~kklimonda/hamster-applet/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Krzysztof Klimonda
  • Date: 2010-05-14 14:52:43 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: kklimonda@syntaxhighlighted.com-20100514145243-9dm1wic45mb7hjjv
New upstream release. (LP: #580522)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
#
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: hamster-applet HEAD\n"
 
12
"Project-Id-Version: hamster-applet 2.28\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
14
"product=hamster-applet&component=general\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-31 12:51+0000\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 01:17+0000\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 09:13+0300\n"
17
17
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
18
18
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
23
 
 
24
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
24
25
msgid "Project Hamster — track your time"
25
26
msgstr "Projektihamster — ajajälgija"
26
27
 
27
28
#. Title of reminder notification
 
29
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
 
30
#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
28
31
msgid "Time Tracker"
29
32
msgstr "Ajajälgija"
30
33
 
 
34
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
31
35
msgid "_About"
32
36
msgstr "_Rakendist lähemalt"
33
37
 
 
38
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
34
39
msgid "_Overview"
35
40
msgstr "Üle_vaade"
36
41
 
 
42
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
37
43
msgid "_Preferences"
38
44
msgstr "_Eelistused"
39
45
 
 
46
#: ../data/preferences.ui.h:1
40
47
msgid "<b>Activities</b>"
41
48
msgstr "<b>Tegevused</b>"
42
49
 
 
50
#: ../data/preferences.ui.h:2
43
51
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
44
52
msgstr "<b>Globaalne kiirklahv</b>"
45
53
 
 
54
#: ../data/preferences.ui.h:3
46
55
msgid "<b>Tracking</b>"
47
56
msgstr "<b>Jälgimine</b>"
48
57
 
 
58
#: ../data/preferences.ui.h:4
49
59
msgid "Activity list"
50
60
msgstr "Tegevuste nimekiri"
51
61
 
 
62
#: ../data/preferences.ui.h:5
52
63
msgid "Add activity"
53
64
msgstr "Tegevuse lisamine"
54
65
 
 
66
#: ../data/preferences.ui.h:6
55
67
msgid "Add category"
56
68
msgstr "Kategooria lisamine"
57
69
 
 
70
#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
58
71
msgid "Also remind when no activity is set"
59
72
msgstr "Meeldetuletused ka tegevuse puudumise korral"
60
73
 
 
74
#: ../data/preferences.ui.h:8
61
75
msgid "Category list"
62
76
msgstr "Kategooriate nimekiri"
63
77
 
 
78
#: ../data/preferences.ui.h:9
64
79
msgid "Edit activity"
65
80
msgstr "Tegevuse muutmine"
66
81
 
 
82
#: ../data/preferences.ui.h:10
67
83
msgid "Edit category"
68
84
msgstr "Kategooria muutmine"
69
85
 
 
86
#: ../data/preferences.ui.h:11
70
87
msgid "Move activity down"
71
88
msgstr "Tegevuse liigutamine allapoole"
72
89
 
 
90
#: ../data/preferences.ui.h:12
73
91
msgid "Move activity up"
74
92
msgstr "Tegevuse liigutamine ülespoole"
75
93
 
 
94
#: ../data/preferences.ui.h:13
76
95
msgid "Remind of current activity every:"
77
96
msgstr "Jooksvast tegevusest antakse teada iga:"
78
97
 
 
98
#: ../data/preferences.ui.h:14
79
99
msgid "Remove activity"
80
100
msgstr "Tegevuse kustutamine"
81
101
 
 
102
#: ../data/preferences.ui.h:15
82
103
msgid "Remove category"
83
104
msgstr "Kategooria kustutamine"
84
105
 
 
106
#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
85
107
msgid "Stop tracking on shutdown"
86
108
msgstr "Seiskamisel lõpetatakse jälgimine"
87
109
 
 
110
#: ../data/preferences.ui.h:17
88
111
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
89
112
msgstr "Arvuti jõudeoleku korral tegevuste jälgimine peatatakse"
90
113
 
 
114
#: ../data/preferences.ui.h:18
91
115
msgid "Time Tracker Preferences"
92
116
msgstr "Ajajälgija eelistused"
93
117
 
 
118
#: ../data/preferences.ui.h:19
94
119
msgid "_Activities"
95
120
msgstr "_Tegevused"
96
121
 
 
122
#: ../data/preferences.ui.h:20
97
123
msgid "_Categories"
98
124
msgstr "_Kategooriad"
99
125
 
 
126
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
100
127
msgid "Activity:"
101
128
msgstr "Tegevus:"
102
129
 
 
130
#: ../data/edit_activity.ui.h:2
103
131
msgid "Add Earlier Activity"
104
132
msgstr "Varasema tegevuse lisamine"
105
133
 
 
134
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
106
135
msgid "Description:"
107
136
msgstr "Kirjeldus:"
108
137
 
 
138
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
109
139
msgid "Preview:"
110
140
msgstr "Eelvaade:"
111
141
 
 
142
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
112
143
msgid "Time:"
113
144
msgstr "Aeg:"
114
145
 
 
146
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
115
147
msgid "in progress"
116
148
msgstr "hetkel kestab edasi"
117
149
 
 
150
#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
118
151
msgid "to"
119
152
msgstr "kuni"
120
153
 
 
154
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
121
155
msgid ""
122
156
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
123
157
msgstr ""
124
158
"Meeldetuletuste kuvamine ka võtmega notify_interval määratud minutite järel "
125
159
"isegi juhul, kui tegevust pole alustatud."
126
160
 
 
161
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
127
162
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
128
163
msgstr "Kiirklahv ajakasutuse jälgija akna näitamiseks."
129
164
 
 
165
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
130
166
msgid ""
131
167
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
132
168
"greater than 120 to disable reminder."
134
170
"Jooksva tegevuse kohta antakse teada kindlaksmääratud hulga minutite järel. "
135
171
"Väärtuse 0 või 120-st suurema väärtuse korral on meeldetuletaja keelatud."
136
172
 
 
173
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
137
174
msgid "Remind of current task every x minutes"
138
175
msgstr "Jooksvast tegevusest antakse teada iga x minuti järel"
139
176
 
 
177
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
140
178
msgid "Show window"
141
179
msgstr "Akna näitamine"
142
180
 
 
181
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
143
182
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
144
183
msgstr "Jooksva tegevuse jälgimise seiskamine programmi seiskamisel"
145
184
 
 
185
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
146
186
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
147
187
msgstr "Arvuti jõudeoleku korral jooksva tegevuse jälgimise seiskamine"
148
188
 
 
189
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
149
190
msgid "Stop tracking on idle"
150
191
msgstr "Jõudeoleku korral jälgimise seiskamine"
151
192
 
 
193
#: ../data/applet.ui.h:1
152
194
msgid ""
153
195
"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
154
196
"span>"
155
197
msgstr ""
156
 
"<span size=\"small\" >Sisesta oma tegevus ja vajuta ajajälgimise "
157
 
"alustamiseks Enterit!</span>"
 
198
"<span size=\"small\" >Sisesta oma tegevus ja vajuta ajajälgimise alustamiseks "
 
199
"enterit!</span>"
158
200
 
 
201
#: ../data/applet.ui.h:2
159
202
msgid ""
160
203
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
161
204
msgstr ""
162
205
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Loe lisaks</span>"
163
206
 
 
207
#: ../data/applet.ui.h:3
164
208
msgid "Ad_d Earlier Activity"
165
209
msgstr "Lisa _varasem tegevus"
166
210
 
167
211
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
 
212
#: ../data/applet.ui.h:5
168
213
msgid "Hamster"
169
214
msgstr "Hamster"
170
215
 
 
216
#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:560
171
217
msgid "No records today"
172
218
msgstr "Tänase kohta pole ühtegi kirjet"
173
219
 
 
220
#: ../data/applet.ui.h:7
174
221
msgid "Show _Overview"
175
222
msgstr "_Näita ülevaadet"
176
223
 
 
224
#: ../data/applet.ui.h:8
177
225
msgid "_Activity:"
178
226
msgstr "_Tegevus:"
179
227
 
 
228
#: ../data/applet.ui.h:9
180
229
msgid "_Stop Tracking"
181
230
msgstr "_Lõpeta jälgimine"
182
231
 
 
232
#: ../data/applet.ui.h:10
183
233
msgid "_Today"
184
234
msgstr "_Täna"
185
235
 
 
236
#: ../data/stats.ui.h:1
186
237
msgid " _Day"
187
238
msgstr "_Päev"
188
239
 
 
240
#: ../data/stats.ui.h:2
189
241
msgid " _Month"
190
242
msgstr "_Kuu"
191
243
 
 
244
#: ../data/stats.ui.h:3
192
245
msgid " _Week"
193
246
msgstr "_Nädal"
194
247
 
 
248
#: ../data/stats.ui.h:4
195
249
msgid "<b>Overview</b>"
196
250
msgstr "<b>Ülevaade</b>"
197
251
 
 
252
#: ../data/stats.ui.h:5
198
253
msgid "<b>Starts and ends</b>"
199
254
msgstr "<b>Algus ja lõpp</b>"
200
255
 
 
256
#: ../data/stats.ui.h:6
201
257
msgid "<b>Totals</b>"
202
258
msgstr "<b>Kokku</b>"
203
259
 
 
260
#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
204
261
msgid "Activity"
205
262
msgstr "Tegevus"
206
263
 
 
264
#: ../data/stats.ui.h:8
207
265
msgid "Categories:"
208
266
msgstr "Kategooriad:"
209
267
 
 
268
#: ../data/stats.ui.h:9
210
269
msgid "Date interval:"
211
270
msgstr "Kuupäevade vahemik:"
212
271
 
 
272
#: ../data/stats.ui.h:10
213
273
msgid "No data for this interval"
214
274
msgstr "Selle vahemiku kohta andmed puuduvad"
215
275
 
 
276
#: ../data/stats.ui.h:11
216
277
msgid "Overview"
217
278
msgstr "Ülevaade"
218
279
 
 
280
#: ../data/stats.ui.h:12
219
281
msgid "Overview - Hamster"
220
282
msgstr "Ülevaade - Hamster"
221
283
 
 
284
#: ../data/stats.ui.h:13
222
285
msgid "Save as HTML"
223
286
msgstr "Salvesta HTML-ina"
224
287
 
 
288
#: ../data/stats.ui.h:14
225
289
msgid "Save report – Time Tracker"
226
290
msgstr "Ajajälgija raporti salvestamine"
227
291
 
 
292
#: ../data/stats.ui.h:15
228
293
msgid "Statistics"
229
294
msgstr "Statistika"
230
295
 
 
296
#: ../data/stats.ui.h:16
231
297
msgid "Today"
232
298
msgstr "Täna"
233
299
 
 
300
#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:959
234
301
msgid "Week"
235
302
msgstr "Nädal"
236
303
 
 
304
#: ../data/stats.ui.h:18
237
305
msgid "Year:"
238
306
msgstr "Aasta:"
239
307
 
 
308
#: ../hamster/about.py:41
240
309
msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"
241
310
msgstr "Autoriõigused © 2007-2009 Toms Bauģis ja teised"
242
311
 
 
312
#: ../hamster/about.py:43
243
313
msgid "Project Hamster Website"
244
314
msgstr "Projektihamstri veebisait"
245
315
 
 
316
#: ../hamster/about.py:44
246
317
msgid "About Time Tracker"
247
318
msgstr "Ajajälgijast lähemalt"
248
319
 
 
320
#: ../hamster/about.py:54
249
321
msgid "translator-credits"
250
322
msgstr ""
251
323
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2008, 2009.\n"
252
324
"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009."
253
325
 
254
326
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
 
327
#: ../hamster/applet.py:73
255
328
msgid "Edit"
256
329
msgstr "Muuda"
257
330
 
258
331
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
 
332
#: ../hamster/applet.py:75
259
333
msgid "Switch"
260
334
msgstr "Vaheta"
261
335
 
 
336
#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
 
337
#: ../hamster/reports.py:293
262
338
msgid "Duration"
263
339
msgstr "Kestus"
264
340
 
 
341
#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
265
342
msgid "No activity"
266
343
msgstr "Tegevusetu"
267
344
 
268
345
#. activity reminder
 
346
#: ../hamster/applet.py:508
269
347
#, python-format
270
348
msgid "Working on <b>%s</b>"
271
349
msgstr "Jooksev tegevus: <b>%s</b>"
272
350
 
 
351
#: ../hamster/applet.py:568
273
352
#, python-format
274
353
msgid "%(category)s: %(duration)s"
275
354
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
276
355
 
277
356
#. duration in main drop-down per category in hours
 
357
#: ../hamster/applet.py:571
278
358
#, python-format
279
359
msgid "%sh"
280
360
msgstr "%st"
281
361
 
282
362
#. unsorted category
 
363
#: ../hamster/applet.py:607 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
 
364
#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:471 ../hamster/db.py:537
 
365
#: ../hamster/edit_activity.py:373 ../hamster/preferences.py:56
 
366
#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
 
367
#: ../hamster/stuff.py:94
283
368
msgid "Unsorted"
284
369
msgstr "Sortimata"
285
370
 
 
371
#: ../hamster/applet.py:839
286
372
msgid "What should be typed in the activity box?"
287
373
msgstr "Mida peaks tegevuse kasti sisestama?"
288
374
 
 
375
#: ../hamster/applet.py:842
289
376
msgid ""
290
377
"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
291
378
"activities:\n"
319
406
" "
320
407
 
321
408
#. defaults
 
409
#: ../hamster/db.py:727
322
410
msgid "Work"
323
411
msgstr "Töö"
324
412
 
 
413
#: ../hamster/db.py:728
325
414
msgid "Reading news"
326
415
msgstr "Uudistelugemine"
327
416
 
 
417
#: ../hamster/db.py:729
328
418
msgid "Checking stocks"
329
419
msgstr "Aktsiakursside jälgimine"
330
420
 
 
421
#: ../hamster/db.py:730
331
422
msgid "Super secret project X"
332
423
msgstr "Eriti salajane projekt X"
333
424
 
 
425
#: ../hamster/db.py:731
334
426
msgid "World domination"
335
427
msgstr "Võimuhaaramine"
336
428
 
 
429
#: ../hamster/db.py:733
337
430
msgid "Day-to-day"
338
431
msgstr "Igapäevane"
339
432
 
 
433
#: ../hamster/db.py:734
340
434
msgid "Lunch"
341
435
msgstr "Lõunatamine"
342
436
 
 
437
#: ../hamster/db.py:735
343
438
msgid "Watering flowers"
344
439
msgstr "Lillede kastmine"
345
440
 
 
441
#: ../hamster/db.py:736
346
442
msgid "Doing handstands"
347
443
msgstr "Kätekõverduste tegemine"
348
444
 
 
445
#: ../hamster/edit_activity.py:385
349
446
msgid "Update activity"
350
447
msgstr "Tegevuse andmete uuendamine"
351
448
 
 
449
#: ../hamster/preferences.py:104
352
450
msgid "Name"
353
451
msgstr "Nimi"
354
452
 
 
453
#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
 
454
#: ../hamster/reports.py:291
355
455
msgid "Category"
356
456
msgstr "Kategooria"
357
457
 
 
458
#: ../hamster/preferences.py:559
358
459
msgid "New category"
359
460
msgstr "Uus kategooria"
360
461
 
 
462
#: ../hamster/preferences.py:572
361
463
msgid "New activity"
362
464
msgstr "Uus tegevus"
363
465
 
364
466
#. notify interval slider value label
 
467
#: ../hamster/preferences.py:632
365
468
#, python-format
366
469
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
367
470
msgstr "%(interval_minutes)d minuti järel"
368
471
 
369
472
#. notify interval slider value label
 
473
#: ../hamster/preferences.py:635
370
474
msgid "Never"
371
475
msgstr "Mitte kunagi"
372
476
 
373
477
#. column title in the TSV export format
 
478
#: ../hamster/reports.py:112
374
479
msgid "activity"
375
480
msgstr "tegevus"
376
481
 
377
482
#. column title in the TSV export format
 
483
#: ../hamster/reports.py:114
378
484
msgid "start time"
379
485
msgstr "alustamise aeg"
380
486
 
381
487
#. column title in the TSV export format
 
488
#: ../hamster/reports.py:116
382
489
msgid "end time"
383
490
msgstr "lõpetamise aeg"
384
491
 
385
492
#. column title in the TSV export format
 
493
#: ../hamster/reports.py:118
386
494
msgid "duration minutes"
387
495
msgstr "kestus minutites"
388
496
 
389
497
#. column title in the TSV export format
 
498
#: ../hamster/reports.py:120
390
499
msgid "category"
391
500
msgstr "kategooria"
392
501
 
393
502
#. column title in the TSV export format
 
503
#: ../hamster/reports.py:122
394
504
msgid "description"
395
505
msgstr "kirjeldus"
396
506
 
398
508
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
399
509
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
400
510
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
511
#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:944
401
512
#, python-format
402
513
msgid ""
403
514
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
410
521
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
411
522
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
412
523
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
524
#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:950
413
525
#, python-format
414
526
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
415
527
msgstr ""
419
531
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
420
532
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
421
533
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
534
#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:956
422
535
#, python-format
423
536
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
424
537
msgstr "Perioodi %(start_d)s-%(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s ülevaade"
425
538
 
 
539
#: ../hamster/reports.py:167
426
540
#, python-format
427
541
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
428
542
msgstr "Päeva %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s ülevaade"
429
543
 
 
544
#: ../hamster/reports.py:230
430
545
msgid "Date"
431
546
msgstr "Kuupäev"
432
547
 
 
548
#: ../hamster/reports.py:233
433
549
msgid "Start"
434
550
msgstr "Algus"
435
551
 
 
552
#: ../hamster/reports.py:234
436
553
msgid "End"
437
554
msgstr "Lõpp"
438
555
 
 
556
#: ../hamster/reports.py:236
439
557
msgid "Description"
440
558
msgstr "Kirjeldus"
441
559
 
442
560
#. date column format for each row in HTML report
443
561
#. Using python datetime formatting syntax. See:
444
562
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
563
#: ../hamster/reports.py:268
445
564
msgctxt "html report"
446
565
msgid "%b %d, %Y"
447
566
msgstr "%d. %b.%Y"
448
567
 
449
568
#. summary table
 
569
#: ../hamster/reports.py:288
450
570
msgid "Totals"
451
571
msgstr "Kokku"
452
572
 
 
573
#: ../hamster/reports.py:303
453
574
msgid "Total Time"
454
575
msgstr "Kogukestus"
455
576
 
 
577
#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1252
456
578
msgid "HTML Report"
457
579
msgstr "HTML-raport"
458
580
 
 
581
#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1260
459
582
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
460
583
msgstr "Tabulaatoriga eraldatud väärtused (TSV)"
461
584
 
 
585
#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1268
462
586
msgid "XML"
463
587
msgstr "XML"
464
588
 
 
589
#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1275
465
590
msgid "iCal"
466
591
msgstr "iCal"
467
592
 
468
593
#. add unsorted category
 
594
#: ../hamster/stats.py:120
469
595
msgctxt "categories"
470
596
msgid "All"
471
597
msgstr "Kõik"
472
598
 
 
599
#: ../hamster/stats.py:446
473
600
msgctxt "years"
474
601
msgid "All"
475
602
msgstr "Kõik"
476
603
 
 
604
#: ../hamster/stats.py:535
477
605
msgid ""
478
606
"There is no data to generate statistics yet.\n"
479
607
"A week of usage would be nice!"
480
608
msgstr ""
481
609
"Statistika genereerimiseks pole veel piisavalt andmeid.\n"
482
 
"Nädalapikkune kasutamine võib aga juba midagi andas!"
 
610
"Nädalapikkune kasutamine võib aga juba midagi anda!"
483
611
 
 
612
#: ../hamster/stats.py:538
484
613
msgid "Still collecting data — check back after a week has passed!"
485
614
msgstr "Andmed on praegu kogumisel, vaata järgmisel nädalal uuesti!"
486
615
 
487
616
#. date format for the first record if the year has not been selected
488
617
#. Using python datetime formatting syntax. See:
489
618
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
619
#: ../hamster/stats.py:668
490
620
msgctxt "first record"
491
621
msgid "%b %d, %Y"
492
622
msgstr "%d.%b.%Y"
494
624
#. date of first record when year has been selected
495
625
#. Using python datetime formatting syntax. See:
496
626
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
497
 
#, python-format
 
627
#: ../hamster/stats.py:673
498
628
msgctxt "first record"
499
 
msgid "%(b)s %(d)s"
500
 
msgstr "%(d)s. %(b)s"
 
629
msgid "%b %d"
 
630
msgstr "%d. %b"
501
631
 
 
632
#: ../hamster/stats.py:675
502
633
#, python-format
503
634
msgid "First activity was recorded on %s."
504
635
msgstr "Esimene tegevus registreeriti: %s."
505
636
 
506
637
# Seda kasutatakse lauses "Time tracked so far..."
 
638
#: ../hamster/stats.py:684 ../hamster/stats.py:688
507
639
#, python-format
508
640
msgid "%(num)s year"
509
641
msgid_plural "%(num)s years"
511
643
msgstr[1] "%(num)s aastat"
512
644
 
513
645
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
 
646
#: ../hamster/stats.py:693
514
647
#, python-format
515
648
msgid ""
516
649
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
522
655
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
523
656
#. Using python datetime formatting syntax. See:
524
657
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
658
#: ../hamster/stats.py:711
525
659
msgctxt "date of the longest activity"
526
660
msgid "%b %d, %Y"
527
661
msgstr "%d.%b.%Y"
528
662
 
 
663
#: ../hamster/stats.py:716
529
664
#, python-format
530
665
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
531
666
msgid_plural ""
538
673
"s."
539
674
 
540
675
#. total records (in selected scope)
 
676
#: ../hamster/stats.py:724
541
677
#, python-format
542
678
msgid "There is %s record."
543
679
msgid_plural "There are %s records."
544
680
msgstr[0] "Siin on %s kirje."
545
681
msgstr[1] "Siin on %s kirjet."
546
682
 
 
683
#: ../hamster/stats.py:744
547
684
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
548
685
msgstr "Hamster võib enamatki öelda!"
549
686
 
 
687
#: ../hamster/stats.py:746
550
688
#, python-format
551
689
msgid ""
552
690
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
555
693
"%s protsenti kõigist tegevustest algavad enne kella üheksat hommikul. "
556
694
"Tundub, et Sa oled varajane linnuke :)"
557
695
 
 
696
#: ../hamster/stats.py:749
558
697
#, python-format
559
698
msgid ""
560
699
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
562
701
"%s protsenti kõigist tegevustest algavad õhtul pärast kella 23:00. Tundub, "
563
702
"et Sa oled öökulli tüüpi tegutseja :)"
564
703
 
 
704
#: ../hamster/stats.py:752
565
705
#, python-format
566
706
msgid ""
567
707
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
573
713
#. Date format for the label in overview window fact listing
574
714
#. Using python datetime formatting syntax. See:
575
715
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
716
#: ../hamster/stats.py:839
576
717
msgctxt "overview list"
577
718
msgid "%A, %b %d"
578
719
msgstr "%A, %d. %b"
579
720
 
 
721
#: ../hamster/stats.py:880
580
722
msgid "Total"
581
723
msgstr "Kokku"
582
724
 
583
725
#. date format used in the overview graph when month view is selected
584
726
#. Using python datetime formatting syntax. See:
585
727
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
728
#: ../hamster/stats.py:902
586
729
msgctxt "overview graph"
587
730
msgid "%b %d"
588
731
msgstr "%d. %b"
589
732
 
 
733
#: ../hamster/stats.py:931
590
734
msgctxt "single day overview"
591
735
msgid "%B %d, %Y"
592
736
msgstr "%d. %B, %Y"
593
737
 
594
738
#. Overview label if looking on single day
 
739
#: ../hamster/stats.py:933
595
740
#, python-format
596
741
msgid "Overview for %(date)s"
597
742
msgstr "Päeva %(date)s ülevaade"
598
743
 
 
744
#: ../hamster/stats.py:961
599
745
msgid "Month"
600
746
msgstr "Kuu"
601
747
 
 
748
#: ../hamster/stats.py:963
602
749
msgid "Day"
603
750
msgstr "Päev"
604
751
 
605
752
#. duration in round hours
 
753
#: ../hamster/stuff.py:151
606
754
#, python-format
607
755
msgid "%dh"
608
756
msgstr "%dt"
609
757
 
610
758
#. duration less than hour
 
759
#: ../hamster/stuff.py:154
611
760
#, python-format
612
761
msgid "%dmin"
613
762
msgstr "%dmin"
614
763
 
615
764
#. x hours, y minutes
 
765
#: ../hamster/stuff.py:157
616
766
#, python-format
617
767
msgid "%dh %dmin"
618
768
msgstr "%dt %dmin"
619
 
 
620
 
#~ msgid "Tab Separated Values (TSV)"
621
 
#~ msgstr "Tabulaatoriga eraldatud väärtused (TSV)"
622
 
 
623
 
#~ msgid "Remind also when no activity is set"
624
 
#~ msgstr "Teadaandmine ka juhul, kui tegevust pole määratud"
625
 
 
626
 
#~ msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
627
 
#~ msgstr "%(report_d)s.%(report_b)s.%(report_Y)s"