~kklimonda/ubuntu/lucid/hamster-applet/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2009-02-17 02:18:21 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090217021821-rrt3wrpkf4jqvza7
Tags: 2.25.91-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #330371)
  - Show day totals in statistics (patch by Daniel Watkins)
  - Better keyboard support (Enter / Escape, patch by Daniel Watkins)
  - Fixes to detect alternative pygtk (Frederic Peters)
  - Fixes to support Japanese better (Takao Fujiwara)
  - Python 2.6 support (Patryk Zawadzki)
  - Better duplicate entry checks in activities / categories

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for Hamster Applet.
 
2
# Copyright © 2009 GNOME I18N Project for Vietnamese.
 
3
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2009.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: hamster-applet TRUNK\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
9
"product=hamster-applet&component=general\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-08 23:57+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 17:29+1030\n"
 
12
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 
13
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
 
21
#: ../hamster/about.py:42
 
22
msgid "Project Hamster - track your time"
 
23
msgstr "Dự án Hamster — theo dõi thời gian làm"
 
24
 
 
25
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
 
26
#: ../hamster/about.py:40
 
27
#: ../hamster/applet.py:65
 
28
#. Title of reminder baloon
 
29
msgid "Time Tracker"
 
30
msgstr "Theo dõi Thời gian"
 
31
 
 
32
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
 
33
msgid "_About"
 
34
msgstr "G_iới thiệu"
 
35
 
 
36
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
 
37
msgid "_Overview"
 
38
msgstr "T_oàn cảnh"
 
39
 
 
40
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
 
41
msgid "_Preferences"
 
42
msgstr "Tù_y thích"
 
43
 
 
44
#: ../data/preferences.glade.h:1
 
45
msgid "<b>Activities</b>"
 
46
msgstr "<b>Hoạt động</b>"
 
47
 
 
48
#: ../data/preferences.glade.h:2
 
49
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
 
50
msgstr "<b>Phím tắt Toàn cục</b>"
 
51
 
 
52
#: ../data/preferences.glade.h:3
 
53
msgid "<b>Tracking</b>"
 
54
msgstr "<b>Theo dõi</b>"
 
55
 
 
56
#: ../data/preferences.glade.h:4
 
57
msgid "Move _Down"
 
58
msgstr ""
 
59
"Đưa _Xuống"
 
60
 
 
61
#: ../data/preferences.glade.h:5
 
62
msgid "Move _Up"
 
63
msgstr ""
 
64
"Đưa _Lên"
 
65
 
 
66
#: ../data/preferences.glade.h:6
 
67
msgid "N_ew Category"
 
68
msgstr "Loại mớ_i"
 
69
 
 
70
#: ../data/preferences.glade.h:7
 
71
msgid "Remind of current activity every:"
 
72
msgstr "Nhắc nhở về hoạt động hiện thời mỗi:"
 
73
 
 
74
#: ../data/preferences.glade.h:8
 
75
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
 
76
msgid "Stop tracking on shutdown"
 
77
msgstr "Dừng theo dõi khi tắt máy"
 
78
 
 
79
#: ../data/preferences.glade.h:9
 
80
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
 
81
msgstr "Dừng theo dõi khi máy tính bắt đầu nghỉ"
 
82
 
 
83
#: ../data/preferences.glade.h:10
 
84
msgid "Time Tracker Preferences"
 
85
msgstr "Tùy thích Theo dõi Thời gian"
 
86
 
 
87
#: ../data/preferences.glade.h:11
 
88
msgid "_Activities"
 
89
msgstr "_Hoạt động"
 
90
 
 
91
#: ../data/preferences.glade.h:12
 
92
msgid "_Categories"
 
93
msgstr "_Loại"
 
94
 
 
95
#: ../data/preferences.glade.h:13
 
96
msgid "_New Activity"
 
97
msgstr "Hoạt động mớ_i"
 
98
 
 
99
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:1
 
100
#: ../data/stats.glade.h:4
 
101
msgid "<b>Activity</b>"
 
102
msgstr "<b>Hoạt động</b>"
 
103
 
 
104
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
 
105
msgid "<b>Date and Time</b>"
 
106
msgstr "<b>Ngày và Giờ</b>"
 
107
 
 
108
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
 
109
msgid "Add Earlier Activity"
 
110
msgstr "Thêm hoạt động trước"
 
111
 
 
112
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
 
113
msgid "Description:"
 
114
msgstr "Mô tả:"
 
115
 
 
116
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
 
117
msgid "Name:"
 
118
msgstr "Tên:"
 
119
 
 
120
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:6
 
121
msgid "hours"
 
122
msgstr "giờ"
 
123
 
 
124
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:7
 
125
msgid ""
 
126
"in progress...\n"
 
127
"until\n"
 
128
"for"
 
129
msgstr "đang tiến hành...\n"
 
130
"đến\n"
 
131
"trong"
 
132
 
 
133
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:10
 
134
msgid "minutes"
 
135
msgstr "phút"
 
136
 
 
137
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
 
138
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
 
139
msgstr "Phím tắt hiển thị cửa sổ Theo dõi Thời gian."
 
140
 
 
141
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
 
142
msgid ""
 
143
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
 
144
"than 120 to disable reminder."
 
145
msgstr "Nhắc nhở về tác vụ hiện thời mỗi số phút đã ghi rõ. Đặt thành 0 hay hơn 120 để tắt chức năng nhắc nhở."
 
146
 
 
147
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
 
148
msgid "Remind of current task every x minutes"
 
149
msgstr "Nhắc nhở về tác vụ hiện thời mỗi x phút"
 
150
 
 
151
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
 
152
msgid "Show window"
 
153
msgstr "Hiện cửa sổ"
 
154
 
 
155
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
 
156
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
 
157
msgstr "Dừng theo dõi hoạt động hiện thời khi tắt máy"
 
158
 
 
159
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
 
160
msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
 
161
msgstr "Dừng theo dõi hoạt động hiện thời khi máy tính vào tình trạng nghỉ"
 
162
 
 
163
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
 
164
msgid "Stop tracking on idle"
 
165
msgstr "Đừng theo dõi khi nghỉ"
 
166
 
 
167
#: ../data/menu.glade.h:1
 
168
msgid "Ad_d Earlier Activity"
 
169
msgstr "Thêm hoạt động t_rước"
 
170
 
 
171
#: ../data/menu.glade.h:3
 
172
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
 
173
msgid "Hamster"
 
174
msgstr "Hamster"
 
175
 
 
176
#: ../data/menu.glade.h:4
 
177
#: ../hamster/applet.py:458
 
178
msgid "No records today"
 
179
msgstr "Không tìm thấy"
 
180
 
 
181
#: ../data/menu.glade.h:5
 
182
msgid "Show _Overview"
 
183
msgstr "Hiện T_oàn cảnh"
 
184
 
 
185
#: ../data/menu.glade.h:6
 
186
msgid "_Activity:"
 
187
msgstr "_Hoạt động:"
 
188
 
 
189
#: ../data/menu.glade.h:7
 
190
msgid "_Stop Tracking"
 
191
msgstr "_Dừng theo dõi"
 
192
 
 
193
#: ../data/menu.glade.h:8
 
194
msgid "_Today"
 
195
msgstr "Hô_m nay"
 
196
 
 
197
#: ../data/stats.glade.h:1
 
198
msgid " _Day"
 
199
msgstr " _Ngày"
 
200
 
 
201
#: ../data/stats.glade.h:2
 
202
msgid " _Month"
 
203
msgstr " T_háng"
 
204
 
 
205
#: ../data/stats.glade.h:3
 
206
msgid " _Week"
 
207
msgstr " _Tuần"
 
208
 
 
209
#: ../data/stats.glade.h:5
 
210
msgid "<b>Category</b>"
 
211
msgstr "<b>Phân loại</b>"
 
212
 
 
213
#: ../data/stats.glade.h:6
 
214
msgid "<b>Overview</b>"
 
215
msgstr "<b>Toàn cảnh</b>"
 
216
 
 
217
#: ../data/stats.glade.h:7
 
218
msgid "<b>Week</b>"
 
219
msgstr "<b>Tuần</b>"
 
220
 
 
221
#: ../data/stats.glade.h:8
 
222
msgid "Add activity"
 
223
msgstr "Thêm hoạt động"
 
224
 
 
225
#: ../data/stats.glade.h:9
 
226
msgid "Delete activity"
 
227
msgstr "Xoá hoạt động"
 
228
 
 
229
#: ../data/stats.glade.h:10
 
230
msgid "Earlier activities"
 
231
msgstr "Hoạt động trước"
 
232
 
 
233
#: ../data/stats.glade.h:11
 
234
msgid "Edit activity"
 
235
msgstr "Sửa hoạt động"
 
236
 
 
237
#: ../data/stats.glade.h:12
 
238
msgid "Generate Report"
 
239
msgstr "Tạo báo cáo"
 
240
 
 
241
#: ../data/stats.glade.h:13
 
242
msgid "Newer activities"
 
243
msgstr "Hoạt động mới"
 
244
 
 
245
#: ../data/stats.glade.h:14
 
246
msgid "Overview - Hamster"
 
247
msgstr "Toàn cảnh — Hamster"
 
248
 
 
249
#: ../data/stats.glade.h:15
 
250
msgid "Show day"
 
251
msgstr "Hiển thị ngày"
 
252
 
 
253
#: ../data/stats.glade.h:16
 
254
msgid "Show month"
 
255
msgstr "Hiển thị tháng"
 
256
 
 
257
#: ../data/stats.glade.h:17
 
258
msgid "Show week"
 
259
msgstr "Hiển thị tuần"
 
260
 
 
261
#: ../hamster/about.py:43
 
262
msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
 
263
msgstr "Tác quyền © năm 2007-2008 của Toms Baugis và người khác"
 
264
 
 
265
#: ../hamster/about.py:45
 
266
msgid "Hamster Website"
 
267
msgstr "Trang Web Hamster"
 
268
 
 
269
#: ../hamster/about.py:54
 
270
msgid "translator-credits"
 
271
msgstr ""
 
272
"Nhóm Việt hóa GNOME <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>"
 
273
 
 
274
#: ../hamster/preferences.py:56
 
275
#: ../hamster/db.py:343
 
276
#: ../hamster/reports.py:133
 
277
msgid "Unsorted"
 
278
msgstr "Chưa sắp xếp"
 
279
 
 
280
#: ../hamster/preferences.py:103
 
281
#: ../hamster/applet.py:221
 
282
#: ../hamster/stats.py:47
 
283
msgid "Name"
 
284
msgstr "Tên"
 
285
 
 
286
#: ../hamster/preferences.py:123
 
287
#: ../hamster/reports.py:106
 
288
#: ../hamster/reports.py:176
 
289
msgid "Category"
 
290
msgstr "Loại"
 
291
 
 
292
#: ../hamster/preferences.py:510
 
293
msgid "New category"
 
294
msgstr "Loại mới"
 
295
 
 
296
#: ../hamster/preferences.py:523
 
297
msgid "New activity"
 
298
msgstr "Hoạt động mới"
 
299
 
 
300
#: ../hamster/preferences.py:568
 
301
#, python-format
 
302
#. notify interval slider value label
 
303
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 
304
msgstr "%(interval_minutes)d phút"
 
305
 
 
306
#: ../hamster/preferences.py:571
 
307
#. notify interval slider value label
 
308
msgid "Never"
 
309
msgstr "Không bao giờ"
 
310
 
 
311
#: ../hamster/add_custom_fact.py:80
 
312
msgid "Update activity"
 
313
msgstr "Cập nhật hoạt động"
 
314
 
 
315
#: ../hamster/applet.py:73
 
316
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
 
317
msgid "Edit"
 
318
msgstr "Sửa"
 
319
 
 
320
#: ../hamster/applet.py:75
 
321
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
 
322
msgid "Switch"
 
323
msgstr "Chuyển đổi"
 
324
 
 
325
#: ../hamster/applet.py:423
 
326
#: ../hamster/applet.py:524
 
327
msgid "No activity"
 
328
msgstr "Không có hoạt động"
 
329
 
 
330
#: ../hamster/applet.py:437
 
331
#, python-format
 
332
#. activity reminder
 
333
msgid "Working on <b>%s</b>"
 
334
msgstr "Đang làm <b>%s</b>"
 
335
 
 
336
# Variable: don't translate/Biến: đừng dịch
 
337
#: ../hamster/applet.py:465
 
338
#, python-format
 
339
msgid "%(category)s: %(duration)s, "
 
340
msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
 
341
 
 
342
#: ../hamster/db.py:513
 
343
#. defaults
 
344
msgid "Work"
 
345
msgstr "Chỗ làm"
 
346
 
 
347
#: ../hamster/db.py:514
 
348
msgid "Reading news"
 
349
msgstr "Đang đọc tin tức"
 
350
 
 
351
#: ../hamster/db.py:515
 
352
msgid "Checking stocks"
 
353
msgstr "Đang kiểm tra các chứng khoán"
 
354
 
 
355
#: ../hamster/db.py:516
 
356
msgid "Super secret project X"
 
357
msgstr "Dự án rất mật X"
 
358
 
 
359
#: ../hamster/db.py:517
 
360
msgid "World domination"
 
361
msgstr "Thống trị thố giới"
 
362
 
 
363
#: ../hamster/db.py:519
 
364
msgid "Day to day"
 
365
msgstr "Hằng ngày"
 
366
 
 
367
#: ../hamster/db.py:520
 
368
msgid "Lunch"
 
369
msgstr "Ăn trưa"
 
370
 
 
371
#: ../hamster/db.py:521
 
372
msgid "Watering flowers"
 
373
msgstr "Đang tưới các hoa"
 
374
 
 
375
#: ../hamster/db.py:522
 
376
msgid "Doing handstands"
 
377
msgstr "Đang tư thế trồng chuối"
 
378
 
 
379
#: ../hamster/db.py:705
 
380
#: ../hamster/db.py:709
 
381
msgid "name"
 
382
msgstr "tên"
 
383
 
 
384
#: ../hamster/reports.py:32
 
385
#: ../hamster/stats.py:296
 
386
#, python-format
 
387
#. overview label if start and end years don't match
 
388
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
389
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
390
msgid ""
 
391
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
 
392
"(end_Y)s"
 
393
msgstr "Toàn cảnh về %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
 
394
"(end_Y)s"
 
395
 
 
396
#: ../hamster/reports.py:34
 
397
#: ../hamster/stats.py:301
 
398
#, python-format
 
399
#. overview label if start and end month do not match
 
400
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
401
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
402
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
403
msgstr "Toàn cảnh về %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
404
 
 
405
#: ../hamster/reports.py:36
 
406
#: ../hamster/stats.py:306
 
407
#, python-format
 
408
#. overview label for interval in same month
 
409
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
410
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
411
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
412
msgstr "Toàn cảnh về %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
413
 
 
414
#: ../hamster/reports.py:39
 
415
#: ../hamster/stats.py:312
 
416
#, python-format
 
417
#. overview label for single day
 
418
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
419
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
420
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 
421
msgstr "Toàn cảnh về %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 
422
 
 
423
#: ../hamster/reports.py:104
 
424
msgid "Date"
 
425
msgstr "Ngày"
 
426
 
 
427
#: ../hamster/reports.py:105
 
428
#: ../hamster/reports.py:177
 
429
msgid "Activity"
 
430
msgstr "Hoạt động"
 
431
 
 
432
#: ../hamster/reports.py:107
 
433
msgid "Start"
 
434
msgstr "Đầu"
 
435
 
 
436
#: ../hamster/reports.py:108
 
437
msgid "End"
 
438
msgstr "Cuối"
 
439
 
 
440
#: ../hamster/reports.py:109
 
441
#: ../hamster/reports.py:178
 
442
#: ../hamster/stats.py:55
 
443
msgid "Duration"
 
444
msgstr ""
 
445
"Thời gian"
 
446
 
 
447
#: ../hamster/reports.py:110
 
448
msgid "Description"
 
449
msgstr "Mô tả"
 
450
 
 
451
# Variable: don't translate/Biến: đừng dịch
 
452
#: ../hamster/reports.py:148
 
453
#, python-format
 
454
#. fact date column in HTML report
 
455
msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
 
456
msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
 
457
 
 
458
#: ../hamster/reports.py:173
 
459
#. summary table
 
460
msgid "Totals"
 
461
msgstr "Tổng số"
 
462
 
 
463
#: ../hamster/reports.py:190
 
464
msgid "Total Time"
 
465
msgstr "Tổng thời gian"
 
466
 
 
467
# Variable: don't translate/Biến: đừng dịch
 
468
#: ../hamster/stats.py:190
 
469
#, python-format
 
470
#. date format in overview window fact listing
 
471
#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
 
472
msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
 
473
msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
 
474
 
 
475
# Variable: don't translate/Biến: đừng dịch
 
476
#: ../hamster/stats.py:244
 
477
#, python-format
 
478
#. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
 
479
#. prefix is "m_", letter after prefix is regular python format. you can use all of them
 
480
msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
 
481
msgstr "%(m_b)s %(m_d)s"
 
482
 
 
483
#: ../hamster/stats.py:268
 
484
msgid "Other"
 
485
msgstr "Khác"
 
486
 
 
487
#: ../hamster/stats.py:313
 
488
msgid "Day"
 
489
msgstr "Ngày"
 
490
 
 
491
#: ../hamster/stats.py:315
 
492
msgid "Week"
 
493
msgstr "Tuần"
 
494
 
 
495
#: ../hamster/stats.py:317
 
496
msgid "Month"
 
497
msgstr "Tháng"