472
473
msgid "Unable to get a cursor"
473
474
msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni"
475
#: ftparchive/writer.cc:72
476
#: ftparchive/writer.cc:73
477
478
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
478
479
msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n"
480
#: ftparchive/writer.cc:77
481
#: ftparchive/writer.cc:78
482
483
msgid "W: Unable to stat %s\n"
483
484
msgstr "F: %s nem érhető el\n"
485
#: ftparchive/writer.cc:133
486
#: ftparchive/writer.cc:134
489
#: ftparchive/writer.cc:135
490
#: ftparchive/writer.cc:136
493
#: ftparchive/writer.cc:142
494
#: ftparchive/writer.cc:143
494
495
msgid "E: Errors apply to file "
495
496
msgstr "H: Hibás a fájl "
497
#: ftparchive/writer.cc:160 ftparchive/writer.cc:192
498
#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
499
500
msgid "Failed to resolve %s"
500
501
msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s"
502
#: ftparchive/writer.cc:173
503
#: ftparchive/writer.cc:174
503
504
msgid "Tree walking failed"
504
505
msgstr "Fabejárás nem sikerült"
506
#: ftparchive/writer.cc:200
507
#: ftparchive/writer.cc:201
508
509
msgid "Failed to open %s"
509
510
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
511
#: ftparchive/writer.cc:259
512
#: ftparchive/writer.cc:260
513
514
msgid " DeLink %s [%s]\n"
514
515
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
516
#: ftparchive/writer.cc:267
517
#: ftparchive/writer.cc:268
518
519
msgid "Failed to readlink %s"
519
520
msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s"
521
#: ftparchive/writer.cc:271
522
#: ftparchive/writer.cc:272
523
524
msgid "Failed to unlink %s"
524
525
msgstr "unlink nem hajtható végre erre: %s"
526
#: ftparchive/writer.cc:278
527
#: ftparchive/writer.cc:279
528
529
msgid "*** Failed to link %s to %s"
529
530
msgstr "*** %s linkelése ehhez: %s sikertelen"
531
#: ftparchive/writer.cc:288
532
#: ftparchive/writer.cc:289
533
534
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
534
535
msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n"
536
#: ftparchive/writer.cc:393
537
#: ftparchive/writer.cc:392
537
538
msgid "Archive had no package field"
538
539
msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
540
#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:637
541
#: ftparchive/writer.cc:400 ftparchive/writer.cc:636
542
543
msgid " %s has no override entry\n"
543
544
msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
545
#: ftparchive/writer.cc:462 ftparchive/writer.cc:742
546
#: ftparchive/writer.cc:461 ftparchive/writer.cc:739
547
548
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
548
549
msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n"
550
#: ftparchive/writer.cc:647
551
#: ftparchive/writer.cc:646
552
553
msgid " %s has no source override entry\n"
553
554
msgstr " %s nem rendelkezik forrás felülbíráló bejegyzéssel\n"
555
#: ftparchive/writer.cc:651
556
#: ftparchive/writer.cc:650
557
558
msgid " %s has no binary override entry either\n"
558
559
msgstr " %s nem rendelkezik bináris felülbíráló bejegyzéssel sem\n"
560
#: ftparchive/contents.cc:321
561
#: ftparchive/contents.cc:325
562
563
msgid "Internal error, could not locate member %s"
563
564
msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
565
#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
566
#: ftparchive/contents.cc:362 ftparchive/contents.cc:393
566
567
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
567
568
msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni"
591
592
msgid "Failed to read the override file %s"
592
593
msgstr "Nem lehet a(z)%s felülbírálófájlt olvasni"
594
#: ftparchive/multicompress.cc:72
595
#: ftparchive/multicompress.cc:73
596
597
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
597
598
msgstr "'%s' tömörítési algoritmus ismeretlen"
599
#: ftparchive/multicompress.cc:102
600
#: ftparchive/multicompress.cc:103
601
602
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
602
603
msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége"
604
#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
605
#: ftparchive/multicompress.cc:170 methods/rsh.cc:91
605
606
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
606
607
msgstr "Nem sikerült IPC csövet létrehozni az alfolyamathoz"
608
#: ftparchive/multicompress.cc:195
609
#: ftparchive/multicompress.cc:196
609
610
msgid "Failed to create FILE*"
610
611
msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni"
612
#: ftparchive/multicompress.cc:198
613
#: ftparchive/multicompress.cc:199
613
614
msgid "Failed to fork"
614
615
msgstr "Nem sikerült forkolni"
616
#: ftparchive/multicompress.cc:212
617
#: ftparchive/multicompress.cc:213
617
618
msgid "Compress child"
618
619
msgstr "Gyermekfolyamat tömörítése"
620
#: ftparchive/multicompress.cc:235
621
#: ftparchive/multicompress.cc:236
622
623
msgid "Internal error, failed to create %s"
623
624
msgstr "Belső hiba, %s létrehozása sikertelen"
625
#: ftparchive/multicompress.cc:286
626
#: ftparchive/multicompress.cc:287
626
627
msgid "Failed to create subprocess IPC"
627
628
msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni"
629
#: ftparchive/multicompress.cc:321
630
#: ftparchive/multicompress.cc:322
630
631
msgid "Failed to exec compressor "
631
632
msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt "
633
#: ftparchive/multicompress.cc:360
634
#: ftparchive/multicompress.cc:361
634
635
msgid "decompressor"
635
636
msgstr "kicsomagoló"
637
#: ftparchive/multicompress.cc:403
638
#: ftparchive/multicompress.cc:404
638
639
msgid "IO to subprocess/file failed"
639
640
msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült"
641
#: ftparchive/multicompress.cc:455
642
#: ftparchive/multicompress.cc:456
642
643
msgid "Failed to read while computing MD5"
643
644
msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor"
645
#: ftparchive/multicompress.cc:472
646
#: ftparchive/multicompress.cc:473
647
648
msgid "Problem unlinking %s"
648
649
msgstr "Hiba %s elláncolásakor"
650
#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
651
#: ftparchive/multicompress.cc:488 apt-inst/extract.cc:185
652
653
msgid "Failed to rename %s to %s"
653
654
msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s"
1726
1727
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1727
1728
msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag"
1729
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1730
#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
1731
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1731
1733
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1732
1734
msgstr "Érvénytelen DEB archívum, nincs '%s', '%s' vagy '%s' tagja"
1734
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1736
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1736
1738
msgid "Couldn't change to %s"
1737
1739
msgstr "Nem lehet váltani ebbe: %s"
1739
#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1741
#: apt-inst/deb/debfile.cc:146
1740
1742
msgid "Internal error, could not locate member"
1741
1743
msgstr "Belső hiba, a tag nem található"
1743
#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1745
#: apt-inst/deb/debfile.cc:179
1744
1746
msgid "Failed to locate a valid control file"
1745
1747
msgstr "Nem található érvényes vezérlő fájl"
1747
#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1749
#: apt-inst/deb/debfile.cc:264
1748
1750
msgid "Unparsable control file"
1749
1751
msgstr "Értelmezhetetlen vezérlő fájl"
2774
2776
msgid "MD5Sum mismatch"
2775
2777
msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
2777
#: apt-pkg/acquire-item.cc:734 apt-pkg/acquire-item.cc:1499
2779
#: apt-pkg/acquire-item.cc:734 apt-pkg/acquire-item.cc:1503
2778
2780
msgid "Hash Sum mismatch"
2779
2781
msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
2781
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1194
2783
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1198
2782
2784
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2783
2785
msgstr "Nincs elérhető nyilvános kulcs az alábbi kulcs azonosítókhoz:\n"
2785
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1267
2787
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1271
2788
2790
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2789
2791
"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
2792
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1276
2794
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1280
2794
2796
msgid "GPG error: %s: %s"
2797
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
2799
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1308
2800
2802
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3002
3004
msgid "Could not open file '%s'"
3003
3005
msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
3005
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:727
3007
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:732
3007
3009
msgid "Preparing %s"
3008
3010
msgstr "%s előkészítése"
3010
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:728
3012
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:733
3012
3014
msgid "Unpacking %s"
3013
3015
msgstr "%s kicsomagolása"
3015
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:733
3017
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738
3017
3019
msgid "Preparing to configure %s"
3018
3020
msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
3020
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
3022
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
3022
3024
msgid "Installed %s"
3023
3025
msgstr "Telepített %s"
3025
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
3027
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745
3027
3029
msgid "Preparing for removal of %s"
3028
3030
msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
3030
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:742
3032
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:747
3032
3034
msgid "Removed %s"
3033
3035
msgstr "Eltávolított %s"
3035
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:747
3037
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:752
3037
3039
msgid "Preparing to completely remove %s"
3038
3040
msgstr "%s teljes eltávolítása előkészítése"
3040
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:748
3042
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:753
3042
3044
msgid "Completely removed %s"
3043
3045
msgstr "%s teljesen eltávolítva"
3045
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
3047
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:957
3046
3048
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3047
3049
msgstr "Naplózási hiba, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n"
3049
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3051
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
3050
3052
msgid "Running dpkg"
3053
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196
3055
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
3054
3056
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3057
3059
#. check if its not a follow up error
3058
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
3060
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1206
3059
3061
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3062
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1203
3064
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1208
3064
3066
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3065
3067
"error from a previous failure."
3068
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209
3070
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1214
3070
3072
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3074
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1215
3076
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1220
3076
3078
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3080
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1222
3082
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1227
3082
3084
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"