~l3on/ubuntu/lucid/apt/fix-917845

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Marc Deslauriers
  • Date: 2011-09-22 11:24:50 UTC
  • mfrom: (104.1.8 lucid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110922112450-xkgic19grtr3mqnn
Tags: 0.7.25.3ubuntu9.7
* SECURITY UPDATE: Disable apt-key net-update for now, as validation
  code is insecure. (LP: #856489)
  - cmdline/apt-key: exit immediately out of net_update().
  - CVE number pending

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: hu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 20:33+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:43-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:49+0100\n"
12
12
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: hu\n"
17
18
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
472
473
msgid "Unable to get a cursor"
473
474
msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni"
474
475
 
475
 
#: ftparchive/writer.cc:72
 
476
#: ftparchive/writer.cc:73
476
477
#, c-format
477
478
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
478
479
msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n"
479
480
 
480
 
#: ftparchive/writer.cc:77
 
481
#: ftparchive/writer.cc:78
481
482
#, c-format
482
483
msgid "W: Unable to stat %s\n"
483
484
msgstr "F: %s nem érhető el\n"
484
485
 
485
 
#: ftparchive/writer.cc:133
 
486
#: ftparchive/writer.cc:134
486
487
msgid "E: "
487
488
msgstr "H: "
488
489
 
489
 
#: ftparchive/writer.cc:135
 
490
#: ftparchive/writer.cc:136
490
491
msgid "W: "
491
492
msgstr "F: "
492
493
 
493
 
#: ftparchive/writer.cc:142
 
494
#: ftparchive/writer.cc:143
494
495
msgid "E: Errors apply to file "
495
496
msgstr "H: Hibás a fájl "
496
497
 
497
 
#: ftparchive/writer.cc:160 ftparchive/writer.cc:192
 
498
#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
498
499
#, c-format
499
500
msgid "Failed to resolve %s"
500
501
msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s"
501
502
 
502
 
#: ftparchive/writer.cc:173
 
503
#: ftparchive/writer.cc:174
503
504
msgid "Tree walking failed"
504
505
msgstr "Fabejárás nem sikerült"
505
506
 
506
 
#: ftparchive/writer.cc:200
 
507
#: ftparchive/writer.cc:201
507
508
#, c-format
508
509
msgid "Failed to open %s"
509
510
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
510
511
 
511
 
#: ftparchive/writer.cc:259
 
512
#: ftparchive/writer.cc:260
512
513
#, c-format
513
514
msgid " DeLink %s [%s]\n"
514
515
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
515
516
 
516
 
#: ftparchive/writer.cc:267
 
517
#: ftparchive/writer.cc:268
517
518
#, c-format
518
519
msgid "Failed to readlink %s"
519
520
msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s"
520
521
 
521
 
#: ftparchive/writer.cc:271
 
522
#: ftparchive/writer.cc:272
522
523
#, c-format
523
524
msgid "Failed to unlink %s"
524
525
msgstr "unlink nem hajtható végre erre: %s"
525
526
 
526
 
#: ftparchive/writer.cc:278
 
527
#: ftparchive/writer.cc:279
527
528
#, c-format
528
529
msgid "*** Failed to link %s to %s"
529
530
msgstr "*** %s linkelése ehhez: %s sikertelen"
530
531
 
531
 
#: ftparchive/writer.cc:288
 
532
#: ftparchive/writer.cc:289
532
533
#, c-format
533
534
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
534
535
msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n"
535
536
 
536
 
#: ftparchive/writer.cc:393
 
537
#: ftparchive/writer.cc:392
537
538
msgid "Archive had no package field"
538
539
msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
539
540
 
540
 
#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:637
 
541
#: ftparchive/writer.cc:400 ftparchive/writer.cc:636
541
542
#, c-format
542
543
msgid "  %s has no override entry\n"
543
544
msgstr "  %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
544
545
 
545
 
#: ftparchive/writer.cc:462 ftparchive/writer.cc:742
 
546
#: ftparchive/writer.cc:461 ftparchive/writer.cc:739
546
547
#, c-format
547
548
msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
548
549
msgstr "  %s karbantartója %s, nem %s\n"
549
550
 
550
 
#: ftparchive/writer.cc:647
 
551
#: ftparchive/writer.cc:646
551
552
#, c-format
552
553
msgid "  %s has no source override entry\n"
553
554
msgstr "  %s nem rendelkezik forrás felülbíráló bejegyzéssel\n"
554
555
 
555
 
#: ftparchive/writer.cc:651
 
556
#: ftparchive/writer.cc:650
556
557
#, c-format
557
558
msgid "  %s has no binary override entry either\n"
558
559
msgstr "  %s nem rendelkezik bináris felülbíráló bejegyzéssel sem\n"
559
560
 
560
 
#: ftparchive/contents.cc:321
 
561
#: ftparchive/contents.cc:325
561
562
#, c-format
562
563
msgid "Internal error, could not locate member %s"
563
564
msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
564
565
 
565
 
#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
 
566
#: ftparchive/contents.cc:362 ftparchive/contents.cc:393
566
567
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
567
568
msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni"
568
569
 
591
592
msgid "Failed to read the override file %s"
592
593
msgstr "Nem lehet a(z)%s felülbírálófájlt olvasni"
593
594
 
594
 
#: ftparchive/multicompress.cc:72
 
595
#: ftparchive/multicompress.cc:73
595
596
#, c-format
596
597
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
597
598
msgstr "'%s' tömörítési algoritmus ismeretlen"
598
599
 
599
 
#: ftparchive/multicompress.cc:102
 
600
#: ftparchive/multicompress.cc:103
600
601
#, c-format
601
602
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
602
603
msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége"
603
604
 
604
 
#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
 
605
#: ftparchive/multicompress.cc:170 methods/rsh.cc:91
605
606
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
606
607
msgstr "Nem sikerült IPC csövet létrehozni az alfolyamathoz"
607
608
 
608
 
#: ftparchive/multicompress.cc:195
 
609
#: ftparchive/multicompress.cc:196
609
610
msgid "Failed to create FILE*"
610
611
msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni"
611
612
 
612
 
#: ftparchive/multicompress.cc:198
 
613
#: ftparchive/multicompress.cc:199
613
614
msgid "Failed to fork"
614
615
msgstr "Nem sikerült forkolni"
615
616
 
616
 
#: ftparchive/multicompress.cc:212
 
617
#: ftparchive/multicompress.cc:213
617
618
msgid "Compress child"
618
619
msgstr "Gyermekfolyamat tömörítése"
619
620
 
620
 
#: ftparchive/multicompress.cc:235
 
621
#: ftparchive/multicompress.cc:236
621
622
#, c-format
622
623
msgid "Internal error, failed to create %s"
623
624
msgstr "Belső hiba, %s létrehozása sikertelen"
624
625
 
625
 
#: ftparchive/multicompress.cc:286
 
626
#: ftparchive/multicompress.cc:287
626
627
msgid "Failed to create subprocess IPC"
627
628
msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni"
628
629
 
629
 
#: ftparchive/multicompress.cc:321
 
630
#: ftparchive/multicompress.cc:322
630
631
msgid "Failed to exec compressor "
631
632
msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt "
632
633
 
633
 
#: ftparchive/multicompress.cc:360
 
634
#: ftparchive/multicompress.cc:361
634
635
msgid "decompressor"
635
636
msgstr "kicsomagoló"
636
637
 
637
 
#: ftparchive/multicompress.cc:403
 
638
#: ftparchive/multicompress.cc:404
638
639
msgid "IO to subprocess/file failed"
639
640
msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült"
640
641
 
641
 
#: ftparchive/multicompress.cc:455
 
642
#: ftparchive/multicompress.cc:456
642
643
msgid "Failed to read while computing MD5"
643
644
msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor"
644
645
 
645
 
#: ftparchive/multicompress.cc:472
 
646
#: ftparchive/multicompress.cc:473
646
647
#, c-format
647
648
msgid "Problem unlinking %s"
648
649
msgstr "Hiba %s elláncolásakor"
649
650
 
650
 
#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
 
651
#: ftparchive/multicompress.cc:488 apt-inst/extract.cc:185
651
652
#, c-format
652
653
msgid "Failed to rename %s to %s"
653
654
msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s"
1726
1727
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1727
1728
msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag"
1728
1729
 
1729
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 
1730
#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
 
1731
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1730
1732
#, c-format
1731
1733
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1732
1734
msgstr "Érvénytelen DEB archívum, nincs '%s', '%s' vagy '%s' tagja"
1733
1735
 
1734
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 
1736
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1735
1737
#, c-format
1736
1738
msgid "Couldn't change to %s"
1737
1739
msgstr "Nem lehet váltani ebbe: %s"
1738
1740
 
1739
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
 
1741
#: apt-inst/deb/debfile.cc:146
1740
1742
msgid "Internal error, could not locate member"
1741
1743
msgstr "Belső hiba, a tag nem található"
1742
1744
 
1743
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
 
1745
#: apt-inst/deb/debfile.cc:179
1744
1746
msgid "Failed to locate a valid control file"
1745
1747
msgstr "Nem található érvényes vezérlő fájl"
1746
1748
 
1747
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
 
1749
#: apt-inst/deb/debfile.cc:264
1748
1750
msgid "Unparsable control file"
1749
1751
msgstr "Értelmezhetetlen vezérlő fájl"
1750
1752
 
2774
2776
msgid "MD5Sum mismatch"
2775
2777
msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
2776
2778
 
2777
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:734 apt-pkg/acquire-item.cc:1499
 
2779
#: apt-pkg/acquire-item.cc:734 apt-pkg/acquire-item.cc:1503
2778
2780
msgid "Hash Sum mismatch"
2779
2781
msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
2780
2782
 
2781
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1194
 
2783
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1198
2782
2784
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2783
2785
msgstr "Nincs elérhető nyilvános kulcs az alábbi kulcs azonosítókhoz:\n"
2784
2786
 
2785
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1267
 
2787
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1271
2786
2788
#, c-format
2787
2789
msgid ""
2788
2790
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2789
2791
"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
2790
2792
msgstr ""
2791
2793
 
2792
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1276
 
2794
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1280
2793
2795
#, c-format
2794
2796
msgid "GPG error: %s: %s"
2795
2797
msgstr ""
2796
2798
 
2797
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
 
2799
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1308
2798
2800
#, c-format
2799
2801
msgid ""
2800
2802
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2803
2805
"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
2804
2806
"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
2805
2807
 
2806
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1363
 
2808
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1367
2807
2809
#, c-format
2808
2810
msgid ""
2809
2811
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2812
2814
"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
2813
2815
"kell kijavítani a csomagot."
2814
2816
 
2815
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
 
2817
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1408
2816
2818
#, c-format
2817
2819
msgid ""
2818
2820
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2819
2821
msgstr ""
2820
2822
"A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
2821
2823
 
2822
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1491
 
2824
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1495
2823
2825
msgid "Size mismatch"
2824
2826
msgstr "A méret nem megfelelő"
2825
2827
 
2972
2974
msgid "Installing %s"
2973
2975
msgstr "Telepített %s"
2974
2976
 
2975
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:734
 
2977
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739
2976
2978
#, c-format
2977
2979
msgid "Configuring %s"
2978
2980
msgstr "%s konfigurálása"
2979
2981
 
2980
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:741
 
2982
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:746
2981
2983
#, c-format
2982
2984
msgid "Removing %s"
2983
2985
msgstr "%s eltávolítása"
2992
2994
msgid "Running post-installation trigger %s"
2993
2995
msgstr ""
2994
2996
 
2995
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:580
 
2997
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:580 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
2996
2998
#, c-format
2997
2999
msgid "Directory '%s' missing"
2998
3000
msgstr "Hiányzik ez a könyvtár: %s"
3002
3004
msgid "Could not open file '%s'"
3003
3005
msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
3004
3006
 
3005
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:727
 
3007
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:732
3006
3008
#, c-format
3007
3009
msgid "Preparing %s"
3008
3010
msgstr "%s előkészítése"
3009
3011
 
3010
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:728
 
3012
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:733
3011
3013
#, c-format
3012
3014
msgid "Unpacking %s"
3013
3015
msgstr "%s kicsomagolása"
3014
3016
 
3015
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:733
 
3017
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738
3016
3018
#, c-format
3017
3019
msgid "Preparing to configure %s"
3018
3020
msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
3019
3021
 
3020
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
 
3022
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
3021
3023
#, c-format
3022
3024
msgid "Installed %s"
3023
3025
msgstr "Telepített %s"
3024
3026
 
3025
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
 
3027
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745
3026
3028
#, c-format
3027
3029
msgid "Preparing for removal of %s"
3028
3030
msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
3029
3031
 
3030
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:742
 
3032
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:747
3031
3033
#, c-format
3032
3034
msgid "Removed %s"
3033
3035
msgstr "Eltávolított %s"
3034
3036
 
3035
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:747
 
3037
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:752
3036
3038
#, c-format
3037
3039
msgid "Preparing to completely remove %s"
3038
3040
msgstr "%s teljes eltávolítása előkészítése"
3039
3041
 
3040
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:748
 
3042
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:753
3041
3043
#, c-format
3042
3044
msgid "Completely removed %s"
3043
3045
msgstr "%s teljesen eltávolítva"
3044
3046
 
3045
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
 
3047
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:957
3046
3048
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3047
3049
msgstr "Naplózási hiba, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n"
3048
3050
 
3049
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
 
3051
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
3050
3052
msgid "Running dpkg"
3051
3053
msgstr ""
3052
3054
 
3053
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196
 
3055
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
3054
3056
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3055
3057
msgstr ""
3056
3058
 
3057
3059
#. check if its not a follow up error
3058
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
 
3060
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1206
3059
3061
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3060
3062
msgstr ""
3061
3063
 
3062
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1203
 
3064
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1208
3063
3065
msgid ""
3064
3066
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3065
3067
"error from a previous failure."
3066
3068
msgstr ""
3067
3069
 
3068
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209
 
3070
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1214
3069
3071
msgid ""
3070
3072
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3071
3073
"error"
3072
3074
msgstr ""
3073
3075
 
3074
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1215
 
3076
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1220
3075
3077
msgid ""
3076
3078
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3077
3079
"error"
3078
3080
msgstr ""
3079
3081
 
3080
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1222
 
3082
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1227
3081
3083
msgid ""
3082
3084
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3083
3085
msgstr ""