:1914
8561
8631
#, fuzzy, python-format
8562
8632
msgid "Destroying %s"
8563
8633
msgstr "描述: %s"
8564
8634
 
8565
 
#: ../src/groupchat_control.py:1909
 
8635
#: ../src/groupchat_control.py:1915
8566
8636
msgid ""
8567
8637
"You are going to definitively destroy this room.\n"
8568
8638
"You may specify a reason below:"
8569
8639
msgstr ""
8570
8640
 
8571
 
#: ../src/groupchat_control.py:1911
 
8641
#: ../src/groupchat_control.py:1917
8572
8642
msgid "You may also enter an alternate venue:"
8573
8643
msgstr ""
8574
8644
 
8575
8645
#. ask for reason
8576
 
#: ../src/groupchat_control.py:2083
 
8646
#: ../src/groupchat_control.py:2089
8577
8647
#, python-format
8578
8648
msgid "Kicking %s"
8579
8649
msgstr "踢出 %s"
8580
8650
 
8581
 
#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2390
 
8651
#: ../src/groupchat_control.py:2090 ../src/groupchat_control.py:2396
8582
8652
msgid "You may specify a reason below:"
8583
8653
msgstr "您可以指定一个原因:"
8584
8654
 
8585
8655
#. ask for reason
8586
 
#: ../src/groupchat_control.py:2389
 
8656
#: ../src/groupchat_control.py:2395
8587
8657
#, python-format
8588
8658
msgid "Banning %s"
8589
8659
msgstr "封禁 %s"
8654
8724
msgid "Save Image as..."
8655
8725
msgstr "图片另存为..."
8656
8726
 
8657
 
#: ../src/history_manager.py:97
 
8727
#: ../src/history_manager.py:96
8658
8728
msgid "Cannot find history logs database"
8659
8729
msgstr "无法找到历史记录数据库"
8660
8730
 
8661
8731
#. holds jid
8662
 
#: ../src/history_manager.py:137
 
8732
#: ../src/history_manager.py:136
8663
8733
msgid "Contacts"
8664
8734
msgstr "联系人"
8665
8735
 
8666
8736
#. holds time
8667
 
#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:190
 
8737
#: ../src/history_manager.py:149 ../src/history_manager.py:189
8668
8738
#: ../src/history_window.py:95
8669
8739
msgid "Date"
8670
8740
msgstr "日期"
8671
8741
 
8672
8742
#. holds nickname
8673
 
#: ../src/history_manager.py:156 ../src/history_manager.py:208
 
8743
#: ../src/history_manager.py:155 ../src/history_manager.py:207
8674
8744
msgid "Nickname"
8675
8745
msgstr "昵称"
8676
8746
 
8677
8747
#. holds message
8678
 
#: ../src/history_manager.py:164 ../src/history_manager.py:196
 
8748
#: ../src/history_manager.py:163 ../src/history_manager.py:195
8679
8749
#: ../src/history_window.py:103
8680
8750
msgid "Message"
8681
8751
msgstr "消息"
8682
8752
 
8683
 
#: ../src/history_manager.py:224
 
8753
#: ../src/history_manager.py:223
8684
8754
msgid ""
8685
8755
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
8686
8756
"RUNNING)"
8687
8757
msgstr "您确定要清除数据库?(强烈建议 GAJIM 运行时不要进行此操作)"
8688
8758
 
8689
 
#: ../src/history_manager.py:226
 
8759
#: ../src/history_manager.py:225
8690
8760
msgid ""
8691
8761
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
8692
8762
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
8699
8769
"\n"
8700
8770
"如果您点击“是”,请等待..."
8701
8771
 
8702
 
#: ../src/history_manager.py:437
 
8772
#: ../src/history_manager.py:436
8703
8773
msgid "Exporting History Logs..."
8704
8774
msgstr "输出历史记录..."
8705
8775
 
8706
 
#: ../src/history_manager.py:512
 
8776
#: ../src/history_manager.py:511
8707
8777
#, python-format
8708
8778
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
8709
8779
msgstr "%(who)s 在 %(time)s 时说: %(message)s\n"
8710
8780
 
8711
 
#: ../src/history_manager.py:549
 
8781
#: ../src/history_manager.py:548
8712
8782
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
8713
8783
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
8714
8784
msgstr[0] "您确定要删除所选定联系人的历史记录?"
8715
8785
 
8716
 
#: ../src/history_manager.py:553 ../src/history_manager.py:588
 
8786
#: ../src/history_manager.py:552 ../src/history_manager.py:587
8717
8787
msgid "This is an irreversible operation."
8718
8788
msgstr "该操作是不可撤消的。"
8719
8789
 
8720
 
#: ../src/history_manager.py:585
 
8790
#: ../src/history_manager.py:584
8721
8791
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
8722
8792
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
8723
8793
msgstr[0] "您确定要删除所选定的消息?"
8746
8816
msgid "Status is now: %(status)s"
8747
8817
msgstr "现在状态: %(status)s "
8748
8818
 
8749
 
#: ../src/htmltextview.py:591 ../src/htmltextview.py:602
 
8819
#: ../src/htmltextview.py:592 ../src/htmltextview.py:603
8750
8820
#, fuzzy
8751
8821
msgid "Timeout loading image"
8752
8822
msgstr "无法读取图片"
8753
8823
 
8754
 
#: ../src/htmltextview.py:612
 
8824
#: ../src/htmltextview.py:613
8755
8825
msgid "Image is too big"
8756
8826
msgstr ""
8757
8827
 
8828
8898
msgid "Retrieving profile..."
8829
8899
msgstr "取回概况..."
8830
8900
 
8831
 
#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2786
 
8901
#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2798
8832
8902
#, fuzzy
8833
8903
msgid "File is empty"
8834
8904
msgstr "文件路径"
8835
8905
 
8836
 
#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2789
 
8906
#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2801
8837
8907
#, fuzzy
8838
8908
msgid "File does not exist"
8839
8909
msgstr "不存在这样的群聊"
8841
8911
#. keep identation
8842
8912
#. unknown format
8843
8913
#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142
8844
 
#: ../src/roster_window.py:2791 ../src/roster_window.py:2802
 
8914
#: ../src/roster_window.py:2803 ../src/roster_window.py:2814
8845
8915
msgid "Could not load image"
8846
8916
msgstr "无法读取图片"
8847
8917
 
8875
8945
msgid "Merged accounts"
8876
8946
msgstr "已合并的帐户"
8877
8947
 
8878
 
#: ../src/roster_window.py:1859
 
8948
#: ../src/roster_window.py:1868
8879
8949
msgid "Authorization has been sent"
8880
8950
msgstr "授权发送成功"
8881
8951
 
8882
 
#: ../src/roster_window.py:1860
 
8952
#: ../src/roster_window.py:1869
8883
8953
#, python-format
8884
8954
msgid "Now \"%s\" will know your status."
8885
8955
msgstr "现在“%s”将知道您的状态。"
8886
8956
 
8887
 
#: ../src/roster_window.py:1880
 
8957
#: ../src/roster_window.py:1889
8888
8958
msgid "Subscription request has been sent"
8889
8959
msgstr "认证请求已发出"
8890
8960
 
8891
 
#: ../src/roster_window.py:1881
 
8961
#: ../src/roster_window.py:1890
8892
8962
#, python-format
8893
8963
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
8894
8964
msgstr "如果“%s”接受此请求,您将知道他/她的状态。"
8895
8965
 
8896
 
#: ../src/roster_window.py:1893
 
8966
#: ../src/roster_window.py:1902
8897
8967
msgid "Authorization has been removed"
8898
8968
msgstr "授权被移除"
8899
8969
 
8900
 
#: ../src/roster_window.py:1894
 
8970
#: ../src/roster_window.py:1903
8901
8971
#, python-format
8902
8972
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
8903
8973
msgstr "“%s” 将一直看到您的状态为离线。"
8904
8974
 
8905
 
#: ../src/roster_window.py:1919
 
8975
#: ../src/roster_window.py:1928
8906
8976
msgid ""
8907
8977
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
8908
8978
"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
8909
8979
msgstr ""
8910
8980
 
8911
 
#: ../src/roster_window.py:1929 ../src/roster_window.py:1949
 
8981
#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1958
8912
8982
msgid "GPG is not usable"
8913
8983
msgstr ""
8914
8984
 
8915
 
#: ../src/roster_window.py:2118 ../src/roster_window.py:3266
 
8985
#: ../src/roster_window.py:2127 ../src/roster_window.py:3299
8916
8986
msgid "You are participating in one or more group chats"
8917
8987
msgstr "您在一或多个群聊中"
8918
8988
 
8919
 
#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267
 
8989
#: ../src/roster_window.py:2128 ../src/roster_window.py:3300
8920
8990
msgid ""
8921
8991
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
8922
8992
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
8923
8993
msgstr "隐身将从所有群聊中断开。确定隐身?"
8924
8994
 
8925
 
#: ../src/roster_window.py:2145
 
8995
#: ../src/roster_window.py:2154
8926
8996
msgid "desync'ed"
8927
8997
msgstr ""
8928
8998
 
8929
 
#: ../src/roster_window.py:2283 ../src/roster_window.py:2520
 
8999
#: ../src/roster_window.py:2294 ../src/roster_window.py:2531
8930
9000
msgid "You have unread messages"
8931
9001
msgstr "您有未读消息"
8932
9002
 
8933
 
#: ../src/roster_window.py:2284
 
9003
#: ../src/roster_window.py:2295
8934
9004
#, fuzzy
8935
9005
msgid ""
8936
9006
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
8937
9007
"enabled and contact is in your roster."
8938
9008
msgstr "启用历史后才能再次重读消息"
8939
9009
 
8940
 
#: ../src/roster_window.py:2521
 
9010
#: ../src/roster_window.py:2532
8941
9011
msgid "You must read them before removing this transport."
8942
9012
msgstr "移除代理前请阅读所有未决事件。"
8943
9013
 
8944
 
#: ../src/roster_window.py:2524
 
9014
#: ../src/roster_window.py:2535
8945
9015
#, python-format
8946
9016
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
8947
9017
msgstr "代理“%s”将被移除"
8948
9018
 
8949
 
#: ../src/roster_window.py:2525
 
9019
#: ../src/roster_window.py:2536
8950
9020
#, fuzzy
8951
9021
msgid ""
8952
9022
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
8953
9023
"this transport."
8954
9024
msgstr "您将无法从此代理收发消息。"
8955
9025
 
8956
 
#: ../src/roster_window.py:2528
 
9026
#: ../src/roster_window.py:2539
8957
9027
msgid "Transports will be removed"
8958
9028
msgstr "代理将被移除"
8959
9029
 
8960
 
#: ../src/roster_window.py:2533
 
9030
#: ../src/roster_window.py:2544
8961
9031
#, fuzzy, python-format
8962
9032
msgid ""
8963
9033
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
8965
9035
msgstr "您将无法从这些代理的联系人收发消息:%s"
8966
9036
 
8967
9037
#. it's jid
8968
 
#: ../src/roster_window.py:2667
 
9038
#: ../src/roster_window.py:2678
8969
9039
msgid "Rename Contact"
8970
9040
msgstr "重命名联系人"
8971
9041
 
8972
 
#: ../src/roster_window.py:2668
 
9042
#: ../src/roster_window.py:2679
8973
9043
#, python-format
8974
9044
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
8975
9045
msgstr "为联系人 %s 输入新的昵称"
8976
9046
 
8977
 
#: ../src/roster_window.py:2675
 
9047
#: ../src/roster_window.py:2686
8978
9048
msgid "Rename Group"
8979
9049
msgstr "重命名群组"
8980
9050
 
8981
 
#: ../src/roster_window.py:2676
 
9051
#: ../src/roster_window.py:2687
8982
9052
#, python-format
8983
9053
msgid "Enter a new name for group %s"
8984
9054
msgstr "为群组 %s 输入新的名称"
8985
9055
 
8986
 
#: ../src/roster_window.py:2732
 
9056
#: ../src/roster_window.py:2744
8987
9057
msgid "Remove Group"
8988
9058
msgstr "移除群组"
8989
9059
 
8990
 
#: ../src/roster_window.py:2733
 
9060
#: ../src/roster_window.py:2745
8991
9061
#, python-format
8992
9062
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
8993
9063
msgstr "您想从名单中删除组 %s ?"
8994
9064
 
8995
 
#: ../src/roster_window.py:2734
 
9065
#: ../src/roster_window.py:2746
8996
9066
#, fuzzy
8997
9067
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
8998
9068
msgstr "同时从名单移除这个群组的所有联系人"
8999
9069
 
9000
 
#: ../src/roster_window.py:2773
 
9070
#: ../src/roster_window.py:2785
9001
9071
msgid "Assign OpenPGP Key"
9002
9072
msgstr "指定您的 OpenPGP 钥匙"
9003
9073
 
9004
 
#: ../src/roster_window.py:2774
 
9074
#: ../src/roster_window.py:2786
9005
9075
msgid "Select a key to apply to the contact"
9006
9076
msgstr "选择一个键应用于联系人。"
9007
9077
 
9008
 
#: ../src/roster_window.py:3127
 
9078
#: ../src/roster_window.py:3140
9009
9079
#, python-format
9010
9080
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
9011
9081
msgstr "联系人“%s”将从您的名单中移除"
9012
9082
 
9013
 
#: ../src/roster_window.py:3131
 
9083
#: ../src/roster_window.py:3142
 
9084
#, python-format
 
9085
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
 
9086
msgstr ""
 
9087
 
 
9088
#: ../src/roster_window.py:3147
9014
9089
msgid ""
9015
9090
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
9016
9091
"her always seeing you as offline."
9017
9092
msgstr "移除此联系人的同时将移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。"
9018
9093
 
9019
9094
#. Contact is not in roster
9020
 
#: ../src/roster_window.py:3136
 
9095
#: ../src/roster_window.py:3153
9021
9096
#, fuzzy
9022
9097
msgid "Do you want to continue?"
9023
9098
msgstr "想做什么?"
9024
9099
 
9025
 
#: ../src/roster_window.py:3140
 
9100
#: ../src/roster_window.py:3156
9026
9101
msgid ""
9027
9102
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
9028
9103
"in him or her always seeing you as offline."
9029
9104
msgstr "移除此联系人的同时将默认移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。"
9030
9105
 
9031
 
#: ../src/roster_window.py:3143
 
9106
#: ../src/roster_window.py:3159
9032
9107
msgid "I want this contact to know my status after removal"
9033
9108
msgstr "我想让此联系人在被移除之后仍然知道我的状态"
9034
9109
 
9035
9110
#. several contact to remove at the same time
9036
 
#: ../src/roster_window.py:3147
 
9111
#: ../src/roster_window.py:3163
9037
9112
msgid "Contacts will be removed from your roster"
9038
9113
msgstr "联系人将从您的名单中移除"
9039
9114
 
9040
 
#: ../src/roster_window.py:3151
 
9115
#: ../src/roster_window.py:3168
9041
9116
#, python-format
9042
9117
msgid ""
9043
9118
"By removing these contacts:%s\n"
9046
9121
"移除这些联系人:%s 的同时\n"
9047
9122
"将移除认证导致他们将一直看到您为离线。"
9048
9123
 
9049
 
#: ../src/roster_window.py:3190
 
9124
#: ../src/roster_window.py:3223
9050
9125
msgid "No account available"
9051
9126
msgstr "没有有效账户"
9052
9127
 
9053
 
#: ../src/roster_window.py:3191
 
9128
#: ../src/roster_window.py:3224
9054
9129
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
9055
9130
msgstr "您必须在与他人聊天前新建账户。"
9056
9131
 
9057
 
#: ../src/roster_window.py:3707
 
9132
#: ../src/roster_window.py:3757
9058
9133
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
9059
9134
msgstr "您的服务器不支持元联系人存储"
9060
9135
 
9061
 
#: ../src/roster_window.py:3709
 
9136
#: ../src/roster_window.py:3759
9062
9137
#, fuzzy
9063
9138
msgid ""
9064
9139
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
9066
9141
msgstr ""
9067
9142
"您的服务器不支持存储元联系人信息。所以这些信息在下次重新连接时将不被保存。"
9068
9143
 
9069
 
#: ../src/roster_window.py:3783
 
9144
#: ../src/roster_window.py:3833
9070
9145
msgid ""
9071
9146
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
9072
9147
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
9073
9148
 
9074
 
#: ../src/roster_window.py:3785
 
9149
#: ../src/roster_window.py:3835
9075
9150
#, fuzzy
9076
9151
msgid ""
9077
9152
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
9081
9156
"元联系人是一种分组若干联系人的方法。一般而言这用在当一个人有若干 Jabber 账户"
9082
9157
"或代理账户时。"
9083
9158
 
9084
 
#: ../src/roster_window.py:3898
 
9159
#: ../src/roster_window.py:3948
9085
9160
#, fuzzy
9086
9161
msgid "Invalid file URI:"
9087
9162
msgstr "无效文件"
9088
9163
 
9089
 
#: ../src/roster_window.py:3909
 
9164
#: ../src/roster_window.py:3959
9090
9165
#, fuzzy, python-format
9091
9166
msgid "Do you want to send this file to %s:"
9092
9167
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
9097
9172
#. for chat_with
9098
9173
#. for single message
9099
9174
#. join gc
9100
 
#: ../src/roster_window.py:4586 ../src/roster_window.py:4657
9101
 
#: ../src/roster_window.py:4666 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:224
9102
 
#: ../src/systray.py:230
 
9175
#: ../src/roster_window.py:4636 ../src/roster_window.py:4707
 
9176
#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:211 ../src/systray.py:258
 
9177
#: ../src/systray.py:264
9103
9178
#, python-format
9104
9179
msgid "using account %s"
9105
9180
msgstr "使用账户 %s"
9106
9181
 
9107
9182
#. add
9108
 
#: ../src/roster_window.py:4673
 
9183
#: ../src/roster_window.py:4723
9109
9184
#, python-format
9110
9185
msgid "to %s account"
9111
9186
msgstr "至帐户 %s"
9112
9187
 
9113
9188
#. disco
9114
 
#: ../src/roster_window.py:4678
 
9189
#: ../src/roster_window.py:4728
9115
9190
#, python-format
9116
9191
msgid "using %s account"
9117
9192
msgstr "使用账户 %s"
9118
9193
 
9119
 
#: ../src/roster_window.py:4715 ../src/systray.py:257
 
9194
#: ../src/roster_window.py:4765 ../src/systray.py:274
9120
9195
msgid "_Manage Bookmarks..."
9121
9196
msgstr "书签管理(_M)..."
9122
9197
 
9123
9198
#. profile, avatar
9124
 
#: ../src/roster_window.py:4735
 
9199
#: ../src/roster_window.py:4785
9125
9200
#, python-format
9126
9201
msgid "of account %s"
9127
9202
msgstr "帐户 %s 的"
9128
9203
 
9129
 
#: ../src/roster_window.py:4775
 
9204
#: ../src/roster_window.py:4825
9130
9205
#, python-format
9131
9206
msgid "for account %s"
9132
9207
msgstr "为帐户 %s"
9133
9208
 
9134
 
#: ../src/roster_window.py:4837 ../src/roster_window.py:4946
 
9209
#: ../src/roster_window.py:4887 ../src/roster_window.py:4996
9135
9210
msgid "_Change Status Message"
9136
9211
msgstr "更改状态消息(_C)"
9137
9212
 
9138
 
#: ../src/roster_window.py:4864
 
9213
#: ../src/roster_window.py:4914
9139
9214
#, fuzzy
9140
9215
msgid "Publish Tune"
9141
9216
msgstr "发布(_P)"
9142
9217
 
9143
 
#: ../src/roster_window.py:4871
 
9218
#: ../src/roster_window.py:4921
9144
9219
msgid "Mood"
9145
9220
msgstr ""
9146
9221
 
9147
 
#: ../src/roster_window.py:4875
 
9222
#: ../src/roster_window.py:4925
9148
9223
#, fuzzy
9149
9224
msgid "Activity"
9150
9225
msgstr "活动"
9151
9226
 
9152
 
#: ../src/roster_window.py:4880
 
9227
#: ../src/roster_window.py:4930
9153
9228
#, fuzzy
9154
9229
msgid "Configure Services..."
9155
9230
msgstr "发掘服务(_D)..."
9156
9231
 
9157
 
#: ../src/roster_window.py:5034
 
9232
#: ../src/roster_window.py:5084
9158
9233
msgid "_Maximize All"
9159
9234
msgstr ""
9160
9235
 
9161
9236
#. Send Group Message
9162
 
#: ../src/roster_window.py:5042 ../src/roster_window.py:5567
 
9237
#: ../src/roster_window.py:5092 ../src/roster_window.py:5617
9163
9238
msgid "Send Group M_essage"
9164
9239
msgstr "发送群组消息(_E)"
9165
9240
 
9166
 
#: ../src/roster_window.py:5050
 
9241
#: ../src/roster_window.py:5100
9167
9242
msgid "To all users"
9168
9243
msgstr "向所有的用户"
9169
9244
 
9170
 
#: ../src/roster_window.py:5054
 
9245
#: ../src/roster_window.py:5104
9171
9246
msgid "To all online users"
9172
9247
msgstr "向所有在线用户"
9173
9248
 
9174
 
#: ../src/roster_window.py:5464
 
9249
#: ../src/roster_window.py:5514
9175
9250
msgid "I would like to add you to my roster"
9176
9251
msgstr "我想加您为好友"
9177
9252
 
9178
9253
#. Manage Transport submenu
9179
 
#: ../src/roster_window.py:5587
 
9254
#: ../src/roster_window.py:5637
9180
9255
#, fuzzy
9181
9256
msgid "_Manage Contacts"
9182
9257
msgstr "重命名联系人"
9183
9258
 
9184
9259
#. Send single message
9185
 
#: ../src/roster_window.py:5648
 
9260
#: ../src/roster_window.py:5698
9186
9261
#, fuzzy
9187
9262
msgid "Send Single Message"
9188
9263
msgstr "发送单条消息(_S)"
9189
9264
 
9190
9265
#. Manage Transport submenu
9191
 
#: ../src/roster_window.py:5704
 
9266
#: ../src/roster_window.py:5754
9192
9267
#, fuzzy
9193
9268
msgid "_Manage Transport"
9194
9269
msgstr "代理"
9195
9270
 
9196
9271
#. Modify Transport
9197
 
#: ../src/roster_window.py:5712
 
9272
#: ../src/roster_window.py:5762
9198
9273
#, fuzzy
9199
9274
msgid "_Modify Transport"
9200
9275
msgstr "显示代理(_P)"
9201
9276
 
9202
 
#: ../src/roster_window.py:5787
 
9277
#: ../src/roster_window.py:5837
9203
9278
msgid "_Maximize"
9204
9279
msgstr ""
9205
9280
 
9206
 
#: ../src/roster_window.py:5794
 
9281
#: ../src/roster_window.py:5844
9207
9282
#, fuzzy
9208
9283
msgid "_Disconnect"
9209
9284
msgstr "联系人已断开连接"
9210
9285
 
9211
 
#: ../src/roster_window.py:5874
 
9286
#: ../src/roster_window.py:5924
9212
9287
#, fuzzy
9213
9288
msgid "_New Group Chat"
9214
9289
msgstr "新群聊"
9215
9290
 
9216
9291
#. History manager
9217
 
#: ../src/roster_window.py:5987
 
9292
#: ../src/roster_window.py:6037
9218
9293
msgid "History Manager"
9219
9294
msgstr "历史管理器"
9220
9295
 
9221
 
#: ../src/roster_window.py:5996
 
9296
#: ../src/roster_window.py:6046
9222
9297
msgid "_Join New Group Chat"
9223
9298
msgstr "加入新群聊(_J)"
9224
9299
 
9225
 
#: ../src/roster_window.py:6206
 
9300
#: ../src/roster_window.py:6256
9226
9301
msgid "Change Status Message..."
9227
9302
msgstr "更改状态消息..."
9228
9303
 
9239
9314
msgid "No result"
9240
9315
msgstr ""
9241
9316
 
9242
 
#: ../src/session.py:124
 
9317
#: ../src/session.py:123
9243
9318
msgid "Disk WriteError"
9244
9319
msgstr ""
9245
9320
 
9248
9323
msgid "Subject: %s"
9249
9324
msgstr "主题:%s"
9250
9325
 
9251
 
#: ../src/session.py:398 ../src/session.py:433
 
9326
#: ../src/session.py:411 ../src/session.py:446
9252
9327
msgid "Confirm these session options"
9253
9328
msgstr ""
9254
9329
 
9255
 
#: ../src/session.py:400
 
9330
#: ../src/session.py:413
9256
9331
#, python-format
9257
9332
msgid ""
9258
9333
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
9262
9337
"\tAre these options acceptable?"
9263
9338
msgstr ""
9264
9339
 
9265
 
#: ../src/session.py:434
 
9340
#: ../src/session.py:447
9266
9341
#, python-format
9267
9342
msgid ""
9268
9343
"The remote client selected these options:\n"
9272
9347
"Continue with the session?"
9273
9348
msgstr ""
9274
9349
 
9275
 
#: ../src/systray.py:176
 
9350
#: ../src/systray.py:172
9276
9351
msgid "_Change Status Message..."
9277
9352
msgstr "更改状态消息_(C)..."
9278
9353
 
9279
 
#: ../src/systray.py:270
 
9354
#: ../src/systray.py:289
9280
9355
msgid "Hide this menu"
9281
9356
msgstr "隐藏本菜单"
9282
9357
 
9455
9530
msgid " resource with priority "
9456
9531
msgstr "带有优先级的资源"
9457
9532
 
 
9533
#~ msgid "Modify Account"
 
9534
#~ msgstr "修改帐户"
 
9535
 
 
9536
#~ msgid "Duplicate Jabber ID"
 
9537
#~ msgstr "复制 Jabber ID"
 
9538
 
 
9539
#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
 
9540
#~ msgstr "此帐号已在 Gajim 中配置过。"
 
9541
 
9458
9542
#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
9459
9543
#~ msgstr "点击查看 jabber 服务器特性(如 MSN, ICQ 代理)"
9460
9544
 
9884
9968
#~ msgid "Invalid room or server name"
9885
9969
#~ msgstr "无效房间或服务器名"
9886
9970
 
9887
 
#~ msgid "vCard publication succeeded"
9888
 
#~ msgstr " vCard 发布成功"
9889
 
 
9890
9971
#~ msgid "Your personal information has been published successfully."
9891
9972
#~ msgstr "您的个人信息被成功发布。"
9892
9973
 
9945
10026
#~ msgid "%s has sent you a new message."
9946
10027
#~ msgstr "%s 给您发送了一条新消息。"
9947
10028
 
9948
 
#~ msgid "GUI Migration failed"
9949
 
#~ msgstr "vCard 发布失败"
9950
 
 
9951
10029
#~ msgid "Logs have been successfully migrated to the database."
9952
10030
#~ msgstr "日志被成功移动到数据库。"
9953
10031