1
# Vietnamese translation for Hamster Applet.
2
# Copyright © 2009 GNOME I18N Project for Vietnamese.
3
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2009.
7
"Project-Id-Version: hamster-applet TRUNK\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9
"product=hamster-applet&component=general\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-08 23:57+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 17:29+1030\n"
12
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
20
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
21
#: ../hamster/about.py:42
22
msgid "Project Hamster - track your time"
23
msgstr "Dự án Hamster — theo dõi thời gian làm"
25
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
26
#: ../hamster/about.py:40
27
#: ../hamster/applet.py:65
28
#. Title of reminder baloon
30
msgstr "Theo dõi Thời gian"
32
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
36
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
40
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
44
#: ../data/preferences.glade.h:1
45
msgid "<b>Activities</b>"
46
msgstr "<b>Hoạt động</b>"
48
#: ../data/preferences.glade.h:2
49
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
50
msgstr "<b>Phím tắt Toàn cục</b>"
52
#: ../data/preferences.glade.h:3
53
msgid "<b>Tracking</b>"
54
msgstr "<b>Theo dõi</b>"
56
#: ../data/preferences.glade.h:4
61
#: ../data/preferences.glade.h:5
66
#: ../data/preferences.glade.h:6
70
#: ../data/preferences.glade.h:7
71
msgid "Remind of current activity every:"
72
msgstr "Nhắc nhở về hoạt động hiện thời mỗi:"
74
#: ../data/preferences.glade.h:8
75
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
76
msgid "Stop tracking on shutdown"
77
msgstr "Dừng theo dõi khi tắt máy"
79
#: ../data/preferences.glade.h:9
80
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
81
msgstr "Dừng theo dõi khi máy tính bắt đầu nghỉ"
83
#: ../data/preferences.glade.h:10
84
msgid "Time Tracker Preferences"
85
msgstr "Tùy thích Theo dõi Thời gian"
87
#: ../data/preferences.glade.h:11
91
#: ../data/preferences.glade.h:12
95
#: ../data/preferences.glade.h:13
97
msgstr "Hoạt động mớ_i"
99
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:1
100
#: ../data/stats.glade.h:4
101
msgid "<b>Activity</b>"
102
msgstr "<b>Hoạt động</b>"
104
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
105
msgid "<b>Date and Time</b>"
106
msgstr "<b>Ngày và Giờ</b>"
108
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
109
msgid "Add Earlier Activity"
110
msgstr "Thêm hoạt động trước"
112
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
116
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
120
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:6
124
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:7
129
msgstr "đang tiến hành...\n"
133
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:10
137
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
138
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
139
msgstr "Phím tắt hiển thị cửa sổ Theo dõi Thời gian."
141
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
143
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
144
"than 120 to disable reminder."
145
msgstr "Nhắc nhở về tác vụ hiện thời mỗi số phút đã ghi rõ. Đặt thành 0 hay hơn 120 để tắt chức năng nhắc nhở."
147
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
148
msgid "Remind of current task every x minutes"
149
msgstr "Nhắc nhở về tác vụ hiện thời mỗi x phút"
151
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
155
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
156
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
157
msgstr "Dừng theo dõi hoạt động hiện thời khi tắt máy"
159
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
160
msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
161
msgstr "Dừng theo dõi hoạt động hiện thời khi máy tính vào tình trạng nghỉ"
163
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
164
msgid "Stop tracking on idle"
165
msgstr "Đừng theo dõi khi nghỉ"
167
#: ../data/menu.glade.h:1
168
msgid "Ad_d Earlier Activity"
169
msgstr "Thêm hoạt động t_rước"
171
#: ../data/menu.glade.h:3
172
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
176
#: ../data/menu.glade.h:4
177
#: ../hamster/applet.py:458
178
msgid "No records today"
179
msgstr "Không tìm thấy"
181
#: ../data/menu.glade.h:5
182
msgid "Show _Overview"
183
msgstr "Hiện T_oàn cảnh"
185
#: ../data/menu.glade.h:6
189
#: ../data/menu.glade.h:7
190
msgid "_Stop Tracking"
191
msgstr "_Dừng theo dõi"
193
#: ../data/menu.glade.h:8
197
#: ../data/stats.glade.h:1
201
#: ../data/stats.glade.h:2
205
#: ../data/stats.glade.h:3
209
#: ../data/stats.glade.h:5
210
msgid "<b>Category</b>"
211
msgstr "<b>Phân loại</b>"
213
#: ../data/stats.glade.h:6
214
msgid "<b>Overview</b>"
215
msgstr "<b>Toàn cảnh</b>"
217
#: ../data/stats.glade.h:7
221
#: ../data/stats.glade.h:8
223
msgstr "Thêm hoạt động"
225
#: ../data/stats.glade.h:9
226
msgid "Delete activity"
227
msgstr "Xoá hoạt động"
229
#: ../data/stats.glade.h:10
230
msgid "Earlier activities"
231
msgstr "Hoạt động trước"
233
#: ../data/stats.glade.h:11
234
msgid "Edit activity"
235
msgstr "Sửa hoạt động"
237
#: ../data/stats.glade.h:12
238
msgid "Generate Report"
241
#: ../data/stats.glade.h:13
242
msgid "Newer activities"
243
msgstr "Hoạt động mới"
245
#: ../data/stats.glade.h:14
246
msgid "Overview - Hamster"
247
msgstr "Toàn cảnh — Hamster"
249
#: ../data/stats.glade.h:15
251
msgstr "Hiển thị ngày"
253
#: ../data/stats.glade.h:16
255
msgstr "Hiển thị tháng"
257
#: ../data/stats.glade.h:17
259
msgstr "Hiển thị tuần"
261
#: ../hamster/about.py:43
262
msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
263
msgstr "Tác quyền © năm 2007-2008 của Toms Baugis và người khác"
265
#: ../hamster/about.py:45
266
msgid "Hamster Website"
267
msgstr "Trang Web Hamster"
269
#: ../hamster/about.py:54
270
msgid "translator-credits"
272
"Nhóm Việt hóa GNOME <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>"
274
#: ../hamster/preferences.py:56
275
#: ../hamster/db.py:343
276
#: ../hamster/reports.py:133
278
msgstr "Chưa sắp xếp"
280
#: ../hamster/preferences.py:103
281
#: ../hamster/applet.py:221
282
#: ../hamster/stats.py:47
286
#: ../hamster/preferences.py:123
287
#: ../hamster/reports.py:106
288
#: ../hamster/reports.py:176
292
#: ../hamster/preferences.py:510
296
#: ../hamster/preferences.py:523
298
msgstr "Hoạt động mới"
300
#: ../hamster/preferences.py:568
302
#. notify interval slider value label
303
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
304
msgstr "%(interval_minutes)d phút"
306
#: ../hamster/preferences.py:571
307
#. notify interval slider value label
309
msgstr "Không bao giờ"
311
#: ../hamster/add_custom_fact.py:80
312
msgid "Update activity"
313
msgstr "Cập nhật hoạt động"
315
#: ../hamster/applet.py:73
316
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
320
#: ../hamster/applet.py:75
321
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
325
#: ../hamster/applet.py:423
326
#: ../hamster/applet.py:524
328
msgstr "Không có hoạt động"
330
#: ../hamster/applet.py:437
333
msgid "Working on <b>%s</b>"
334
msgstr "Đang làm <b>%s</b>"
336
# Variable: don't translate/Biến: đừng dịch
337
#: ../hamster/applet.py:465
339
msgid "%(category)s: %(duration)s, "
340
msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
342
#: ../hamster/db.py:513
347
#: ../hamster/db.py:514
349
msgstr "Đang đọc tin tức"
351
#: ../hamster/db.py:515
352
msgid "Checking stocks"
353
msgstr "Đang kiểm tra các chứng khoán"
355
#: ../hamster/db.py:516
356
msgid "Super secret project X"
357
msgstr "Dự án rất mật X"
359
#: ../hamster/db.py:517
360
msgid "World domination"
361
msgstr "Thống trị thố giới"
363
#: ../hamster/db.py:519
367
#: ../hamster/db.py:520
371
#: ../hamster/db.py:521
372
msgid "Watering flowers"
373
msgstr "Đang tưới các hoa"
375
#: ../hamster/db.py:522
376
msgid "Doing handstands"
377
msgstr "Đang tư thế trồng chuối"
379
#: ../hamster/db.py:705
380
#: ../hamster/db.py:709
384
#: ../hamster/reports.py:32
385
#: ../hamster/stats.py:296
387
#. overview label if start and end years don't match
388
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
389
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
391
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
393
msgstr "Toàn cảnh về %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
396
#: ../hamster/reports.py:34
397
#: ../hamster/stats.py:301
399
#. overview label if start and end month do not match
400
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
401
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
402
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
403
msgstr "Toàn cảnh về %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
405
#: ../hamster/reports.py:36
406
#: ../hamster/stats.py:306
408
#. overview label for interval in same month
409
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
410
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
411
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
412
msgstr "Toàn cảnh về %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
414
#: ../hamster/reports.py:39
415
#: ../hamster/stats.py:312
417
#. overview label for single day
418
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
419
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
420
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
421
msgstr "Toàn cảnh về %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
423
#: ../hamster/reports.py:104
427
#: ../hamster/reports.py:105
428
#: ../hamster/reports.py:177
432
#: ../hamster/reports.py:107
436
#: ../hamster/reports.py:108
440
#: ../hamster/reports.py:109
441
#: ../hamster/reports.py:178
442
#: ../hamster/stats.py:55
447
#: ../hamster/reports.py:110
451
# Variable: don't translate/Biến: đừng dịch
452
#: ../hamster/reports.py:148
454
#. fact date column in HTML report
455
msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
456
msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
458
#: ../hamster/reports.py:173
463
#: ../hamster/reports.py:190
465
msgstr "Tổng thời gian"
467
# Variable: don't translate/Biến: đừng dịch
468
#: ../hamster/stats.py:190
470
#. date format in overview window fact listing
471
#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
472
msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
473
msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
475
# Variable: don't translate/Biến: đừng dịch
476
#: ../hamster/stats.py:244
478
#. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
479
#. prefix is "m_", letter after prefix is regular python format. you can use all of them
480
msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
481
msgstr "%(m_b)s %(m_d)s"
483
#: ../hamster/stats.py:268
487
#: ../hamster/stats.py:313
491
#: ../hamster/stats.py:315
495
#: ../hamster/stats.py:317