~jtaylor/ubuntu/quantal/gnome-games/lp-995281

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnomine/help/fr/gnomine.xml

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell, 3.4.0, 3.3.92
  • Date: 2012-03-27 10:43:10 UTC
  • mfrom: (1.1.106)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120327104310-qqoxma1sg9zry3d4
Tags: 1:3.4.0-0ubuntu1
* New upstream release:
  [ 3.4.0 ]
  - Help fixes and translation updates
  [ 3.3.92 ]
  - Swell-foop was ported to vala
  - Dependency on librsvg is no longer optional

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
24
24
    <abstract role="description">
25
25
      <para>Mines est la version GNOME du jeu de réflexion bien connu Démineur, qui consiste à éviter des mines à partir d'informations données sur l'emplacement des mines voisines.</para>
26
26
    </abstract>
27
 
    <copyright lang="en">
28
 
      <year>2006</year>
29
 
      <holder>Callum McKenzie</holder>
30
 
<!--   Based on an earlier manual by   <holder>Tim Riehle</holder> -->
31
 
    </copyright>
 
27
    <copyright><year>2006</year> <holder>Callum McKenzie</holder></copyright>
32
28
<!-- translators: uncomment this:
33
29
 
34
30
  <copyright>
52
48
 
53
49
        <para>La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule.</para>
54
50
 
55
 
        <para lang="en">
56
 
          DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
57
 
          UNDER  THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
58
 
          WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
59
 
 
60
 
          <orderedlist>
61
 
                <listitem>
62
 
                  <para lang="en">DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
63
 
                    WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
64
 
                    IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
65
 
                    THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
66
 
                    DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
67
 
                    A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
68
 
                    RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
69
 
                    OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
70
 
                    DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
71
 
                    MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
72
 
                    YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
73
 
                    CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
74
 
                    SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
75
 
                    OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
76
 
                    LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
77
 
                    VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
78
 
                    EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
79
 
                  </para>
80
 
                </listitem>
81
 
                <listitem>
82
 
                  <para lang="en">UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
83
 
                       THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
84
 
                       CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
85
 
                       INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
86
 
                       DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
87
 
                       OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
88
 
                       PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
89
 
                       DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
90
 
                       CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
91
 
                       INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
92
 
                       OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
93
 
                       MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
94
 
                       LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
95
 
                       DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
96
 
                       EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
97
 
                       THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
98
 
                  </para>
99
 
                </listitem>
100
 
          </orderedlist>
101
 
        </para>
 
51
        <para>LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <orderedlist>
 
52
                <listitem>
 
53
                  <para>LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; ET</para>
 
54
                </listitem>
 
55
                <listitem>
 
56
                  <para>EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.</para>
 
57
                </listitem>
 
58
          </orderedlist></para>
102
59
  </legalnotice>
103
60
 
104
61
 
107
64
        any of this. -->
108
65
 
109
66
    <authorgroup> 
110
 
      <author role="maintainer" lang="en"> 
111
 
        <firstname>Callum</firstname> 
112
 
        <surname>McKenzie</surname> 
113
 
        <affiliation> 
114
 
          <address> <email>callum@spooky-possum.org</email> </address> 
115
 
        </affiliation> 
116
 
      </author> 
 
67
      <author role="maintainer"><firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> <address> <email>callum@spooky-possum.org</email> </address> </affiliation></author> 
117
68
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
118
69
      maintainers,  etc. Commented out by default.
119
70
       <othercredit role="translator">
131
82
        <releaseinfo revision="2.26" role="review"/>
132
83
        
133
84
    <revhistory>
134
 
      <revision lang="en"> 
135
 
        <revnumber>Mines Manual V2.9</revnumber> 
136
 
        <date>January 2006</date> 
137
 
        <revdescription> 
138
 
          <para role="author" lang="en">Callum McKenzie
139
 
            <email>callum@spooky-possum.org</email>
140
 
          </para>
141
 
          <para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
142
 
        </revdescription> 
143
 
      </revision> 
 
85
      <revision><revnumber>Manuel de Mines V 2.9</revnumber> <date>Janvier 2006</date> <revdescription> 
 
86
          <para role="author">Callum McKenzie <email>callum@spooky-possum.org</email></para>
 
87
          <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
 
88
        </revdescription></revision> 
144
89
    </revhistory> 
145
90
 
146
91
    <releaseinfo>Ce manuel documente la version 2.14 de Mines.</releaseinfo>
153
98
      <para>Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant <application>Mines</application> ou ce manuel, procédez selon les instructions de la <ulink url="http://bugzilla.gnome.org">base de données des anomalies de GNOME.</ulink>.</para>
154
99
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
155
100
    </legalnotice>
 
101
  
 
102
    <othercredit class="translator">
 
103
      <personname>
 
104
        <firstname>Bruno Brouard</firstname>
 
105
      </personname>
 
106
      <email>annoa.b@gmail.com</email>
 
107
    </othercredit>
 
108
    <copyright>
 
109
      
 
110
        <year>2007</year>
 
111
      
 
112
        <year>2012</year>
 
113
      
 
114
      <holder>Bruno Brouard</holder>
 
115
    </copyright>
 
116
  
 
117
    <othercredit class="translator">
 
118
      <personname>
 
119
        <firstname>Claude Paroz</firstname>
 
120
      </personname>
 
121
      <email>claude@2xlibre.net</email>
 
122
    </othercredit>
 
123
    <copyright>
 
124
      
 
125
        <year>2007-2008</year>
 
126
      
 
127
      <holder>Claude Paroz</holder>
 
128
    </copyright>
156
129
  </articleinfo>
157
130
 
158
 
  <indexterm zone="index" lang="en"> 
159
 
    <primary>GNOME Mines</primary> 
160
 
  </indexterm>
 
131
  <indexterm zone="index"><primary>GNOME Mines</primary></indexterm>
161
132
  
162
133
 <!-- ============= Document Body ============================= -->
163
134
 
299
270
    <sect2>
300
271
      <title>Meilleurs scores</title>
301
272
 
302
 
      <para>Si le score obtenu est parmi les dix meilleurs scores, la liste des meilleurs scores apparaît et vous pouvez modifier le nom inscrit dans ce tableau. Il est également possible de consulter les scores plus tard en choisissant <guimenuitem>Scores</guimenuitem> du menu <guimenu>Jeu</guimenu>. Le menu déroulant en haut de la boîte de dialogue vous permet d'examiner les scores pour les autres tailles de plateau.</para>
 
273
      <para>Si le score obtenu est parmi les dix meilleurs scores, la liste des meilleurs scores apparaît et vous pouvez modifier le nom inscrit dans ce tableau. Il est également possible de consulter les scores plus tard en choisissant <guimenuitem>Scores</guimenuitem> du menu <guimenu>Jeu</guimenu>. Le menu déroulant en haut de la boîte de dialogue vous permet d'examiner les scores pour les autres tailles de grille.</para>
303
274
 
304
275
    <figure id="high-score-img">
305
276
      <title>La boîte de dialogue Scores.</title>
339
310
      <para>Voici quelques situations de bases qui devraient vous paraître incroyablement évidentes, mais si vous vous prenez la tête sur la manière de jouer avec ce jeu, celles-ci devraient être utiles. Le premier cas est quand un carré isolé est non découvert et que la plupart des carrés autour de lui indiquent 1. Ce carré non découvert est miné.</para>
340
311
 
341
312
      <figure>
342
 
        <title>Le cas le plus simple</title>
 
313
        <title>Le cas le plus simple.</title>
343
314
            <mediaobject><imageobject>
344
315
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/easy-hints-1.png"/>
345
316
            </imageobject></mediaobject>
348
319
      <para>Le cas simple suivant est quand vous avez deux carrés adjacents non découverts et que les deux carrés d'un côté indiquent 2. S'il n'y a pas d'autres voisins non découverts, alors les deux carrés sont minés.</para>
349
320
 
350
321
      <figure>
351
 
        <title>Le cas deux mines</title>
 
322
        <title>Le cas deux mines.</title>
352
323
            <mediaobject><imageobject>
353
324
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/easy-hints-2.png"/>
354
325
            </imageobject></mediaobject>
357
328
      <para>Enfin, quand il y a trois carrés non découverts en ligne et que le carré découvert à côté de celui du milieu est un 3 (là encore, ce carré ne doit pas avoir d'autres voisins) alors ces trois carrés sont minés.</para>
358
329
 
359
330
      <figure>
360
 
        <title>Le cas trois mines</title>
 
331
        <title>Le cas trois mines.</title>
361
332
            <mediaobject><imageobject>
362
333
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/easy-hints-3.png"/>
363
334
            </imageobject></mediaobject>
430
401
  <title>Licence</title>
431
402
  <para>Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la <ulink type="help" url="gnome-help:gpl"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink>, tels que publiés par la <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</ulink>; soit la version 2 de cette licence ou (à votre choix) toute version ultérieure.</para>
432
403
  <para>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les garanties de commercialisation ou d’adaptation dans un but spécifique. Se référer à la <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> pour plus de détails.</para>
433
 
  <para lang="en">
434
 
   A copy of the <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> is
435
 
   included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users
436
 
   Guide</citetitle>.  You may also obtain a copy of the
437
 
   <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> from the Free
438
 
   Software Foundation by visiting <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">their Web site</ulink> or by writing to
439
 
   <address lang="en">
 
404
  <para>Une copie de la <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> est incluse sous forme d'annexe au <citetitle>Guide d'utilisation du bureau GNOME</citetitle>. Vous pouvez également obtenir une copie de la <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> à la Free Software Foundation en visitant <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">leur site Web</ulink> ou en écrivant à <address>
440
405
    Free Software Foundation, Inc.
441
406
    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
442
407
    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
443
408
    <country>USA</country>
444
 
   </address>
445
 
  </para>
 
409
   </address></para>
446
410
 </sect1>
447
411
</article>