21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
24
25
msgid "Project Hamster — track your time"
25
26
msgstr "Projektihamster — ajajälgija"
27
28
#. Title of reminder notification
29
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
30
#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
28
31
msgid "Time Tracker"
29
32
msgstr "Ajajälgija"
34
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
32
36
msgstr "_Rakendist lähemalt"
38
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
42
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
37
43
msgid "_Preferences"
38
44
msgstr "_Eelistused"
46
#: ../data/preferences.ui.h:1
40
47
msgid "<b>Activities</b>"
41
48
msgstr "<b>Tegevused</b>"
50
#: ../data/preferences.ui.h:2
43
51
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
44
52
msgstr "<b>Globaalne kiirklahv</b>"
54
#: ../data/preferences.ui.h:3
46
55
msgid "<b>Tracking</b>"
47
56
msgstr "<b>Jälgimine</b>"
58
#: ../data/preferences.ui.h:4
49
59
msgid "Activity list"
50
60
msgstr "Tegevuste nimekiri"
62
#: ../data/preferences.ui.h:5
52
63
msgid "Add activity"
53
64
msgstr "Tegevuse lisamine"
66
#: ../data/preferences.ui.h:6
55
67
msgid "Add category"
56
68
msgstr "Kategooria lisamine"
70
#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
58
71
msgid "Also remind when no activity is set"
59
72
msgstr "Meeldetuletused ka tegevuse puudumise korral"
74
#: ../data/preferences.ui.h:8
61
75
msgid "Category list"
62
76
msgstr "Kategooriate nimekiri"
78
#: ../data/preferences.ui.h:9
64
79
msgid "Edit activity"
65
80
msgstr "Tegevuse muutmine"
82
#: ../data/preferences.ui.h:10
67
83
msgid "Edit category"
68
84
msgstr "Kategooria muutmine"
86
#: ../data/preferences.ui.h:11
70
87
msgid "Move activity down"
71
88
msgstr "Tegevuse liigutamine allapoole"
90
#: ../data/preferences.ui.h:12
73
91
msgid "Move activity up"
74
92
msgstr "Tegevuse liigutamine ülespoole"
94
#: ../data/preferences.ui.h:13
76
95
msgid "Remind of current activity every:"
77
96
msgstr "Jooksvast tegevusest antakse teada iga:"
98
#: ../data/preferences.ui.h:14
79
99
msgid "Remove activity"
80
100
msgstr "Tegevuse kustutamine"
102
#: ../data/preferences.ui.h:15
82
103
msgid "Remove category"
83
104
msgstr "Kategooria kustutamine"
106
#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
85
107
msgid "Stop tracking on shutdown"
86
108
msgstr "Seiskamisel lõpetatakse jälgimine"
110
#: ../data/preferences.ui.h:17
88
111
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
89
112
msgstr "Arvuti jõudeoleku korral tegevuste jälgimine peatatakse"
114
#: ../data/preferences.ui.h:18
91
115
msgid "Time Tracker Preferences"
92
116
msgstr "Ajajälgija eelistused"
118
#: ../data/preferences.ui.h:19
94
119
msgid "_Activities"
95
120
msgstr "_Tegevused"
122
#: ../data/preferences.ui.h:20
97
123
msgid "_Categories"
98
124
msgstr "_Kategooriad"
126
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
100
127
msgid "Activity:"
101
128
msgstr "Tegevus:"
130
#: ../data/edit_activity.ui.h:2
103
131
msgid "Add Earlier Activity"
104
132
msgstr "Varasema tegevuse lisamine"
134
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
106
135
msgid "Description:"
107
136
msgstr "Kirjeldus:"
138
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
110
140
msgstr "Eelvaade:"
142
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
146
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
115
147
msgid "in progress"
116
148
msgstr "hetkel kestab edasi"
150
#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
154
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
122
156
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
124
158
"Meeldetuletuste kuvamine ka võtmega notify_interval määratud minutite järel "
125
159
"isegi juhul, kui tegevust pole alustatud."
161
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
127
162
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
128
163
msgstr "Kiirklahv ajakasutuse jälgija akna näitamiseks."
165
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
131
167
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
132
168
"greater than 120 to disable reminder."
134
170
"Jooksva tegevuse kohta antakse teada kindlaksmääratud hulga minutite järel. "
135
171
"Väärtuse 0 või 120-st suurema väärtuse korral on meeldetuletaja keelatud."
173
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
137
174
msgid "Remind of current task every x minutes"
138
175
msgstr "Jooksvast tegevusest antakse teada iga x minuti järel"
177
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
140
178
msgid "Show window"
141
179
msgstr "Akna näitamine"
181
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
143
182
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
144
183
msgstr "Jooksva tegevuse jälgimise seiskamine programmi seiskamisel"
185
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
146
186
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
147
187
msgstr "Arvuti jõudeoleku korral jooksva tegevuse jälgimise seiskamine"
189
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
149
190
msgid "Stop tracking on idle"
150
191
msgstr "Jõudeoleku korral jälgimise seiskamine"
193
#: ../data/applet.ui.h:1
153
195
"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
156
"<span size=\"small\" >Sisesta oma tegevus ja vajuta ajajälgimise "
157
"alustamiseks Enterit!</span>"
198
"<span size=\"small\" >Sisesta oma tegevus ja vajuta ajajälgimise alustamiseks "
201
#: ../data/applet.ui.h:2
160
203
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
162
205
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Loe lisaks</span>"
207
#: ../data/applet.ui.h:3
164
208
msgid "Ad_d Earlier Activity"
165
209
msgstr "Lisa _varasem tegevus"
167
211
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
212
#: ../data/applet.ui.h:5
216
#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:560
171
217
msgid "No records today"
172
218
msgstr "Tänase kohta pole ühtegi kirjet"
220
#: ../data/applet.ui.h:7
174
221
msgid "Show _Overview"
175
222
msgstr "_Näita ülevaadet"
224
#: ../data/applet.ui.h:8
177
225
msgid "_Activity:"
178
226
msgstr "_Tegevus:"
228
#: ../data/applet.ui.h:9
180
229
msgid "_Stop Tracking"
181
230
msgstr "_Lõpeta jälgimine"
232
#: ../data/applet.ui.h:10
236
#: ../data/stats.ui.h:1
240
#: ../data/stats.ui.h:2
244
#: ../data/stats.ui.h:3
248
#: ../data/stats.ui.h:4
195
249
msgid "<b>Overview</b>"
196
250
msgstr "<b>Ülevaade</b>"
252
#: ../data/stats.ui.h:5
198
253
msgid "<b>Starts and ends</b>"
199
254
msgstr "<b>Algus ja lõpp</b>"
256
#: ../data/stats.ui.h:6
201
257
msgid "<b>Totals</b>"
202
258
msgstr "<b>Kokku</b>"
260
#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
264
#: ../data/stats.ui.h:8
207
265
msgid "Categories:"
208
266
msgstr "Kategooriad:"
268
#: ../data/stats.ui.h:9
210
269
msgid "Date interval:"
211
270
msgstr "Kuupäevade vahemik:"
272
#: ../data/stats.ui.h:10
213
273
msgid "No data for this interval"
214
274
msgstr "Selle vahemiku kohta andmed puuduvad"
276
#: ../data/stats.ui.h:11
217
278
msgstr "Ülevaade"
280
#: ../data/stats.ui.h:12
219
281
msgid "Overview - Hamster"
220
282
msgstr "Ülevaade - Hamster"
284
#: ../data/stats.ui.h:13
222
285
msgid "Save as HTML"
223
286
msgstr "Salvesta HTML-ina"
288
#: ../data/stats.ui.h:14
225
289
msgid "Save report – Time Tracker"
226
290
msgstr "Ajajälgija raporti salvestamine"
292
#: ../data/stats.ui.h:15
228
293
msgid "Statistics"
229
294
msgstr "Statistika"
296
#: ../data/stats.ui.h:16
300
#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:959
304
#: ../data/stats.ui.h:18
308
#: ../hamster/about.py:41
240
309
msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"
241
310
msgstr "Autoriõigused © 2007-2009 Toms Bauģis ja teised"
312
#: ../hamster/about.py:43
243
313
msgid "Project Hamster Website"
244
314
msgstr "Projektihamstri veebisait"
316
#: ../hamster/about.py:44
246
317
msgid "About Time Tracker"
247
318
msgstr "Ajajälgijast lähemalt"
320
#: ../hamster/about.py:54
249
321
msgid "translator-credits"
251
323
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2008, 2009.\n"
252
324
"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009."
254
326
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
327
#: ../hamster/applet.py:73
258
331
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
332
#: ../hamster/applet.py:75
336
#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
337
#: ../hamster/reports.py:293
341
#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
265
342
msgid "No activity"
266
343
msgstr "Tegevusetu"
268
345
#. activity reminder
346
#: ../hamster/applet.py:508
270
348
msgid "Working on <b>%s</b>"
271
349
msgstr "Jooksev tegevus: <b>%s</b>"
351
#: ../hamster/applet.py:568
274
353
msgid "%(category)s: %(duration)s"
275
354
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
277
356
#. duration in main drop-down per category in hours
357
#: ../hamster/applet.py:571
282
362
#. unsorted category
363
#: ../hamster/applet.py:607 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
364
#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:471 ../hamster/db.py:537
365
#: ../hamster/edit_activity.py:373 ../hamster/preferences.py:56
366
#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
367
#: ../hamster/stuff.py:94
284
369
msgstr "Sortimata"
371
#: ../hamster/applet.py:839
286
372
msgid "What should be typed in the activity box?"
287
373
msgstr "Mida peaks tegevuse kasti sisestama?"
375
#: ../hamster/applet.py:842
290
377
"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
409
#: ../hamster/db.py:727
413
#: ../hamster/db.py:728
325
414
msgid "Reading news"
326
415
msgstr "Uudistelugemine"
417
#: ../hamster/db.py:729
328
418
msgid "Checking stocks"
329
419
msgstr "Aktsiakursside jälgimine"
421
#: ../hamster/db.py:730
331
422
msgid "Super secret project X"
332
423
msgstr "Eriti salajane projekt X"
425
#: ../hamster/db.py:731
334
426
msgid "World domination"
335
427
msgstr "Võimuhaaramine"
429
#: ../hamster/db.py:733
337
430
msgid "Day-to-day"
338
431
msgstr "Igapäevane"
433
#: ../hamster/db.py:734
341
435
msgstr "Lõunatamine"
437
#: ../hamster/db.py:735
343
438
msgid "Watering flowers"
344
439
msgstr "Lillede kastmine"
441
#: ../hamster/db.py:736
346
442
msgid "Doing handstands"
347
443
msgstr "Kätekõverduste tegemine"
445
#: ../hamster/edit_activity.py:385
349
446
msgid "Update activity"
350
447
msgstr "Tegevuse andmete uuendamine"
449
#: ../hamster/preferences.py:104
453
#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
454
#: ../hamster/reports.py:291
356
456
msgstr "Kategooria"
458
#: ../hamster/preferences.py:559
358
459
msgid "New category"
359
460
msgstr "Uus kategooria"
462
#: ../hamster/preferences.py:572
361
463
msgid "New activity"
362
464
msgstr "Uus tegevus"
364
466
#. notify interval slider value label
467
#: ../hamster/preferences.py:632
366
469
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
367
470
msgstr "%(interval_minutes)d minuti järel"
369
472
#. notify interval slider value label
473
#: ../hamster/preferences.py:635
371
475
msgstr "Mitte kunagi"
373
477
#. column title in the TSV export format
478
#: ../hamster/reports.py:112
377
482
#. column title in the TSV export format
483
#: ../hamster/reports.py:114
378
484
msgid "start time"
379
485
msgstr "alustamise aeg"
381
487
#. column title in the TSV export format
488
#: ../hamster/reports.py:116
383
490
msgstr "lõpetamise aeg"
385
492
#. column title in the TSV export format
493
#: ../hamster/reports.py:118
386
494
msgid "duration minutes"
387
495
msgstr "kestus minutites"
389
497
#. column title in the TSV export format
498
#: ../hamster/reports.py:120
391
500
msgstr "kategooria"
393
502
#. column title in the TSV export format
503
#: ../hamster/reports.py:122
394
504
msgid "description"
395
505
msgstr "kirjeldus"
419
531
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
420
532
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
421
533
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
534
#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:956
423
536
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
424
537
msgstr "Perioodi %(start_d)s-%(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s ülevaade"
539
#: ../hamster/reports.py:167
427
541
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
428
542
msgstr "Päeva %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s ülevaade"
544
#: ../hamster/reports.py:230
548
#: ../hamster/reports.py:233
552
#: ../hamster/reports.py:234
556
#: ../hamster/reports.py:236
439
557
msgid "Description"
440
558
msgstr "Kirjeldus"
442
560
#. date column format for each row in HTML report
443
561
#. Using python datetime formatting syntax. See:
444
562
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
563
#: ../hamster/reports.py:268
445
564
msgctxt "html report"
446
565
msgid "%b %d, %Y"
447
566
msgstr "%d. %b.%Y"
569
#: ../hamster/reports.py:288
573
#: ../hamster/reports.py:303
453
574
msgid "Total Time"
454
575
msgstr "Kogukestus"
577
#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1252
456
578
msgid "HTML Report"
457
579
msgstr "HTML-raport"
581
#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1260
459
582
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
460
583
msgstr "Tabulaatoriga eraldatud väärtused (TSV)"
585
#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1268
589
#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1275
468
593
#. add unsorted category
594
#: ../hamster/stats.py:120
469
595
msgctxt "categories"
599
#: ../hamster/stats.py:446
604
#: ../hamster/stats.py:535
478
606
"There is no data to generate statistics yet.\n"
479
607
"A week of usage would be nice!"
481
609
"Statistika genereerimiseks pole veel piisavalt andmeid.\n"
482
"Nädalapikkune kasutamine võib aga juba midagi andas!"
610
"Nädalapikkune kasutamine võib aga juba midagi anda!"
612
#: ../hamster/stats.py:538
484
613
msgid "Still collecting data — check back after a week has passed!"
485
614
msgstr "Andmed on praegu kogumisel, vaata järgmisel nädalal uuesti!"
487
616
#. date format for the first record if the year has not been selected
488
617
#. Using python datetime formatting syntax. See:
489
618
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
619
#: ../hamster/stats.py:668
490
620
msgctxt "first record"
491
621
msgid "%b %d, %Y"
492
622
msgstr "%d.%b.%Y"
573
713
#. Date format for the label in overview window fact listing
574
714
#. Using python datetime formatting syntax. See:
575
715
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
716
#: ../hamster/stats.py:839
576
717
msgctxt "overview list"
577
718
msgid "%A, %b %d"
578
719
msgstr "%A, %d. %b"
721
#: ../hamster/stats.py:880
583
725
#. date format used in the overview graph when month view is selected
584
726
#. Using python datetime formatting syntax. See:
585
727
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
728
#: ../hamster/stats.py:902
586
729
msgctxt "overview graph"
733
#: ../hamster/stats.py:931
590
734
msgctxt "single day overview"
591
735
msgid "%B %d, %Y"
592
736
msgstr "%d. %B, %Y"
594
738
#. Overview label if looking on single day
739
#: ../hamster/stats.py:933
596
741
msgid "Overview for %(date)s"
597
742
msgstr "Päeva %(date)s ülevaade"
744
#: ../hamster/stats.py:961
748
#: ../hamster/stats.py:963
605
752
#. duration in round hours
753
#: ../hamster/stuff.py:151
610
758
#. duration less than hour
759
#: ../hamster/stuff.py:154
615
764
#. x hours, y minutes
765
#: ../hamster/stuff.py:157
617
767
msgid "%dh %dmin"
618
768
msgstr "%dt %dmin"
620
#~ msgid "Tab Separated Values (TSV)"
621
#~ msgstr "Tabulaatoriga eraldatud väärtused (TSV)"
623
#~ msgid "Remind also when no activity is set"
624
#~ msgstr "Teadaandmine ka juhul, kui tegevust pole määratud"
626
#~ msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
627
#~ msgstr "%(report_d)s.%(report_b)s.%(report_Y)s"