~kendfinger-deactivatedaccount/qapt/qapt

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca/qapt-gst-helper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Thomas
  • Date: 2012-04-01 12:24:05 UTC
  • mfrom: (1.3.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120401122405-jeaj9jno784l8j2a
Tags: 1.3.1-0ubuntu1
* New upstream bugfix release
* Bump debhelper compat to 9

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-12 03:22+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 11:23+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:48+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
19
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
21
 
 
22
#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:31
 
23
msgctxt "@info"
 
24
msgid "A GStreamer codec installer using QApt"
 
25
msgstr "Un instal·lador de còdecs del GStreamer que utilitza el QApt"
 
26
 
 
27
#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:37
 
28
msgctxt "@title"
 
29
msgid "QApt Codec Searcher"
 
30
msgstr "Cercador de còdecs QApt"
 
31
 
 
32
#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:38
 
33
msgctxt "@info:credit"
 
34
msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas"
 
35
msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas"
 
36
 
 
37
#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:39
 
38
msgctxt "@info:credit"
 
39
msgid "Jonathan Thomas"
 
40
msgstr "Jonathan Thomas"
 
41
 
 
42
#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:44
 
43
msgctxt "@info:shell"
 
44
msgid "Attaches the window to an X app specified by winid"
 
45
msgstr "Adjunta la finestra a una aplicació X especificada per «winid»"
 
46
 
 
47
#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:45
 
48
msgctxt "@info:shell"
 
49
msgid "GStreamer install info"
 
50
msgstr "Informació d'instal·lació del GStreamer"
 
51
 
22
52
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:82
23
53
msgctxt "@info Error message"
24
54
msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found."
74
104
msgid "Search"
75
105
msgstr "Cerca"
76
106
 
77
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:192
 
107
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:195
78
108
msgid "Confirm Changes"
79
109
msgstr "Confirma els canvis"
80
110
 
81
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:193
 
111
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:196
82
112
msgid "Install the following package?"
83
113
msgid_plural "Install the following packages?"
84
114
msgstr[0] "Instal·lo el paquet següent?"
85
115
msgstr[1] "Instal·lo els paquets següents?"
86
116
 
87
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:198
 
117
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:201
88
118
msgctxt "Install packages"
89
119
msgid "Install"
90
120
msgstr "Instal·la"
91
121
 
92
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:222
 
122
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:225
93
123
msgctxt "@label"
94
124
msgid ""
95
125
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
98
128
"El sistema de paquets no s'ha pogut inicialitzar, la configuració pot estar "
99
129
"trencada."
100
130
 
101
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:224
 
131
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:227
102
132
msgctxt "@title:window"
103
133
msgid "Initialization error"
104
134
msgstr "Error d'inicialització"
105
135
 
106
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:233
 
136
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:236
107
137
msgctxt "@label"
108
138
msgid ""
109
139
"Another application seems to be using the package system at this time. You "
114
144
"tancar tots els altres gestors de paquets abans de poder instal·lar o "
115
145
"eliminar qualsevol paquet."
116
146
 
117
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:237
 
147
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:240
118
148
msgctxt "@title:window"
119
149
msgid "Unable to obtain package system lock"
120
150
msgstr "No s'ha pogut obtenir el bloqueig del sistema de paquets"
121
151
 
122
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:243
 
152
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246
123
153
#, kde-format
124
154
msgctxt "@label"
125
155
msgid ""
129
159
"No hi ha espai suficient en el disc al directori %1 per continuar amb "
130
160
"aquesta operació."
131
161
 
132
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:245
 
162
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:248
133
163
msgctxt "@title:window"
134
164
msgid "Low disk space"
135
165
msgstr "Espai escàs al disc"
136
166
 
137
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:250
 
167
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:253
138
168
msgctxt "@label"
139
169
msgid "Could not download packages"
140
170
msgstr "No s'han pogut baixar els paquets"
141
171
 
142
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:251
 
172
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254
143
173
msgctxt "@title:window"
144
174
msgid "Download failed"
145
175
msgstr "La baixada ha fallat"
146
176
 
147
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:259
 
177
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:262
148
178
msgctxt "@label"
149
179
msgid ""
150
180
"This operation cannot continue since proper authorization was not provided"
152
182
"Aquesta operació no pot continuar perquè no s'ha proporcionat l'autorització "
153
183
"adequada"
154
184
 
155
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:261
 
185
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:264
156
186
msgctxt "@title:window"
157
187
msgid "Authentication error"
158
188
msgstr "Error d'autenticació"
159
189
 
160
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265
 
190
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:268
161
191
msgctxt "@label"
162
192
msgid ""
163
193
"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please "
166
196
"Sembla que el treballador QApt ha fallat o ha desaparegut. Informeu de "
167
197
"l'error als mantenidors del QApt"
168
198
 
169
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:267
 
199
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270
170
200
msgctxt "@title:window"
171
201
msgid "Unexpected Error"
172
202
msgstr "Error inesperat"
173
203
 
174
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275
 
204
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:278
175
205
msgctxt "@label"
176
206
msgid ""
177
207
"The following package has not been verified by its author. Downloading "
186
216
"Els següents paquets no han estat verificats pels seus autors. La vostra "
187
217
"configuració actual no permet baixar paquets no verificats."
188
218
 
189
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284
 
219
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:287
190
220
msgctxt "@title:window"
191
221
msgid "Untrusted Packages"
192
222
msgstr "Paquets no fiables"
193
223
 
194
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:292
 
224
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:295
195
225
#, kde-format
196
226
msgctxt "@label"
197
227
msgid ""
201
231
"El paquet «%1» no s'ha trobat a cap de les vostres fonts de programari. Per "
202
232
"tant, no es pot instal·lar. "
203
233
 
204
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:295
 
234
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298
205
235
msgctxt "@title:window"
206
236
msgid "Package Not Found"
207
237
msgstr "No s'ha trobat el paquet"
208
238
 
209
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:316
 
239
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:319
210
240
msgctxt "@label"
211
241
msgid "The size of the downloaded items did not equal the expected size."
212
242
msgstr "La mida dels elements baixats no és igual a l'esperada."
213
243
 
214
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:318
 
244
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:321
215
245
msgctxt "@title:window"
216
246
msgid "Size Mismatch"
217
247
msgstr "Diferència de mida"
218
248
 
219
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:342
 
249
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:345
220
250
msgctxt "@title:window"
221
251
msgid "Media Change Required"
222
252
msgstr "Es requereix un canvi de suport"
223
253
 
224
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343
 
254
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:346
225
255
#, kde-format
226
256
msgctxt "@label"
227
257
msgid "Please insert %1 into <filename>%2</filename>"
228
258
msgstr "Introduïu %1 a <filename>%2</filename>"
229
259
 
230
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:352
 
260
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:355
231
261
msgctxt "@title:window"
232
262
msgid "Warning - Unverified Software"
233
263
msgstr "Avís - Programari no verificat"
234
264
 
235
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:354
 
265
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:357
236
266
msgctxt "@label"
237
267
msgid ""
238
268
"The following piece of software cannot be verified. <warning>Installing "
255
285
"que la presència de programari no verificable pot ser un senyal de "
256
286
"manipulació.</warning> Voleu continuar?"
257
287
 
258
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395
 
288
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398
259
289
msgctxt "@title:window"
260
290
msgid "Downloading"
261
291
msgstr "S'està baixant"
262
292
 
263
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:396
 
293
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399
264
294
msgctxt "@info:status"
265
295
msgid "Downloading codecs"
266
296
msgstr "S'estan baixant els còdecs"
267
297
 
268
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403
 
298
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:406
269
299
msgctxt "@title:window"
270
300
msgid "Installing Codecs"
271
301
msgstr "S'estan instal·lant els còdecs"
272
302
 
273
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:415
 
303
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:418
274
304
msgctxt "@title:window"
275
305
msgid "Installation Complete"
276
306
msgstr "Instal·lació completa"
277
307
 
278
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:419
 
308
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:422
279
309
msgctxt "@label"
280
310
msgid "Package installation finished with errors."
281
311
msgstr "La instal·lació dels paquets ha finalitzat amb errors."
282
312
 
283
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:422
 
313
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:425
284
314
msgctxt "@label"
285
315
msgid "Codecs successfully installed"
286
316
msgstr "Els còdecs s'han instal·lat correctament"
287
317
 
288
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:436
 
318
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:439
289
319
msgctxt "@label"
290
320
msgid "Unable to download the following packages:"
291
321
msgstr "No s'han pogut baixar els paquets següents:"
292
322
 
293
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:441
 
323
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:444
294
324
#, kde-format
295
325
msgctxt "@label"
296
326
msgid ""
302
332
"%2\n"
303
333
"\n"
304
334
 
305
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:444
 
335
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:447
306
336
msgctxt "@title:window"
307
337
msgid "Some Packages Could not be Downloaded"
308
338
msgstr "No s'han pogut baixar alguns paquets"
309
339
 
310
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:451
 
340
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:454
311
341
msgctxt "@label"
312
342
msgid "An error occurred while applying changes:"
313
343
msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:"
314
344
msgstr[0] "S'ha detectat un error en aplicar els canvis:"
315
345
msgstr[1] "S'han detectat els errors següents en aplicar els canvis:"
316
346
 
317
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:455
 
347
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:458
318
348
#, kde-format
319
349
msgctxt "@label Shows which package failed"
320
350
msgid "Package: %1"
321
351
msgstr "Paquet: %1"
322
352
 
323
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:456
 
353
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:459
324
354
#, kde-format
325
355
msgctxt "@label Shows the error"
326
356
msgid "Error: %1"
327
357
msgstr "Error: %1"
328
358
 
329
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:460
 
359
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:463
330
360
msgctxt "@title:window"
331
361
msgid "Commit error"
332
362
msgstr "Error de confirmació"
333
363
 
334
 
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:510
 
364
#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:513
335
365
msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start"
336
366
msgid "Waiting"
337
 
msgstr "En espera"
338
 
 
339
 
#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:31
340
 
msgctxt "@info"
341
 
msgid "A GStreamer codec installer using QApt"
342
 
msgstr "Un instal·lador de còdecs del GStreamer que utilitza el QApt"
343
 
 
344
 
#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:37
345
 
msgctxt "@title"
346
 
msgid "QApt Codec Searcher"
347
 
msgstr "Cercador de còdecs QApt"
348
 
 
349
 
#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:38
350
 
msgctxt "@info:credit"
351
 
msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas"
352
 
msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas"
353
 
 
354
 
#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:39
355
 
msgctxt "@info:credit"
356
 
msgid "Jonathan Thomas"
357
 
msgstr "Jonathan Thomas"
358
 
 
359
 
#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:44
360
 
msgctxt "@info:shell"
361
 
msgid "Attaches the window to an X app specified by winid"
362
 
msgstr "Adjunta la finestra a una aplicació X especificada per «winid»"
363
 
 
364
 
#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:45
365
 
msgctxt "@info:shell"
366
 
msgid "GStreamer install info"
367
 
msgstr "Informació d'instal·lació del GStreamer"
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
367
msgstr "En espera"
 
 
b'\\ No newline at end of file'