~kubuntu-packagers/apport/qt5

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/km.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of apport-hackers
  • Date: 2015-02-13 05:41:04 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_apport-hackers-20150213054104-bkmv9dh6oaj0w7i2
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-31 05:43+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-13 05:39+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17336)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
21
#: ../apport/ui.py:124
57
57
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
58
58
msgstr "សូម​ទោស កម្មវិធី \"%s\" មិន​ត្រឹមត្រូវ"
59
59
 
60
 
#: ../apport/ui.py:272 ../apport/ui.py:1297
 
60
#: ../apport/ui.py:272 ../apport/ui.py:1302
61
61
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:272
62
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1297
 
62
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1302
63
63
#, python-format
64
64
msgid "Problem in %s"
65
65
msgstr "បញ្ហា​នៅ​ក្នុង %s"
73
73
"កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់ "
74
74
"ដើម្បី​ធ្វើវិភាគ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ហើយ​ផ្ញើ​របាយការណ៍​ទៅ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ។"
75
75
 
76
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276
77
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1052
78
76
#: ../apport/ui.py:321 ../apport/ui.py:329 ../apport/ui.py:456
79
 
#: ../apport/ui.py:459 ../apport/ui.py:660 ../apport/ui.py:1103
80
 
#: ../apport/ui.py:1269 ../apport/ui.py:1273
 
77
#: ../apport/ui.py:459 ../apport/ui.py:660 ../apport/ui.py:1108
 
78
#: ../apport/ui.py:1274 ../apport/ui.py:1278
81
79
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:321
82
80
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:329
83
81
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:456
84
82
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:459
85
83
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:660
86
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1103
87
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1269
88
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1273
 
84
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1108
 
85
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1274
 
86
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1278
89
87
msgid "Invalid problem report"
90
88
msgstr "របាយការណ៍​បញ្ហា​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
91
89
 
389
387
"បញ្ហា​បានកើត​ឡើង​ជា​មួយ​កម្មវិធី %s "
390
388
"ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​តាំង​ពី​​មាន​ការ​គាំង ។"
391
389
 
392
 
#: ../apport/ui.py:1035 ../apport/ui.py:1275
393
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1035
394
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1275
 
390
#: ../apport/ui.py:1040 ../apport/ui.py:1280
 
391
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1040
 
392
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1280
395
393
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
396
394
msgstr "របាយការណ៍​អំពី​បង្ហាញ​នេះ​ខូច ហើយ​មិន​អាច​ធ្វើ​បន្ត​បាន​ទេ ។"
397
395
 
398
396
#. package does not exist
399
 
#: ../apport/ui.py:1038
400
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1038
 
397
#: ../apport/ui.py:1043
 
398
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1043
401
399
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
402
400
msgstr "របាយការណ៍​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​កញ្ចប់​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
403
401
 
404
 
#: ../apport/ui.py:1041
405
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1041
 
402
#: ../apport/ui.py:1046
 
403
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1046
406
404
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
407
405
msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​ នៅ​ពេល​ព្យាយាម​ដំណើរការ​របាយការណ៍​បញ្ហា​នេះ ៖"
408
406
 
409
 
#: ../apport/ui.py:1104
410
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1104
 
407
#: ../apport/ui.py:1109
 
408
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1109
411
409
msgid "Could not determine the package or source package name."
412
410
msgstr "មិន​អាច​កំណត់​​ ឈ្មោះ​កញ្ចប់​ប្រភព ឬ​កញ្ចប់​បាន​ឡើយ ។"
413
411
 
414
 
#: ../apport/ui.py:1122
415
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1122
 
412
#: ../apport/ui.py:1127
 
413
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1127
416
414
msgid "Unable to start web browser"
417
415
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​បាន​ទេ"
418
416
 
419
 
#: ../apport/ui.py:1123
420
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1123
 
417
#: ../apport/ui.py:1128
 
418
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1128
421
419
#, python-format
422
420
msgid "Unable to start web browser to open %s."
423
421
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ ដើម្បី​បើក %s បាន​ទេ ។"
424
422
 
425
 
#: ../apport/ui.py:1223
426
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1223
 
423
#: ../apport/ui.py:1228
 
424
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1228
427
425
#, python-format
428
426
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
429
427
msgstr ""
430
428
"សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​អំពី​គណនី​របស់​អ្នក​​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស %s"
431
429
 
432
 
#: ../apport/ui.py:1235
433
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1235
 
430
#: ../apport/ui.py:1240
 
431
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1240
434
432
msgid "Network problem"
435
433
msgstr "បញ្ហា​បណ្ដាញ"
436
434
 
437
 
#: ../apport/ui.py:1237
438
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1237
 
435
#: ../apport/ui.py:1242
 
436
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1242
439
437
msgid ""
440
438
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
441
439
msgstr ""
442
440
"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំង​បាន​ទេ "
443
441
"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក ។"
444
442
 
445
 
#: ../apport/ui.py:1264
446
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1264
 
443
#: ../apport/ui.py:1269
 
444
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1269
447
445
msgid "Memory exhaustion"
448
446
msgstr "ការ​ប្រើ​​​អស់​អង្គ​ចងចាំ"
449
447
 
450
 
#: ../apport/ui.py:1265
451
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1265
 
448
#: ../apport/ui.py:1270
 
449
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1270
452
450
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
453
451
msgstr ""
454
452
"ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់ "
455
453
"ដើម្បី​ដំណើរការ​របាយការណ៍​គាំង​នេះ​ទេ ។"
456
454
 
457
 
#: ../apport/ui.py:1300
458
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1300
 
455
#: ../apport/ui.py:1305
 
456
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1305
459
457
#, python-format
460
458
msgid ""
461
459
"The problem cannot be reported:\n"
466
464
"\n"
467
465
"%s"
468
466
 
469
 
#: ../apport/ui.py:1356 ../apport/ui.py:1363
470
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1356
471
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1363
 
467
#: ../apport/ui.py:1361 ../apport/ui.py:1368
 
468
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1361
 
469
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1368
472
470
msgid "Problem already known"
473
471
msgstr "ស្គាល់​​​អំពី​បញ្ហា​ហើយ"
474
472
 
475
 
#: ../apport/ui.py:1357
476
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1357
 
473
#: ../apport/ui.py:1362
 
474
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1362
477
475
msgid ""
478
476
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
479
477
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
484
482
"ប្រសិនបើ​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ព័ត៌មាន​បន្ថែម "
485
483
"​​ដែល​​​អា​ផ្ដល់​ជា​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​​អ្នក​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ។"
486
484
 
487
 
#: ../apport/ui.py:1364
488
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1364
 
485
#: ../apport/ui.py:1369
 
486
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1369
489
487
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
490
488
msgstr "បញ្ហា​នេះ​​អាច​ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ទៅ​កាន់​​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ។ អរគុណ !"
491
489
 
492
 
#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74
 
490
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74
493
491
msgid "Press any key to continue..."
494
492
msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ណាមួយ​ដើម្បី​បន្ត..."
495
493
 
496
 
#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81
 
494
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81
497
495
msgid "What would you like to do? Your options are:"
498
496
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​វា​ដែល​ឬ​ទេ ? ជម្រើស​របស់​អ្នក​គឺ ៖"
499
497
 
500
 
#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85
 
498
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85
501
499
#, python-format
502
500
msgid "Please choose (%s):"
503
501
msgstr "សូម​ជ្រើសរើស (%s) ៖"
504
502
 
505
 
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148
 
503
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148
506
504
#, python-format
507
505
msgid "(%i bytes)"
508
506
msgstr "(%i បៃ)"
509
507
 
510
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:137 ../bin/apport-cli.py:150
511
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
512
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:349 ../kde/apport-kde.py:349
513
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:137
 
508
#: ../kde/apport-kde.py:348 ../gtk/apport-gtk.py:142
 
509
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:348
 
510
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 ../bin/apport-cli.py:150
 
511
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142
514
512
msgid "(binary data)"
515
513
msgstr "(ទិន្នន័យ​គោល​ពីរ)"
516
514
 
517
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:172 ../bin/apport-cli.py:178
518
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
519
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404
520
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429
521
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286
522
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:169 ../kde/apport-kde.py:169
523
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:172
 
515
#: ../kde/apport-kde.py:171 ../gtk/apport-gtk.py:177
 
516
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:171
 
517
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 ../bin/apport-cli.py:178
 
518
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177
524
519
msgid "Send problem report to the developers?"
525
520
msgstr "ផ្ញើ​​របាយការណ៍​អំពី​បញ្ហា​ទៅ​កាន់​​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ?"
526
521
 
527
 
#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179
 
522
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179
528
523
msgid ""
529
524
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
530
525
"automatically opened web browser."
532
527
"ក្រោយ​ពេល​ផ្ញើ​របាយការណ៍​អំពី​បញ្ហា សូម​បំពេញ​សំណុំ​បែបបទ​នៅ​ក្នុង\n"
533
528
"​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ដែល​​បាន​បើក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
534
529
 
535
 
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
 
530
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 ../bin/apport-cli.py:182
536
531
#, python-format
537
532
msgid "&Send report (%s)"
538
533
msgstr "ផ្ញើ​របាយការណ៍ (%s)"
539
534
 
540
 
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
 
535
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 ../bin/apport-cli.py:186
541
536
msgid "&Examine locally"
542
537
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ជា​មូលដ្ឋាន"
543
538
 
544
 
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
 
539
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:190
545
540
msgid "&View report"
546
541
msgstr "មើល​របាយការណ៍"
547
542
 
548
 
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
 
543
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:191
549
544
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
550
545
msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​របាយការណ៍​សម្រាប់​ផ្ញើ ឬ​ចម្លង​ទៅ​​ទីតាំង​​ផ្សេង​ទៀត"
551
546
 
552
 
#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192
 
547
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 ../bin/apport-cli.py:192
553
548
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
554
549
msgstr "បោះបង់ និង​មិន​អើពើ​ការ​គាំង​របស់​កំណែ​​កម្មវិធី​កម្មវិធី"
555
550
 
556
 
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303
557
 
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
 
551
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
558
552
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271
559
553
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303
560
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
 
554
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:194
 
555
#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 ../bin/apport-cli.py:324
561
556
msgid "&Cancel"
562
557
msgstr "បោះបង់"
563
558
 
564
 
#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222
 
559
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:222
565
560
msgid "Problem report file:"
566
561
msgstr "ឯកសារ​របាយការណ៍​អំពី​បញ្ហា ៖"
567
562
 
568
 
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233
569
563
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
570
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233
 
564
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:228
 
565
#: ../bin/apport-cli.py:233
571
566
msgid "&Confirm"
572
567
msgstr "អះអាង"
573
568
 
574
 
#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232
 
569
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 ../bin/apport-cli.py:232
575
570
#, python-format
576
571
msgid "Error: %s"
577
572
msgstr "កំហុស ៖ %s"
578
573
 
579
 
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
580
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:394 ../kde/apport-kde.py:394
 
574
#: ../kde/apport-kde.py:392 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:392
 
575
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238
581
576
msgid "Collecting problem information"
582
577
msgstr "ប្រមូល​ព័ត៌មាន​អំពី​បញ្ហា"
583
578
 
584
 
#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239
 
579
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 ../bin/apport-cli.py:239
585
580
msgid ""
586
581
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
587
582
"application. This might take a few minutes."
590
585
"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ប្រសើរ​ឡើង\n"
591
586
" ។ វា​អាច​ចំណាយ​ពេលវេលា​ពីរបី​នាទី ។"
592
587
 
593
 
#: ../bin/apport-cli.py:251 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
594
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
595
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:422 ../kde/apport-kde.py:422
 
588
#: ../kde/apport-kde.py:420 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:420
 
589
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 ../bin/apport-cli.py:251
 
590
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
596
591
msgid "Uploading problem information"
597
592
msgstr "ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​អំពី​បញ្ហា"
598
593
 
599
 
#: ../bin/apport-cli.py:252 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252
 
594
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 ../bin/apport-cli.py:252
600
595
msgid ""
601
596
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
602
597
"This might take a few minutes."
605
600
"។\n"
606
601
"វា​អាច​ចំណាយ​ពេល​ពីរបី​នាទី ។"
607
602
 
608
 
#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302
 
603
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 ../bin/apport-cli.py:302
609
604
msgid "&Done"
610
605
msgstr "ធ្វើ​រួច"
611
606
 
612
 
#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308
 
607
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 ../bin/apport-cli.py:308
613
608
msgid "none"
614
609
msgstr "គ្មាន"
615
610
 
616
 
#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309
 
611
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 ../bin/apport-cli.py:309
617
612
#, python-format
618
613
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
619
614
msgstr "បាន​ជ្រើស ៖ %s ។ ពហុ​ជម្រើស ៖"
620
615
 
621
 
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
 
616
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325
622
617
msgid "Choices:"
623
618
msgstr "ជម្រើស ៖"
624
619
 
625
 
#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339
 
620
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 ../bin/apport-cli.py:339
626
621
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
627
622
msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​ឯកសារ (ចូល​ដើម្បី​បោះបង់) ៖"
628
623
 
629
 
#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345
 
624
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 ../bin/apport-cli.py:345
630
625
msgid "File does not exist."
631
626
msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ​ទេ ។"
632
627
 
633
 
#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347
 
628
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 ../bin/apport-cli.py:347
634
629
msgid "This is a directory."
635
630
msgstr "វា​ជា​ថត​មួយ ។"
636
631
 
637
 
#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353
 
632
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 ../bin/apport-cli.py:353
638
633
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
639
634
msgstr "ដើម្បី​បន្ត អ្នក​ត្រូវ​មើល​ URL ខាង​ក្រោម ៖"
640
635
 
641
 
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
 
636
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355
642
637
msgid ""
643
638
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
644
639
"computer."
646
641
"អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​ឥឡូវ​នេះ ឬ​ចម្លង URL "
647
642
"នេះ​ទៅកាន់​កម្មវិធី​រុករក​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេង​ទៀត ។"
648
643
 
649
 
#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357
 
644
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357
650
645
msgid "Launch a browser now"
651
646
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​ឥឡូវ​នេះ"
652
647
 
653
 
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
 
648
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
654
649
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
655
650
msgstr "គ្មាន​របាយការណ៍​គាំង​ឡើយ ។ សាកល្បង​ជំនួយ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។"
656
651
 
 
652
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73
657
653
#: ../data/apportcheckresume.py:73
658
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73
659
654
msgid ""
660
655
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
661
656
"properly."
663
658
"អំឡុង​ពេល​ដែល​កើត​ឡើង​ ការ​ផ្អាក​មុន "
664
659
"និង​បាន​ការពារ​វា​ពី​ការ​ធ្វើ​បន្ត​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។"
665
660
 
 
661
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75
666
662
#: ../data/apportcheckresume.py:75
667
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75
668
663
msgid ""
669
664
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
670
665
"properly."
672
667
"អំឡុង​ពេល​ដែល​បាន​កើតឡើង សម្ងំ​មុន "
673
668
"និង​បាន​ការពារ​ពី​ការ​ធ្វើ​បន្ត​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។"
674
669
 
 
670
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:80
675
671
#: ../data/apportcheckresume.py:80
676
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:80
677
672
msgid ""
678
673
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
679
674
"completed normally."
762
757
"ពេល​អនាគត​ដំណើរការ​នឹង​សម្មត​ថា​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ទាញ​យក​រួច​ហើយ​ត្រូវ​បាន​ស្រង់"
763
758
"​ចេញ​ទៅ​ sandbox នេះ។"
764
759
 
765
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
766
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
767
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:66
 
760
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
 
761
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
762
#: ../bin/apport-retrace.py:61
768
763
msgid ""
769
764
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
770
765
msgstr ""
806
801
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
807
802
msgstr "យល់ព្រម​​ក្នុង​ការ​ផ្ញើ​​​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ឬ ? [y/n]"
808
803
 
809
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
810
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
 
804
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
805
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
811
806
msgid "Report a problem..."
812
807
msgstr "រាយការណ៍​បញ្ហា..."
813
808
 
814
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
815
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
 
809
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
810
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
816
811
msgid "Report a malfunction to the developers"
817
812
msgstr "រាយការណ៍​​កំហុស​ទៅកាន់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
818
813
 
822
817
"ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកអាចនឹងក្លាយទៅជាមិនស្ថិតស្ថេរពេលឥឡូវនេះហើយប្រហែលជាត្រូវការដើម្"
823
818
"បីត្រូវបានចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ។"
824
819
 
825
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:152 ../gtk/apport-gtk.py:152
 
820
#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157
826
821
#, python-format
827
822
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
828
823
msgstr "សូមទោស, កម្មវិធី %s បាន​បញ្ឈប់​ដោយ​មិន​រំពឹង។"
829
824
 
830
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:155 ../gtk/apport-gtk.py:155
 
825
#: ../gtk/apport-gtk.py:160 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160
831
826
#, python-format
832
827
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
833
828
msgstr "សូម​ទោស %s បាន​បិទ​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក ។"
834
829
 
835
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160
836
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
837
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300
838
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110
839
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254
840
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:183
841
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../kde/apport-kde.py:183
842
 
#: ../kde/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:160
 
830
#: ../kde/apport-kde.py:185 ../kde/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:165
 
831
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:185
 
832
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
 
833
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165
843
834
#, python-format
844
835
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
845
836
msgstr "សូម​ទោស %s បាន​ជួប​ប្រទះ​បញ្ហា​ខាង​ក្នុង ។"
846
837
 
847
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
848
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412
849
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437
850
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292
851
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:177 ../kde/apport-kde.py:177
852
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:181
 
838
#: ../kde/apport-kde.py:179 ../gtk/apport-gtk.py:186
 
839
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:179
 
840
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186
853
841
msgid "Send"
854
842
msgstr "ផ្ញើ"
855
843
 
856
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:199
857
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:568
 
844
#: ../kde/apport-kde.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:573
 
845
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:277
858
846
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
859
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../kde/apport-kde.py:278
860
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:199 ../gtk/apport-gtk.py:568
 
847
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
 
848
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573
861
849
msgid "Show Details"
862
850
msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត"
863
851
 
864
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:211
865
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279
866
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:298
867
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
868
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
869
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
870
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157
871
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192
872
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310
873
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350
874
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479
875
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115
876
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141
877
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153
878
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186
879
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262
880
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332
881
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
882
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230 ../kde/apport-kde.py:217
883
 
#: ../kde/apport-kde.py:230 ../gtk/apport-gtk.py:211 ../gtk/apport-gtk.py:279
884
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:298
 
852
#: ../kde/apport-kde.py:216 ../kde/apport-kde.py:229 ../gtk/apport-gtk.py:216
 
853
#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303
 
854
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:216
 
855
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:229
 
856
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
 
857
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
 
858
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284
 
859
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303
885
860
msgid "Continue"
886
861
msgstr "បន្ត"
887
862
 
888
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:223
889
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276
890
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:223
 
863
#: ../gtk/apport-gtk.py:228 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228
891
864
msgid "Force Closed"
892
865
msgstr "បង្ខំ​បិទ"
893
866
 
894
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:224
895
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:283
896
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232
897
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273
898
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226
899
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221
900
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:368 ../kde/apport-kde.py:221
901
 
#: ../kde/apport-kde.py:368 ../gtk/apport-gtk.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:283
 
867
#: ../kde/apport-kde.py:220 ../kde/apport-kde.py:366 ../gtk/apport-gtk.py:229
 
868
#: ../gtk/apport-gtk.py:288 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
 
869
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:366
 
870
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229
 
871
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288
902
872
msgid "Relaunch"
903
873
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ"
904
874
 
905
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:233 ../gtk/apport-gtk.py:233
 
875
#: ../gtk/apport-gtk.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238
906
876
#, python-format
907
877
msgid "The application %s has stopped responding."
908
878
msgstr "កម្មវិធី %s បាន​បញ្ឈប់​ការ​ឆ្លើយតប។"
909
879
 
910
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:237 ../gtk/apport-gtk.py:237
 
880
#: ../gtk/apport-gtk.py:242 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242
911
881
#, python-format
912
882
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
913
883
msgstr "កម្មវិធី \"%s\" បាន​បញ្ឈប់​ការ​ឆ្លើយតប។"
914
884
 
915
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:252
916
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:191 ../kde/apport-kde.py:191
917
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:252
 
885
#: ../kde/apport-kde.py:193 ../gtk/apport-gtk.py:257
 
886
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:193
 
887
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257
918
888
#, python-format
919
889
msgid "Package: %s"
920
890
msgstr "កញ្ចប់ ៖ %s"
921
891
 
922
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259
923
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
924
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136
925
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../kde/apport-kde.py:197
926
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:259
 
892
#: ../kde/apport-kde.py:199 ../gtk/apport-gtk.py:264
 
893
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199
 
894
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264
927
895
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
928
896
msgstr "សូម​ទោស បញ្ហា​មួយ​បានកើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​ដំឡើង​កម្មវិធី ។"
929
897
 
930
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:268
931
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
932
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:204 ../kde/apport-kde.py:204
933
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:287
 
898
#: ../kde/apport-kde.py:205 ../gtk/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:292
 
899
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:205
 
900
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273
 
901
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292
934
902
#, python-format
935
903
msgid "The application %s has experienced an internal error."
936
904
msgstr "កម្មវិធី %s មាន​បទពិសោធន៍​កំហុស​ខាងក្រៅ។"
937
905
 
938
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:271
939
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../kde/apport-kde.py:208
940
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:271
 
906
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:276
 
907
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
 
908
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
941
909
#, python-format
942
910
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
943
911
msgstr "កម្មវិធី %s បាន​បិទ​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក ។"
944
912
 
945
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:282
 
913
#: ../kde/apport-kde.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:287
 
914
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:219
946
915
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
947
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../kde/apport-kde.py:220
948
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:282
 
916
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
949
917
msgid "Leave Closed"
950
918
msgstr "ទុក​ឲ្យ​បិទ"
951
919
 
952
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295
953
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
954
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302
955
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342
956
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256
957
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:227
958
 
#: ../kde/apport-kde.py:227 ../gtk/apport-gtk.py:295
 
920
#: ../kde/apport-kde.py:226 ../gtk/apport-gtk.py:300
 
921
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:226
 
922
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
923
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300
959
924
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
960
925
msgstr ""
961
926
"ប្រសិនបើ​អ្នក​កត់​សម្គាល់​បញ្ហា​បន្ថែម ព្យាយាម​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ ។"
962
927
 
963
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299
964
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:231
965
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:299
 
928
#: ../kde/apport-kde.py:230 ../gtk/apport-gtk.py:304
 
929
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230
 
930
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304
966
931
msgid "Ignore future problems of this type"
967
932
msgstr "មិន​អើពើ​នឹង​បញ្ហា​នា​ពេល​អនាគត​នៃ​ប្រភេទ​នេះ"
968
933
 
969
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:572
970
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:275 ../kde/apport-kde.py:275
971
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:572
 
934
#: ../kde/apport-kde.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:577
 
935
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:274
 
936
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577
972
937
msgid "Hide Details"
973
938
msgstr "លាក់​សេចក្ដី​លម្អិត"
974
939
 
1024
989
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
1025
990
msgstr "កំហុស៖ %s មិន​អាន​ប្រតិបត្តិ​បាន បាន​បញ្ឈប់។"
1026
991
 
1027
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:301 ../kde/apport-kde.py:301
 
992
#: ../kde/apport-kde.py:300 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:300
1028
993
msgid "Username:"
1029
994
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
1030
995
 
1031
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:302 ../kde/apport-kde.py:302
 
996
#: ../kde/apport-kde.py:301 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:301
1032
997
msgid "Password:"
1033
998
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
1034
999
 
1035
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:393 ../kde/apport-kde.py:393
 
1000
#: ../kde/apport-kde.py:391 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:391
1036
1001
msgid "Collecting Problem Information"
1037
1002
msgstr "ប្រមូល​ព័ត៌មាន​អំពី​បញ្ហា"
1038
1003
 
1039
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:395 ../kde/apport-kde.py:395
 
1004
#: ../kde/apport-kde.py:393 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:393
1040
1005
msgid ""
1041
1006
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
1042
1007
"application. This might take a few minutes."
1044
1009
"ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ប្រមូល​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅកាន់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ "
1045
1010
"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ប្រសើរ​ឡើង ។ វា​អាច​ចំណាយ​ពេលវេលា​ពីរបី​នាទី ។"
1046
1011
 
1047
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:421 ../kde/apport-kde.py:421
 
1012
#: ../kde/apport-kde.py:419 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:419
1048
1013
msgid "Uploading Problem Information"
1049
1014
msgstr "ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​អំពី​បញ្ហា"
1050
1015
 
 
1016
#: ../kde/apport-kde.py:421 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:421
1051
1017
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
1052
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:423 ../kde/apport-kde.py:423
1053
1018
msgid ""
1054
1019
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
1055
1020
"might take a few minutes."
1057
1022
"ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ប្រមូល​​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​កញ្ចប់​តាមដាន​កំហុស ។ "
1058
1023
"វា​អាច​ចំណាយ​ពេលវេលា​ពីរ​បី​នាទី ។"
1059
1024
 
 
1025
#: ../kde/apport-kde.py:455 ../kde/apport-kde.py:490
 
1026
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:455
 
1027
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:490
1060
1028
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
1061
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:457
1062
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493 ../kde/apport-kde.py:457
1063
 
#: ../kde/apport-kde.py:493
1064
1029
msgid "Apport"
1065
1030
msgstr "Apport"
1066
1031
 
1135
1100
msgid "Apport crash file"
1136
1101
msgstr "ឯកសារ​គាំង​របស់ Apport"
1137
1102
 
1138
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
 
1103
#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22
1139
1104
#, python-format
1140
1105
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
1141
1106
msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ %s <report> <target directory>"
1142
1107
 
1143
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46
 
1108
#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46
1144
1109
msgid "Destination directory exists and is not empty."
1145
1110
msgstr "មាន​ថត​ទិសដៅ ។"
1146
1111