1
# Portuguese translation for duplicity
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the duplicity package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: duplicity\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 23:01-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 14:59+0000\n"
12
"Last-Translator: nglnx <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-04 00:00+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../duplicity-bin:191
24
"Unable to locate last file %s and block %d in backup set.\n"
25
"Attempting restart on the next file %s."
28
#: ../duplicity-bin:197
31
"Unable to locate last file %s and block %d in backup set.\n"
32
"There are no more files to be backed up."
35
#: ../duplicity-bin:443
37
"Fatal Error: Unable to start incremental backup. Old signatures not found "
38
"and incremental specified"
40
"Erro fatal: Não foi possível iniciar a cópia de segurança incremental. As "
41
"assinaturas antigas não forem encontradas e a opção incremental foi "
44
#: ../duplicity-bin:447
45
msgid "No signatures found, switching to full backup."
47
"Não foram encontradas assinaturas. A mudar para uma cópia de segurança "
50
#: ../duplicity-bin:461
51
msgid "Backup Statistics"
52
msgstr "Estatísticas da cópia de segurança"
54
#: ../duplicity-bin:515
55
msgid "No signature data found, unable to list files."
57
"Não foram encontrados dados de assinatura. Não foi possível listar os "
60
#: ../duplicity-bin:544
62
msgid "%s not found in archive, no files restored."
63
msgstr "%s não foi encontrado no arquivo. Nenhum ficheiro foi recuperado."
65
#: ../duplicity-bin:548
66
msgid "No files found in archive - nothing restored."
68
"Não foram encontrados ficheiros no arquivo. Nenhum ficheiro foi recuperado."
70
#: ../duplicity-bin:581
72
msgid "Processed volume %d of %d"
73
msgstr "A processar o volume %d de %d"
75
#: ../duplicity-bin:621
77
msgid "Invalid data - %s hash mismatch:"
80
#: ../duplicity-bin:622
82
msgid "Calculated hash: %s"
85
#: ../duplicity-bin:623
87
msgid "Manifest hash: %s"
90
#: ../duplicity-bin:640
92
msgid "Volume was signed by key %s, not %s"
93
msgstr "O volume foi assinado com a chave %s, não com a chave %s"
95
#: ../duplicity-bin:670
97
msgid "Verify complete: %s, %s."
98
msgstr "Verificação completa: %s, %s."
100
#: ../duplicity-bin:671
102
msgid "%d file compared"
103
msgid_plural "%d files compared"
104
msgstr[0] "%d ficheiro comparado"
105
msgstr[1] "%d ficheiros comparados"
107
#: ../duplicity-bin:673
109
msgid "%d difference found"
110
msgid_plural "%d differences found"
111
msgstr[0] "Encontrada %d diferença"
112
msgstr[1] "Encontradas %d diferenças"
114
#: ../duplicity-bin:692
115
msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
118
#: ../duplicity-bin:697
119
msgid "Deleting this file from backend:"
120
msgid_plural "Deleting these files from backend:"
124
#: ../duplicity-bin:706
125
msgid "Found the following file to delete:"
126
msgid_plural "Found the following files to delete:"
130
#: ../duplicity-bin:710
131
msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
134
#: ../duplicity-bin:749
135
msgid "There are backup set(s) at time(s):"
138
#: ../duplicity-bin:751
139
msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
142
#: ../duplicity-bin:755
144
"Current active backup chain is older than specified time. However, it will "
145
"not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository."
148
#: ../duplicity-bin:761
149
msgid "No old backup sets found, nothing deleted."
152
#: ../duplicity-bin:764
153
msgid "Deleting backup set at time:"
154
msgid_plural "Deleting backup sets at times:"
158
#: ../duplicity-bin:776
159
msgid "Found old backup set at the following time:"
160
msgid_plural "Found old backup sets at the following times:"
164
#: ../duplicity-bin:780
165
msgid "Rerun command with --force option to actually delete."
168
#: ../duplicity-bin:863
170
msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
173
#: ../duplicity-bin:888 ../duplicity/dup_temp.py:239
175
msgid "Failed to read %s: %s"
176
msgstr "Não foi possível ler %s: %s"
178
#: ../duplicity-bin:899
180
msgid "Copying %s to local cache."
183
#: ../duplicity-bin:943
184
msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
187
#: ../duplicity-bin:948
188
msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..."
191
#: ../duplicity-bin:955
192
msgid "Sync would copy the following from remote to local:"
195
#: ../duplicity-bin:958
196
msgid "Sync would remove the following spurious local files:"
199
#: ../duplicity-bin:1001
200
msgid "Unable to get free space on temp."
203
#: ../duplicity-bin:1009
205
msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
208
#: ../duplicity-bin:1012
210
msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d."
213
#: ../duplicity-bin:1020
214
msgid "Unable to get max open files."
217
#: ../duplicity-bin:1024
220
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
221
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
224
#: ../duplicity-bin:1070
226
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
227
" Restart is impossible...starting backup from beginning."
230
#: ../duplicity-bin:1076
233
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
234
" Restarting backup at volume %d."
237
#: ../duplicity-bin:1084
240
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
241
" Restart is impossible ... duplicity will clean off the last "
243
" backup then restart the backup from the beginning."
246
#: ../duplicity-bin:1162
248
msgid "Last %s backup left a partial set, restarting."
251
#: ../duplicity-bin:1166
253
msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
256
#: ../duplicity-bin:1177
257
msgid "Last full backup date:"
258
msgstr "Data da última cópia de segurança completa:"
260
#: ../duplicity-bin:1179
261
msgid "Last full backup date: none"
262
msgstr "Data da última cópia de segurança completa: inexistente"
264
#: ../duplicity-bin:1181
265
msgid "Last full backup is too old, forcing full backup"
267
"A última cópia de segurança completa é demasiado antiga. A forçar uma nova "
268
"cópia de segurança completa"
270
#: ../duplicity-bin:1255
272
msgid "GPG error detail: %s"
275
#: ../duplicity-bin:1264
277
msgid "User error detail: %s"
280
#: ../duplicity-bin:1273
282
msgid "Backend error detail: %s"
285
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:69
287
msgid "instantiating at concurrency %d"
290
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:96
291
msgid "inserting barrier"
292
msgstr "a inserir barreira"
294
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:145
295
msgid "running task synchronously (asynchronicity disabled)"
298
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:151
299
msgid "scheduling task for asynchronous execution"
302
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:181
303
msgid "task completed successfully"
304
msgstr "a tarefa terminou com sucesso"
306
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:192
308
"a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately"
311
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:215 ../duplicity/asyncscheduler.py:236
313
msgid "active workers = %d"
316
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:256
318
msgid "task execution done (success: %s)"
321
#: ../duplicity/backend.py:370
326
#: ../duplicity/backend.py:384
328
msgid "Running '%s' (attempt #%d)"
329
msgid_plural "Running '%s' (attempt #%d)"
333
#: ../duplicity/backend.py:389 ../duplicity/backend.py:430
335
msgid "Running '%s' failed (attempt #%d)"
336
msgid_plural "Running '%s' failed (attempt #%d)"
340
#: ../duplicity/backend.py:392 ../duplicity/backend.py:433
342
msgid "Giving up trying to execute '%s' after %d attempt"
343
msgid_plural "Giving up trying to execute '%s' after %d attempts"
347
#: ../duplicity/backend.py:403 ../duplicity/backend.py:420
349
msgid "Reading results of '%s'"
350
msgstr "A ler os resultados de '%s'"
352
#: ../duplicity/collections.py:176
353
msgid "Fatal Error: No manifests found for most recent backup"
355
"Erro fatal: Não foram encontrados manifestos para a cópia de segurança mais "
358
#: ../duplicity/collections.py:185
360
"Fatal Error: Remote manifest does not match local one. Either the remote "
361
"backup set or the local archive directory has been corrupted."
364
#: ../duplicity/collections.py:193
365
msgid "Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable."
367
"Erro fatal: Não é possível ler o manifesto local nem o manifesto remoto."
369
#: ../duplicity/collections.py:299
370
msgid "Preferring Backupset over previous one!"
373
#: ../duplicity/collections.py:302
375
msgid "Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)"
378
#: ../duplicity/collections.py:307
380
msgid "Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)"
383
#: ../duplicity/collections.py:373
384
msgid "Chain start time: "
387
#: ../duplicity/collections.py:374
388
msgid "Chain end time: "
391
#: ../duplicity/collections.py:375
393
msgid "Number of contained backup sets: %d"
396
#: ../duplicity/collections.py:377
398
msgid "Total number of contained volumes: %d"
401
#: ../duplicity/collections.py:379
402
msgid "Type of backup set:"
405
#: ../duplicity/collections.py:379
409
#: ../duplicity/collections.py:379
411
msgstr "Número de volumes:"
413
#: ../duplicity/collections.py:383
417
#: ../duplicity/collections.py:386
421
#: ../duplicity/collections.py:446
425
#: ../duplicity/collections.py:448
429
#: ../duplicity/collections.py:600
430
msgid "Collection Status"
433
#: ../duplicity/collections.py:602
435
msgid "Connecting with backend: %s"
438
#: ../duplicity/collections.py:604
440
msgid "Archive dir: %s"
441
msgstr "Pasta de arquivo: %s"
443
#: ../duplicity/collections.py:607
445
msgid "Found %d backup chain without signatures."
446
msgid_plural "Found %d backup chains without signatures."
450
#: ../duplicity/collections.py:612
452
msgid "Signature-less chain %d of %d:"
455
#: ../duplicity/collections.py:618
456
msgid "Found a complete backup chain with matching signature chain:"
459
#: ../duplicity/collections.py:622
460
msgid "No backup chains with active signatures found"
463
#: ../duplicity/collections.py:625
465
msgid "Also found %d backup set not part of any chain,"
466
msgid_plural "Also found %d backup sets not part of any chain,"
470
#: ../duplicity/collections.py:629
472
msgid "and %d incomplete backup set."
473
msgid_plural "and %d incomplete backup sets."
477
#: ../duplicity/collections.py:633
478
msgid "These may be deleted by running duplicity with the --cleanup option."
480
"Estes podem ser removidos executando o duplicity com a opção --cleanup."
482
#: ../duplicity/collections.py:636
483
msgid "No orphaned or incomplete backup sets found."
486
#: ../duplicity/collections.py:652
488
msgid "%d file exists on backend"
489
msgid_plural "%d files exist on backend"
493
#: ../duplicity/collections.py:659
495
msgid "%d file exists in cache"
496
msgid_plural "%d files exist in cache"
500
#: ../duplicity/collections.py:711
502
"Warning, discarding last backup set, because of missing signature file."
505
#: ../duplicity/collections.py:744
506
msgid "Warning, found the following local orphaned signature file:"
507
msgid_plural "Warning, found the following local orphaned signature files:"
511
#: ../duplicity/collections.py:753
512
msgid "Warning, found the following remote orphaned signature file:"
513
msgid_plural "Warning, found the following remote orphaned signature files:"
517
#: ../duplicity/collections.py:763
518
msgid "Warning, found an unnecessary signature chain"
519
msgid_plural "Warning, found unnecessary signature chains"
523
#: ../duplicity/collections.py:771
524
msgid "Warning, found signatures but no corresponding backup files"
527
#: ../duplicity/collections.py:775
529
"Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session"
532
#: ../duplicity/collections.py:779
533
msgid "Warning, found the following orphaned backup file:"
534
msgid_plural "Warning, found the following orphaned backup files:"
538
#: ../duplicity/collections.py:797
540
msgid "Extracting backup chains from list of files: %s"
543
#: ../duplicity/collections.py:807
545
msgid "File %s is part of known set"
548
#: ../duplicity/collections.py:810
550
msgid "File %s is not part of a known set; creating new set"
553
#: ../duplicity/collections.py:815
555
msgid "Ignoring file (rejected by backup set) '%s'"
558
#: ../duplicity/collections.py:828
560
msgid "Found backup chain %s"
563
#: ../duplicity/collections.py:833
565
msgid "Added set %s to pre-existing chain %s"
568
#: ../duplicity/collections.py:837
570
msgid "Found orphaned set %s"
573
#: ../duplicity/commandline.py:125
576
"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future "
578
"Use of default filenames is strongly suggested."
581
#: ../duplicity/commandline.py:176
583
msgid "Error opening file %s"
586
#: ../duplicity/commandline.py:288
587
msgid "Unable to load gio module"
588
msgstr "Não foi possível carregar o módulo gio"
590
#: ../duplicity/commandline.py:383
592
"running in 'ignore errors' mode due to --ignore-errors; please re-consider "
593
"if this was not intended"
596
#: ../duplicity/commandline.py:423
598
msgid "Using archive dir: %s"
599
msgstr "A utilizar a pasta de arquivo: %s"
601
#: ../duplicity/commandline.py:424
603
msgid "Using backup name: %s"
606
#: ../duplicity/commandline.py:431
608
msgid "Command line error: %s"
611
#: ../duplicity/commandline.py:432
612
msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen."
615
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
616
#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
617
#: ../duplicity/commandline.py:445
618
msgid "absolute_path"
619
msgstr "caminho_absoluto"
621
#. Used in usage help. Example:
622
#. tahoe://alias/some_dir
623
#: ../duplicity/commandline.py:449
627
#. Used in usage help (noun)
628
#: ../duplicity/commandline.py:452
632
#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
633
#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
634
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
635
#: ../duplicity/commandline.py:457
639
#. abbreviation for "character" (noun)
640
#: ../duplicity/commandline.py:460
645
#: ../duplicity/commandline.py:463
649
#. Used in usage help to represent the name of a container in
650
#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
651
#. cf+http://container_name
652
#: ../duplicity/commandline.py:468
653
msgid "container_name"
657
#: ../duplicity/commandline.py:471
661
#. Used in usage help to represent the name of a file directory
662
#: ../duplicity/commandline.py:474
666
#. Used in usage help to represent the name of a file. Example:
667
#. --log-file <filename>
668
#: ../duplicity/commandline.py:478
670
msgstr "nome de ficheiro"
672
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
673
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
674
#: ../duplicity/commandline.py:482
678
#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
680
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
681
#: ../duplicity/commandline.py:487
685
#. Used in usage help to represent a desired number of
686
#. something. Example:
687
#. --num-retries <number>
688
#: ../duplicity/commandline.py:492
692
#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
694
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
695
#: ../duplicity/commandline.py:497
699
#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
700
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
701
#: ../duplicity/commandline.py:501
705
#. Used in usage help. Example:
706
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
707
#: ../duplicity/commandline.py:505
711
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
712
#. --archive-dir <path>
713
#: ../duplicity/commandline.py:509
717
#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
718
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
719
#: ../duplicity/commandline.py:513
723
#. Used in usage help. This represents a string to be used as a
724
#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
725
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
726
#: ../duplicity/commandline.py:518
730
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
731
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
732
#: ../duplicity/commandline.py:522
733
msgid "relative_path"
734
msgstr "caminho_relativo"
736
#. Used in usage help. Example:
737
#. --timeout <seconds>
738
#: ../duplicity/commandline.py:526
742
#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
743
#. matching one or more files, as described in the documentation.
745
#. --exclude <shell_pattern>
746
#: ../duplicity/commandline.py:532
747
msgid "shell_pattern"
750
#. Used in usage help to represent the name of a single file
751
#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
753
#: ../duplicity/commandline.py:537
757
#. Used in usage help to represent the name of a single file
758
#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
759
#. coming FROM. Example:
760
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
761
#: ../duplicity/commandline.py:543
765
#. Used in usage help to represent a URL files will be coming
767
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
768
#: ../duplicity/commandline.py:548
772
#. Used in usage help to represent the name of a single file
773
#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be
774
#. going TO. Example:
775
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
776
#: ../duplicity/commandline.py:554
780
#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
782
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
783
#: ../duplicity/commandline.py:559
787
#. Used in usage help to represent a time spec for a previous
788
#. point in time, as described in the documentation. Example:
789
#. duplicity remove-older-than time [options] target_url
790
#: ../duplicity/commandline.py:564
794
#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
796
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
797
#: ../duplicity/commandline.py:569
801
#: ../duplicity/commandline.py:571
803
msgid "duplicity version %s running on %s."
806
#. Header in usage help
807
#: ../duplicity/commandline.py:575
811
#. Header in usage help
812
#: ../duplicity/commandline.py:588
813
msgid "Backends and their URL formats:"
816
#. Header in usage help
817
#: ../duplicity/commandline.py:608
821
#. Header in usage help
822
#: ../duplicity/commandline.py:622
826
#. In this portion of the usage instructions, "[ewnid]" indicates which
827
#. characters are permitted (e, w, n, i, or d); the brackets imply their own
828
#. meaning in regex; i.e., only one of the characters is allowed in an instance.
829
#: ../duplicity/commandline.py:676
831
" Verbosity must be one of: digit [0-9], character [ewnid],\n"
832
" or word ['error', 'warning', 'notice', 'info', 'debug'].\n"
833
" The default is 4 (Notice). It is strongly recommended\n"
834
" that verbosity level is set at 2 (Warning) or higher.\n"
837
#: ../duplicity/commandline.py:702
840
"Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory"
843
#: ../duplicity/commandline.py:711
846
"Sign key should be an 8 character hex string, like 'AA0E73D2'.\n"
847
"Received '%s' instead."
850
#: ../duplicity/commandline.py:769
853
"Restore destination directory %s already exists.\n"
854
"Will not overwrite."
857
#: ../duplicity/commandline.py:774
859
msgid "Verify directory %s does not exist"
862
#: ../duplicity/commandline.py:780
864
msgid "Backup source directory %s does not exist."
867
#: ../duplicity/commandline.py:855
871
"Examples of URL strings are \"scp://user@host.net:1234/path\" and\n"
872
"\"file:///usr/local\". See the man page for more information."
875
#: ../duplicity/commandline.py:880
876
msgid "Main action: "
879
#: ../duplicity/diffdir.py:105
881
msgid "Error %s getting delta for %s"
884
#: ../duplicity/diffdir.py:119
886
msgid "Getting delta of %s and %s"
889
#: ../duplicity/diffdir.py:164
894
#: ../duplicity/diffdir.py:171
899
#: ../duplicity/diffdir.py:193
901
msgid "Comparing %s and %s"
904
#: ../duplicity/diffdir.py:199
909
#: ../duplicity/dup_time.py:48
912
"Bad interval string \"%s\"\n"
914
"Intervals are specified like 2Y (2 years) or 2h30m (2.5 hours). The\n"
915
"allowed special characters are s, m, h, D, W, M, and Y. See the man\n"
916
"page for more information."
919
#: ../duplicity/dup_time.py:54
922
"Bad time string \"%s\"\n"
924
"The acceptible time strings are intervals (like \"3D64s\"), w3-datetime\n"
925
"strings, like \"2002-04-26T04:22:01-07:00\" (strings like\n"
926
"\"2002-04-26T04:22:01\" are also acceptable - duplicity will use the\n"
927
"current time zone), or ordinary dates like 2/4/1997 or 2001-04-23\n"
928
"(various combinations are acceptable, but the month always precedes\n"
932
#: ../duplicity/lazy.py:326
934
msgid "Warning: oldindex %s >= newindex %s"
937
#: ../duplicity/lazy.py:401
939
msgid "Error '%s' processing %s"
940
msgstr "Erro '%s' ao processar %s"
942
#: ../duplicity/lazy.py:409
944
msgid "Skipping %s because of previous error"
945
msgstr "A ignorar %s devido a um erro anterior"
947
#: ../duplicity/manifest.py:86
950
"Fatal Error: Backup source host has changed.\n"
951
"Current hostname: %s\n"
952
"Previous hostname: %s"
955
#: ../duplicity/manifest.py:91
958
"Fatal Error: Backup source directory has changed.\n"
959
"Current directory: %s\n"
960
"Previous directory: %s"
963
#: ../duplicity/manifest.py:98
965
"Aborting because you may have accidentally tried to backup two different "
966
"data sets to the same remote location, or using the same archive directory. "
967
"If this is not a mistake, use the --allow-source-mismatch switch to avoid "
968
"seeing this message"
971
#: ../duplicity/manifest.py:193
972
msgid "Manifests not equal because different volume numbers"
975
#: ../duplicity/manifest.py:198
976
msgid "Manifests not equal because volume lists differ"
979
#: ../duplicity/manifest.py:203
980
msgid "Manifests not equal because hosts or directories differ"
983
#: ../duplicity/manifest.py:350
984
msgid "Warning, found extra Volume identifier"
987
#: ../duplicity/manifest.py:376
988
msgid "Other is not VolumeInfo"
991
#: ../duplicity/manifest.py:379
992
msgid "Volume numbers don't match"
995
#: ../duplicity/manifest.py:382
996
msgid "start_indicies don't match"
999
#: ../duplicity/manifest.py:385
1000
msgid "end_index don't match"
1003
#: ../duplicity/manifest.py:392
1004
msgid "Hashes don't match"
1007
#: ../duplicity/misc.py:99
1009
msgid "Starting to write %s"
1012
#: ../duplicity/misc.py:107
1015
"One only volume required.\n"
1019
#: ../duplicity/patchdir.py:72 ../duplicity/patchdir.py:77
1024
#: ../duplicity/patchdir.py:565
1026
msgid "Writing %s of type %s"
1029
#: ../duplicity/path.py:210 ../duplicity/path.py:269
1031
msgid "Warning: %s has negative mtime, treating as 0."
1032
msgstr "Aviso: %s tem um mtime negativo. A tratar como se fosse 0."
1034
#: ../duplicity/path.py:334
1035
msgid "Difference found:"
1036
msgstr "Diferença encontrada:"
1038
#: ../duplicity/path.py:340
1041
msgstr "Novo ficheiro %s"
1043
#: ../duplicity/path.py:343
1045
msgid "File %s is missing"
1046
msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro %s"
1048
#: ../duplicity/path.py:346
1050
msgid "File %%s has type %s, expected %s"
1051
msgstr "O ficheiro %%s é do tipo %s. Esperava-se que fosse do tipo %s."
1053
#: ../duplicity/path.py:352 ../duplicity/path.py:378
1055
msgid "File %%s has permissions %o, expected %o"
1057
"O ficheiro %%s tem permissões %o. Esperava-se que tivesse permissões %o"
1059
#: ../duplicity/path.py:357
1061
msgid "File %%s has mtime %s, expected %s"
1064
#: ../duplicity/path.py:365
1066
msgid "Data for file %s is different"
1069
#: ../duplicity/path.py:373
1071
msgid "Symlink %%s points to %s, expected %s"
1073
"A ligação simbólica %%s aponta para %s. Esperava-se que apontasse para %s."
1075
#: ../duplicity/path.py:382
1077
msgid "Device file %%s has numbers %s, expected %s"
1080
#: ../duplicity/path.py:528
1082
msgid "Making directory %s"
1083
msgstr "A criar a pasta %s"
1085
#: ../duplicity/path.py:538
1088
msgstr "A remover %s"
1090
#: ../duplicity/path.py:547
1095
#: ../duplicity/path.py:554
1097
msgid "Deleting tree %s"
1100
#: ../duplicity/robust.py:60
1102
msgid "Error listing directory %s"
1103
msgstr "Erro ao tentar listar a pasta %s"
1105
#: ../duplicity/selection.py:118
1107
msgid "Skipping socket %s/%s"
1110
#: ../duplicity/selection.py:120
1112
msgid "Error initializing file %s/%s"
1113
msgstr "Erro ao inicializar o ficheiro %s/%s"
1115
#: ../duplicity/selection.py:122
1117
msgid "Error accessing possibly locked file %s/%s"
1120
#: ../duplicity/selection.py:141
1122
msgid "Error accessing possibly locked file %s"
1125
#: ../duplicity/selection.py:154
1127
msgid "Warning: base %s doesn't exist, continuing"
1130
#: ../duplicity/selection.py:157 ../duplicity/selection.py:175
1131
#: ../duplicity/selection.py:178
1133
msgid "Selecting %s"
1134
msgstr "A seleccionar %s"
1136
#: ../duplicity/selection.py:259
1139
"Fatal Error: The file specification\n"
1141
"cannot match any files in the base directory\n"
1143
"Useful file specifications begin with the base directory or some\n"
1144
"pattern (such as '**') which matches the base directory."
1147
#: ../duplicity/selection.py:267
1150
"Fatal Error while processing expression\n"
1154
#: ../duplicity/selection.py:277
1157
"Last selection expression:\n"
1159
"only specifies that files be included. Because the default is to\n"
1160
"include all files, the expression is redundant. Exiting because this\n"
1161
"probably isn't what you meant."
1164
#: ../duplicity/selection.py:302
1166
msgid "Reading filelist %s"
1167
msgstr "A ler a lista de ficheiros %s"
1169
#: ../duplicity/selection.py:305
1171
msgid "Sorting filelist %s"
1172
msgstr "A ordenar a lista de ficheiros %s"
1174
#: ../duplicity/selection.py:332
1177
"Warning: file specification '%s' in filelist %s\n"
1178
"doesn't start with correct prefix %s. Ignoring."
1181
#: ../duplicity/selection.py:336
1182
msgid "Future prefix errors will not be logged."
1185
#: ../duplicity/selection.py:352
1187
msgid "Error closing filelist %s"
1188
msgstr "Erro ao tentar fechar a lista de ficheiros %s"
1190
#: ../duplicity/selection.py:419
1192
msgid "Reading globbing filelist %s"
1195
#: ../duplicity/selection.py:452
1197
msgid "Error compiling regular expression %s"
1200
#: ../duplicity/selection.py:468
1202
"Warning: exclude-device-files is not the first selector.\n"
1203
"This may not be what you intended"
1206
#: ../duplicity/tempdir.py:118
1208
msgid "Using temporary directory %s"
1209
msgstr "A usar a pasta temporária %s"
1211
#: ../duplicity/tempdir.py:156
1213
msgid "Registering (mktemp) temporary file %s"
1214
msgstr "A registar (mktemp) o ficheiro temporário %s"
1216
#: ../duplicity/tempdir.py:178
1218
msgid "Registering (mkstemp) temporary file %s"
1219
msgstr "A registar (mkstemp) o ficheiro temporário %s"
1221
#: ../duplicity/tempdir.py:210
1223
msgid "Forgetting temporary file %s"
1224
msgstr "A esquecer o ficheiro temporário %s"
1226
#: ../duplicity/tempdir.py:213
1228
msgid "Attempt to forget unknown tempfile %s - this is probably a bug."
1231
#: ../duplicity/tempdir.py:232
1233
msgid "Removing still remembered temporary file %s"
1236
#: ../duplicity/tempdir.py:235
1238
msgid "Cleanup of temporary file %s failed"
1239
msgstr "A limpeza do ficheiro temporário %s falhou"
1241
#: ../duplicity/tempdir.py:240
1243
msgid "Cleanup of temporary directory %s failed - this is probably a bug."
1246
#: ../duplicity/util.py:65
1248
msgid "IGNORED_ERROR: Warning: ignoring error as requested: %s: %s"
1251
#: ../duplicity/backends/giobackend.py:87
1253
msgid "Connection failed, please check your password: %s"
1254
msgstr "A ligação falhou. Por favor, verifique a sua senha: %s"
1256
#: ../duplicity/backends/giobackend.py:96
1259
msgstr "A escrever %s"
1261
#: ../duplicity/backends/giobackend.py:106
1263
msgid "Could not copy %s to %s"
1264
msgstr "Não foi possível copiar %s para %s"